All language subtitles for Il giovane Toscanini 1988 Franco Zeffirelli - Ita

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:45,400 --> 00:02:47,960 VOCIARE INDISTINTO 2 00:03:13,760 --> 00:03:16,878 È matto ? Con una cifra così resuscitiamo Mozart ! 3 00:03:17,080 --> 00:03:21,631 - È un grosso personaggio a New York. - E chi non lo è, a New York ? 4 00:03:21,880 --> 00:03:26,351 Almeno lì non si lasciano portar via I cantanti per cantare all'estero. 5 00:03:26,600 --> 00:03:29,240 “Toscanini Arturo." 6 00:03:32,520 --> 00:03:36,070 - Arturo Toscanini ? - Sono io, signore. 7 00:03:36,320 --> 00:03:41,520 "Nato a Parma, 18 anni, primo premio al concorso Barbacini, violoncellista. 8 00:03:41,760 --> 00:03:46,072 "“Compositore, pianista, preparatore di cantanti... 9 00:03:46,280 --> 00:03:49,511 ..appassionato, ambizioso..." 10 00:03:51,840 --> 00:03:54,992 Va bene, sentiamo questo genio. 11 00:03:55,360 --> 00:03:58,273 Avanti, cominci pure. 12 00:03:58,640 --> 00:04:00,677 È troppo bellino per il violoncello. 13 00:04:00,880 --> 00:04:03,759 Chi dice che I musicisti devono essere brutti ? 14 00:04:03,960 --> 00:04:06,395 Sei tu che fai eccezione ! 15 00:04:06,960 --> 00:04:08,871 È sempre acido ! 16 00:04:31,680 --> 00:04:34,399 Troviamo qualcuno che abbia una quotazione bassa... 17 00:04:34,600 --> 00:04:38,116 ..ma riesca a cogliere qualche nota. - Ci vuole qualcosa di più ! 18 00:04:38,320 --> 00:04:42,075 - Tu vuoi I miracoli ! - I miracoli succedono. 19 00:04:42,280 --> 00:04:46,035 Allora prendiamo Maria Tucci per Norma. Che ne dite ? 20 00:04:46,280 --> 00:04:48,749 Quella muore prima che finisca l'ouverture. 21 00:04:48,960 --> 00:04:51,839 Hai sempre voglia di scherzare. 22 00:05:11,120 --> 00:05:13,031 FORTE RUMORE 23 00:05:21,160 --> 00:05:24,437 VOCI E RUMORI DI SOTTOFONDO 24 00:05:42,600 --> 00:05:45,069 Giovanotto, non ha finito ! 25 00:05:45,280 --> 00:05:47,840 Non ha finito il pezzo ! 26 00:05:52,680 --> 00:05:56,150 Questa è una grave mancanza di rispetto. 27 00:05:56,400 --> 00:06:00,394 Ma non per la musica di Vivaldi per la quale ero venuto. 28 00:06:00,640 --> 00:06:04,429 - Posso ricordarle dove sì trova ? - Credevo di essere alla Scala. 29 00:06:04,680 --> 00:06:09,993 - Lei è alla Scala ! - Alla Scala ? Questo è un circo ! 30 00:06:13,440 --> 00:06:16,478 Sono venuto qui per essere ascoltato. 31 00:06:16,680 --> 00:06:19,877 Ho dato il sangue per portarvi il mio meglio. 32 00:06:20,120 --> 00:06:23,556 - Ma evidentemente questo non interessa a nessuno. - Fuori ! 33 00:06:23,800 --> 00:06:28,590 Vada a suonare ai raduni socialisti ! Conosco gli anarchici come lei ! 34 00:06:28,800 --> 00:06:31,838 - Buttatelo fuori ! - Venga via. 35 00:06:32,080 --> 00:06:34,640 Nessuno si è mai permesso di cacciarmi. 