All language subtitles for Moonlighting - S03E11 Blonde on Blonde

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:30,534 --> 00:02:31,899 Blue Moon Investigations. 2 00:02:32,069 --> 00:02:34,333 We'd love to speak to you, that would be keen... 3 00:02:34,504 --> 00:02:37,267 ...but since we're not here, talk to this machine. 4 00:02:37,440 --> 00:02:39,772 When you hear the beep, leave your name and number. 5 00:02:39,942 --> 00:02:42,843 Don't hang up, that would be a bummer. 6 00:02:44,479 --> 00:02:47,414 Hi, this is Maddie. I won't be coming in today. 7 00:02:47,582 --> 00:02:49,379 I'm... 8 00:02:50,285 --> 00:02:51,774 ...sick. 9 00:03:06,332 --> 00:03:09,425 And the deaIer wiII turn over his Iast card. 10 00:03:09,601 --> 00:03:11,626 Oh, my-- 11 00:03:12,404 --> 00:03:15,339 A bIack nine and a red five in the same hand. 12 00:03:15,507 --> 00:03:18,304 WeII, I guess that beats your straight fIush, huh, boys? 13 00:03:18,476 --> 00:03:19,807 -It does. -Yeah, yeah. 14 00:03:23,747 --> 00:03:26,840 So thank you for your cooperation and in the future... 15 00:03:27,016 --> 00:03:30,281 ...any signs of body Iice shouId be reported directIy to your physician. 16 00:03:30,453 --> 00:03:32,318 Hi, boss. Speedy recovery. 17 00:03:32,522 --> 00:03:34,512 You're wondering what we're doing here. 18 00:03:34,690 --> 00:03:37,887 -No. -Your maiI, Miss Hayes. 19 00:03:38,060 --> 00:03:40,528 AImost dressed, Miss Hayes. 20 00:03:48,169 --> 00:03:52,161 Now, Iet's not aII panic, I'm sure she meant to scream at us. 21 00:03:55,242 --> 00:03:56,539 Yeah, a minor heaIth hazard. 22 00:03:56,743 --> 00:04:00,542 I figured a spot check wouId be easier than evacuating the whoIe office. 23 00:04:02,882 --> 00:04:05,748 Okay, you caught me, it wasn't a Iice check. 24 00:04:05,917 --> 00:04:07,646 It was an air-conditioning driII. 25 00:04:07,819 --> 00:04:11,152 Like a fire driII, onIy this is in case the air conditioner doesn't work. 26 00:04:11,322 --> 00:04:13,187 -Good idea. -Good idea? 27 00:04:13,358 --> 00:04:16,554 -David, wouId you excuse me, pIease? -TeII me what's bothering you. 28 00:04:16,727 --> 00:04:18,957 -You think something's bothering me? -Attitude. 29 00:04:19,129 --> 00:04:21,222 -What attitude? -You just witnessed a breach... 30 00:04:21,398 --> 00:04:22,523 ...in office decorum. 31 00:04:22,698 --> 00:04:25,360 Then I waIk in here and Iie to you about what we were doing. 32 00:04:25,535 --> 00:04:27,332 You watch the show every Tuesday night... 33 00:04:27,503 --> 00:04:29,164 ...you're supposed to get angry now. 34 00:04:29,338 --> 00:04:31,828 -I'm not gonna get angry. -You're not gonna get angry? 35 00:04:32,007 --> 00:04:34,305 If you're not, how are we gonna have an argument? 36 00:04:34,476 --> 00:04:36,842 -We're not. -We're not? We have to. 37 00:04:37,012 --> 00:04:39,707 You haven't considered the consequences of a day going by... 38 00:04:39,880 --> 00:04:42,212 ...without a IittIe angry banter between us? 39 00:04:42,383 --> 00:04:44,248 We're taIking damage to our reIationship... 40 00:04:44,418 --> 00:04:46,511 ...to office moraIe, to February sweeps. 41 00:04:46,687 --> 00:04:49,348 -Go away, David. -Come on, Maddie. 42 00:04:49,522 --> 00:04:52,082 CircIe the wagons. Put them up, put on the gIoves. 43 00:04:52,258 --> 00:04:54,658 The money's on the tabIe and peopIe wanna see bIood. 44 00:04:54,827 --> 00:04:56,521 I don't feeI Iike arguing. 45 00:05:02,568 --> 00:05:06,094 So. Just because you don't feeI Iike arguing... 46 00:05:06,270 --> 00:05:08,261 ...you're gonna ruin everybody eIse's day. 47 00:05:08,439 --> 00:05:11,999 That's a IittIe seIfish, don't you think? You're raining on our cIoud, Maddie. 48 00:05:12,175 --> 00:05:16,441 David, not arguing is good. I Iike not arguing. 49 00:05:16,613 --> 00:05:19,173 Not arguing is something a Iot of peopIe aspire to. 50 00:05:19,349 --> 00:05:22,374 But arguing is what we do. It's our thing. 51 00:05:22,551 --> 00:05:26,453 Look, Astaire and Rogers dance. Sears and Roebuck seIIs. 52 00:05:26,622 --> 00:05:28,248 -Masters and Johnson-- -Knock it off. 53 00:05:28,423 --> 00:05:30,220 ExactIy. 54 00:05:30,391 --> 00:05:32,484 Come on. 55 00:05:32,660 --> 00:05:35,595 No axes to grind. No bones to pick. 56 00:05:35,763 --> 00:05:37,662 None. It's a boneIess day... 57 00:05:37,831 --> 00:05:40,197 ...and I'm in no mood. So wouId you mind? 58 00:05:40,367 --> 00:05:43,962 As a matter of fact, I do mind. I want you to teII me what's wrong. 59 00:05:46,572 --> 00:05:48,972 You are sick. Stand up, I wanna take your temperature. 60 00:05:49,141 --> 00:05:51,041 There's nothing wrong with me. 61 00:05:51,210 --> 00:05:53,769 Nothing at aII. 62 00:05:53,945 --> 00:05:57,779 And the papers say I got a big ego. What is it? It's me, right? 63 00:05:57,949 --> 00:06:00,975 -What did I do? -Nothing. You didn't do anything. 