All language subtitles for Moonlighting - S03E02 The Man Who Cried Wife

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,868 --> 00:01:09,133 Hello, I can't come to the phone right now. Leave your name and number... 2 00:01:09,305 --> 00:01:12,797 ...and I'll get back to you as soon as I can. 3 00:01:14,009 --> 00:01:14,998 Melissa. 4 00:01:17,413 --> 00:01:21,042 Do you have any idea what you're doing to me? 5 00:01:22,384 --> 00:01:24,443 Do you? 6 00:01:28,024 --> 00:01:32,620 You're enjoying this, aren't you? 7 00:01:36,099 --> 00:01:40,968 Melissa, say something, will you? 8 00:01:44,674 --> 00:01:46,904 Damn it, Melissa, I know you're there. 9 00:01:47,077 --> 00:01:48,874 Pick it up. 10 00:01:49,045 --> 00:01:50,273 Do you hear me? 11 00:01:50,447 --> 00:01:52,347 Pick it-- 12 00:02:08,331 --> 00:02:10,629 You're gonna have to leave. 13 00:02:10,800 --> 00:02:12,564 He's on his way. 14 00:02:16,140 --> 00:02:18,700 Don't start with me. 15 00:02:35,092 --> 00:02:37,185 Very good. 16 00:02:37,361 --> 00:02:39,659 Very nice. 17 00:02:39,830 --> 00:02:42,924 You can put your pelvis away now. You don't have to go anywhere. 18 00:02:45,069 --> 00:02:47,401 l'm leaving. 19 00:02:54,845 --> 00:02:56,074 Go. 20 00:02:59,718 --> 00:03:01,117 Go. 21 00:03:05,624 --> 00:03:07,114 Go. 22 00:03:10,729 --> 00:03:12,094 Go. 23 00:03:15,901 --> 00:03:17,129 Go! 24 00:03:17,636 --> 00:03:20,628 What do l have to do to make you leave? What? What? 25 00:04:39,920 --> 00:04:43,185 Bower. James Bower. 26 00:04:43,357 --> 00:04:47,020 l'm aware of that. But it's been six days, officer... 27 00:04:47,194 --> 00:04:50,357 ...l want something done. 28 00:04:51,465 --> 00:04:56,095 B-O-W-E-R. 29 00:04:56,270 --> 00:04:59,068 Not ''Melinda,'' Melissa. 30 00:05:01,108 --> 00:05:04,009 Yes, l appreciate that. 31 00:05:04,978 --> 00:05:07,106 l'll be here. 32 00:05:48,556 --> 00:05:49,784 Hello? 33 00:05:49,958 --> 00:05:53,861 You weren't going to just leave me there, were you? 34 00:05:54,997 --> 00:05:58,626 In the dark, cold forest under all that dirt. 35 00:05:58,801 --> 00:06:00,860 Who is this? 36 00:06:22,958 --> 00:06:24,858 Yeah? 37 00:06:25,227 --> 00:06:26,592 Who? 38 00:06:26,762 --> 00:06:31,358 No, l don't know anybody named-- Never mind. l'll get rid of them. 39 00:06:31,534 --> 00:06:33,024 This is Mr. Bower. 40 00:06:33,202 --> 00:06:37,230 You didn't answer my question last night, James. 41 00:06:37,407 --> 00:06:42,709 You weren't actually going to leave me buried there, were you? 42 00:08:04,196 --> 00:08:06,255 No, no, no. 43 00:08:06,431 --> 00:08:07,796 No, no. 44 00:08:08,333 --> 00:08:09,561 No. 45 00:08:11,870 --> 00:08:13,838 No. 46 00:08:34,226 --> 00:08:35,989 -Morning, Miss DiPesto. -Morning. 47 00:08:36,161 --> 00:08:38,959 -Ladies. Gentlemen. -Morning. 48 00:08:39,131 --> 00:08:42,589 -Everybody have a nice weekend? -Yes, sir, Mr. Addison, sir. 49 00:08:42,768 --> 00:08:44,668 Guys, let's see those bloodshot eyes. 50 00:08:44,836 --> 00:08:46,828 Very impressive. 51 00:08:47,006 --> 00:08:49,201 Ladies, any rug-burned backs? 52 00:08:51,210 --> 00:08:53,303 Liars. 53 00:09:02,588 --> 00:09:05,614 -Morning, MacGillicudy. -Morning, Mr. Addison. 54 00:09:06,659 --> 00:09:08,957 Did you have a good weekend, MacGillicudy? 55 00:09:09,128 --> 00:09:11,653 Oh, it was great. 56 00:09:12,131 --> 00:09:15,157 Did you do anything out of the ordinary? 57 00:09:15,835 --> 00:09:17,063 A little. 58 00:09:17,537 --> 00:09:20,005 Did you do this thing alone or with another person? 59 00:09:20,373 --> 00:09:21,897 Another person. 60 00:09:22,608 --> 00:09:25,236 Mr. MacGillicudy, l'm afraid you've stumped our panel. 61 00:09:25,411 --> 00:09:27,675 l'm gonna have flip all the cards. 62 00:09:27,847 --> 00:09:30,840 MacGillicudy, tell our home audience what you did this weekend. 63 00:09:53,874 --> 00:09:55,842 Excuse me. What's going on? 64 00:09:56,009 --> 00:09:57,704 What's everybody so happy about? 65 00:09:57,878 --> 00:10:00,176 Ask our boy MacGillicudy what he did this weekend. 66 00:10:01,281 --> 00:10:04,216 Well, Mr. MacGillicudy, what did you do this weekend? 67 00:10:04,384 --> 00:10:05,976 Well... 68 00:10:06,153 --> 00:10:07,643 ...l got married. 69 00:10:08,388 --> 00:10:10,948 Married! 70 00:10:12,159 --> 00:10:13,854 David, what are you doing down there? 71 00:10:14,027 --> 00:10:15,757 lf you ask l must not be doing it right. 72 00:10:18,266 --> 00:10:21,133 Married! Wonderful! 73 00:10:21,302 --> 00:10:23,532 Why are you here? You should be on your honeymoon. 74 00:10:23,705 --> 00:10:26,902 lt kind of happened all of a sudden, it was a spur of the moment. 75 00:10:27,075 --> 00:10:30,533 -And when did this happen? -Saturday. Saturday night. 76 00:10:30,712 --> 00:10:33,476 Saturday night you just decided to get married? 77 00:10:33,648 --> 00:10:35,115 Yeah, just decided. 78 00:10:35,283 --> 00:10:37,615 Although l'm sure you talked about it for a while. 79 00:10:37,786 --> 00:10:39,447 A couple of minutes. 80 00:10:41,289 --> 00:10:43,280 And when did you say you met this girl? 81 00:10:43,458 --> 00:10:45,551 l met her Friday. 82 00:10:46,227 --> 00:10:47,455 Friday. 83 00:10:48,963 --> 00:10:52,160 -The day before you got married. -Yeah. 84 00:10:52,333 --> 00:10:55,234 -How convenient. -Yeah. 85 00:10:55,403 --> 00:10:56,961 l propose a toast. 86 00:10:58,641 --> 00:11:00,768 Give the boss a little hooch there. 87 00:11:00,943 --> 00:11:03,343 To MacGillicudy. And your marriage. 88 00:11:03,512 --> 00:11:05,844 -May it be the first of many. -Hear, hear. 89 00:11:22,765 --> 00:11:23,993 Come in. 90 00:11:24,567 --> 00:11:26,125 -What do you wanna get him? -Who? 91 00:11:26,302 --> 00:11:28,133 -The groom. -How about a good lawyer? 