36 00:06:34,840 --> 00:06:37,878 Se me ne vado, è perché lo voglio io. 37 00:06:43,000 --> 00:06:45,753 Potete andare tutti all'inferno ! 38 00:06:46,280 --> 00:06:48,635 Come si permette ? 39 00:07:24,920 --> 00:07:28,072 La Scala, grande teatro. 40 00:07:30,680 --> 00:07:33,638 Eri assunto dopo I due primi accordi. 41 00:07:33,840 --> 00:07:37,720 Si divertono a renderti la vita difficile. 42 00:07:37,920 --> 00:07:43,074 È come un gioco, ma se non si accetta, alla Scala non si entra. 43 00:07:43,280 --> 00:07:46,113 Forse passerai alla storia per il tuo gesto... 44 00:07:46,640 --> 00:07:49,996 ..ma per il momento ti serve un lavoro, no ? 45 00:07:50,200 --> 00:07:55,912 lo ho una compagnia che parte lunedì. Brasile, Argentina e Uruguay. 46 00:07:58,280 --> 00:08:02,035 - Scusi, lei chi è ? - Sono il cavalier Claudio Rossi. 47 00:08:04,760 --> 00:08:08,993 Ti offro un posto di violoncello, ma mi serve chi prepari I cantanti. 48 00:08:09,240 --> 00:08:12,676 - Lo suoni il piano ? - Certo. 49 00:08:12,920 --> 00:08:17,437 - E quante opere conoscì ? - Beh... 55-56. 50 00:08:17,680 --> 00:08:21,913 - Dicevo a memoria. - Sì, a memoria, signore. 51 00:08:23,920 --> 00:08:25,593 Bene. 52 00:08:30,080 --> 00:08:34,756 È una buona compagnia: Bertini, Mantelli, Lieri... 53 00:08:35,000 --> 00:08:39,233 ..e Nadina Bulichoff si unirà a noi in Brasile. 54 00:08:41,320 --> 00:08:44,790 - Ha detto Nadina Bulichoff ? - SÌì. 55 00:08:48,200 --> 00:08:53,320 Quando avevo otto anni, l'ho sentita cantare in "Aida" proprio da quassù. 56 00:08:53,520 --> 00:08:58,310 Sarai contento di sapere che debutta con noi proprio con "Aida". 57 00:09:08,200 --> 00:09:11,431 OPERA LIRICA "AIDA" 58 00:09:29,760 --> 00:09:32,149 CANTA 59 00:09:43,360 --> 00:09:47,319 - È molto brava. Ti piace ? - Moltissimo. - Anche a me. 60 00:09:54,440 --> 00:09:56,829 CANTA 61 00:10:17,680 --> 00:10:20,069 CANTA 62 00:10:45,480 --> 00:10:49,394 Ricordati chi sei e da dove vieni, figliolo... 63 00:10:50,320 --> 00:10:52,516 ..non devi fare altro. 64 00:10:54,000 --> 00:10:56,071 Sì, papà. 65 00:10:58,320 --> 00:11:00,231 Arrivederci. 66 00:11:04,200 --> 00:11:06,999 Mamma, ho avuto un anticipo da Rossi. 67 00:11:08,160 --> 00:11:10,879 - Questo denaro serve più a voi che a me. - No ! 68 00:11:11,120 --> 00:11:14,511 - Sono preoccupato per papà. - No, Arturo. 69 00:11:14,720 --> 00:11:18,395 Non devi preoccuparti, pensa a te. 70 00:11:18,600 --> 00:11:23,037 Starò dietro io a tuo padre, o almeno ci proverò. 71 00:11:30,680 --> 00:11:35,516 Bastardi ! Non mi lasciano nemmeno salutare mio figlio in pace. 72 00:12:13,240 --> 00:12:15,277 PIANOFORTE 73 00:12:15,640 --> 00:12:18,996 - E poi ? - Poi gli disse: "Tu sei grande e forte... 74 00:12:19,200 --> 00:12:22,591 ..ma io sono molto più intelligente di te"... 