Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,076 --> 00:01:10,162
Hold the elevator, please!
2
00:01:10,996 --> 00:01:12,664
Thank you.
3
00:01:32,810 --> 00:01:34,728
Good morning, everybody.
4
00:01:34,895 --> 00:01:36,647
Good morning, Ms. Hayes.
5
00:01:36,814 --> 00:01:38,690
I love Mondays.
6
00:01:38,899 --> 00:01:40,234
We know.
7
00:01:41,443 --> 00:01:43,529
Mr. Addison here?
8
00:01:44,446 --> 00:01:46,198
David, it's...
9
00:01:48,325 --> 00:01:50,035
...Maddie.
10
00:01:52,955 --> 00:01:54,289
Mr. Addison isn't in?
11
00:01:54,456 --> 00:01:56,833
Oh, he's in.
12
00:01:57,834 --> 00:01:59,461
The problem is, he might be out.
13
00:02:00,295 --> 00:02:01,964
Excuse me?
14
00:02:02,130 --> 00:02:03,632
Good morning!
15
00:02:06,051 --> 00:02:09,054
- Good morning.
- I'll be the judge of that.
16
00:02:19,731 --> 00:02:21,733
He's all yours.
17
00:02:22,484 --> 00:02:24,403
- David.
- I know that name.
18
00:02:24,820 --> 00:02:28,824
David, what are you doing
down there?
19
00:02:28,991 --> 00:02:31,368
I think I was aiming for the chair
and I missed.
20
00:02:32,744 --> 00:02:35,664
Low ceilings. I hate that.
21
00:02:41,837 --> 00:02:45,424
This is so much easier
with you around.
22
00:02:48,176 --> 00:02:51,346
Bet you'd cut my food up great too.
23
00:02:51,513 --> 00:02:54,891
David, who or what
is responsible for this?
24
00:02:55,100 --> 00:02:57,728
- This?
- This. This condition you're in.
25
00:02:57,894 --> 00:03:01,064
No one thing.
26
00:03:01,231 --> 00:03:03,066
No one person.
27
00:03:04,651 --> 00:03:09,197
- It was great.
- It was or they were?
28
00:03:09,364 --> 00:03:11,867
All of the above.
And below.
29
00:03:12,034 --> 00:03:14,786
You're disgusting.
30
00:03:17,956 --> 00:03:20,292
- You mad?
- Mad? Mad?
31
00:03:20,459 --> 00:03:22,794
If I calm down, I'll be mad.
32
00:03:22,961 --> 00:03:24,296
Look at yourself.
33
00:03:25,422 --> 00:03:27,340
I never could understand
how to do that.
34
00:03:35,766 --> 00:03:38,101
- Maddie.
- You enjoy undermining me.
35
00:03:38,643 --> 00:03:40,812
- Maddie.
- I'm trying to run a business.
36
00:03:41,563 --> 00:03:43,982
- In a businesslike way.
- Maddie.
37
00:03:44,149 --> 00:03:46,651
And you show up
looking like a landfill!
38
00:03:46,860 --> 00:03:47,944
Stop that, will you?
39
00:03:53,658 --> 00:03:55,118
I'm sorry.
40
00:03:55,285 --> 00:03:57,662
I'll clean it all up.
41
00:03:57,829 --> 00:03:59,831
Soon as the blood rushes
back into my head.
42
00:03:59,998 --> 00:04:02,834
- You should be ashamed of yourself.
- For having a weekend?
43
00:04:03,001 --> 00:04:05,378
- A weekend?
- Yeah, a weekend, you remember.
44
00:04:05,545 --> 00:04:08,924
Saturday and Sunday. The time
between work and more work.
45
00:04:09,091 --> 00:04:11,802
Two days of Dionysian delight...
46
00:04:11,968 --> 00:04:13,595
...Bacchanalian binges.
47
00:04:13,762 --> 00:04:15,680
The time when you
look for happiness...
48
00:04:15,847 --> 00:04:18,141
...and end up hunched over a toilet.
A weekend.
49
00:04:18,308 --> 00:04:20,936
That may be your idea of a weekend,
but it's not mine.
50
00:04:21,102 --> 00:04:23,939
Look at you.
How are you gonna work today?
51
00:04:24,397 --> 00:04:26,274
Relax, it only hurts when I banter.
52
00:04:27,776 --> 00:04:29,110
Maddie, look.
53
00:04:29,277 --> 00:04:31,863
All I gotta do is zip, tuck,
comb and shave...
54
00:04:32,030 --> 00:04:34,366
...and I'll be the David
you've known and loved.
55
00:04:34,533 --> 00:04:38,119
- Is that a promise or a threat?
- Come on, Maddie, give me a break.
56
00:04:38,286 --> 00:04:39,621
So I had a rough weekend.
57
00:04:39,788 --> 00:04:42,749
- So I went to Vegas. Hit it a little hard.
- A little hard?
58
00:04:42,916 --> 00:04:45,669
The real trouble began
when I met the topless tuba player.
59
00:04:45,836 --> 00:04:48,797
- I don't wanna hear this.
- Set of lungs that wouldn't quit.
60
00:04:48,964 --> 00:04:50,924
I have more important things to do.
61
00:04:51,091 --> 00:04:52,425
Wanted me to go to her room.
62
00:04:52,592 --> 00:04:53,927
Ms. DiPesto.
63
00:04:54,094 --> 00:04:57,222
- Do you know the weather number?
- But you know me...
64
00:04:57,389 --> 00:04:59,599
...I had to marry her first.
65
00:05:01,560 --> 00:05:03,645
- You what?
- Not to worry.
66
00:05:03,812 --> 00:05:05,605
I had it annulled in the morning.
67
00:05:05,772 --> 00:05:08,149
Bell captains can do that,
can't they?
68
00:05:09,526 --> 00:05:10,860
- Gotcha.
- Did not.
69
00:05:11,027 --> 00:05:13,196
- Gotcha. Gotcha.
- Did not. Did not.
70
00:05:13,363 --> 00:05:15,073
- Gotcha, gotcha.
- Did not, did not.
71
00:05:15,240 --> 00:05:17,784
- Did not.
- Gotcha.
72
00:05:21,788 --> 00:05:23,164
You know what's really sad?
73
00:05:23,331 --> 00:05:25,292
The last 10 minutes of
Lassie Come Home.
74
00:05:25,458 --> 00:05:28,753
- That you feel this need.
- Could you be more specific?
75
00:05:28,920 --> 00:05:30,714
This need to prove to everyone...
76
00:05:30,880 --> 00:05:33,633
...that you can go out,
drink like a fish, get no sleep...
77
00:05:33,800 --> 00:05:36,303
...indulge in
narcissistic self-destruction-
78
00:05:36,469 --> 00:05:38,597
Narcissistically self-destruct
till you puke.
79
00:05:38,763 --> 00:05:41,182
- Like you're still some kid.
- What's that mean?
80
00:05:41,349 --> 00:05:42,767
What do you think it means?
81
00:05:42,934 --> 00:05:44,269
David, you're a grown man.
82
00:05:44,436 --> 00:05:47,397
Look at you.
Acting like you're still 19...
83
00:05:47,564 --> 00:05:50,400
- ...and can get away with it.
- Get away with it?