92 00:11:29,471 --> 00:11:31,837 -Giving up on romance this week? -Romance? 93 00:11:32,007 --> 00:11:34,339 What's romance got to do with it? They met Friday... 94 00:11:34,510 --> 00:11:37,138 ...married Saturday. That's not romantic, it's ridiculous. 95 00:11:37,313 --> 00:11:40,214 -Someone turn the heat down in here? -Don't give me that. 96 00:11:40,382 --> 00:11:44,012 l'm as romantic as the next, but that man has no business getting married. 97 00:11:44,187 --> 00:11:46,985 Forget that he just met this woman, l know what that man makes. 98 00:11:47,157 --> 00:11:49,148 That man has no business getting married. 99 00:11:49,326 --> 00:11:51,487 -What about if he was in love? -ln love? 100 00:11:51,661 --> 00:11:53,595 -ln love. -ln heat maybe, but not in love. 101 00:11:53,763 --> 00:11:55,094 What's the difference? 102 00:11:55,265 --> 00:11:58,496 They're all getting the fuel injected, and l, for one, think it's lovely. 103 00:11:58,668 --> 00:12:01,569 -You would. -Heard of spontaneous combustion? 104 00:12:01,738 --> 00:12:05,230 An act of passion? An immovable force married to an unmovable object? 105 00:12:05,408 --> 00:12:07,171 -Never known it to last. -That a fact? 106 00:12:07,344 --> 00:12:08,868 Yes, that's a fact. 107 00:12:09,045 --> 00:12:10,512 Heat's cheap. 108 00:12:10,680 --> 00:12:12,477 The trick is getting to know someone. 109 00:12:12,649 --> 00:12:17,313 Making sure it's right, making sure you're not making a mistake. 110 00:12:17,487 --> 00:12:19,318 -Really, you can do that? -What? 111 00:12:19,489 --> 00:12:21,753 -Be sure. -Sure. Sure l can be sure. 112 00:12:21,925 --> 00:12:24,018 All it takes is time and a little thought. 113 00:12:24,194 --> 00:12:27,562 You can't just fly hell's bells into the important decisions of your life. 114 00:12:27,732 --> 00:12:29,529 You have give them consideration. 115 00:12:29,700 --> 00:12:31,429 You have to weigh the pros and cons... 116 00:12:31,602 --> 00:12:33,570 ...then you can make an educated judgment. 117 00:12:33,738 --> 00:12:36,036 Well, that doesn't leave much room for spontaneity. 118 00:12:36,207 --> 00:12:38,038 Spontaneity is just an excuse... 119 00:12:38,209 --> 00:12:40,439 ...dreamed up by people too lazy to think... 120 00:12:40,611 --> 00:12:43,546 ...then need a reason when they discover they've made a mistake. 121 00:12:43,714 --> 00:12:45,909 Really? And all this time l was thinking... 122 00:12:46,083 --> 00:12:49,382 ...that people who waste time thinking things through are afraid of life. 123 00:12:49,921 --> 00:12:53,288 l mean, considering, and weighing the pros and cons... 124 00:12:53,457 --> 00:12:55,186 ...and making an educated judgment... 125 00:12:55,359 --> 00:12:57,725 ...is just another way of making no decision at all. 126 00:12:57,895 --> 00:12:59,692 By the time you get through that junk... 127 00:12:59,864 --> 00:13:01,832 ...anyone or anything worth waiting for... 128 00:13:01,999 --> 00:13:03,591 ...is on to someone else anyway. 129 00:13:06,003 --> 00:13:08,062 -Just an opinion. -What are you accusing me of? 130 00:13:08,239 --> 00:13:09,867 l'm not accusing you of anything. 131 00:13:10,042 --> 00:13:14,069 Then what are you trying, in your own pre-Mesozoic way, to say? 132 00:13:14,246 --> 00:13:15,907 l said exactly what l wanted to say. 133 00:13:16,081 --> 00:13:19,414 -You saying l'm too rigid, structured? -l'm not saying that at all. 134 00:13:19,584 --> 00:13:21,484 -l'm loose. -The best parts of life... 135 00:13:21,653 --> 00:13:24,417 -...you don't think through. -Spontaneity has its place. 136 00:13:24,589 --> 00:13:27,490 Haven't you ever been in a store, seen something you wanted? 137 00:13:27,659 --> 00:13:31,095 -We started talking about what to get. -You can't afford it. 138 00:13:31,263 --> 00:13:34,198 -Let's say a car, right? -That's what we should return to. 139 00:13:34,366 --> 00:13:36,766 -You have to have it. What would do? -What would l do? 140 00:13:36,935 --> 00:13:38,596 -Yes. -l would read Consumer Reports. 141 00:13:38,770 --> 00:13:40,294 -l test drive-it. -Do you rush in? 142 00:13:40,472 --> 00:13:42,133 Do you buy it off the floor? 143 00:13:42,307 --> 00:13:45,902 -Then l make a list. Pros and cons. -Or do you make a list? Pros and cons. 144 00:13:47,245 --> 00:13:49,076 There's nothing wrong with that. 145 00:13:49,247 --> 00:13:51,306 Well, there's nothing great about that either. 146 00:13:51,883 --> 00:13:53,351 -You like spontaneity? -Yes. 147 00:13:53,519 --> 00:13:56,283 You want spontaneity from me, fine. l'll give you spontaneity. 148 00:13:56,456 --> 00:13:59,084 How's this for spontaneity? Out of my--! 149 00:13:59,492 --> 00:14:02,484 Miss Hayes, Mr. Addison. 150 00:14:02,662 --> 00:14:04,220 l need you to find my wife. 151 00:14:04,697 --> 00:14:07,063 You planned that, didn't you? 152 00:14:14,140 --> 00:14:16,574 -Don't be depressed, we'll find her. -''We'll find her.'' 153 00:14:16,743 --> 00:14:19,439 How can you say we'll find her? You don't know. 154 00:14:19,612 --> 00:14:23,912 She ran off, left her husband. She doesn't wanna be found. 155 00:14:24,083 --> 00:14:25,846 l'm not sure it's right to look for her. 156 00:14:26,019 --> 00:14:28,044 -Husband's paying American dollars? -Yes. 157 00:14:28,221 --> 00:14:30,451 lt's all right to be looking. Where do we stop? 158 00:14:30,623 --> 00:14:32,454 Their summer house, a cabin in the woods. 159 00:14:32,925 --> 00:14:35,826 -A cabin in the woods? Really? -Really. 160 00:14:36,562 --> 00:14:39,555 Well, that's it, then. That's where she is, a cabin in the woods. 161 00:14:39,733 --> 00:14:42,668 -How can you be so sure? -Come on, Maddie, don't you read? 162 00:14:42,836 --> 00:14:44,827 They're always in a cabin in the woods. 163 00:14:45,005 --> 00:14:48,270 -''They'' who? Who are ''they''? -Your female protagonists. 