75 00:13:30,040 --> 00:13:34,477 - Ti diverti, ragazzo ? - Sì, e intanto sciolgo le dita. 76 00:13:34,720 --> 00:13:38,395 - Bevi qualcosa ? - Quando devo suonare non bevo. 77 00:13:38,640 --> 00:13:44,511 Giusto ! Vorrei avere altri giovani con queste idee nella mia compagnia. 78 00:13:59,200 --> 00:14:02,158 Pare che tu abbia qualche ammiratrice. 79 00:14:05,240 --> 00:14:08,551 Se fossi obbligato ad abbandonare la musica... 80 00:14:08,760 --> 00:14:11,991 ..avresti una brillante carriera come gigolo. 81 00:14:12,200 --> 00:14:15,238 Potrebbe succedermi davvero se non lavoro seriamente. 82 00:14:15,480 --> 00:14:18,233 Lasciatemi passare ! - È Madre Allegri... 83 00:14:18,480 --> 00:14:21,472 ...con la sua legione di Dio, or a ci divertiamo! 84 00:14:21,680 --> 00:14:25,071 - Non potete impedirmi di entrare ! - Cosa fa qui ? 85 00:14:25,280 --> 00:14:28,318 Aveva promesso di non salire in prima classe. 86 00:14:28,520 --> 00:14:33,549 lo non ho promesso niente, ho detto: "Dio deciderà" e così ha fatto. 87 00:14:33,800 --> 00:14:37,270 Prego, state comodi, siamo vecchi amici. 88 00:14:37,480 --> 00:14:43,590 Questa è la mia trentesima traversata e per solennizzarla con voi... 89 00:14:43,840 --> 00:14:47,470 ..voglio che frughiate a fondo nelle vostre tasche. 90 00:14:50,440 --> 00:14:53,990 Signora, ma che begli orecchini ha ! 91 00:14:54,160 --> 00:14:56,231 Posso vederli ? 92 00:14:57,280 --> 00:15:01,911 La gentile signora ha offerto questi preziosi orecchini... 93 00:15:02,120 --> 00:15:06,079 ...da mettere all'asta per aiutare I poveri. 94 00:15:06,320 --> 00:15:09,676 - Come sarebbe ? - Quanto ha detto ? Cento ? No... 95 00:15:09,880 --> 00:15:12,030 Duecento. - Duecento ! 96 00:15:12,240 --> 00:15:14,516 Trecento. - Quattrocento. 97 00:15:14,720 --> 00:15:16,916 - Quattrocento ! - Cinquecento. 98 00:15:17,160 --> 00:15:19,549 - Cinquecento per il signore ! - E va bene... 99 00:15:19,800 --> 00:15:23,270 - Seicento laggiù ! - lo offro settecento. 100 00:15:23,520 --> 00:15:27,639 Aggiudicato al signore per settecento. Avanti venite, ragazze. 101 00:15:33,920 --> 00:15:38,676 Con questi potremo aiutare tanti bambini in Brasile. 102 00:15:51,840 --> 00:15:56,630 - Avete qualcosa per I poveri ? EÈ meglio dare che ricevere. 103 00:16:03,240 --> 00:16:08,155 Pregheremo per I vostri morti. Prendete I nomi dei defunti! 104 00:16:10,280 --> 00:16:15,036 Madre Allegri, per celebrare la sua trentesima traversata. 105 00:16:17,600 --> 00:16:21,719 Se mai le servirà un impresario, mi cerchi. 106 00:16:21,960 --> 00:16:25,157 Potremmo fare un sacco di soldi insieme ! 107 00:16:25,680 --> 00:16:30,390 Non c'è niente di male a far soldi se servono ad aiutare il prossimo. 108 00:16:39,120 --> 00:16:41,953 - Cavalier Rossi... - Il mio giovane prodigio ! 