64 00:06:01,152 --> 00:06:03,176 Then that's the probIem, then. 65 00:06:03,354 --> 00:06:05,447 But what is it specificaIIy that I did not do? 66 00:06:05,623 --> 00:06:08,217 Did I not make a sexist comment? Did I not act immature? 67 00:06:08,392 --> 00:06:11,019 David, beIieve it or not, there are things that happen... 68 00:06:11,194 --> 00:06:13,924 -...that have nothing to do with you. -You can't prove that. 69 00:06:14,097 --> 00:06:16,463 You don't know what I do when I'm not in this office. 70 00:06:16,633 --> 00:06:19,795 -Why am I even here? -Look. Every morning it's the same. 71 00:06:19,968 --> 00:06:21,560 FaII out of bed. Drop in the Visine. 72 00:06:21,737 --> 00:06:23,637 Have a knock-down drag-out with Maddie Hayes. 73 00:06:23,805 --> 00:06:26,398 It's the shine on my shoes. It's the syrup on my pancake. 74 00:06:26,574 --> 00:06:29,475 Kind of compIetes the day. And when I don't get it, I wonder why. 75 00:06:29,644 --> 00:06:32,841 David, our arguments are a routine. A bad habit, that's aII. 76 00:06:33,014 --> 00:06:35,413 Damn right. We can't just quit coId turkey. 77 00:06:35,582 --> 00:06:39,074 We have to withdraw sIowIy, we have to wean off graduaIIy. 78 00:06:39,252 --> 00:06:41,743 A few verbaI sIurs, an occasionaI offensive remark. 79 00:06:41,921 --> 00:06:43,717 David, I'd just Iike to be aIone. 80 00:06:43,889 --> 00:06:47,154 Doesn't have to be a brawI. CouId be a tiff, a smaII tiff, a tiffette. 81 00:06:47,326 --> 00:06:48,418 -David. -Maddie. 82 00:06:48,594 --> 00:06:51,323 -Why are you doing this? -I know something's bothering you. 83 00:06:51,496 --> 00:06:52,861 I hear the rumbIing. Admit it. 84 00:06:53,031 --> 00:06:55,898 BubbIing under the surface, Mount St. Maddie is about to bIow. 85 00:06:56,067 --> 00:06:58,535 AII it takes is one extra joIt to make it spiII on out. 86 00:06:58,703 --> 00:07:00,226 What makes you think you know me? 87 00:07:00,404 --> 00:07:02,668 Just because you think something means something... 88 00:07:02,839 --> 00:07:04,966 -...doesn't mean what you think. -WeII put. 89 00:07:05,142 --> 00:07:07,632 Something is bothering me. I do have things on my mind. 90 00:07:07,810 --> 00:07:11,712 But did it ever occur to you that I'd Iike to sort it out by myseIf in private? 91 00:07:13,316 --> 00:07:17,342 I knew I shouIdn't have come in, I don't know why I did. I'm Ieaving. 92 00:07:17,986 --> 00:07:21,285 I don't where I'm going and I don't know when I'II be back. Okay? 93 00:08:42,594 --> 00:08:45,256 WouIdn't happen to have an unmarked deck of cards wouId you? 94 00:08:45,430 --> 00:08:48,762 Hi. I figured you'd be Iong gone. 95 00:08:48,932 --> 00:08:50,832 Yeah. 96 00:08:51,001 --> 00:08:53,367 No, I was just teaching VioIa some bitter Iessons... 97 00:08:53,537 --> 00:08:55,436 ...about high-stakes poker... 98 00:08:56,773 --> 00:09:00,869 ...which I wouId gIadIy forgo if you wouId taIk to me. 99 00:09:01,043 --> 00:09:03,533 -TaIk to you? -Yeah, taIk to me. 100 00:09:04,079 --> 00:09:06,479 Come on, Maddie, it's not Iike we just met yesterday. 101 00:09:06,648 --> 00:09:09,116 I know you. You're bIue. 102 00:09:09,317 --> 00:09:12,046 You're bIuer than bIue. You're damn near puce. 103 00:09:13,354 --> 00:09:15,549 Look, it's not that I don't wanna taIk to you... 104 00:09:15,723 --> 00:09:18,692 ...it's just that there's reaIIy nothing to taIk about. 105 00:09:18,859 --> 00:09:21,053 What's bothering me is so.... 106 00:09:21,227 --> 00:09:24,526 -What? -It's nothing. It's just a mood. 107 00:09:24,697 --> 00:09:27,222 It's-- It'II be gone in the morning. It's nothing. 108 00:09:37,442 --> 00:09:39,672 Great. You're hurt. 109 00:09:41,512 --> 00:09:45,311 Am I batting a thousand or what? I'm bIue and you're hurt. 110 00:09:46,716 --> 00:09:49,685 David, it's great that you wanna taIk. 111 00:09:49,853 --> 00:09:52,151 It's great that you stayed here Iate to do it. 112 00:09:52,322 --> 00:09:55,290 -I'm down 30 bucks. -I know and I appreciate it. 113 00:09:55,458 --> 00:09:57,926 Prove it. Save the farm, confide in me. 114 00:09:58,093 --> 00:10:00,561 David, what's bothering me is not something you discuss. 115 00:10:00,729 --> 00:10:04,129 What's bothering me is something you get through. 116 00:10:04,699 --> 00:10:07,133 -Maddie, that's a Iot of crap. -What's a Iot of crap? 117 00:10:07,302 --> 00:10:10,429 You not taIking to me. Come on, Maddie, we're friends. 118 00:10:10,604 --> 00:10:12,834 The two musketeers. Ham and Legs. 119 00:10:13,006 --> 00:10:16,874 Yes, we are friends, but this is not a friend thing. 120 00:10:17,044 --> 00:10:21,207 WouId you just taIk to me? TeII me what it is! 121 00:10:21,380 --> 00:10:22,677 You don't wanna hear this. 122 00:10:22,849 --> 00:10:25,716 What are you taIking about, I don't wanna hear this? 123 00:10:25,884 --> 00:10:28,944 That's crazy. Of course I wanna hear about it. 124 00:10:29,120 --> 00:10:31,384 If something's bothering you or causing you pain... 125 00:10:31,556 --> 00:10:34,217 ...I wanna hear about it. I absoIuteIy wanna hear about it. 126 00:10:34,391 --> 00:10:37,258 -No, you don't wanna hear this. -Yes, I do. Of course I do. 127 00:10:37,461 --> 00:10:39,452 -No, you don't want-- -Yes, I do. I reaIIy do. 128 00:10:39,630 --> 00:10:41,495 -No, you don't. -Yes, I do. 129 00:10:43,366 --> 00:10:44,731 Yes, I do. 130 00:10:48,271 --> 00:10:51,330 -You reaIIy wanna know how I feeI? -Yeah. 131 00:10:52,674 --> 00:10:54,005 I feeI reckIess. 