84
00:05:50,567 --> 00:05:52,235
Get away with what?
85
00:05:52,402 --> 00:05:55,739
There's nothing that I could do at 19
that I cannot do today.
86
00:05:55,905 --> 00:05:57,615
- Except recover.
- Recover?
87
00:05:57,782 --> 00:05:59,701
Recover. Look at yourself.
88
00:06:02,704 --> 00:06:05,999
You think this is all
terribly cute, don't you?
89
00:06:08,043 --> 00:06:10,045
Well, I find it terribly pathetic.
90
00:06:10,211 --> 00:06:13,715
David, you're a grown man.
Not a schoolboy.
91
00:06:13,882 --> 00:06:16,176
- Really?
- Really.
92
00:06:16,384 --> 00:06:19,763
- I wonder who that could be.
- My truant officer, no doubt.
93
00:06:19,929 --> 00:06:21,973
- Is this a bad time?
- I've had better.
94
00:06:22,140 --> 00:06:24,809
- What is it, Ms. DiPesto?
- A man's outside to see you.
95
00:06:25,018 --> 00:06:26,394
I knew this would happen.
96
00:06:26,561 --> 00:06:28,646
Now he's gonna see you
looking like that.
97
00:06:28,855 --> 00:06:31,816
Park your attitude. I'll slip into
something less comfortable.
98
00:06:31,983 --> 00:06:33,485
Wait.
99
00:06:34,819 --> 00:06:37,072
You ought to see this man
as soon as possible.
100
00:06:37,238 --> 00:06:38,948
- Why is that?
- Why is that?
101
00:06:56,049 --> 00:06:59,052
- Hello, I'm Madelyn Hayes.
- David Addison.
102
00:06:59,677 --> 00:07:03,056
My name is Lawrence Everette.
103
00:07:03,223 --> 00:07:04,808
This is my daughter, Amy.
104
00:07:07,602 --> 00:07:09,729
Wait outside, dear.
105
00:07:14,400 --> 00:07:17,320
Ms. Hayes, Mr. Addison.
106
00:07:18,238 --> 00:07:21,157
I'm 90 years old.
107
00:07:21,908 --> 00:07:27,664
Born on the Fourth of July, 1896.
108
00:07:31,584 --> 00:07:34,337
My first memory is as a little boy...
109
00:07:34,504 --> 00:07:37,674
...what must have been
New Year's Eve...
110
00:07:41,719 --> 00:07:46,724
...my family taking me
to a special dinner in Baltimore.
111
00:07:46,891 --> 00:07:50,270
I remember there being
a sudden pandemonium outside.
112
00:07:50,436 --> 00:07:53,898
The clock must have
struck midnight.
113
00:07:58,945 --> 00:08:01,948
People shouting, screaming...
114
00:08:02,115 --> 00:08:05,159
...thrilled and terrified.
115
00:08:05,326 --> 00:08:07,495
We had been delivered...
116
00:08:07,829 --> 00:08:09,789
...to the 20th century.
117
00:08:10,707 --> 00:08:12,250
I remember...
118
00:08:12,417 --> 00:08:13,918
...the first time...
119
00:08:14,085 --> 00:08:16,421
...I saw an electric light bulb.
120
00:08:16,588 --> 00:08:19,257
The first time I saw
an airplane in the sky.
121
00:08:19,799 --> 00:08:22,927
I served in World War I.
122
00:08:23,094 --> 00:08:26,389
I served again in World War II.
123
00:08:26,556 --> 00:08:28,808
I was married for 47 years.
124
00:08:29,726 --> 00:08:31,894
I have three children.
125
00:08:32,520 --> 00:08:34,105
They have children.
126
00:08:34,772 --> 00:08:37,942
Their children have children.
127
00:08:38,109 --> 00:08:40,320
And their children have children.
128
00:08:41,446 --> 00:08:44,741
I have lived a life.
129
00:08:44,949 --> 00:08:47,660
Mr. Everette, I'm afraid
I don't understand.
130
00:08:47,827 --> 00:08:49,996
I've come to you...
131
00:08:50,163 --> 00:08:53,791
...because a murder
is going to take place tonight.
132
00:08:54,959 --> 00:08:58,379
And you must be there
before it happens.
133
00:08:58,546 --> 00:09:00,882
Mr. Everette, isn't this a matter
for the police?
134
00:09:01,466 --> 00:09:03,468
Oh, no.
135
00:09:03,635 --> 00:09:05,511
They would stop it.
136
00:09:05,678 --> 00:09:07,639
I don't want it stopped.
137
00:09:07,805 --> 00:09:09,390
- You don't?
- I don't.
138
00:09:09,557 --> 00:09:11,267
You don't? Say something.
139
00:09:11,434 --> 00:09:14,562
Certainly. Mr. Everette,
if you don't mind my asking...
140
00:09:14,729 --> 00:09:17,774
- ...who is it that's being murdered?
- Me.
141
00:09:17,940 --> 00:09:19,275
- You?
- You?
142
00:09:19,442 --> 00:09:21,069
Me.
143
00:09:21,235 --> 00:09:23,654
Mr. Everette, I don't think
we can help you.
144
00:09:23,821 --> 00:09:26,366
Understand me, young lady.
145
00:09:26,532 --> 00:09:28,868
I want to die.
146
00:09:29,035 --> 00:09:32,121
I'm supposed to die.
147
00:09:32,914 --> 00:09:34,874
I've lived a long life.
148
00:09:35,041 --> 00:09:38,044
Instead, people I don't know...
149
00:09:38,211 --> 00:09:39,921
...are working furiously...
150
00:09:40,088 --> 00:09:42,382
...to forestall the destiny...
151
00:09:42,548 --> 00:09:45,968
...I don't wish them to forestall.
152
00:09:46,135 --> 00:09:49,180
Machines clean my blood.
153
00:09:49,806 --> 00:09:53,017
Machines pump my heart.
154
00:09:53,184 --> 00:09:57,438
Machines push air into my lungs.
155
00:09:57,605 --> 00:09:59,982
It's not a miracle.
156
00:10:00,400 --> 00:10:02,527
It's a horror.
157
00:10:04,654 --> 00:10:08,282
Every morning, I wake up in pain.
158
00:10:09,075 --> 00:10:11,911
Every breath I take is an effort.
159
00:10:12,495 --> 00:10:15,665
It gets worse each day.
160
00:10:16,207 --> 00:10:18,167
But thanks to science...
161
00:10:18,334 --> 00:10:19,836
...well...
162
00:10:20,002 --> 00:10:21,587
...they tell me...
163
00:10:21,754 --> 00:10:25,174
...I can live another
three or four years.
164
00:10:26,092 --> 00:10:27,802
Mr. Everette, I sympathize, but-
165
00:10:27,969 --> 00:10:29,971
I understand your hesitation.
166
00:10:30,138 --> 00:10:33,307
I still don't understand,
just what is it you want us to do?
167
00:10:33,808 --> 00:10:37,770
I need a reliable witness to a crime.
168
00:10:37,937 --> 00:10:40,106
You're both trained observers,
are you not?
169
00:10:40,314 --> 00:10:43,025
- Well-
- Yes, we are.
170
00:10:43,192 --> 00:10:47,613
Fine. I've already found someone
sympathetic to my situation.