109 00:16:42,160 --> 00:16:44,879 - Arturo Toscanini. - Buongiorno. 110 00:16:45,440 --> 00:16:49,752 - Posso parlarle un momento ? - Ma certo. Scusateci. 111 00:16:50,040 --> 00:16:53,078 Visto che devo lavorare con I cantanti vorrei conoscerli. 112 00:16:53,280 --> 00:16:57,751 E perché li vuoi conoscere ? Sono le persone più noiose del mondo. 113 00:16:57,960 --> 00:17:01,271 - Ma sarebbe utile iniziare a provare. - Cosa ? Qui ? 114 00:17:01,480 --> 00:17:05,792 - Perché no ? - | cantanti non provano quando viaggiano. 115 00:17:06,040 --> 00:17:09,158 Prendono l'aria e si accoppiano come conigli ! 116 00:17:09,360 --> 00:17:11,397 Ma se insisti... 117 00:17:11,640 --> 00:17:15,235 VAGITI È nato, è un maschio ! 118 00:17:20,760 --> 00:17:25,277 Chissà cosa diventerai tu ! Un peccatore o un santo ? 119 00:17:25,760 --> 00:17:28,832 Probabilmente tutti e due. Come si chiama ? 120 00:17:29,040 --> 00:17:31,953 Roberto. - Benvenuto, Roberto. 121 00:17:32,160 --> 00:17:35,312 - Sei tu il padre ? - Lo spero ! 122 00:17:52,520 --> 00:17:55,751 MUSICA 123 00:18:05,560 --> 00:18:08,200 CANTA 124 00:18:19,880 --> 00:18:22,520 CANTANO 125 00:18:29,360 --> 00:18:32,000 CANTANO 126 00:18:55,800 --> 00:18:57,711 Ci vediamo dopo. 127 00:19:00,280 --> 00:19:04,751 - Chi ha autorizzato quel ragazzo a provare con I cantanti ? - Tu no. 128 00:19:04,960 --> 00:19:07,793 Tu sai solo prendere il sole e correre dietro alle donne. 129 00:19:08,000 --> 00:19:12,312 - Quello è un novellino ! - Conosce 60 partiture a memoria. 130 00:19:12,560 --> 00:19:18,476 Tutt'Italia lo ammirerà per quanto ha fatto alla Scala, perciò l'ho preso. 131 00:19:30,040 --> 00:19:32,680 CANTANO 132 00:20:15,760 --> 00:20:17,592 Margherita ! 133 00:20:18,280 --> 00:20:23,400 Se non sai renderti utile, vai a cantare dai tuoi amici in prima classe. 134 00:20:23,600 --> 00:20:27,036 Mi dispiace, è difficile. 135 00:20:27,760 --> 00:20:30,878 - Andrà meglio in Brasile. - In Brasile ? 136 00:20:31,080 --> 00:20:34,710 Il nostro lavoro non comincia all'Equatore. 137 00:20:35,680 --> 00:20:40,516 Se ce la fai, bene, se no, il mondo andrà avanti lo stesso. 138 00:22:30,840 --> 00:22:33,480 PREGANO 139 00:23:25,600 --> 00:23:28,240 TUONI 140 00:24:46,280 --> 00:24:49,079 COLPI DI TOSSE 141 00:24:49,680 --> 00:24:52,911 - Un caffè, per favore. - Subito. 142 00:24:56,600 --> 00:24:58,352 Grazie. 143 00:25:10,040 --> 00:25:12,953 BRUSIO 144 00:25:13,560 --> 00:25:16,359 - Salve. - Oh, mi scusi. 145 00:25:16,920 --> 00:25:21,391 - No, no... si interessa di musica ? - SÌì. 146 00:25:22,680 --> 00:25:26,036 La mia famiglia ha un palco alla Scala. 147 00:25:26,240 --> 00:25:30,837 - Ah, alla Scala... - Perché mio padre ci possa dormire in pace, credo. 