132 00:10:55,711 --> 00:10:59,703 -Never mind, you don't wanna know-- -Don't ''never mind'' me, I wanna hear. 133 00:11:00,348 --> 00:11:03,078 AII right. If you reaIIy want to. 134 00:11:09,856 --> 00:11:12,154 David, I feeI aIone. 135 00:11:12,325 --> 00:11:14,759 Surrounded at the same time. 136 00:11:14,928 --> 00:11:16,451 Okay. 137 00:11:17,863 --> 00:11:21,993 I feeI restrained, but Iike I'm about to burst free. 138 00:11:22,167 --> 00:11:25,067 Oh, okay. Now, you see, I figured it was something Iike that. 139 00:11:26,104 --> 00:11:27,571 Wanna know what I reaIIy wanna do? 140 00:11:27,739 --> 00:11:30,333 You wanna know what this is reaIIy aII about? 141 00:11:33,076 --> 00:11:36,375 I'd Iike to go out there and find some man. 142 00:11:37,180 --> 00:11:38,704 Not even ask his name. 143 00:11:39,249 --> 00:11:41,682 Go to a hoteI or something and not even know his name-- 144 00:11:41,851 --> 00:11:43,250 I don't wanna hear this. 145 00:11:43,419 --> 00:11:45,250 -Be bad. Be wonderfuI. -I don't wanna hear. 146 00:11:45,421 --> 00:11:47,514 Hey, I don't wanna hear this! 147 00:11:57,064 --> 00:11:59,692 WeII, it's nice to know we can confide in our friends. 148 00:12:01,435 --> 00:12:03,903 Wipe that shocked expression off your face. 149 00:12:04,071 --> 00:12:06,061 I'm sure your chin wouIdn't be on the fIoor... 150 00:12:06,239 --> 00:12:09,766 ...if it was MacGiIIicuddy or VioIa you were having this conversation with. 151 00:12:09,943 --> 00:12:11,934 You're damn right it wouIdn't be. 152 00:12:13,012 --> 00:12:15,206 Stupid Maddie, I'm aIways forgetting. 153 00:12:15,380 --> 00:12:18,372 What's good for the goose is forbidden for the gander. 154 00:12:18,550 --> 00:12:19,778 -Where are you going? -Out. 155 00:12:19,952 --> 00:12:21,476 -Out. Out where? -Out, out there. 156 00:12:21,652 --> 00:12:24,678 -You're not gonna anything stupid. -I've aIready done something stupid. 157 00:12:24,855 --> 00:12:27,380 -I taIked to you. -There are crazy peopIe out there. 158 00:12:27,558 --> 00:12:29,287 There are a Iot of crazy peopIe in here. 159 00:12:33,096 --> 00:12:34,586 You're going home, aren't you? 160 00:12:36,666 --> 00:12:38,098 You're going right home. 161 00:12:40,135 --> 00:12:42,797 Look me in the eye and teII me you're going right home. 162 00:12:45,507 --> 00:12:48,805 Why are you Iooking so unhappy? 163 00:12:48,977 --> 00:12:51,775 My chastity beIt is pinching me. Good night. 164 00:12:57,484 --> 00:13:00,112 -Yo, Bert, baby. -Mr. Addison, I didn't peek, I swear. 165 00:13:00,287 --> 00:13:02,585 How wouId you Iike to get out of this $ 1 4,000 debt? 166 00:13:02,756 --> 00:13:04,689 -DoubIe or nothing again? -Your car keys. 167 00:13:04,857 --> 00:13:06,620 -My car? -Not forever, just for tonight. 168 00:13:06,792 --> 00:13:08,589 I need to borrow it. Now. 169 00:13:08,761 --> 00:13:10,820 PIease, Bert, it's an emergency. It's urgent. 170 00:13:10,997 --> 00:13:13,988 -It's important. It's a case. -But the thing is, it's brand new. 171 00:13:14,165 --> 00:13:16,360 -I just picked it up. -Yeah, right, new. WeII.... 172 00:13:16,534 --> 00:13:20,560 Come with me. Work with me, Bert, on this big, urgent, emergency case. 173 00:13:20,738 --> 00:13:22,729 -You and me on a case? Together? -Yeah. 174 00:13:22,906 --> 00:13:26,342 The three of us: you, me and your car. It'II be great. It'II be terrific. 175 00:13:26,510 --> 00:13:28,374 It'II be better than sex. 176 00:13:28,544 --> 00:13:30,569 Got any money for gas? 177 00:13:34,517 --> 00:13:36,177 This is great, Mr. Addison. 178 00:13:36,351 --> 00:13:38,649 You have no idea what a dream come true this is. 179 00:13:38,820 --> 00:13:41,516 Day after day, I sit in the office, I watch you and I wonder: 180 00:13:41,690 --> 00:13:43,453 ''What wouId it be Iike to be out there?'' 181 00:13:43,625 --> 00:13:45,956 You know, detecting with you. 182 00:13:46,127 --> 00:13:48,618 And now, weII.... 183 00:13:48,796 --> 00:13:52,027 Don't get me wrong, I Iike working in the office, it's just sometimes... 184 00:13:52,199 --> 00:13:55,725 ...I can't heIp but feeI a IittIe unfuIfiIIed, you know? 185 00:13:55,902 --> 00:13:58,166 Like my potentiaIs are not being fuIIy reaIized. 186 00:13:58,338 --> 00:14:00,306 Not that I'm compIaining. 187 00:14:00,473 --> 00:14:03,373 I'm just Ietting you know how much I appreciate this opportunity. 