171
00:10:48,406 --> 00:10:51,909
And who understands
what has to be done.
172
00:10:52,076 --> 00:10:55,037
Matter of turning one knob.
173
00:10:55,454 --> 00:10:58,332
Tonight, at five past 8...
174
00:10:58,499 --> 00:11:03,004
...he will enter my room at
the Golden Hour Nursing Home.
175
00:11:03,170 --> 00:11:05,923
He will do as I have asked.
176
00:11:06,090 --> 00:11:07,675
At 8:07...
177
00:11:07,842 --> 00:11:09,927
...he will leave.
178
00:11:10,136 --> 00:11:12,471
The deed will be done.
179
00:11:12,638 --> 00:11:15,099
He will never be found.
180
00:11:15,308 --> 00:11:19,687
- And you need us to-?
- Be in the rest home when it happens.
181
00:11:19,854 --> 00:11:21,814
To watch him leave...
182
00:11:21,981 --> 00:11:23,608
...to go into the room...
183
00:11:23,774 --> 00:11:26,444
...and document
that someone murdered me.
184
00:11:27,028 --> 00:11:29,405
Clues will be obvious.
185
00:11:30,114 --> 00:11:33,117
You'll have to describe it all
to the authorities.
186
00:11:33,284 --> 00:11:36,704
- But, Mr. Everette, why?
- Why?
187
00:11:36,871 --> 00:11:39,999
Because I can't sit by
while every penny I have...
188
00:11:40,166 --> 00:11:42,960
...every penny my children
have coming to them...
189
00:11:43,127 --> 00:11:46,589
...is used up to prolong my pain.
190
00:11:47,882 --> 00:11:50,217
I have an insurance policy.
191
00:11:50,384 --> 00:11:53,220
It won't pay off for suicide.
192
00:11:53,429 --> 00:11:58,351
I only regret
that I require anyone's help.
193
00:11:58,976 --> 00:12:02,438
I have told the nurses
I am expecting an investigator...
194
00:12:02,605 --> 00:12:05,441
...who's helping
to arrange my affairs.
195
00:12:05,816 --> 00:12:09,278
That's why Amy believes
she brought me here this morning.
196
00:12:09,654 --> 00:12:12,948
I'm in the process of selling
everything anyway.
197
00:12:13,115 --> 00:12:14,742
The bastards keep you alive...
198
00:12:14,909 --> 00:12:17,203
...so they can drain you
of every nickel.
199
00:12:20,581 --> 00:12:22,541
I know you want some time.
200
00:12:22,708 --> 00:12:24,752
Talk it over.
201
00:12:26,212 --> 00:12:28,464
There's $25,000 in that folder...
202
00:12:29,131 --> 00:12:31,384
...for waiting in a hallway.
203
00:12:33,928 --> 00:12:37,056
Call me if you want to
help me do what's right.
204
00:12:44,313 --> 00:12:46,065
Now...
205
00:12:46,232 --> 00:12:47,650
...if you'll help me out.
206
00:12:50,653 --> 00:12:52,947
- Well?
- Well.
207
00:12:53,114 --> 00:12:54,532
How do you wanna handle this?
208
00:12:54,698 --> 00:12:56,575
I like to get
the bathroom steamy...
209
00:12:56,742 --> 00:12:59,203
...my beard nice and soft,
my razor clean and sharp.
210
00:12:59,370 --> 00:13:00,913
And then close my eyes and shave.
211
00:13:01,080 --> 00:13:02,415
No, I mean this.
212
00:13:02,581 --> 00:13:05,459
I didn't have the heart
to give it back in the office.
213
00:13:05,626 --> 00:13:08,921
Whoa, whoa, whoa! You saying
you already made your mind up?
214
00:13:09,672 --> 00:13:12,341
Like them? I'm thinking
of getting a pair with pockets.
215
00:13:12,508 --> 00:13:14,844
- I don't know why I came in here.
- Wait a second.
216
00:13:15,010 --> 00:13:17,972
- I'll just send this back.
- We should talk about this. Now.
217
00:13:18,139 --> 00:13:21,434
I can't have a serious conversation
with a man dressed in those.
218
00:13:22,643 --> 00:13:26,313
- Want me to slip them off?
- Look, let's just get this over with.
219
00:13:26,480 --> 00:13:28,691
For once I can't imagine
that we disagree.
220
00:13:28,858 --> 00:13:30,651
Disagree? Us?
221
00:13:30,818 --> 00:13:33,154
- You and I, yes.
- Us.
222
00:13:33,320 --> 00:13:36,240
Obviously, we cannot accommodate
this poor little man.
223
00:13:36,448 --> 00:13:38,284
Oh.
224
00:13:39,869 --> 00:13:41,328
What does that "oh" mean?
225
00:13:41,495 --> 00:13:43,706
"Oh" means that
it's not that obvious to me.
226
00:13:43,873 --> 00:13:46,625
And I'm sorry, but I didn't see
any poor little old man.
227
00:13:46,792 --> 00:13:49,545
What would you call Mr. Everette?
The man's given up hope.
228
00:13:49,753 --> 00:13:52,715
I don't know.
Looks like he's fighting back to me.
229
00:13:52,882 --> 00:13:54,675
I don't believe this.
230
00:13:54,842 --> 00:13:57,344
- You wanna help him, don't you?
- I'm not saying that.
231
00:13:57,511 --> 00:13:58,846
If you look at that man...
232
00:13:59,013 --> 00:14:01,682
...and say, "Here's a man
with no cards to play...
233
00:14:01,849 --> 00:14:05,186
...who's trying to fold and cash in
his chips," you missed the point.
234
00:14:05,352 --> 00:14:06,687
- I did?
- You did.
235
00:14:06,854 --> 00:14:09,023
The guy just pulled
an ace out of his sleeve.
236
00:14:09,190 --> 00:14:12,401
He's gonna win for his kids.
Before you can say "Amarillo Slim"...
237
00:14:12,568 --> 00:14:14,111
...he's on the train to forever.
238
00:14:14,278 --> 00:14:17,781
- You think it's a good idea.
- I think it has merit.
239
00:14:17,948 --> 00:14:19,575
David, he's talking about murder.
240
00:14:19,742 --> 00:14:22,369
By choice, Maddie.
He wants to quit before he's fired.
241
00:14:22,536 --> 00:14:24,413
- It's wrong.
- Says who? Says you?
242
00:14:24,580 --> 00:14:25,915
At the ripe old age of 35...
243
00:14:26,081 --> 00:14:29,418
...you decide what's right for a man
who's lived almost a century?
244
00:14:29,585 --> 00:14:31,253
I am not gonna be a party to this.
245
00:14:31,420 --> 00:14:34,715
I'm not going to help him,
and neither are you.
246
00:14:43,182 --> 00:14:45,392
Nobody says a word.
247
00:14:48,729 --> 00:14:50,606
Roll back to "and neither are you."
248
00:14:50,773 --> 00:14:53,609
I've called a messenger service.
Put these in an envelope.
249
00:14:53,776 --> 00:14:55,778
Yes, ma'am.
250
00:15:14,380 --> 00:15:16,215
- I'm talking to you.
- You're trying to.
251
00:15:16,382 --> 00:15:18,258
I have no interest in talking to you.