148 00:25:31,400 --> 00:25:35,997 - E le manca ? - Di Milano mi manca solo il mio cavallo. 149 00:25:39,880 --> 00:25:42,633 Adoro la musica di Wagner. 150 00:25:43,120 --> 00:25:47,000 Ah, sì... SÌì, "Tristano e Isotta". 151 00:25:48,080 --> 00:25:52,039 È l'opera più bella che sia mai stata creata. 152 00:25:52,840 --> 00:25:55,354 - Devo andare. - Aspetti ! 153 00:25:55,560 --> 00:25:57,995 - Posso offrirle un caffè ? - No, grazie. 154 00:25:58,400 --> 00:26:02,075 Per favore. Non possiamo parlare ? 155 00:26:11,600 --> 00:26:15,673 Posso chiederle una cosa ? È davvero una suora ? 156 00:26:18,440 --> 00:26:23,196 Voglio chiederle una cosa anchi'io. La musica per lei è davvero tutto ? 157 00:26:24,080 --> 00:26:26,037 Beh, sì. 158 00:26:26,760 --> 00:26:29,673 Vede, la musica è in piena crisi. 159 00:26:30,440 --> 00:26:33,034 | cantanti fanno quello che vogliono. 160 00:26:33,280 --> 00:26:36,272 L'avrà visto anche lei alla Scala. 161 00:26:38,200 --> 00:26:43,991 Tutti aggiungono, tagliano, come se l'opera fosse una specie di circo. 162 00:26:44,640 --> 00:26:48,599 E le orchestre è un miracolo se ogni tanto seguono la partitura. 163 00:26:48,800 --> 00:26:52,111 È proprio questo il punto ! Si rende conto ? 164 00:26:52,440 --> 00:26:56,035 Si deve suonare quello che ha scritto I'autore! 165 00:26:56,240 --> 00:26:59,232 Vivaldi, Mozart, Verdi, Wagner... 166 00:27:00,440 --> 00:27:03,478 Questi uomini sono degli dei. 167 00:27:05,560 --> 00:27:08,154 Ora mi troverà presuntuoso... 168 00:27:08,360 --> 00:27:13,992 ..ma io ho capito che voglio dedicare la vita a questi giganti. 169 00:27:16,720 --> 00:27:21,351 Voglio diventare il loro servitore, come un prete. 170 00:27:25,400 --> 00:27:29,155 - Capisce cosa voglio dire ? - Sì. 171 00:27:29,400 --> 00:27:32,597 Continui e presto diventerà papa. 172 00:27:33,200 --> 00:27:35,271 Ora devo andare. 173 00:27:37,080 --> 00:27:39,879 Non ha risposto alla mia domanda. 174 00:27:40,880 --> 00:27:43,076 È una suora ? 175 00:27:45,640 --> 00:27:50,874 Lei sembra un bravo ragazzo, ma mi lasci stare, per favore. 176 00:27:51,680 --> 00:27:54,240 Mi creda, è inutile. 177 00:28:23,320 --> 00:28:25,960 VOCIARE INDISTINTO 178 00:28:46,400 --> 00:28:49,756 Speriamo che non ci tengano lì tutto il giorno. 179 00:28:49,960 --> 00:28:52,110 Tu seguimi. 180 00:29:02,280 --> 00:29:07,480 - Volevo solo dirle arrivederci. - Mi pareva di averla già salutata. 181 00:29:07,680 --> 00:29:10,672 È che mi domandavo se lei... 182 00:29:16,000 --> 00:29:17,911 Avanti ! 183 00:29:18,720 --> 00:29:21,951 È così che trattano I detenuti qui ? 184 00:29:22,200 --> 00:29:25,750 - Non sono detenuti, ma schiavi. - Schiavi ? 185 00:29:26,560 --> 00:29:31,077 Ma come ? L'America ha fatto una guerra e ha abolito la schiavitù ! 