164 00:14:48,442 --> 00:14:52,640 Little Red Riding Hood, Snow White, Gretel of Hansel and fame.... 165 00:14:52,980 --> 00:14:55,505 You really did read during your vacation, didn't you? 166 00:15:08,362 --> 00:15:09,795 Nice crib. 167 00:15:09,963 --> 00:15:12,864 -Well, let's rock. -What do we say? 168 00:15:13,434 --> 00:15:14,867 Mother, may l please rock? 169 00:15:15,035 --> 00:15:16,798 No, if she's there, what do we say? 170 00:15:16,970 --> 00:15:18,870 She's grown, she has every right to leave. 171 00:15:19,039 --> 00:15:22,601 l've never been in a situation like this before. l'm not sure what to say. 172 00:15:22,777 --> 00:15:24,711 All you can say is what the client said. 173 00:15:24,879 --> 00:15:27,507 ''Your husband is worried about you. He'd like to talk. 174 00:15:27,682 --> 00:15:28,979 lf you can't, he understands. 175 00:15:29,150 --> 00:15:31,414 He just wants to know that you're alive and well.'' 176 00:15:31,586 --> 00:15:33,679 Okay? 177 00:15:33,855 --> 00:15:35,846 Okay. 178 00:15:49,003 --> 00:15:51,233 Wow, this is a great place. 179 00:15:51,406 --> 00:15:54,569 -Bet they even got an indoor outhouse. -Mrs. Bower? 180 00:15:55,210 --> 00:15:58,771 You wanna buy some seeds so l can win a bike? 181 00:15:59,047 --> 00:16:01,709 Give me that key Bower gave you. 182 00:16:26,008 --> 00:16:30,274 -Doesn't look like anybody's home. -Or has been for a while. 183 00:16:30,446 --> 00:16:32,243 -Let's check out the balcony. -Why? 184 00:16:32,414 --> 00:16:34,814 What are we looking for? 185 00:16:35,384 --> 00:16:37,944 Here's a hint: lt starts with a C, ends with a ''lues.'' 186 00:16:38,120 --> 00:16:40,213 Clues, Maddie. We're looking for clues. 187 00:16:40,389 --> 00:16:42,857 Where she might have gone, who she might have gone with. 188 00:16:43,025 --> 00:16:46,290 Letter, phone number, hotel towel. 189 00:16:58,575 --> 00:17:01,169 -Not bad. -Yeah. 190 00:17:01,344 --> 00:17:05,474 This is about as well feathered a love nest as l've ever seen. 191 00:17:07,017 --> 00:17:08,951 Say, Goldilocks, what do you say... 192 00:17:09,119 --> 00:17:11,781 ...we eat some porridge and check out the bed? 193 00:17:11,955 --> 00:17:14,082 What do you say you put your hands in the air... 194 00:17:14,257 --> 00:17:16,020 ...and tell me what you're doing here? 195 00:17:17,327 --> 00:17:19,090 -l'm waiting. -We're private detectives. 196 00:17:19,262 --> 00:17:20,991 We're looking for Melissa Bower. 197 00:17:21,164 --> 00:17:23,462 You mean,'' following Melissa Bower,'' don't you? 198 00:17:23,633 --> 00:17:25,828 -You're working for her husband? -Right. 199 00:17:26,002 --> 00:17:28,971 But he hired us to find her, not follow her. 200 00:17:29,139 --> 00:17:31,073 Do you know where she is? 201 00:17:32,977 --> 00:17:34,205 You're serious. 202 00:17:34,378 --> 00:17:36,676 She's been missing for about a week now. 203 00:17:36,847 --> 00:17:38,974 Sorry, but somewhere between you cocking that... 204 00:17:39,150 --> 00:17:42,313 ....and us putting our hands in the air, l didn't catch your name. 205 00:17:43,054 --> 00:17:45,045 Daniel. 206 00:17:46,924 --> 00:17:48,858 Dan. 207 00:17:49,594 --> 00:17:51,892 l live next door. 208 00:17:52,063 --> 00:17:54,088 -She's missing? -Yeah. 209 00:17:54,265 --> 00:17:56,825 -You know her? -Yeah. 210 00:17:57,001 --> 00:17:58,400 Melissa and l.... 211 00:17:59,237 --> 00:18:02,104 Well, if you've met her husband, then.... 212 00:18:02,707 --> 00:18:05,403 Well, it wasn't a very friendly marriage. 213 00:18:05,576 --> 00:18:07,441 l guess you're a real friendly neighbor. 214 00:18:07,612 --> 00:18:09,045 l live next door. 215 00:18:09,213 --> 00:18:12,512 l'd hear Melissa's car pull in at night, she'd be crying. 216 00:18:12,683 --> 00:18:13,911 They'd have been fighting. 217 00:18:14,085 --> 00:18:16,884 She'd take off for this place. One thing led to another. 218 00:18:17,055 --> 00:18:20,218 -l guess l'm a good listener. -l guess you must be. 219 00:18:21,326 --> 00:18:24,159 But l haven't heard from her in a week. 220 00:18:24,329 --> 00:18:27,196 Did he know where she might have gone after he came up here? 221 00:18:27,366 --> 00:18:30,028 -After who went where? -Bower, here. 222 00:18:30,936 --> 00:18:33,632 She and l were together a week ago today. 223 00:18:33,805 --> 00:18:35,466 The phone rang, it was him. 224 00:18:35,641 --> 00:18:38,075 He was on his way up here. He was very upset. 225 00:18:38,243 --> 00:18:39,835 -How do you know that? -l heard him. 226 00:18:41,013 --> 00:18:42,378 Wait a second.... 227 00:18:42,547 --> 00:18:44,208 You were on the phone with Bower... 228 00:18:44,383 --> 00:18:46,578 ...while you and the wife were headboard-bouncing? 229 00:18:46,752 --> 00:18:50,586 Melissa was screening her calls on the answering machine. 230 00:18:56,828 --> 00:18:58,955 Damn it, Melissa, answer the phone. 231 00:18:59,131 --> 00:19:01,600 Pick it up. Will you-- You hear me? Pick it-- 232 00:19:03,236 --> 00:19:05,397 Miss Hayes, Mr. Addison. 233 00:19:05,571 --> 00:19:08,972 Mr. Bower, you lied to us. 234 00:19:10,209 --> 00:19:13,110 Lieutenant, you've spent a week quoting me statistics... 235 00:19:13,279 --> 00:19:16,112 ...meanwhile, my sister's still missing. 236 00:19:16,282 --> 00:19:19,274 l know that you're doing the best you can. 237 00:19:19,652 --> 00:19:22,485 Fine. We'll speak again tomorrow. 238 00:19:22,655 --> 00:19:25,180 This is my sister-in-law, Claire. 239 00:19:25,358 --> 00:19:28,327 Maddie Hayes, David Addison. The detectives l hired. 240 00:19:29,262 --> 00:19:32,891 -News about Melissa? -Afraid not. 241 00:19:33,333 --> 00:19:37,326 Claire, would you mind if l spoke to the detectives alone, please? 242 00:19:43,743 --> 00:19:46,770 l've made some lists of people, places. 