252
00:15:18,425 --> 00:15:20,302
Since I'm the boss, that's a problem.
253
00:15:20,511 --> 00:15:22,680
- What?
- Boss. Remember that word?
254
00:15:22,846 --> 00:15:24,556
That's what I am. I own this place.
255
00:15:24,723 --> 00:15:26,058
You know what that means?
256
00:15:26,225 --> 00:15:28,769
I get to decide what gets done
around here...
257
00:15:28,936 --> 00:15:30,604
...and how it gets done.
258
00:15:30,771 --> 00:15:33,315
- Oh, really?
- Yes, really.
259
00:15:33,482 --> 00:15:35,651
I haven't been doing that for a while.
260
00:15:35,818 --> 00:15:39,071
Been letting you charm me
into things for a couple of months.
261
00:15:39,238 --> 00:15:40,823
But that's changing.
262
00:15:40,989 --> 00:15:43,409
I'm making the decisions.
Know what I've decided?
263
00:15:44,326 --> 00:15:45,744
Give me a clue.
264
00:15:45,911 --> 00:15:47,996
I don't appreciate
your cavalier attitude...
265
00:15:48,163 --> 00:15:50,374
...towards your appearance
in my business.
266
00:15:50,541 --> 00:15:53,168
- Oh, you don't?
- No, I don't.
267
00:15:53,335 --> 00:15:54,878
There's an old expression:
268
00:15:55,045 --> 00:15:58,716
"You don't dress for who you are,
you dress for who you want to be."
269
00:15:58,882 --> 00:16:00,759
Do you really wanna be Soupy Sales?
270
00:16:00,926 --> 00:16:02,803
- Wait a second!
- No, you wait a second.
271
00:16:02,970 --> 00:16:05,681
This is my place of business.
I make the decision here.
272
00:16:05,848 --> 00:16:08,100
What this man wants to do
is euthanasia.
273
00:16:08,267 --> 00:16:10,436
Euthanasia.
Do you know what that is?
274
00:16:10,602 --> 00:16:12,229
A charity for kids from Vietnam?
275
00:16:12,396 --> 00:16:14,231
It's murder, and I'm against it.
276
00:16:14,398 --> 00:16:17,901
And since you work for me,
that's that.
277
00:16:19,278 --> 00:16:21,613
- You're against it.
- I'm against it.
278
00:16:23,532 --> 00:16:25,701
- You're against it.
- That's right.
279
00:16:25,868 --> 00:16:27,786
- You don't want us to help him.
- Right.
280
00:16:27,953 --> 00:16:30,581
- But you're not gonna stop him.
- What's that mean?
281
00:16:30,747 --> 00:16:33,917
If you're so horrified, call the police.
Tell them what we know.
282
00:16:34,084 --> 00:16:36,628
A murder's gonna happen.
Why not stop it?
283
00:16:41,425 --> 00:16:43,343
Can't quite get
up for that, huh, boss?
284
00:16:43,510 --> 00:16:45,345
- Because-
- Because you're a hypocrite.
285
00:16:45,512 --> 00:16:49,057
It's fine as long as the blood's
not on your hands, right?
286
00:16:49,224 --> 00:16:51,852
- That's not it at all.
- That's it precisely.
287
00:16:52,019 --> 00:16:55,147
It's so easy for you to judge
the one option this man has.
288
00:16:55,314 --> 00:16:56,732
What's that supposed to mean?
289
00:16:56,899 --> 00:16:59,026
Every morning we have options,
you and I.
290
00:16:59,193 --> 00:17:02,487
Thousands of them. What to do,
where to go, who to see, what to eat.
291
00:17:02,654 --> 00:17:04,156
Routine to you and me.
292
00:17:04,323 --> 00:17:06,074
Then there's Mr. Everette.
293
00:17:06,241 --> 00:17:08,035
This man has one option. One.
294
00:17:08,202 --> 00:17:10,662
But that's not an option.
That's decided for you.
295
00:17:10,829 --> 00:17:13,207
By whom? By what?
By providence?
296
00:17:13,373 --> 00:17:16,335
Or by machines that keep
the heart beating and lungs blowing?
297
00:17:16,501 --> 00:17:18,420
It's a noble thing to prolong life.
298
00:17:19,379 --> 00:17:22,007
No argument.
But this man has already lived a life.
299
00:17:22,174 --> 00:17:23,800
That doesn't change the fact...
300
00:17:23,967 --> 00:17:26,678
...that this is murder,
is fraud, is wrong.
301
00:17:28,388 --> 00:17:30,015
Look.
302
00:17:30,182 --> 00:17:31,808
You know how I feel.
303
00:17:31,975 --> 00:17:33,852
You do this,
you do this without me.
304
00:17:34,019 --> 00:17:36,480
I don't wanna know about it
or hear about it.
305
00:17:36,647 --> 00:17:39,900
This agency, my agency,
is not involved.
306
00:17:41,193 --> 00:17:43,195
So that's it, huh?
307
00:17:43,362 --> 00:17:45,489
You give an order,
I'm supposed to follow it.
308
00:17:46,031 --> 00:17:48,408
Yeah, something like that.
309
00:17:51,536 --> 00:17:53,246
Fine.
310
00:17:53,413 --> 00:17:56,208
Well, excuse me, boss.
311
00:17:56,375 --> 00:17:58,669
I'm gonna get some sleep.
I got plans tonight.
312
00:17:58,835 --> 00:18:01,546
- You do?
- Yes, I do.
313
00:19:21,084 --> 00:19:23,044
Excuse me, sir.
314
00:19:23,211 --> 00:19:26,840
I'm sorry, sir, but no one
is allowed inside without signing in.
315
00:19:28,717 --> 00:19:31,887
I'm here to see Mr. Everette.
Has anyone come to see him tonight?
316
00:19:32,053 --> 00:19:35,765
Well, no, I only came on
two seconds before you came in.
317
00:19:38,018 --> 00:19:39,436
Sir...
318
00:19:40,187 --> 00:19:41,897
...the pen must've been out of ink.
319
00:19:46,693 --> 00:19:48,028
No need to hurry.
320
00:19:48,195 --> 00:19:50,572
Mr. Everette will be with us
for a long time.
321
00:20:07,714 --> 00:20:09,883
Mr. Everette?
322
00:20:12,928 --> 00:20:14,721
Mr. Everette, I know I'm early.
323
00:20:19,643 --> 00:20:21,561
I can't.
324
00:20:23,271 --> 00:20:24,898
I don't think you should, either.
325
00:20:33,573 --> 00:20:35,158
Mr. Everette.
326
00:20:35,325 --> 00:20:36,785
Mr. Everette.
327
00:20:44,084 --> 00:20:45,460
Nurse!
328
00:20:45,627 --> 00:20:47,712
Nurse, come on!
329
00:20:48,546 --> 00:20:49,881
Mr. Everette.
330
00:20:50,048 --> 00:20:52,801
Nurse. Hey, nurse!
331
00:20:52,968 --> 00:20:55,095
I think we got a man dying in here.
332
00:20:56,263 --> 00:20:58,056
Nurse!
333
00:21:10,151 --> 00:21:11,903
What are you doing?
334
00:21:27,377 --> 00:21:29,254
Oh, my God.