186 00:29:31,280 --> 00:29:33,920 L'altra America. 187 00:30:30,440 --> 00:30:33,319 Come non vuole provare ? Non canta da due anni ! 188 00:30:33,520 --> 00:30:35,557 Ha voluto lei la Bulichoft. 189 00:30:35,760 --> 00:30:38,832 La vita è troppo breve per sopportare I capricci di una cantante finita. 190 00:30:39,040 --> 00:30:42,749 lo a lei non rinuncio, è una grande diva. 191 00:30:42,960 --> 00:30:45,554 Sì, quando si guarda allo specchio. 192 00:30:45,800 --> 00:30:50,192 - Maestro Miguez, lei è un grande direttore d'orchestra. - SÌì, lo so. 193 00:30:50,400 --> 00:30:54,439 - Ma mi serve una grande artista da affiancarle. - Certo. 194 00:30:54,640 --> 00:30:57,154 Le basteranno poche prove. 195 00:30:57,360 --> 00:31:00,671 E poi sa della sua posizione con l'imperatore. 196 00:31:00,880 --> 00:31:06,159 Questo è un grande teatro e non il bordello imperiale ! 197 00:31:07,320 --> 00:31:12,998 Qualunque sia la ragione, la Bulichoff è la donna più famosa del Brasile. 198 00:31:13,200 --> 00:31:18,195 Non riuscirà mai a farla venire in teatro per le prove. 199 00:31:19,120 --> 00:31:22,317 Allora le manderò il teatro a casa ! 200 00:32:43,640 --> 00:32:45,870 VERSI 201 00:32:56,000 --> 00:32:57,832 Grazie. 202 00:33:11,680 --> 00:33:16,914 Vorrei parlare con madame Bulichoff, mi manda il cavalier Rossi. 203 00:34:18,760 --> 00:34:21,639 PASSI CHE SI AVVICINANO 204 00:34:25,400 --> 00:34:27,710 Buongiorno, madame. 205 00:34:27,920 --> 00:34:33,757 Mi chiamo Arturo Toscanini, sono della compagnia del cavalier Rossi. 206 00:34:35,120 --> 00:34:37,555 Dove sono I miei fiori ? 207 00:34:40,080 --> 00:34:41,798 | fiori ? 208 00:34:44,000 --> 00:34:47,994 Smetta di fissarmi, mica è il museo delle cere ! 209 00:34:48,680 --> 00:34:52,310 Scusiì, non volevo, solo che sa... 210 00:34:53,200 --> 00:34:56,556 ..non mi sembra vero di incontrarla. 211 00:34:56,760 --> 00:35:01,880 Se è venuto senza fiori, cosa le ha dato Rossi per me ? Oro, gioie... 212 00:35:03,280 --> 00:35:06,193 Ha mandato me, signora. 213 00:35:08,280 --> 00:35:10,954 Per fare cosa ? 214 00:35:12,520 --> 00:35:14,875 Per provare. 215 00:35:20,200 --> 00:35:25,957 Non avevo mai incontrato un messaggero che fa anche dello spirito. 216 00:35:26,560 --> 00:35:29,359 lo non sono un messaggero. 217 00:35:29,720 --> 00:35:33,634 Sono un violoncellista e preparo I cantanti. 218 00:35:34,800 --> 00:35:38,475 Peccato che abbia da fare, mi sarebbe piaciuto parlare con lei. 219 00:35:38,760 --> 00:35:42,469 Ma or a tormni dal cavalier Rossi e gli dica chiaro e tondo... 220 00:35:42,680 --> 00:35:45,513 ..che non tornerò sulle scene... 221 00:35:45,720 --> 00:35:50,669 ..con dei girovaghi di quart'ordine e dei piccoli presuntuosi. 