243 00:19:46,947 --> 00:19:50,576 Those are Melissa's address books and desk calendars. 244 00:19:50,984 --> 00:19:52,645 She's my only sister. 245 00:20:01,261 --> 00:20:02,489 Have a seat. 246 00:20:02,663 --> 00:20:05,029 Why didn't you tell us you went up to the cabin... 247 00:20:05,199 --> 00:20:06,666 ...the night she disappeared? 248 00:20:09,737 --> 00:20:10,965 Who told you that? 249 00:20:11,138 --> 00:20:14,005 A friend of your wife's who was at the cabin that night also. 250 00:20:14,174 --> 00:20:17,974 -There was no one there. -No, not by the time you arrived. 251 00:20:20,280 --> 00:20:23,113 For future reference, if you wanna catch your wife in the act... 252 00:20:23,283 --> 00:20:27,185 ...you gotta skip the part where you call and say you're on your way over. 253 00:20:30,592 --> 00:20:33,060 So there was someone else. 254 00:20:34,062 --> 00:20:37,429 l don't know why l'm surprised, she all but told me. 255 00:20:38,066 --> 00:20:41,092 When l got to the cabin and she was alone, l thought maybe not. 256 00:20:41,269 --> 00:20:45,069 -Why did you go to the cabin? -l wanted to talk to her. 257 00:20:46,875 --> 00:20:48,672 l didn't mean to do it. 258 00:20:50,545 --> 00:20:53,173 l don't even know how it happened. 259 00:20:53,348 --> 00:20:55,748 l didn't care what a fool l was making of myself... 260 00:20:55,917 --> 00:20:59,114 ....all that mattered was for her to know how much l wanted her back... 261 00:20:59,287 --> 00:21:01,517 ...but she kept taunting me. 262 00:21:02,056 --> 00:21:04,854 She was so cold, so much contempt. 263 00:21:05,627 --> 00:21:07,925 Something inside me went crazy. 264 00:21:08,096 --> 00:21:10,587 l don't know what l was thinking. 265 00:21:10,765 --> 00:21:15,396 l remember seeing her face, she had this look, and l: 266 00:21:18,207 --> 00:21:19,435 You hit her. 267 00:21:23,579 --> 00:21:25,274 What happened to her, Mr. Bower? 268 00:21:28,017 --> 00:21:30,713 What happened to her, where is she? 269 00:21:30,886 --> 00:21:32,444 ls she alive? 270 00:21:36,392 --> 00:21:37,620 You killed her, didn't you? 271 00:21:37,793 --> 00:21:40,591 Then you hired us to keep yourself from looking like a suspect. 272 00:21:40,763 --> 00:21:43,288 -That's it, isn't it, Mr. Bower? -No. 273 00:21:43,466 --> 00:21:46,492 l hired you because l think she's trying to drive me crazy. 274 00:21:46,669 --> 00:21:49,536 -Who's trying to drive you crazy? -Melissa. 275 00:21:52,975 --> 00:21:56,139 You think that your dead wife is trying to drive you crazy? 276 00:21:56,313 --> 00:21:58,406 l think so, yeah. 277 00:21:58,582 --> 00:22:03,383 l don't know. All l know is, she was dead. 278 00:22:03,553 --> 00:22:07,148 l took her into the woods, l dug a grave and l buried her. 279 00:22:09,759 --> 00:22:12,626 -And then? -She called me the next day. 280 00:22:17,534 --> 00:22:18,899 -No. -No? 281 00:22:19,069 --> 00:22:20,297 Yes, l mean ''no.'' 282 00:22:20,470 --> 00:22:22,870 l'm putting my foot down, standing my ground. 283 00:22:23,039 --> 00:22:24,666 Gonna create a lot of wear and tear. 284 00:22:24,841 --> 00:22:27,105 You're not talking me out of it, l mean what l say. 285 00:22:27,277 --> 00:22:29,939 -Fine, just say what you mean. -We are not helping that man! 286 00:22:30,113 --> 00:22:32,206 We are not having anything to do with that man. 287 00:22:32,382 --> 00:22:34,009 -That man is a murderer. -Maybe. 288 00:22:34,184 --> 00:22:37,176 Murderer, murderer maybe. Fine. l don't care. 289 00:22:37,354 --> 00:22:39,880 We don't help murderers. We don't help ''murderers maybe.'' 290 00:22:40,057 --> 00:22:41,718 -Will you relax? -Relax? 291 00:22:41,893 --> 00:22:44,225 -That man hit his wife. Hit his wife. -Fine. 292 00:22:44,395 --> 00:22:45,885 -Fine? -l don't mean ''fine.'' 293 00:22:46,063 --> 00:22:47,223 -Fine? -l mean fine, yes. 294 00:22:47,398 --> 00:22:49,366 -Yes? -Agreed, the man hit his wife. 295 00:22:51,302 --> 00:22:52,769 But let me talk! 296 00:22:53,371 --> 00:22:54,668 Yes, he hit her. 297 00:22:54,839 --> 00:22:56,864 That's a terrible thing but he didn't mean it. 298 00:22:57,041 --> 00:22:59,669 -That makes it right? -l don't think that makes it right. 299 00:22:59,844 --> 00:23:02,642 Even the law acknowledges such a thing as losing your temper... 300 00:23:02,813 --> 00:23:04,906 ...becoming irrational, an act of passion. 301 00:23:05,082 --> 00:23:07,312 Passion? You call hitting your wife... 302 00:23:07,485 --> 00:23:10,852 ...knocking her down the steps and burying her body, passion? 303 00:23:11,022 --> 00:23:12,546 l don't call it passion, no. 304 00:23:12,723 --> 00:23:15,624 -But you think it's okay. -No, l don't think it's okay... 305 00:23:15,793 --> 00:23:18,193 ...but it happens. People do things they'd never do... 306 00:23:18,362 --> 00:23:21,331 ...if they thought about it. They react emotionally, spontaneously. 307 00:23:21,499 --> 00:23:22,796 Oh, yes, spontaneously. 308 00:23:22,967 --> 00:23:25,766 People acting spontaneously, a lot of that going around lately. 309 00:23:25,938 --> 00:23:29,101 Every time some fool marries someone he has no business marrying... 310 00:23:29,274 --> 00:23:31,265 ...hits someone he has no business hitting... 311 00:23:31,443 --> 00:23:34,674 ...all the boys get together and say, ''We're sorry, we didn't mean it. 312 00:23:34,846 --> 00:23:37,440 -lt was just spontaneous.'' -Forget l said spontaneous. 313 00:23:37,616 --> 00:23:39,345 The issue here is, are we gonna help? 314 00:23:39,518 --> 00:23:42,487 -The man needs our help. -The man needs help, period, David. 315 00:23:42,654 --> 00:23:44,588 Not the kind he could get from you and me. 316 00:23:52,931 --> 00:23:55,161 Will you get in the car please, David? 317 00:23:56,668 --> 00:23:58,260 You go on ahead. 