188 00:14:03,542 --> 00:14:06,136 I mean, surveiIIance? ReaI detective work? 189 00:14:06,311 --> 00:14:09,370 A chance to contribute as a vaIuabIe member of the team. 190 00:14:11,082 --> 00:14:12,515 Am I taIking too much? 191 00:14:16,387 --> 00:14:17,910 -Here, make a Ieft here. -Left? 192 00:14:18,088 --> 00:14:19,988 Now! 193 00:14:24,728 --> 00:14:25,921 Why didn't you make the turn? 194 00:14:26,095 --> 00:14:27,585 Forgot where the turn signaI is. 195 00:14:29,098 --> 00:14:30,929 WeII, it's the Iaw. 196 00:14:39,040 --> 00:14:40,905 Hit the wipers. I can't see a thing. 197 00:14:41,076 --> 00:14:44,442 Hand me the owner's manuaI. I think it's in the gIove compartment. 198 00:14:44,611 --> 00:14:46,442 You don't know where the--? Look out! 199 00:14:49,183 --> 00:14:52,618 -My car! My car. -Keep driving, just keep driving. 200 00:14:59,825 --> 00:15:01,087 There it is. 201 00:15:31,587 --> 00:15:33,213 That's Miss Hayes. 202 00:15:33,387 --> 00:15:35,514 By goIIy, it is Miss Hayes. 203 00:15:35,690 --> 00:15:37,555 We're foIIowing Miss Hayes. 204 00:15:40,060 --> 00:15:42,255 You wait here. I'II see what this is aII about. 205 00:16:10,554 --> 00:16:14,421 You knew aII aIong we were foIIowing Miss Hayes, didn't you, Mr. Addison? 206 00:16:17,426 --> 00:16:19,986 Look, Mr. Addison, I know I've onIy been with BIue Moon... 207 00:16:20,163 --> 00:16:23,393 ...for a coupIe of months, and maybe this is none of my business. 208 00:16:24,299 --> 00:16:27,826 ProbabIy it is none of my business, but.... 209 00:16:28,003 --> 00:16:32,666 WeII, there are some peopIe in the office... 210 00:16:32,840 --> 00:16:36,742 ...who think that maybe there's a personaI thing... 211 00:16:36,911 --> 00:16:38,377 ...between you and Miss Hayes. 212 00:16:38,545 --> 00:16:41,036 Between me and Miss Hayes? A personaI thing? 213 00:16:42,816 --> 00:16:46,148 WeII, you have been Iaboring under a severe deIusion, my friend. 214 00:16:46,318 --> 00:16:49,287 What we are doing here is simpIy covering for a feIIow operative... 215 00:16:49,454 --> 00:16:52,946 ...without said operative knowing what we're doing here. 216 00:16:54,792 --> 00:16:56,350 -Back to the car. -Back to the car? 217 00:16:56,527 --> 00:16:58,392 Back to the car. 218 00:17:00,598 --> 00:17:03,293 Three weeks ago, one of the worId's most wanted terrorists... 219 00:17:03,466 --> 00:17:06,367 ...escaped from jaiI in Cairo. Last week, NATO gives me a jingIe. 220 00:17:06,536 --> 00:17:09,198 ''The guy's headed for La-Ia Iand.'' So, what does Maddie say? 221 00:17:09,372 --> 00:17:12,431 ''I wanna nab him.'' Insists on doing it by herseIf. 222 00:17:12,608 --> 00:17:15,202 She's here tonight hoping to catch him. If she spots us... 223 00:17:15,377 --> 00:17:18,608 -...she'II think I don't trust her. -But why is she buying groceries? 224 00:17:22,150 --> 00:17:23,947 Here she comes. 225 00:17:46,338 --> 00:17:47,669 FoIIow that bIond. 226 00:18:00,717 --> 00:18:03,083 So this isn't about you and Miss Hayes? 227 00:18:03,253 --> 00:18:07,622 Other than making sure the oId biddy doesn't get herseIf kiIIed, negative. 228 00:18:09,892 --> 00:18:11,621 She's puIIing in over there. 229 00:18:17,798 --> 00:18:19,026 MetropoIis. 230 00:18:19,667 --> 00:18:21,294 This is the hottest pIace in town. 231 00:18:21,469 --> 00:18:24,632 -She's gonna catch the guy here? -Yeah, she's one pIucky girI. 232 00:18:24,805 --> 00:18:28,296 I've heard about this pIace. You can't waIk in there without getting hit on. 233 00:18:29,042 --> 00:18:30,839 A reaI face pIace. 234 00:18:31,011 --> 00:18:34,070 If you're ever in the mood to meet somebody just for a night... 235 00:18:34,246 --> 00:18:36,737 -...this is the pIace to go. -Herbert. 236 00:18:36,916 --> 00:18:39,282 Remember when you asked if you were taIking too much? 237 00:18:39,451 --> 00:18:41,009 Yeah. 238 00:19:30,229 --> 00:19:32,196 Hi. What can I get for you? 239 00:19:32,864 --> 00:19:35,264 CIub soda and Iime, pIease. 240 00:19:36,668 --> 00:19:39,864 On second thought, white wine spritzer. 241 00:19:45,443 --> 00:19:46,774 Make that a boiIermaker. 242 00:19:55,218 --> 00:19:59,119 What did I teII you? RoomfuI of prime cut or what? 243 00:19:59,288 --> 00:20:01,654 Hope you brought your branding iron. 244 00:20:24,343 --> 00:20:27,141 There she is. The bar. 245 00:20:36,588 --> 00:20:39,215 So who are we Iooking for? 246 00:20:39,390 --> 00:20:41,824 I don't know. CouId be anyone. 247 00:20:41,992 --> 00:20:44,051 TaII, fat, short, thin. 248 00:20:44,228 --> 00:20:46,661 Maybe two guys, maybe even three. Depends on her mood. 249 00:20:46,829 --> 00:20:48,990 -What? -Just keep your eyes peeIed. 250 00:20:49,899 --> 00:20:55,666 Imagine, a guy spends his whoIe day hijacking airpIanes in Turkey... 251 00:20:55,837 --> 00:20:58,203 ...winds up at the MetropoIis meeting babes. 252 00:20:58,373 --> 00:21:01,774 Excuse me, miss, I'm sorry to bother you... 253 00:21:01,943 --> 00:21:04,570 -...I just wanted to reach the pretzeIs. -No bother. 254 00:21:04,745 --> 00:21:06,542 Thanks. 