335
00:21:29,421 --> 00:21:30,964
You've killed him.
336
00:22:22,849 --> 00:22:24,184
It's okay.
337
00:22:31,232 --> 00:22:32,817
Look.
338
00:22:34,235 --> 00:22:36,529
I know you didn't want
to be a part of this.
339
00:22:36,696 --> 00:22:39,824
I know you said that
you didn't want to be a party to it.
340
00:22:39,991 --> 00:22:41,659
I know you said...
341
00:22:41,826 --> 00:22:45,789
...this was a case that you didn't
feel any responsibility for.
342
00:22:45,955 --> 00:22:48,833
- David, what happened?
- This is a tough one to walk into...
343
00:22:49,000 --> 00:22:50,793
...and walk out of.
344
00:22:50,960 --> 00:22:53,046
I know you said all that.
345
00:22:53,213 --> 00:22:55,381
- I know how you feel, I know-
- What happened?
346
00:22:55,548 --> 00:22:59,427
I feel funny coming to you now...
347
00:23:00,845 --> 00:23:02,847
...and saying to you
what I'm about to say.
348
00:23:03,014 --> 00:23:05,183
- But-
- Would you tell me what happened?
349
00:23:12,649 --> 00:23:15,401
- I killed him.
- What are you saying?
350
00:23:15,985 --> 00:23:18,363
I'm saying I killed him.
351
00:23:18,821 --> 00:23:20,532
Listen, you didn't kill him.
352
00:23:20,698 --> 00:23:23,409
I don't agree with what you did,
but you didn't kill him.
353
00:23:23,576 --> 00:23:25,537
You just didn't save him.
354
00:23:25,703 --> 00:23:27,080
No.
355
00:23:27,247 --> 00:23:29,541
No, that's not it.
356
00:23:29,707 --> 00:23:31,751
I did it.
357
00:23:31,918 --> 00:23:33,253
I killed the man.
358
00:23:33,419 --> 00:23:36,714
- I don't understand.
- There's nothing to understand.
359
00:23:37,799 --> 00:23:39,425
The plan worked.
360
00:23:39,592 --> 00:23:42,262
The man is dead. Gone.
361
00:23:44,347 --> 00:23:47,558
The plug is out of the socket.
362
00:23:47,725 --> 00:23:51,688
I just happened to be the guy
who tripped over the cord, that's all.
363
00:23:57,819 --> 00:24:00,405
I went to the nursing home.
364
00:24:01,155 --> 00:24:02,532
Got there a little early.
365
00:24:05,243 --> 00:24:09,539
I wanted to give Mr. Everette
the witness that he wanted.
366
00:24:12,500 --> 00:24:14,252
I really thought...
367
00:24:14,419 --> 00:24:17,380
...that what he was doing
was what he really needed to do.
368
00:24:18,423 --> 00:24:21,384
That he'd seen
one too many birthdays.
369
00:24:21,551 --> 00:24:26,097
That he had a right to blow out
the last candle for himself.
370
00:24:29,809 --> 00:24:32,020
I couldn't go through with it.
371
00:24:32,186 --> 00:24:36,065
So I go to his room and tell him.
372
00:24:36,983 --> 00:24:38,317
He's not mov-
373
00:24:38,484 --> 00:24:40,194
He's not moving.
374
00:24:40,361 --> 00:24:45,033
So I go over to the machine
to make sure it's on.
375
00:24:45,199 --> 00:24:48,911
And I turn the knob on the machine,
nothing happens. I turn...
376
00:24:52,040 --> 00:24:53,624
David.
377
00:24:54,417 --> 00:24:56,210
I feel like...
378
00:24:58,004 --> 00:25:00,631
...like I have this hole in my belly.
379
00:25:01,132 --> 00:25:02,967
Nothing there.
380
00:25:03,134 --> 00:25:05,094
Just cold air rushing through.
381
00:25:06,929 --> 00:25:10,308
You didn't mean to do it.
It was an accident.
382
00:25:10,475 --> 00:25:12,435
You have to go to the police.
383
00:25:12,602 --> 00:25:14,854
- Tell them.
- Tell them what? Tell them what?
384
00:25:15,021 --> 00:25:18,733
That a man came into my office and
asked me to witness his own murder?
385
00:25:18,900 --> 00:25:22,487
That a funny thing happened on the
way to the scene of the crime?
386
00:25:22,653 --> 00:25:25,823
- It isn't that black and white.
- Isn't it?
387
00:25:25,990 --> 00:25:28,201
I'm a detective, Maddie.
388
00:25:28,367 --> 00:25:31,871
I know a little bit about
what convicts a person of a crime.
389
00:25:32,038 --> 00:25:35,625
Fingerprints, prior association
with the deceased...
390
00:25:35,792 --> 00:25:39,253
...an eyewitness who saw me
crouching over the dead body.
391
00:25:43,674 --> 00:25:45,092
So, what are you gonna do?
392
00:25:52,934 --> 00:25:54,936
Oh, God.
393
00:26:08,866 --> 00:26:10,201
I better get the door.
394
00:26:31,430 --> 00:26:32,765
Yes, who is it?
395
00:26:32,932 --> 00:26:35,643
Madelyn Hayes, Lieutenant Tappia,
police department.
396
00:26:35,810 --> 00:26:38,354
I'd like to ask you a few questions.
397
00:26:48,281 --> 00:26:52,118
I'm sorry to bother you
this hour of the evening-
398
00:26:52,285 --> 00:26:53,619
Morning.
399
00:26:53,786 --> 00:26:57,206
You have a partner at the Blue Moon
Detective Agency, a David Addison?
400
00:26:57,373 --> 00:26:59,959
- Yes.
- Do you happen to know where he is?
401
00:27:00,126 --> 00:27:02,878
- Right now?
- Tonight, right now.
402
00:27:03,379 --> 00:27:05,840
He could be anywhere.
Is something the matter?
403
00:27:06,007 --> 00:27:07,800
Police business.
404
00:27:07,967 --> 00:27:10,344
Mr. Addison was at
the Golden Hour Rest Home...
405
00:27:10,511 --> 00:27:12,138
...this evening, about 8:00.
406
00:27:12,305 --> 00:27:14,598
- Was he there on business?
- Business?
407
00:27:14,765 --> 00:27:17,685
Business. See a client,
investigate a case.
408
00:27:17,852 --> 00:27:21,230
I'm sorry. You'll have to ask
Mr. Addison about that.
409
00:27:22,356 --> 00:27:23,858
I'd like to.
410
00:27:26,319 --> 00:27:29,113
- A man died there tonight.
- Died?
411
00:27:29,280 --> 00:27:31,240
Mr. Lawrence Everette.
412
00:27:31,407 --> 00:27:34,660
Did Mr. Everette have any connection
with Blue Moon?
413
00:27:38,873 --> 00:27:40,583
Ninety-year-old man...
414
00:27:40,750 --> 00:27:43,419
...wheelchair, oxygen tank?
415
00:27:43,586 --> 00:27:45,671
Had an early morning
appointment with you...
416
00:27:45,838 --> 00:27:47,506
...which his daughter said he kept.
417
00:27:47,673 --> 00:27:49,550
Oh, yes.
418
00:27:50,426 --> 00:27:51,761
You know...