318 00:23:58,437 --> 00:24:00,928 l'm gonna hang around here and work on the case more. 319 00:24:01,106 --> 00:24:02,368 But there is no case. 320 00:24:02,541 --> 00:24:03,769 l think there is. 321 00:24:03,942 --> 00:24:05,807 l think not. 322 00:25:49,417 --> 00:25:52,215 Good evening, police, this is David Addison. 323 00:25:52,387 --> 00:25:54,651 l was wondering if there's someone l can talk to... 324 00:25:54,823 --> 00:25:57,417 ...about getting the equipment and the paperwork l need... 325 00:25:57,592 --> 00:25:59,492 ...to do a phone trace-- 326 00:26:02,197 --> 00:26:06,190 l'm gonna have to get back to you, l think l have a 91 1 of my own here. 327 00:26:11,973 --> 00:26:13,634 Evening. 328 00:26:14,209 --> 00:26:16,700 Pull up a chair. Turn on a key light. 329 00:26:16,878 --> 00:26:20,280 You stayed there and worked on this case all this time... 330 00:26:20,449 --> 00:26:22,007 -...after l asked you-- -Told me. 331 00:26:22,184 --> 00:26:23,549 -Requested. -Ordered me. 332 00:26:23,719 --> 00:26:25,983 -After l made it clear... -Her High-and-Mightiness. 333 00:26:26,155 --> 00:26:27,713 ...l have no interest in this case. 334 00:26:31,560 --> 00:26:33,152 Well, l did. 335 00:26:33,829 --> 00:26:35,091 And l do. 336 00:26:38,267 --> 00:26:40,792 For you information, while l was out there... 337 00:26:40,970 --> 00:26:43,165 ...our client, my client... 338 00:26:43,339 --> 00:26:45,637 ...Mr. Bower received a phone call. 339 00:26:45,808 --> 00:26:48,538 A phone call from his supposedly dead wife. 340 00:26:48,711 --> 00:26:51,475 Now, in my book, that means either one of two things. 341 00:26:51,647 --> 00:26:53,979 Either A, his wife is not dead... 342 00:26:54,150 --> 00:26:56,914 ...or B, they got a hell of a WATTS line in heaven. 343 00:26:58,154 --> 00:27:00,213 Did you hear what l said? 344 00:27:00,823 --> 00:27:04,555 The late Mrs. Bower tried to reach out and touch someone... 345 00:27:04,728 --> 00:27:06,127 ...and l was there to hear it. 346 00:27:06,296 --> 00:27:08,287 And l don't care if she rises from the dead... 347 00:27:08,465 --> 00:27:10,592 ... and signs an affidavit not to press charges. 348 00:27:10,767 --> 00:27:12,064 l want nothing... 349 00:27:12,235 --> 00:27:16,638 ...nothing to do with a man who would strike his wife. 350 00:27:18,175 --> 00:27:20,268 -ln a fit of anger. -lrrelevant. 351 00:27:20,443 --> 00:27:22,968 To who, to you? What about the rest of the world? 352 00:27:23,146 --> 00:27:25,478 How about the licensing board? How's it gonna look... 353 00:27:25,649 --> 00:27:28,174 ...when you take a case, then drop it? Why do we drop it? 354 00:27:28,351 --> 00:27:31,479 Not because the client doesn't pay, not because we reached a dead end. 355 00:27:31,655 --> 00:27:33,953 But because you disapprove of the client's behavior. 356 00:27:34,124 --> 00:27:36,991 Behavior he himself regrets, which the law makes provisions for. 357 00:27:37,160 --> 00:27:40,459 Well, the law is wrong, he's vile. l don't want anything to do with him... 358 00:27:40,630 --> 00:27:42,928 ...and since l don't want anything to do with him... 359 00:27:43,099 --> 00:27:46,091 ...you can't have anything to do with him. ls that clear? 360 00:27:47,238 --> 00:27:50,105 ls that clear? 361 00:27:51,309 --> 00:27:53,106 Well, is it? 362 00:27:54,712 --> 00:27:58,079 You know, you're really lucky you're so damn good-looking. 363 00:27:58,249 --> 00:28:00,774 Oh, really. And why is that? 364 00:28:00,952 --> 00:28:04,388 Because you really are a hell of a lot of work, Madelyn Hayes. 365 00:28:06,224 --> 00:28:09,557 -And what does that mean? -What does that mean? 366 00:28:10,127 --> 00:28:13,255 You're fortunate that the package is attractive because otherwise... 367 00:28:13,431 --> 00:28:16,400 ...l don't think the rest of us would put up with that crap inside. 368 00:28:20,404 --> 00:28:21,769 Here, let me. 369 00:28:25,810 --> 00:28:27,835 David.... 370 00:28:31,049 --> 00:28:32,038 Forgive me. 371 00:28:34,186 --> 00:28:36,552 David, it was an accident. 372 00:28:36,722 --> 00:28:39,247 Are you gonna tell me you didn't plan for that to happen? 373 00:28:39,424 --> 00:28:41,153 That it was spontaneous. 374 00:28:41,326 --> 00:28:42,657 An act of passion. 375 00:28:42,828 --> 00:28:44,728 l know you better than that, Maddie Hayes. 376 00:28:44,897 --> 00:28:46,489 You don't believe in spontaneity. 377 00:28:46,665 --> 00:28:49,156 And you damn sure don't believe in passion. 378 00:28:49,334 --> 00:28:50,562 Now if you'll excuse me... 379 00:28:50,736 --> 00:28:53,899 ...l have a telephone call from a dead woman to trace tomorrow morning. 380 00:29:07,886 --> 00:29:09,513 Hello? 381 00:29:10,389 --> 00:29:12,050 No, l haven't forgotten. 382 00:29:12,224 --> 00:29:14,716 Appointment, 9:30 tomorrow morning. 383 00:29:14,894 --> 00:29:16,987 Yes, l've been brushing. 384 00:29:17,163 --> 00:29:19,757 Forgive me, doctor, l'm sort of expecting another call. 385 00:29:19,933 --> 00:29:21,798 Yes. Yes, l'll see you then. 386 00:29:23,670 --> 00:29:29,802 Gentlemen, there are 768 flowers in those drapes behind your head. 387 00:29:30,209 --> 00:29:33,872 l know because l've counted them all. 388 00:29:34,514 --> 00:29:36,573 Call me if anything happens. 389 00:29:37,483 --> 00:29:38,950 Well, l don't know what to say... 390 00:29:39,118 --> 00:29:41,552 ...except perhaps now she knows l've gone to someone... 391 00:29:41,721 --> 00:29:44,781 ...so she's not calling, to make me look foolish. 392 00:29:46,793 --> 00:29:49,591 Maybe she was in the neighborhood and figured she'd pop in. 393 00:29:52,565 --> 00:29:54,658 -Hello. -Miss Hayes. 