222 00:35:50,880 --> 00:35:53,793 La prego, hanno bisogno di lei. 223 00:35:55,680 --> 00:36:00,993 Bisogno di me ? Ma quelli sono spacciati senza di me ! 224 00:36:01,200 --> 00:36:06,115 Lo sanno benissimo e hanno il coraggio di mandarmi un povero orfanello ! 225 00:36:06,600 --> 00:36:09,672 Non sono mai stata insultata così in vita mia ! 226 00:36:09,880 --> 00:36:12,156 Signora, aspetti. 227 00:36:12,600 --> 00:36:17,117 - lo credo... - Cos'ha detto ? Lei crede ? 228 00:36:17,320 --> 00:36:20,950 Lei non deve credere niente, deve solo andar via. 229 00:36:21,160 --> 00:36:26,997 Osvaldo, fai subito scomparire questo ectoplasma dalla mia casa ! 230 00:36:27,600 --> 00:36:30,956 - Via ! - So dov'è l'uscita, grazie. 231 00:36:31,200 --> 00:36:36,798 Non mi serve aiuto, forse ha più bisogno lei di essere aiutata. 232 00:36:56,920 --> 00:36:59,230 - L'hai vista ? - SÌì. 233 00:36:59,440 --> 00:37:01,750 - Com'è andata ? - È stato indimenticabile. 234 00:37:01,960 --> 00:37:05,669 Sapevo che avresti fatto colpo ! Sono combinazioni speciali... 235 00:37:05,880 --> 00:37:09,669 La diva e l'ammiratore, la nota e l'ignoto, la bella e il fanciullo. 236 00:37:09,880 --> 00:37:12,679 Sì, ci volevi proprio tu ! 237 00:37:13,680 --> 00:37:15,432 Maestro. 238 00:37:15,640 --> 00:37:19,554 Signore e signori... Silenzio, prego ! 239 00:37:20,120 --> 00:37:25,718 Grazie. Da dove ci eravamo fermati, dalla lettera "B" come Brasile. 240 00:37:27,640 --> 00:37:30,792 INIZIANO A SUONARE 241 00:37:38,280 --> 00:37:41,830 - Ti ha proprio sconvolto, eh ? - Ma sta' zitto ! 242 00:37:59,280 --> 00:38:03,911 No. Ci sarà pure scritto "piano", ma qui Verdi voleva un "forte", 243 00:38:04,120 --> 00:38:08,193 - Che imbecille ! - Dovete seguire il direttore. 244 00:38:08,360 --> 00:38:10,351 Da capo. 245 00:38:26,600 --> 00:38:31,276 - Lo schiavismo va abolito ! - Sì, lo so... - Allora marcia con noi ! 246 00:38:32,560 --> 00:38:34,233 Libertà ! 247 00:38:40,760 --> 00:38:43,274 Venite con noi ! 248 00:38:47,960 --> 00:38:49,871 Aboliamo la schiavitù ! 249 00:38:52,640 --> 00:38:55,075 Aboliamo la schiavitù ! 250 00:39:00,800 --> 00:39:03,553 Libertà per gli schiavi ! 251 00:39:07,560 --> 00:39:09,517 Sapevo che l'avrei rivista... 252 00:39:09,720 --> 00:39:13,236 ..il mondo non è grande abbastanza per tenerci lontani. 253 00:39:13,440 --> 00:39:18,435 - Andiamo a Buenos Aires tra 7 giorni. - Che coincidenza, anche noi! 254 00:39:18,640 --> 00:39:20,995 Vede che è il destino ? 255 00:39:21,200 --> 00:39:24,158 - Sta marciando con noi ? - No, con lei. 256 00:39:25,240 --> 00:39:30,440 - Credevo che le importasse solo della musica. - Per chi mi prende ? 257 00:39:31,320 --> 00:39:34,073 lo vengo da una stirpe di socialisti. 258 00:39:34,280 --> 00:39:37,238 Mio padre avrà picchettato le fabbriche del suo mille volte. 