419
00:27:51,927 --> 00:27:54,221
...I have an 88-year-old father...
420
00:27:54,388 --> 00:27:56,557
...not in the best of health either.
421
00:27:56,724 --> 00:28:00,269
I know how I'd feel
if someone turned off his oxygen...
422
00:28:00,436 --> 00:28:04,148
...stood there,
and watched while he suffocated.
423
00:28:04,315 --> 00:28:08,694
That's one someone
I'd plan to find.
424
00:28:10,196 --> 00:28:12,698
That's why I'd like
to talk to Mr. Addison.
425
00:28:12,865 --> 00:28:16,118
My guess is he'd be a lot of help.
426
00:28:16,702 --> 00:28:18,662
Good night, Ms. Hayes.
427
00:28:37,556 --> 00:28:39,517
David, I just lied
to a police detective.
428
00:28:42,937 --> 00:28:44,772
David?
429
00:28:49,860 --> 00:28:51,487
David.
430
00:30:01,599 --> 00:30:02,641
Hey.
431
00:30:03,434 --> 00:30:04,852
David.
432
00:30:05,019 --> 00:30:08,188
It's me. In the flesh.
433
00:30:09,982 --> 00:30:13,736
Trust me. It's flesh, it's just
hidden under an inch of scum.
434
00:30:13,902 --> 00:30:16,697
What are you doing?
Where did you end up last night?
435
00:30:17,364 --> 00:30:18,699
Here and there.
436
00:30:18,866 --> 00:30:20,367
Here mostly.
437
00:30:20,534 --> 00:30:24,830
Tried going home but the police
had their annual ball in my building.
438
00:30:24,997 --> 00:30:26,582
The place is crawling with them.
439
00:30:26,749 --> 00:30:29,001
You could have stayed at my place.
440
00:30:29,168 --> 00:30:30,711
I don't think so.
441
00:30:30,878 --> 00:30:33,130
I heard you lie.
You didn't have to do that.
442
00:30:33,297 --> 00:30:35,007
I wanted to do it.
443
00:30:35,174 --> 00:30:36,759
David, I want to help.
444
00:30:46,268 --> 00:30:48,854
- You're acting like a fugitive.
- I am a fugitive.
445
00:30:49,021 --> 00:30:51,565
- I don't believe that.
- It doesn't matter.
446
00:30:53,525 --> 00:30:55,861
- Look, I didn't want to leave without-
- Leave?
447
00:30:57,112 --> 00:31:01,533
That's it? Break into a person's house,
break into a person's life...
448
00:31:01,700 --> 00:31:05,621
...tell her you may have killed a man,
then, "Adios, I'll handle it myself"?
449
00:31:05,788 --> 00:31:08,916
- Maddie, I don't have a lot of choices.
- Oh, yeah?
450
00:31:09,083 --> 00:31:12,044
Well, can't do that, David.
I can't let you do that.
451
00:31:12,211 --> 00:31:14,755
You can't go. There's too many
unanswered questions.
452
00:31:15,297 --> 00:31:18,467
What about the man he hired
who was supposed to do the job?
453
00:31:18,634 --> 00:31:21,011
Showed up, heard the commotion
and got out.
454
00:31:21,178 --> 00:31:22,513
You don't know that.
455
00:31:22,679 --> 00:31:24,973
- What if he was early? What if-?
- Listen to me.
456
00:31:25,140 --> 00:31:29,520
I am the one they're looking for.
I caused Mr. Everette's death.
457
00:31:39,404 --> 00:31:41,240
- Don't go.
- Gotta go.
458
00:31:41,406 --> 00:31:43,325
- Don't go.
- Gotta go.
459
00:31:43,492 --> 00:31:45,911
- Don't-
- "Don't go." "Gotta go."
460
00:31:50,290 --> 00:31:52,084
Maddie.
461
00:31:55,921 --> 00:31:57,923
I'm sorry things turned out like this.
462
00:31:58,549 --> 00:32:00,092
Yeah. Me too.
463
00:32:06,181 --> 00:32:08,642
- Well.
- Well.
464
00:32:11,019 --> 00:32:12,771
Will I ever hear from you again?
465
00:32:13,981 --> 00:32:16,984
- What's that mean?
- I mean...
466
00:32:18,402 --> 00:32:21,488
Are you gonna write,
are you gonna call?
467
00:32:21,655 --> 00:32:24,741
Maddie, I'm not going away to camp.
I'm going underground.
468
00:32:24,908 --> 00:32:27,494
You don't write or call
when you're underground.
469
00:32:27,661 --> 00:32:29,538
At least not while
you're down there.
470
00:32:29,705 --> 00:32:32,791
Years later, when you come up
from underground, then you write.
471
00:32:32,958 --> 00:32:36,086
Big book, becomes a big movie...
472
00:32:37,254 --> 00:32:39,923
...but you don't write
while you're down there.
473
00:32:45,387 --> 00:32:48,515
I'll call. I'll write.
474
00:32:48,974 --> 00:32:50,684
Come here, stupid.
475
00:32:59,401 --> 00:33:01,111
It's okay.
476
00:33:04,281 --> 00:33:05,657
It's okay.
477
00:33:07,409 --> 00:33:11,246
- I'll be just fine.
- No, it's not that.
478
00:33:11,705 --> 00:33:14,082
- What then?
- You smell awful.
479
00:33:16,835 --> 00:33:18,879
Hey, I didn't mean it. Come here.
480
00:33:19,046 --> 00:33:21,131
Hey, I was only kidding. Come here.
481
00:33:36,813 --> 00:33:39,941
- What was that?
- What was what?
482
00:33:40,108 --> 00:33:41,985
That, that.
483
00:33:42,152 --> 00:33:44,363
Weren't you here?
What we did, what was that?
484
00:33:44,529 --> 00:33:45,864
I don't know.
485
00:33:46,031 --> 00:33:47,491
I didn't do it.
486
00:33:47,657 --> 00:33:50,702
- You tell me, what was that?
- What do you mean, "You tell me"?
487
00:33:50,869 --> 00:33:52,287
It wasn't me, it was you.
488
00:33:52,454 --> 00:33:54,373
- You did it.
- I did not do it.
489
00:33:54,539 --> 00:33:56,625
- Well, I did not do it.
- Well...
490
00:33:56,792 --> 00:33:59,878
...if you did not do it
and I did not do it, I guess-
491
00:34:00,045 --> 00:34:01,797
- It didn't happen.
- It didn't happen.
492
00:34:04,925 --> 00:34:07,719
- Well.
- Well.
493
00:34:08,387 --> 00:34:09,721
Gotta go.
494
00:34:11,807 --> 00:34:13,517
Okay, go.
495
00:34:22,526 --> 00:34:24,736
I'll call, write.
496
00:34:25,320 --> 00:34:27,364
Write, call.
497
00:34:33,954 --> 00:34:35,539
Bye.
498
00:34:35,705 --> 00:34:37,791
Bye.
499
00:34:54,516 --> 00:34:58,478
I'll tell you, it doesn't surprise me,
the family putting somebody on this.
500
00:34:58,645 --> 00:35:01,898
Strange case as it is.
Of course, it's not that strange.
501
00:35:02,065 --> 00:35:06,403
Place like this, you get used
to people dropping out all the time.