394 00:29:54,834 --> 00:29:57,803 Mr. Bower, Claire. l kept waiting for some news. 395 00:29:57,971 --> 00:29:59,462 Hours were going by. 396 00:30:00,407 --> 00:30:03,035 Finally, l was in my car... 397 00:30:03,210 --> 00:30:05,678 ...and next thing l knew l was in your neighborhood... 398 00:30:05,846 --> 00:30:08,440 ...kind of, l don't know.... 399 00:30:08,615 --> 00:30:09,912 Spontaneous. 400 00:30:11,752 --> 00:30:13,720 Well, my sister-in-law was just leaving. 401 00:30:13,887 --> 00:30:17,015 Her chair is still warm if you want to sit vigil with us. 402 00:30:18,859 --> 00:30:20,724 Yeah, well... 403 00:30:21,795 --> 00:30:23,660 ...long as you're in the neighborhood... 404 00:30:23,831 --> 00:30:25,423 ...why don't you. 405 00:30:44,552 --> 00:30:46,042 -Hello? -Where's my pants? 406 00:30:46,221 --> 00:30:48,655 -Where's the fire escape? What-- -Hello. 407 00:30:51,226 --> 00:30:52,454 No. 408 00:30:55,063 --> 00:30:57,623 -l didn't mean to leave you there. -Tell him to talk more. 409 00:30:57,799 --> 00:30:59,824 Under all that dirt. 410 00:31:00,301 --> 00:31:02,701 No, l know you couldn't breathe. 411 00:31:03,505 --> 00:31:04,733 Melissa-- 412 00:31:05,440 --> 00:31:09,001 Melissa, you have to believe me. You have to believe me. 413 00:31:09,177 --> 00:31:12,340 lf l could figure out a way to take back that night... 414 00:31:14,182 --> 00:31:16,810 -...undo that night, l would, l would. -Got it. 415 00:31:18,653 --> 00:31:20,245 -l would. -l got it. 416 00:31:22,123 --> 00:31:24,455 Let's go. 417 00:31:34,003 --> 00:31:36,403 You know what's gonna happen, don't you? 418 00:31:38,374 --> 00:31:39,602 She's gonna kill me. 419 00:31:44,013 --> 00:31:46,811 She's gonna see me and she's gonna kill me. 420 00:31:48,117 --> 00:31:50,779 l mean, it's perfect, isn't it? l mean... 421 00:31:51,320 --> 00:31:53,185 ...l killed her. 422 00:31:53,722 --> 00:31:56,122 Now she's gonna kill me. 423 00:31:57,293 --> 00:31:59,591 Which is fine because, l mean... 424 00:32:00,729 --> 00:32:02,594 ...l sort of deserve to die, don't l? 425 00:32:04,834 --> 00:32:06,961 Mr. Bower, when we get there it would be best... 426 00:32:07,136 --> 00:32:10,300 ...if you waited in the car while Mr. Addison and l spoke to your wife. 427 00:32:13,443 --> 00:32:15,843 l wonder how she's gonna do it. 428 00:32:17,881 --> 00:32:19,712 Do either of you have a comb l can borrow? 429 00:32:29,993 --> 00:32:31,426 -Well. -Well. 430 00:32:31,595 --> 00:32:34,155 My God, there's her car. 431 00:32:34,831 --> 00:32:37,095 Guess that means we're on. 432 00:32:39,236 --> 00:32:40,601 What will we say to this woman? 433 00:32:40,770 --> 00:32:43,000 How do you think she'll react to his being here? 434 00:32:43,173 --> 00:32:45,164 Look, all he did was try to bury her alive. 435 00:32:45,342 --> 00:32:47,572 Do you think she's gonna hold a grudge? 436 00:32:53,651 --> 00:32:55,551 Mrs. Bower. 437 00:32:56,487 --> 00:32:58,648 We're private investigators. We're wondering... 438 00:32:58,823 --> 00:33:00,484 -...if we can have a word-- -David. 439 00:33:02,927 --> 00:33:05,088 Now that's what l call an automatic transmission. 440 00:33:12,203 --> 00:33:13,761 Come on. 441 00:33:26,117 --> 00:33:27,812 ls your wife a good driver? 442 00:33:27,985 --> 00:33:29,714 Never mind, we'll all find out together. 443 00:33:36,127 --> 00:33:38,221 Did we lose her? We didn't lose her, did we? 444 00:33:38,397 --> 00:33:41,889 l'm doing 85 miles an hour. She's got to be up there somewhere. 445 00:33:50,909 --> 00:33:52,137 There she is. 446 00:33:53,412 --> 00:33:55,107 Hang on, Melissa. 447 00:34:33,186 --> 00:34:35,017 My thought exactly. 448 00:34:35,188 --> 00:34:37,622 You praying? Lose something? 449 00:34:37,790 --> 00:34:39,519 Or did you finally come to your senses? 450 00:34:40,026 --> 00:34:41,960 Bower's check? 451 00:34:43,329 --> 00:34:45,092 Holy nylons, Batman. 452 00:34:45,265 --> 00:34:47,790 l know. Three times the negotiated fee. Not bad, huh? 453 00:34:48,401 --> 00:34:51,029 Not bad. Especially since the guy's old lady kicked off... 454 00:34:51,204 --> 00:34:52,865 ...five minutes after we found her. 455 00:34:53,039 --> 00:34:55,030 l was afraid he was gonna prorate the fee. 456 00:34:55,808 --> 00:34:58,208 That's probably him now, looking for his change. 457 00:34:58,378 --> 00:34:59,606 Don't be silly. Yes? 458 00:34:59,779 --> 00:35:01,872 Mr. Addison, Miss Hayes. Mr. Bower's here. 459 00:35:02,048 --> 00:35:04,039 See what l mean? 460 00:35:04,217 --> 00:35:06,118 Look up there. 461 00:35:06,287 --> 00:35:08,517 Mr. Addison, Miss Hayes... 462 00:35:08,689 --> 00:35:11,089 ...l'm sorry to burst in without an appointment. 463 00:35:11,258 --> 00:35:12,748 Oh, no, that's all right. 464 00:35:12,926 --> 00:35:15,190 Spontaneity's our middle name, we love spontaneity. 465 00:35:15,362 --> 00:35:16,727 -Don't we, David? -Yes, we do. 466 00:35:16,897 --> 00:35:18,660 Except in cases of billing problems... 467 00:35:18,832 --> 00:35:20,629 ...we'd like you to make an appointment. 468 00:35:20,801 --> 00:35:23,634 As it stands now, we don't really have any free time until... 469 00:35:23,804 --> 00:35:25,499 ...what'd you say, Miss DiPesto, 1 999? 470 00:35:25,673 --> 00:35:27,937 -So you see, the problem-- -Called me, Mr. Addison? 471 00:35:28,108 --> 00:35:30,599 Everything is fine, Miss DiPesto. Vamoose, will you? 472 00:35:31,111 --> 00:35:33,409 We have you penciled in for the turn of the century. 473 00:35:33,580 --> 00:35:35,013 But this isn't about money. 474 00:35:35,182 --> 00:35:36,581 -lt isn't? -No. 475 00:35:36,750 --> 00:35:38,274 Get this man a--! 476 00:35:38,452 --> 00:35:39,851 Get this man a chair. 477 00:35:41,689 --> 00:35:44,021 l just came from the funeral. 478 00:35:46,360 --> 00:35:48,487 Melissa's funeral. 479 00:35:50,632 --> 00:35:52,532 l left in the middle. 480 00:35:54,402 --> 00:35:56,131 l had no business being there. 