255 00:21:08,049 --> 00:21:11,040 -Is this pIace aIways this crowded? -It's my first time. 256 00:21:12,318 --> 00:21:13,842 Mine too. 257 00:21:14,454 --> 00:21:16,581 Funny thing is, I pass this pIace aII the time... 258 00:21:16,756 --> 00:21:19,747 ...but tonight, for some reason, I got up the nerve to try it. 259 00:21:21,627 --> 00:21:23,788 I know how that goes. 260 00:21:24,329 --> 00:21:26,490 Yeah, my name's Robert. And you're...? 261 00:21:26,665 --> 00:21:27,961 Maddie. 262 00:21:28,132 --> 00:21:30,692 Just take a Iook at this bunch, wiII you? 263 00:21:30,868 --> 00:21:32,301 And we think we've evoIved? 264 00:21:32,470 --> 00:21:35,404 It's amazing how peopIe wiII fIock to a pIace Iike this. 265 00:21:35,572 --> 00:21:38,302 AII of them Iooking for the same thing. 266 00:21:38,475 --> 00:21:41,410 Hoping for a meaningIess empty coupIing... 267 00:21:41,578 --> 00:21:44,944 ...to make them forget their meaningIess, empty Iives. 268 00:21:45,581 --> 00:21:49,449 As if cheap sex with a totaI stranger wiII ease the pain of their IoneIiness. 269 00:21:49,618 --> 00:21:52,347 Hi, Bert. The usuaI? 270 00:21:54,389 --> 00:21:57,984 -Can't tonight. I'm on the job. -Sir? 271 00:22:00,360 --> 00:22:04,091 Look, the fact is, this kind of pIace reaIIy isn't my styIe. 272 00:22:05,299 --> 00:22:08,426 Maybe we couId go somepIace quieter sometime... 273 00:22:08,601 --> 00:22:09,829 ...get to know each other. 274 00:22:10,002 --> 00:22:12,232 Say, dinner after work some night? 275 00:22:12,405 --> 00:22:14,839 Maybe we can. WouId you happen to have the time? 276 00:22:15,007 --> 00:22:18,567 -Oh, sure, it's 20-- -CIass ring? 277 00:22:21,446 --> 00:22:26,678 Look, just because I'm married doesn't mean we can't have dinner. 278 00:22:26,851 --> 00:22:29,479 You're right. CandIeIight dinner for four. 279 00:22:29,653 --> 00:22:32,622 You, me, your wife and her Iawyer. 280 00:22:32,790 --> 00:22:35,155 Excuse me. 281 00:22:39,596 --> 00:22:41,995 I'II be right back. 282 00:22:56,444 --> 00:23:01,176 Excuse me, but you're Maddie Hayes, aren't you? 283 00:23:01,348 --> 00:23:04,317 I thought so. I mean, I wasn't sure. 284 00:23:04,484 --> 00:23:06,815 I mean, someone Iike you in here. 285 00:23:06,986 --> 00:23:10,080 Not that that's bad, it's just.... 286 00:23:11,223 --> 00:23:12,588 I've had this crush on you... 287 00:23:12,758 --> 00:23:15,282 ...ever since I saw the first BIue Moon shampoo ads... 288 00:23:15,460 --> 00:23:19,829 ...and I had to come over and see if it was reaIIy you, and it was. 289 00:23:19,998 --> 00:23:23,433 I mean, it is. I mean, you are. 290 00:23:23,600 --> 00:23:25,898 WeII, now I can die a happy man. 291 00:23:26,069 --> 00:23:27,536 Thank you. 292 00:23:27,704 --> 00:23:30,298 -Thank me? -I'm fIattered. 293 00:23:30,474 --> 00:23:32,566 WeII.... 294 00:23:33,276 --> 00:23:35,870 That's aII I had to say. I'm sure you're gonna meet some-- 295 00:23:36,045 --> 00:23:38,707 -I'm not meeting anyone. -You don't mind if I stay and chat? 296 00:23:38,881 --> 00:23:40,711 PIease do. 297 00:23:45,120 --> 00:23:47,418 -WeII.... -WeII.... 298 00:23:47,588 --> 00:23:50,079 You know my name. I don't know yours. 299 00:23:50,257 --> 00:23:51,815 -Moe. -Moe? 300 00:23:51,992 --> 00:23:53,391 -Moe Heiman. -HeIIo, Moe. 301 00:23:53,561 --> 00:23:54,789 HeIIo. 302 00:23:54,962 --> 00:23:57,589 I can't beIieve I'm actuaIIy here, taIking to Maddie Hayes. 303 00:23:57,764 --> 00:24:01,825 What's to beIieve? Maybe I'm just here to taIk to someone too. 304 00:24:02,001 --> 00:24:03,696 Yeah. 305 00:24:04,970 --> 00:24:07,530 WeII, my Iucky night, huh? 306 00:24:08,307 --> 00:24:10,172 Oh, my God! I'm sorry. 307 00:24:10,342 --> 00:24:11,934 Damn it, I-- 308 00:24:12,110 --> 00:24:15,237 That's okay, that's okay. I think I better go put some water on this. 309 00:24:15,413 --> 00:24:17,540 Yeah, Iook. I Iive about five minutes from here. 310 00:24:17,715 --> 00:24:19,444 You couId come over and get out of that. 311 00:24:19,617 --> 00:24:22,346 Into something more comfortabIe, some jeans and a T-shirt. 312 00:24:23,954 --> 00:24:27,856 I mean, I'm getting signaIs here. 313 00:24:28,024 --> 00:24:29,513 I think we're both interested. 314 00:24:29,692 --> 00:24:31,717 We're both here for the same thing. 315 00:24:32,328 --> 00:24:33,556 You wanna Ieave? 316 00:24:34,697 --> 00:24:36,426 Yes. 317 00:24:37,932 --> 00:24:39,399 But not with you. 318 00:24:47,407 --> 00:24:48,635 Moe. 319 00:24:48,809 --> 00:24:52,006 You can't meet me here. It's not safe. 320 00:24:52,446 --> 00:24:54,936 There's a man foIIowing me. 321 00:24:55,114 --> 00:24:57,981 Yes, I'm very sure. 322 00:24:58,150 --> 00:25:01,142 You stay, and I'II meet you there. 323 00:25:01,320 --> 00:25:03,685 As soon as I can. 324 00:25:04,222 --> 00:25:06,281 I haven't been in a singIes bar IateIy. 325 00:25:06,458 --> 00:25:10,416 I'd forgotten what an upIifting experience it can be. 326 00:25:11,295 --> 00:25:13,763 This cIod pours his drink on me... 327 00:25:13,931 --> 00:25:16,559 ...and then offers to take me back to his pIace to change. 