502
00:35:06,570 --> 00:35:10,073
Never have had one
get murdered, though.
503
00:35:10,282 --> 00:35:11,992
We're not supposed
to let anyone in.
504
00:35:12,159 --> 00:35:15,579
It's been sealed up ever since
they carted the old man away.
505
00:35:15,787 --> 00:35:17,164
I understand.
506
00:35:17,330 --> 00:35:19,875
What the hell. A lot of things I can do
with 100 bucks.
507
00:35:20,292 --> 00:35:22,586
Besides, it's not like
I knew the guy.
508
00:35:22,961 --> 00:35:25,380
Just one less bedpan to empty,
you know?
509
00:35:28,383 --> 00:35:30,385
Don't forget, this place
is out of bounds.
510
00:35:30,552 --> 00:35:33,054
Don't touch nothing, okay?
511
00:35:40,437 --> 00:35:43,607
Not even the light switch.
512
00:36:24,439 --> 00:36:25,940
Morning, Ms. Hayes.
513
00:36:26,107 --> 00:36:27,609
Missed you at your office.
514
00:36:29,361 --> 00:36:31,279
Thought you might show up here.
515
00:36:31,446 --> 00:36:34,491
Since no one was in,
I took a little look.
516
00:36:34,991 --> 00:36:39,204
Someone was in and out of your
partner's office in a hurry last night.
517
00:36:39,371 --> 00:36:42,999
Drawers left open,
light switch on in the bathroom.
518
00:36:43,583 --> 00:36:45,710
Of course, I could be wrong.
519
00:36:45,919 --> 00:36:48,046
Your partner
still hasn't been in touch?
520
00:36:48,213 --> 00:36:50,924
Nothing's changed since last night.
521
00:36:52,550 --> 00:36:53,885
Too bad.
522
00:36:54,052 --> 00:36:56,388
That makes my job a little harder.
523
00:36:56,554 --> 00:36:59,474
See, I got the prints back
from Forensics this morning...
524
00:36:59,641 --> 00:37:01,976
...for the knob on the respirator.
525
00:37:02,143 --> 00:37:03,978
They belong to your Mr. Addison.
526
00:37:07,565 --> 00:37:09,818
A warrant for his arrest.
527
00:37:10,235 --> 00:37:12,278
For the murder of Lawrence Everette.
528
00:37:12,821 --> 00:37:14,489
That being the case...
529
00:37:14,656 --> 00:37:17,409
...I'm sure you will be in touch...
530
00:37:17,575 --> 00:37:20,078
...as soon as you
have something to tell me.
531
00:37:35,844 --> 00:37:37,178
The slippers!
532
00:37:46,187 --> 00:37:47,605
Who is it?
533
00:37:47,772 --> 00:37:51,317
Ms. Everette, it's Maddie Hayes.
I have to talk to you.
534
00:37:54,654 --> 00:37:56,948
Ms. Everette,
I know it's 3 in the morning...
535
00:37:57,115 --> 00:38:00,910
...but believe me,
it's very important, please.
536
00:38:08,293 --> 00:38:11,880
- I'm sorry about your father.
- Are you?
537
00:38:12,088 --> 00:38:14,591
Of course, that's why
I have to talk to you.
538
00:38:14,757 --> 00:38:18,052
- I think we can help each other.
- Help each other?
539
00:38:18,595 --> 00:38:22,724
Ms. Everette, why didn't your father
tell anyone he could walk?
540
00:38:37,906 --> 00:38:39,782
You were saying?
541
00:38:39,949 --> 00:38:42,285
I'm curious why a person
who could still walk...
542
00:38:42,452 --> 00:38:46,581
...would choose to constrain himself
in a wheelchair and keep it a secret.
543
00:38:47,498 --> 00:38:51,753
Am I allowed to ask you
who told you that?
544
00:38:52,128 --> 00:38:54,422
Of course. Nobody.
545
00:38:54,631 --> 00:38:56,883
- How did you know?
- I didn't.
546
00:38:58,551 --> 00:39:00,303
I think it's time for you to go.
547
00:39:00,470 --> 00:39:02,847
I was in your father's room
this morning...
548
00:39:03,014 --> 00:39:06,559
...and I noticed his slippers
on the floor, facing his bed.
549
00:39:06,726 --> 00:39:09,520
The way a person might leave them
if he walked up to it...
550
00:39:09,687 --> 00:39:11,731
...and took them off
before climbing in.
551
00:39:12,273 --> 00:39:15,234
Please, Ms. Hayes,
I am not interested in slippers.
552
00:39:15,401 --> 00:39:18,321
My father has just passed away.
553
00:39:18,488 --> 00:39:21,783
Ms. Everette, wouldn't a person in a
wheelchair face the other way?
554
00:39:21,950 --> 00:39:24,494
Wouldn't the same be true
for his slippers?
555
00:39:24,702 --> 00:39:26,537
Please, Ms. Hayes.
556
00:39:26,704 --> 00:39:28,790
My father has just been murdered.
557
00:39:29,165 --> 00:39:31,501
I think your father
just committed suicide.
558
00:39:34,379 --> 00:39:37,548
Ms. Everette, he wanted to die.
559
00:39:37,715 --> 00:39:41,844
He came to our office and asked us
to be witnesses to his death.
560
00:39:42,011 --> 00:39:45,348
I think what he really wanted
was someone to blame for his death.
561
00:39:45,556 --> 00:39:47,600
Please leave now, Ms. Hayes.
562
00:39:47,767 --> 00:39:50,103
I do not wish
to discuss this any further.
563
00:39:50,269 --> 00:39:52,438
David didn't go into that room
to kill him.
564
00:39:52,605 --> 00:39:54,357
He went in to save him.
565
00:39:54,524 --> 00:39:56,651
I don't expect you
to admit anything to me...
566
00:39:56,818 --> 00:39:58,778
...but if your father could walk-
567
00:39:58,945 --> 00:40:00,530
Please!
568
00:40:01,989 --> 00:40:03,741
I know it's been difficult.
569
00:40:04,367 --> 00:40:07,203
I know you've lost someone
who meant a great deal to you.
570
00:40:07,620 --> 00:40:10,039
I'm losing someone too.
571
00:40:29,517 --> 00:40:32,228
I'm looking for Lieutenant Tappia.
572
00:40:40,403 --> 00:40:42,113
It's open.
573
00:40:42,613 --> 00:40:44,949
Lieutenant, excuse me.
We have to talk.
574
00:40:45,116 --> 00:40:48,619
Ms. Hayes. This is your lucky day.
I'm usually not here-
575
00:40:48,786 --> 00:40:50,204
Lawrence Everette could walk.
576
00:40:50,997 --> 00:40:53,958
- What are you saying?
- Lawrence Everette could walk.
577
00:40:54,125 --> 00:40:56,878
I'm saying that that 90-year-old man,
who was very sick...
578
00:40:57,044 --> 00:40:59,881
...who wanted to die,
got up, walked over to that machine...
579
00:41:00,047 --> 00:41:01,591
...and turned the knob himself.
580
00:41:01,757 --> 00:41:03,676
Is this a fact or a theory?
581
00:41:03,843 --> 00:41:05,261
His daughter saw him walk.