481 00:35:56,304 --> 00:35:59,796 -What do you mean? -l mean no matter what the evidence... 482 00:36:01,209 --> 00:36:04,007 ...no matter how many phone calls in the middle of the night... 483 00:36:04,179 --> 00:36:07,444 ...no matter that her car went over that cliff... 484 00:36:08,183 --> 00:36:09,912 ...l killed her. 485 00:36:11,820 --> 00:36:13,754 l know l did. 486 00:36:15,223 --> 00:36:16,451 l was there. 487 00:36:16,624 --> 00:36:19,991 -But, Mr. Bower-- -She had no pulse. 488 00:36:21,329 --> 00:36:24,890 l carried her dead body into the woods. 489 00:36:26,668 --> 00:36:29,933 l buried her with my own hands. 490 00:36:32,707 --> 00:36:35,734 But we saw her. You saw her. The accident. 491 00:36:35,911 --> 00:36:38,880 -The dental records prove that-- -l know. 492 00:36:40,015 --> 00:36:42,006 l know all that... 493 00:36:43,252 --> 00:36:44,651 ...yet l know. 494 00:36:44,820 --> 00:36:47,846 But, Mr. Bower, what you're saying, it doesn't make sense. 495 00:36:48,023 --> 00:36:49,991 How could your wife die twice? 496 00:36:50,159 --> 00:36:53,219 lf you had killed your wife, for those dental records to match... 497 00:36:53,396 --> 00:36:55,728 ...someone would have to dig the body up and hide it. 498 00:36:55,898 --> 00:36:59,334 Lure us to that cliff to see her die a second time in that crash. 499 00:36:59,502 --> 00:37:02,494 Why? Why would anybody want to do that? 500 00:37:02,671 --> 00:37:04,696 The only one with a motive is you. 501 00:37:04,874 --> 00:37:06,432 The only one who comes out ahead... 502 00:37:06,609 --> 00:37:08,804 ...if your wife wasn't dead at that cabin is you. 503 00:37:08,978 --> 00:37:10,707 But you sit here confessing anyway. 504 00:37:14,216 --> 00:37:16,343 l'm very, very sorry, Mr. Bower... 505 00:37:16,519 --> 00:37:18,715 ...but your wife died in that crash. 506 00:37:19,689 --> 00:37:22,419 Why don't you let us take you home. 507 00:37:26,596 --> 00:37:28,257 Home? 508 00:37:33,804 --> 00:37:35,328 Jim. 509 00:37:36,273 --> 00:37:38,969 Miss Hayes, Mr. Addison. 510 00:37:40,076 --> 00:37:42,408 Let's all go into the den where there's some quiet. 511 00:37:56,626 --> 00:37:59,857 Jim, l know how bad this is. 512 00:38:00,030 --> 00:38:02,056 How awful this is. 513 00:38:02,233 --> 00:38:04,360 l lost her too. 514 00:38:04,535 --> 00:38:06,127 -But you-- -But l killed her. 515 00:38:06,304 --> 00:38:10,001 But you didn't. l saw the accident. We all saw the accident. 516 00:38:10,174 --> 00:38:12,267 Tough break, bucko. You're innocent. 517 00:38:12,443 --> 00:38:13,808 Listen to them. 518 00:38:13,978 --> 00:38:15,673 They know what they're talking about. 519 00:38:15,847 --> 00:38:19,112 This isn't your fault, Jim. lt isn't. 520 00:38:19,283 --> 00:38:21,114 Now pull yourself together. 521 00:38:21,285 --> 00:38:23,344 There are a lot of people out there... 522 00:38:23,521 --> 00:38:26,513 ...and while you may not think that you deserve their sympathies... 523 00:38:26,691 --> 00:38:28,784 ...l think they deserve yours. 524 00:38:30,628 --> 00:38:32,118 Please. 525 00:38:48,514 --> 00:38:50,505 She really cares about you, doesn't she? 526 00:38:51,116 --> 00:38:53,016 Oh, yeah... 527 00:38:53,852 --> 00:38:56,946 ...she's a great lady. One of the greatest. 528 00:38:57,122 --> 00:38:59,647 A great caretaker too. 529 00:38:59,825 --> 00:39:03,352 She takes care of everything and everybody, always has. 530 00:39:03,529 --> 00:39:06,589 You know, it was Claire who introduced me to Melissa. 531 00:39:07,266 --> 00:39:10,099 Well, not introduced really, but.... 532 00:39:10,869 --> 00:39:12,632 l was going out with Claire. 533 00:39:13,138 --> 00:39:15,038 One night l was picking her up... 534 00:39:15,207 --> 00:39:18,574 ...waiting in the living room at the bottom of the stairs, and l looked up. 535 00:39:19,945 --> 00:39:21,708 There was Melissa. 536 00:39:22,314 --> 00:39:25,841 That was 1 6 years ago. 537 00:39:26,418 --> 00:39:28,580 l don't know how in the hell l'm gonna tell her. 538 00:39:30,757 --> 00:39:32,088 Wait a second. 539 00:39:32,258 --> 00:39:33,486 Tell her what? 540 00:39:33,993 --> 00:39:36,154 What do you mean, ''what''? 541 00:39:36,329 --> 00:39:39,526 -About that night at the cabin. -You mean she doesn't know? 542 00:39:39,699 --> 00:39:41,360 Know? 543 00:39:42,135 --> 00:39:44,103 Know what? 544 00:39:45,305 --> 00:39:46,772 l never told her. 545 00:39:47,373 --> 00:39:49,534 -And we never told her. -And we never told her. 546 00:39:53,680 --> 00:39:54,908 Mr. Bower, don't you see? 547 00:39:55,081 --> 00:39:57,481 lf she didn't know about what happened at the cabin... 548 00:39:57,650 --> 00:39:59,515 ...then what's all that handholding about? 549 00:39:59,686 --> 00:40:01,483 Why was she telling you you were wrong... 550 00:40:01,654 --> 00:40:03,519 ...when you insisted you killed her sister? 551 00:40:03,890 --> 00:40:06,723 She should have been shocked. At the very least, angry. 552 00:40:06,893 --> 00:40:10,624 -She didn't even act surprised. -Because she wasn't surprised. 553 00:40:11,030 --> 00:40:13,329 -Because she was the one-- -Who dug the body up... 554 00:40:13,500 --> 00:40:14,728 ...and hid it somewhere. 555 00:40:14,902 --> 00:40:17,462 Lured us to the cliff so we'd see her die a second time. 556 00:40:17,638 --> 00:40:20,471 Wait a second, wait a second, we all saw that crash. 557 00:40:20,641 --> 00:40:22,768 We saw a woman drive around a bend out of sight. 558 00:40:22,943 --> 00:40:24,877 Then we saw a car at the bottom of a cliff. 559 00:40:25,045 --> 00:40:27,605 Hold it, hold it, hold it, what about the phone calls? 560 00:40:27,781 --> 00:40:29,476 l know my wife's voice. 561 00:40:29,650 --> 00:40:31,777 l know what she sounds like. 562 00:40:31,952 --> 00:40:34,819 You weren't going to leave me out there were you? 563 00:40:35,956 --> 00:40:37,753 Meliss. 