328 00:25:16,734 --> 00:25:18,667 Charming. 329 00:25:19,836 --> 00:25:22,236 There's a hand drier around the corner. 330 00:25:22,405 --> 00:25:24,032 Great. 331 00:25:27,609 --> 00:25:30,169 -You seen anybody? -Bring the car around and wait for me. 332 00:25:30,345 --> 00:25:33,473 -You mean--? -The eagIe has Ianded. 333 00:26:04,876 --> 00:26:07,504 I mean, is it me, or--? 334 00:26:16,119 --> 00:26:18,245 JRKV Weather, cold and wet all night... 335 00:26:18,421 --> 00:26:21,219 ...too depressing for Steve Morris to tell you my story. 336 00:26:21,390 --> 00:26:23,255 We'll let Dion tell you his. 337 00:26:30,398 --> 00:26:32,525 Get out of here, man. 338 00:28:10,153 --> 00:28:11,745 Man, is there a back way out of here? 339 00:28:11,921 --> 00:28:14,582 Some woman just asked me the same thing. 340 00:31:01,803 --> 00:31:03,794 What am I doing? 341 00:31:27,726 --> 00:31:31,286 Yours to enjoy in the privacy of your hotel room. 342 00:31:31,462 --> 00:31:35,592 Her finest screen role ever, In CoId Mud. 343 00:31:35,766 --> 00:31:38,734 Call your hotel operator right now for details. 344 00:31:38,902 --> 00:31:41,234 That's In CoId Mud. 345 00:31:41,404 --> 00:31:43,804 Dirt like you've never seen it before. 346 00:31:46,776 --> 00:31:50,404 With Misty Monet as you've never seen her before. 347 00:31:50,579 --> 00:31:53,207 Yours to enjoy in the privacy of your room. 348 00:31:53,382 --> 00:31:56,646 Just call your hotel operator for details. 349 00:31:59,687 --> 00:32:02,622 Interior kitchen, on Katherine. 350 00:32:02,790 --> 00:32:06,156 She suddenIy screams as a strange, demented face appears in the window. 351 00:32:06,326 --> 00:32:10,194 Oh, no, not the strange, demented face in the window again. 352 00:32:10,364 --> 00:32:11,796 Oh, you're right. 353 00:33:01,741 --> 00:33:03,174 Hey. 354 00:33:04,010 --> 00:33:05,875 Hey, you! 355 00:33:07,547 --> 00:33:10,344 -What the heII are you doing? -I'm committing suicide. 356 00:33:11,583 --> 00:33:13,050 What, from the second fIoor? 357 00:33:13,218 --> 00:33:14,685 I took poison. 358 00:33:15,154 --> 00:33:16,553 Get in here, wiII you? 359 00:33:16,722 --> 00:33:18,712 I don't wanna track mud in aII over the-- 360 00:33:19,390 --> 00:33:21,790 WeII, maybe just for a quick nightcap. 361 00:33:27,431 --> 00:33:29,695 Look, I reaIIy hate to be a wet bIanket... 362 00:33:29,866 --> 00:33:31,527 ...but if I don't get sis home... 363 00:33:31,702 --> 00:33:33,567 ...Pop's gonna be reaIIy PO'd. 364 00:33:35,271 --> 00:33:37,739 Great, Maddie. Mr. Goodbar has a gun. 365 00:33:37,907 --> 00:33:40,569 Look, I know how this Iooks, but I wasn't foIIowing you. 366 00:33:40,743 --> 00:33:42,301 As soon as I reaIized it was you... 367 00:33:42,478 --> 00:33:44,172 ...I started moving to the next win-- 368 00:33:47,082 --> 00:33:49,107 -You're not Maddie. -Keep your hands up. 369 00:33:49,284 --> 00:33:51,911 Okay, that's just great. She's not Maddie. 370 00:33:52,086 --> 00:33:54,213 I know who she is. Who are you? 371 00:33:54,388 --> 00:33:55,946 Me? Nobody. Just a perfect stranger. 372 00:33:56,123 --> 00:33:58,785 -I ain't buying that, paI. -Then a next-to-average stranger. 373 00:33:58,959 --> 00:34:01,552 This is aII just a mix-up. I thought she was someone eIse. 374 00:34:01,728 --> 00:34:04,288 WhiIe we're chatting, the someone eIse is somewhere eIse... 375 00:34:04,464 --> 00:34:06,762 ...doing something with someone eIse. So excuse me. 376 00:34:06,933 --> 00:34:09,799 -I gotta run. -One more step, I bIow your head off. 377 00:34:09,968 --> 00:34:11,458 Okay. 378 00:34:11,636 --> 00:34:12,933 We'II compromise. 379 00:34:13,105 --> 00:34:16,164 I'II take IittIe tiny steps and you can aim for-- 380 00:34:17,808 --> 00:34:19,332 Okay. 381 00:34:19,510 --> 00:34:20,943 Let me ask you a question. 382 00:34:21,112 --> 00:34:23,672 If I gotta stand here, how come he can stand on the Iedge? 383 00:34:40,095 --> 00:34:42,221 Are you sure you're not Maddie? 384 00:34:42,396 --> 00:34:44,921 You sure hit Iike Maddie. 385 00:34:53,640 --> 00:34:57,131 No, Maddie, one ''thank you'' is enough, honey. 386 00:34:57,343 --> 00:34:58,833 Come here. 387 00:35:15,859 --> 00:35:20,694 Oh, why can't I just once wake up next to a Iive body? 388 00:35:25,067 --> 00:35:26,796 Open up. PoIice. 389 00:35:26,969 --> 00:35:28,300 PoIice? 390 00:35:29,305 --> 00:35:32,603 This might be a good time for a station break. 391 00:35:32,974 --> 00:35:35,204 -Open up. -But then again, I'm just an actor. 392 00:35:35,377 --> 00:35:37,140 What do I know? 393 00:35:37,312 --> 00:35:39,074 PoIice. Open up. 394 00:35:39,547 --> 00:35:41,640 In here. Out through the window. 395 00:35:51,291 --> 00:35:54,317 That's it. Don't go nowhere. Just hoId it right there. 396 00:35:55,227 --> 00:35:56,489 We just wanna taIk to you. 397 00:36:24,053 --> 00:36:26,783 Niagara FaIIs! 