582
00:41:05,428 --> 00:41:08,097
The day before he died,
she went to see him unannounced.
583
00:41:08,264 --> 00:41:11,934
She saw him walk from his dresser
to his bed and climb in by himself.
584
00:41:12,101 --> 00:41:13,769
It wasn't easy, but he did it.
585
00:41:14,270 --> 00:41:18,191
When she asked him about it,
he got angry, denied it ever happened.
586
00:41:19,609 --> 00:41:21,068
Forensics.
587
00:41:21,235 --> 00:41:23,237
She didn't know
what he was planning.
588
00:41:23,404 --> 00:41:25,323
That he was hiding
the fact he could walk.
589
00:41:25,489 --> 00:41:27,491
He wanted his suicide
to look like murder.
590
00:41:27,658 --> 00:41:31,162
It's Tappia. I want Everette's
life-support equipment redusted.
591
00:41:31,329 --> 00:41:33,122
I'm looking for
a second set of prints.
592
00:41:39,170 --> 00:41:41,672
If all this pans out...
593
00:41:43,007 --> 00:41:46,344
...you can tell your partner
to come in out of the cold.
594
00:41:50,181 --> 00:41:52,391
I'd like to, lieutenant.
595
00:42:47,446 --> 00:42:48,990
Los Angeles Times?
596
00:42:49,156 --> 00:42:50,866
Chicago Tribune?
597
00:42:51,033 --> 00:42:52,827
New York Times?
598
00:42:52,994 --> 00:42:54,412
Classified, please.
599
00:42:54,578 --> 00:42:56,205
Classified?
600
00:42:56,372 --> 00:42:58,582
I'd like to place an ad
in the personals.
601
00:42:58,749 --> 00:43:01,419
Yes, personals. All caps.
602
00:43:01,585 --> 00:43:03,504
All caps.
603
00:43:04,630 --> 00:43:06,424
"David A.
604
00:43:07,341 --> 00:43:09,385
Please come home.
605
00:43:10,010 --> 00:43:11,345
All is well."
606
00:43:11,512 --> 00:43:13,889
"All is well.
607
00:43:15,933 --> 00:43:17,143
We love you."
608
00:43:17,309 --> 00:43:18,477
" We love you."
609
00:43:18,644 --> 00:43:20,688
"We love you.
610
00:43:22,314 --> 00:43:24,400
And miss you.
611
00:43:26,360 --> 00:43:27,445
Maddie."
612
00:43:34,326 --> 00:43:37,329
Thank you,
I'll send the check right out.
613
00:45:04,792 --> 00:45:06,126
It's okay.
614
00:45:07,544 --> 00:45:09,546
Oh, I knew you were gonna say that.
615
00:45:09,713 --> 00:45:11,674
Okay. All right. I admit it.
616
00:45:11,840 --> 00:45:13,259
I ran into some trouble.
617
00:45:13,634 --> 00:45:16,178
Going underground
is not as easy as I thought.
618
00:45:16,345 --> 00:45:19,098
I mean, it's not like
you can ask anybody directions.
619
00:45:19,265 --> 00:45:21,976
I'm getting the hang of it, though.
Like yesterday...
620
00:45:22,142 --> 00:45:23,936
...hitched to the edge of town...
621
00:45:24,937 --> 00:45:27,189
...had a conversation
with a skinny dog...
622
00:45:27,773 --> 00:45:29,858
...opened a can of beans
with my teeth.
623
00:45:30,484 --> 00:45:31,819
Okay, it was a bag of beans.
624
00:45:32,820 --> 00:45:35,239
After dinner, I went to the tracks
to hop a train.
625
00:45:36,115 --> 00:45:39,535
It was okay. None of the other
vagabonds would talk to me though.
626
00:45:39,702 --> 00:45:42,621
You're not supposed to eat beans
before you hop the train.
627
00:45:43,789 --> 00:45:45,791
Anyway, everything
was rolling along...
628
00:45:45,958 --> 00:45:47,876
...and the train stopped.
629
00:45:48,043 --> 00:45:50,045
End of the line.
630
00:45:50,671 --> 00:45:52,006
Vegas.
631
00:45:54,383 --> 00:45:55,884
I'm broke, Maddie.
632
00:45:58,178 --> 00:45:59,680
Say something, will you?
633
00:46:00,848 --> 00:46:02,933
Oh, David.
634
00:46:06,020 --> 00:46:08,313
Does that mean
you'll give me the money?
635
00:46:11,150 --> 00:46:14,445
- Hello.
- Hello.
636
00:46:14,611 --> 00:46:17,531
- So safe and sound.
- Not even a scratch.
637
00:46:17,740 --> 00:46:20,492
- It's good to have you back.
- Good to be back.
638
00:46:20,659 --> 00:46:23,537
- Well.
- Well.
639
00:46:24,413 --> 00:46:27,374
When you're done,
come into my office, I'll catch you up.
640
00:46:27,541 --> 00:46:29,168
Will do.
641
00:46:32,463 --> 00:46:33,797
- Maddie.
- David.
642
00:46:38,051 --> 00:46:40,971
Mediocre minds think alike.
You first.
643
00:46:42,306 --> 00:46:46,393
Well, it wasn't really
anything important, I just wanted to...
644
00:46:47,227 --> 00:46:50,105
- What did you?
- Me? No, I just...
645
00:46:51,023 --> 00:46:53,901
...sort of wanted to say...
646
00:46:55,903 --> 00:46:58,113
- You first.
- No, you first.
647
00:46:58,322 --> 00:47:00,741
Okay. All right.
648
00:47:03,202 --> 00:47:05,871
About the garage.
649
00:47:08,040 --> 00:47:09,875
- Well?
- Well, what?
650
00:47:10,042 --> 00:47:12,044
That's what you
came back to talk about.
651
00:47:13,796 --> 00:47:16,256
- Isn't it?
- No. What about the garage?
652
00:47:17,049 --> 00:47:18,967
Nothing about the garage.
653
00:47:19,134 --> 00:47:22,137
It was a farewell hug.
Goodbye kiss.
654
00:47:22,304 --> 00:47:24,431
It happened to be a false alarm,
that's all.
655
00:47:24,598 --> 00:47:26,517
Next time I leave you forever...
656
00:47:26,683 --> 00:47:29,394
...don't go to the trouble.
You have credit for this one.
657
00:47:29,561 --> 00:47:31,396
And that's what you wanted to say?
658
00:47:31,605 --> 00:47:33,273
That's what I wanted to say.
659
00:47:33,690 --> 00:47:35,275
Okay. Fine.
660
00:47:35,442 --> 00:47:39,404
Whoa, whoa, whoa, wait a second.
What did you come in here to say?
661
00:47:41,698 --> 00:47:44,117
- Me, say?
- You, say.
662
00:47:47,704 --> 00:47:50,040
Well, it was really pretty much
the same thing.
663
00:47:50,207 --> 00:47:51,708
Oh.
664
00:47:52,960 --> 00:47:54,795
Yeah, well...
665
00:47:54,962 --> 00:47:57,339
...I'll see you in my office
in a couple minutes.
666
00:47:57,506 --> 00:47:59,132
Yeah.
667
00:48:00,175 --> 00:48:01,635
See you.
49641
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.