564 00:40:40,294 --> 00:40:42,091 l've been waiting for five minutes. 565 00:40:42,830 --> 00:40:44,559 All these people. 566 00:40:44,732 --> 00:40:47,064 They're out there because they care about you. 567 00:40:55,542 --> 00:40:58,103 l never noticed it before. 568 00:40:59,547 --> 00:41:01,310 You sound just like her. 569 00:41:11,192 --> 00:41:13,319 You made those calls, didn't you? 570 00:41:13,495 --> 00:41:15,156 You knew the whole time, didn't you? 571 00:41:15,330 --> 00:41:18,163 The two of you, stop. 572 00:41:20,702 --> 00:41:23,000 l've done nothing wrong. 573 00:41:23,505 --> 00:41:28,033 And now there's abundant evidence that Jim's done nothing wrong. So-- 574 00:41:28,209 --> 00:41:30,700 -Why'd you do it? Revenge? -You haven't done nothing wrong. 575 00:41:30,879 --> 00:41:33,143 -Try to drive this man mad, is that it? -Stop it! 576 00:41:35,950 --> 00:41:38,885 l thought you two wanted to help him. 577 00:41:40,690 --> 00:41:43,557 l didn't do anything to him. 578 00:41:45,161 --> 00:41:47,356 l did it for him. 579 00:41:54,770 --> 00:41:59,036 After you called Melissa, she called me. 580 00:41:59,542 --> 00:42:02,238 She told me that you two had been fighting. 581 00:42:02,411 --> 00:42:06,939 She sounded scared, so l drove up to the cabin. 582 00:42:07,616 --> 00:42:09,880 And when l got there l saw your car... 583 00:42:10,853 --> 00:42:12,980 ...and then l saw you... 584 00:42:13,155 --> 00:42:15,487 ...dragging my sister into the woods. 585 00:42:15,658 --> 00:42:17,182 l know you. 586 00:42:17,359 --> 00:42:19,759 l knew you couldn't have done it on purpose. 587 00:42:20,629 --> 00:42:23,530 And l also knew that you couldn't live with it. 588 00:42:24,534 --> 00:42:26,331 lsn't that funny? 589 00:42:27,370 --> 00:42:29,395 Wasn't thinking about my sister at all. 590 00:42:32,976 --> 00:42:35,376 l wasn't thinking about much of anything... 591 00:42:35,545 --> 00:42:38,275 ...except digging her up... 592 00:42:38,448 --> 00:42:40,882 ...and convincing you that she was still alive... 593 00:42:41,051 --> 00:42:42,882 ...so that you could go on. 594 00:42:45,489 --> 00:42:48,287 And so that maybe we could.... 595 00:42:51,762 --> 00:42:53,787 l didn't plan it. 596 00:42:54,898 --> 00:42:57,662 lt just sort of happened. 597 00:42:57,834 --> 00:43:01,133 One thing after another, suddenly. 598 00:43:01,304 --> 00:43:02,601 Spontaneously. 599 00:43:06,877 --> 00:43:08,436 Why the grin? 600 00:43:08,613 --> 00:43:09,841 Don't you get it? 601 00:43:10,014 --> 00:43:12,574 You're jumping out of the frying pan into the deep freeze. 602 00:43:12,750 --> 00:43:14,911 But it's okay... 603 00:43:15,653 --> 00:43:18,520 ...because now l know l'm not crazy. 604 00:43:19,190 --> 00:43:21,124 l did kill her. 605 00:43:26,831 --> 00:43:29,265 -l'm so sorry. -No, l'm okay. Really, l'm okay. 606 00:43:29,433 --> 00:43:32,061 -She was a wonderful woman. -Yes, she was, wasn't she? 607 00:43:32,236 --> 00:43:34,727 -lf there's anything you need-- -No, really, l'm great. 608 00:43:34,906 --> 00:43:37,670 l just heard it might have been murder. That isn't so, is it? 609 00:43:37,842 --> 00:43:41,539 -lt couldn't have been murder. -Let's never say never. 610 00:43:47,652 --> 00:43:49,916 Hold that elevator, please. 611 00:43:50,922 --> 00:43:53,915 -Morning. -Right you are. 612 00:43:54,860 --> 00:43:58,057 -What'd you get me? -Wedding present. For MacGillicudy. 613 00:43:58,230 --> 00:43:59,857 Our MacGillicudy? 614 00:44:00,032 --> 00:44:01,966 Old ''Love Them and Marry Them'' MacGillicudy? 615 00:44:02,134 --> 00:44:05,262 Mr. Spontaneous, that bastard. Why did you get him anything? 616 00:44:05,437 --> 00:44:07,371 You're gonna complicate divorce proceedings. 617 00:44:07,539 --> 00:44:09,564 l may have been wrong. 618 00:44:11,910 --> 00:44:14,378 l'm sorry, the battery on my hearing aid's on the fritz. 619 00:44:14,546 --> 00:44:16,980 You want to run that by me with a shot more conviction? 620 00:44:17,149 --> 00:44:18,912 l just think that maybe l was wrong. 621 00:44:19,084 --> 00:44:20,813 About MacGillicudy, about spontaneity... 622 00:44:20,986 --> 00:44:22,214 ...about a lot of things. 623 00:44:22,387 --> 00:44:23,752 -No kidding. -No kidding. 624 00:44:23,922 --> 00:44:26,049 Wow, so tell me, this change of attitude... 625 00:44:26,225 --> 00:44:28,489 ...was it something you had to work at or was it--? 626 00:44:28,660 --> 00:44:30,218 -Spontaneous? -Spontaneous. 627 00:44:30,395 --> 00:44:32,488 That's one of my favorite things about you. 628 00:44:32,664 --> 00:44:35,327 -Tell me. -Your relentless unpleasantness. 629 00:44:35,501 --> 00:44:38,470 Well, some got it, some don't. 630 00:44:38,638 --> 00:44:41,505 No, l just realized that for once, miracle of miracles... 631 00:44:41,674 --> 00:44:42,936 ...you might be right. 632 00:44:43,109 --> 00:44:46,567 lt just might be that considering, weighing the pros and cons... 633 00:44:46,746 --> 00:44:49,044 ...making educated judgments... 634 00:44:49,215 --> 00:44:54,050 ...are ways of avoiding decisions, taking chances, living your life. 635 00:44:54,854 --> 00:44:56,754 Think so, huh? 636 00:44:57,423 --> 00:44:59,357 Yeah. 637 00:45:09,636 --> 00:45:12,230 One thing about spontaneity, though. 638 00:45:13,273 --> 00:45:14,706 What's that? 639 00:45:14,874 --> 00:45:17,240 A little goes a long way. 640 00:45:26,520 --> 00:45:28,511 l'll keep that in mind. 641 00:45:29,790 --> 00:45:31,451 Yeah. 642 00:45:32,293 --> 00:45:33,817 Well... 643 00:45:34,662 --> 00:45:36,425 ...you do that. 644 00:45:38,098 --> 00:45:40,794 Yeah, well... 645 00:45:40,968 --> 00:45:42,799 ...l'll do that. 49854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.