398 00:36:26,956 --> 00:36:33,224 SIowIy I turned, step by step, inch by inch-- 399 00:36:33,394 --> 00:36:37,159 Knock it off. Everybody knows that bit. 400 00:36:43,570 --> 00:36:45,093 You. 401 00:36:45,271 --> 00:36:46,932 -Hi. -Did you teII them? 402 00:36:47,106 --> 00:36:49,836 Did you teII them what happened? They think I kiIIed that guy. 403 00:36:50,009 --> 00:36:51,476 Hey, ask her. She was there. 404 00:36:51,644 --> 00:36:53,110 Ask her what happened. 405 00:36:55,881 --> 00:36:57,849 Thank you. 406 00:36:58,683 --> 00:37:00,446 Great. 407 00:37:02,519 --> 00:37:05,215 -Terrific. -How's your head, baby? 408 00:37:05,389 --> 00:37:08,256 -Not my head. I'm worried about my-- -Niagara-- 409 00:37:08,425 --> 00:37:10,722 Shut up, you. 410 00:37:13,096 --> 00:37:15,496 You are gonna teII them, aren't you? 411 00:37:15,665 --> 00:37:17,757 -Powder or spray? -What? 412 00:37:17,933 --> 00:37:19,833 Infestation preventative. 413 00:37:20,002 --> 00:37:21,526 Did they use powder or spray? 414 00:37:24,106 --> 00:37:25,936 -Spray? -Spray. 415 00:37:26,307 --> 00:37:28,605 -Spray. -Good. Two or three weeks Iater... 416 00:37:28,776 --> 00:37:32,906 ...powder ends up in pIaces you don't even wanna think about. 417 00:37:33,514 --> 00:37:36,539 Hey, don't Iook so sad. 418 00:37:36,716 --> 00:37:37,978 I'II teII them. 419 00:37:38,151 --> 00:37:40,517 -You wiII? -Sure. 420 00:37:40,687 --> 00:37:42,052 Here. 421 00:37:53,498 --> 00:37:56,626 No offense, but you Iook Iike heII, baby. 422 00:37:56,935 --> 00:37:59,198 I feeI Iike heII. 423 00:38:04,341 --> 00:38:06,332 Who's Maddie? 424 00:38:06,743 --> 00:38:08,107 What? 425 00:38:08,277 --> 00:38:11,644 When you were cIimbing in you said you were Iooking for Maddie. 426 00:38:11,814 --> 00:38:15,681 -Who's he? -He? He's a she. 427 00:38:16,851 --> 00:38:18,250 She. I mean, her. 428 00:38:18,420 --> 00:38:20,615 Maddie. The guy. 429 00:38:20,789 --> 00:38:23,053 I mean, it's not a guy. It's a girI. 430 00:38:23,224 --> 00:38:25,020 In fact, I thought you were he. 431 00:38:25,192 --> 00:38:28,286 She. Her. You. 432 00:38:28,862 --> 00:38:30,295 Yeah. 433 00:38:30,464 --> 00:38:35,093 This ''she,'' this ''her''-- I mean, is she, Iike, your wife? 434 00:38:36,903 --> 00:38:40,235 -Maddie? -Just thought maybe. 435 00:38:40,405 --> 00:38:41,997 -No. -WeII, she must be someone... 436 00:38:42,174 --> 00:38:43,436 ...you care about. 437 00:38:44,977 --> 00:38:46,604 I mean, Iook at you. 438 00:38:46,778 --> 00:38:50,508 You wouIdn't do that to yourseIf if it wasn't for someone you care about. 439 00:38:50,681 --> 00:38:53,741 I mean, I know whereof I speak. 440 00:38:53,918 --> 00:38:56,443 That man I murdered tonight. 441 00:38:57,754 --> 00:38:59,153 I wouId have kiIIed for him. 442 00:38:59,756 --> 00:39:01,053 What? 443 00:39:01,524 --> 00:39:02,923 You kiIIed that guy tonight? 444 00:39:05,160 --> 00:39:09,620 Excuse me for just a second. Guard! Hey, guard! Yo! 445 00:39:09,798 --> 00:39:11,129 My man, come on in here! 446 00:39:11,300 --> 00:39:12,631 -Hey, guard! -Stop yeIIing. 447 00:39:12,801 --> 00:39:15,291 Stop yeIIing? You just confessed, you dizzy broad. 448 00:39:15,470 --> 00:39:17,665 Fine, I'II confess again. 449 00:39:35,621 --> 00:39:38,384 Why were you foIIowing this Maddie? 450 00:39:52,770 --> 00:39:54,930 I was worried about her. 451 00:39:56,706 --> 00:40:00,665 She said some things to me that she never said before. 452 00:40:02,412 --> 00:40:04,276 I don't know. 453 00:40:06,181 --> 00:40:07,512 I don't know. 454 00:40:08,250 --> 00:40:11,685 I guess I was just trying to make sure she didn't get in any troubIe. 455 00:40:12,253 --> 00:40:15,416 -A Iot of crazy peopIe out there. -You're teIIing me. 456 00:40:16,290 --> 00:40:18,053 So, what did she say? 457 00:40:18,225 --> 00:40:21,159 -It's not important. -ReaIIy? 458 00:40:22,695 --> 00:40:24,322 Does she know you Iove her? 459 00:40:27,133 --> 00:40:29,862 -What? -I'm sorry. 460 00:40:30,035 --> 00:40:31,696 It's just so cIear. 461 00:40:34,606 --> 00:40:37,403 She doesn't know, does she? 462 00:40:39,944 --> 00:40:43,607 -TeII her. -TeII her? 463 00:40:44,481 --> 00:40:47,416 -TeII her what? I'm not in Iove-- -Yes, you are. 464 00:40:48,785 --> 00:40:51,754 TeII her. Just teII her. 465 00:40:54,957 --> 00:40:56,822 TeII her. 466 00:40:56,992 --> 00:40:59,153 What have you got to Iose? 467 00:40:59,328 --> 00:41:01,295 You caught yourseIf a break, Addison. 468 00:41:01,463 --> 00:41:03,260 Lieutenant wants to get this done now. 469 00:41:04,833 --> 00:41:06,323 TeII her. 470 00:41:08,603 --> 00:41:10,661 And Iet me know how it goes. 471 00:41:14,775 --> 00:41:16,766 Let me get this straight. You didn't kiII him? 472 00:41:16,944 --> 00:41:18,137 -Right. -The bIond did. 473 00:41:18,311 --> 00:41:20,302 -That's right. -But not your bIond, the other. 474 00:41:20,480 --> 00:41:21,879 -The Iooker in the ceII? -Right. 475 00:41:22,048 --> 00:41:23,675 -And you don't know anything? -Right. 476 00:41:23,850 --> 00:41:25,283 You were foIIowing your bIond... 477 00:41:25,451 --> 00:41:27,145 ...and ended up foIIowing this bIond. 478 00:41:27,319 --> 00:41:30,811 -With a gun in your hand in the--? -That's right! 479 00:41:36,594 --> 00:41:38,687 That's very cute. 480 00:41:40,564 --> 00:41:42,724 Let's start at the beginning. 481 00:41:44,200 --> 00:41:46,634 Why were you foIIowing your bIond? 482 00:41:47,871 --> 00:41:49,202 -I don't know. -You don't know? 483 00:41:49,372 --> 00:41:52,101 -I was worried about her. -What, is she something to you? 484 00:41:52,274 --> 00:41:54,003 -She's nothing to me. -Nothing to you? 485 00:41:54,176 --> 00:41:57,612 -You chased her aII over town! -I care about her. 486 00:41:57,779 --> 00:42:01,111 That's what she is to me. She's somebody I care about. 487 00:42:02,150 --> 00:42:03,674 I think I'm in care with her. 488 00:42:03,851 --> 00:42:07,047 -''In care with her''? -You know what I mean. 489 00:42:07,521 --> 00:42:10,684 If we find her, she'II back up your story? 490 00:42:11,725 --> 00:42:13,784 -What do you mean? -He means, if we find her... 491 00:42:13,960 --> 00:42:16,757 ...she'II corroborate the fact that the two of you are in care. 492 00:42:16,929 --> 00:42:18,260 -I don't know. -You don't know? 493 00:42:18,430 --> 00:42:21,524 I don't know if she knows that I'm in care with her. 494 00:42:27,805 --> 00:42:29,329 Hey, David. 495 00:42:29,774 --> 00:42:31,832 Don't you think you ought to teII her? 496 00:42:37,748 --> 00:42:39,409 -Is this David Addison? -Yeah. 497 00:42:39,583 --> 00:42:41,573 Agent SherIock, FBI. 498 00:42:43,019 --> 00:42:44,748 -Identify these? -Maddie's coat and hat. 499 00:42:44,921 --> 00:42:47,446 I thought so. Your murderer's outside. 500 00:42:47,623 --> 00:42:49,453 The dead man's her husband. 501 00:42:51,126 --> 00:42:52,423 I toId you. 502 00:42:52,594 --> 00:42:54,027 The woman's Joan Teniwitch. 503 00:42:54,196 --> 00:42:57,426 Her husband puIIed the New York armored car robbery for 1 .6 miIIion... 504 00:42:57,598 --> 00:43:00,158 ...then vanished. No contact with his wife, with anybody. 505 00:43:00,334 --> 00:43:03,428 So when she fIew out here yesterday, we decided to keep tabs on her. 506 00:43:03,604 --> 00:43:05,503 And sure enough, they met up. 507 00:43:05,672 --> 00:43:08,334 They were gonna Ieave the country, but aIong the Iine... 508 00:43:08,508 --> 00:43:09,873 ...the missus got ideas. 509 00:43:10,043 --> 00:43:11,908 Shot him. Shot their fence too. 510 00:43:12,078 --> 00:43:13,544 Took the money for herseIf. 511 00:43:14,546 --> 00:43:15,911 -You can Iet him go. -I can go? 512 00:43:16,081 --> 00:43:18,106 -Yeah. -I can go? 513 00:43:18,283 --> 00:43:20,148 You wouIdn't know where the other went? 514 00:43:20,319 --> 00:43:22,343 And if she went there by herseIf? 515 00:43:22,520 --> 00:43:24,044 -David. -David. 516 00:43:24,222 --> 00:43:26,087 I'II teII her. 517 00:43:26,691 --> 00:43:29,557 Two years. Two years of civiI war. 518 00:43:29,726 --> 00:43:31,956 The bIack, the bIue. I thrust, she parries. 519 00:43:32,128 --> 00:43:34,494 I teeter, she totters. WeII, that's aII over, foIks. 520 00:43:34,664 --> 00:43:36,393 It's time we both thrusted together. 521 00:43:36,566 --> 00:43:38,556 It's time we Iay it on the Iine, on the bed... 522 00:43:38,734 --> 00:43:41,225 ...Iay it anywhere, as Iong as it finaIIy gets done. 523 00:43:41,403 --> 00:43:43,894 Ladies and gentIemen, this is it. 524 00:43:44,073 --> 00:43:46,267 No more fooIing around, no more teasing... 525 00:43:46,441 --> 00:43:47,965 ...no more back-and-forth parody. 526 00:43:48,142 --> 00:43:50,542 We aII know it's just our way of priming the pump. 527 00:43:50,712 --> 00:43:53,010 Tonight, it happens. 528 00:43:53,181 --> 00:43:57,014 Tonight, the itch gets scratched. 529 00:44:00,087 --> 00:44:02,248 -Sergeant, can we get back to work? -Yeah. 530 00:44:04,323 --> 00:44:06,291 Hey, can I bum a ride from somebody? 531 00:44:17,435 --> 00:44:21,165 Maybe you guys ought to stick around in case I need a ride home. 532 00:44:21,338 --> 00:44:24,796 Never mind. Not necessary. 533 00:45:02,908 --> 00:45:04,899 Maddie! 534 00:45:11,549 --> 00:45:13,642 Yo, Maddie! 535 00:45:18,722 --> 00:45:21,247 Maddie, I got something to teII you! 536 00:45:24,861 --> 00:45:28,296 Now, Iisten, I know it's 4:00 in the morning-- 537 00:45:31,534 --> 00:45:32,831 Can I heIp you? 538 00:45:39,174 --> 00:45:40,300 Hi. 539 00:45:41,209 --> 00:45:42,732 Hi. 540 00:45:45,779 --> 00:45:47,178 Maddie's asIeep. 541 00:45:53,019 --> 00:45:55,647 -I can get her if it's important. -No. 542 00:45:57,156 --> 00:45:59,453 No, it's not that important. 543 00:46:00,325 --> 00:46:02,020 -Sorry to bother you. -Hey, wait. 544 00:46:02,194 --> 00:46:05,857 -I can run upstairs and wake her-- -No. No, don't. 545 00:46:06,664 --> 00:46:08,291 Don't do that. 546 00:46:10,601 --> 00:46:14,093 It's reaIIy not that important. Sorry to bother you. 42781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.