259 00:39:37,480 --> 00:39:39,835 Noi abbiamo una fabbrica sola. 260 00:39:40,040 --> 00:39:43,237 E poi questa gente non lotta per una vita migliore come fate voi... 261 00:39:43,440 --> 00:39:46,080 ..loro lottano per la vita. 262 00:39:47,080 --> 00:39:50,914 - Liberate gli schiavi ! - Liberate gli schiavi ! 263 00:39:56,600 --> 00:39:59,797 - Liberate gli schiavi ! - Liberate gli schiavi ! 264 00:40:20,560 --> 00:40:22,517 Bastardi ! 265 00:40:23,120 --> 00:40:25,396 Vieni via ! 266 00:40:28,400 --> 00:40:30,232 Bastardi ! 267 00:40:36,880 --> 00:40:41,875 Faccia vedere. Ci vuole un medico, andiamo in ospedale ! 268 00:40:53,280 --> 00:40:58,593 - Grazie, dopo tutto non è cosa che la riguardi. - No, non è vero. 269 00:40:58,800 --> 00:41:02,111 La lotta contro le ingiustizie riguarda tutti. 270 00:41:02,360 --> 00:41:05,159 Almeno il popolo è con noi. 271 00:41:23,320 --> 00:41:26,517 Ci vuole dello spago. Scusate... 272 00:41:45,320 --> 00:41:47,630 Come sta ? 273 00:41:53,560 --> 00:41:56,837 Ehi ! Fermi lì ! 274 00:41:57,600 --> 00:41:59,830 Ridatemelo ! 275 00:42:01,760 --> 00:42:04,593 Non è un giocattolo. 276 00:42:10,080 --> 00:42:14,074 Fermi, per favore ! Non è un tamburo, davvero. 277 00:42:14,680 --> 00:42:18,753 È un violoncello, uno strumento straordinario. 278 00:42:20,360 --> 00:42:23,796 Si chiama violoncello. Sentite. 279 00:42:26,040 --> 00:42:29,112 Si suona con l'archetto o si pizzica. 280 00:42:29,760 --> 00:42:31,592 Vieni. 281 00:42:32,320 --> 00:42:34,072 Bravo. 282 00:42:37,360 --> 00:42:41,115 Ti piace ? Vuoi che ti suoni qualcosa ? 283 00:42:57,360 --> 00:43:00,113 Che ne dite ? Bello, vero ? 284 00:44:27,080 --> 00:44:29,674 Vuoi provare ? 285 00:44:39,120 --> 00:44:44,593 Strano come una scatola di legno e dei budelli di gatto ti commuovano. 286 00:44:44,800 --> 00:44:48,714 (Madre Allegri) Se avessi il suo talento, non sarei qui. 287 00:44:49,080 --> 00:44:51,196 La credevo diversa. 288 00:44:51,440 --> 00:44:54,990 Mio padre dice che quelli di chiesa sono degli ipocriti. 289 00:44:55,200 --> 00:45:00,274 Molti lo sono, come I politici e perfino I socialisti. 290 00:45:00,480 --> 00:45:04,519 Non tutti possono essere santi e virtuosi come me. 291 00:45:05,520 --> 00:45:09,195 Comincio a capire chi lascia tutto per venire con lei. 292 00:45:09,440 --> 00:45:12,876 Meglio che vada prima che converta anche me. 293 00:45:13,120 --> 00:45:15,873 Lei ha già trovato Dio. 294 00:45:18,400 --> 00:45:23,190 -lo ? - La musica è Dio. 295 00:45:24,760 --> 00:45:27,718 Lei dovrebbe saperlo meglio di tutti. 296 00:45:27,920 --> 00:45:34,189 Dio ha suscitato l'armonia dal caos, è stato il primo atto della creazione. 297 00:45:37,120 --> 00:45:40,238 L'armonia delle sfere celesti. 298 00:45:46,480 --> 00:45:49,472 So che a lei sembrano favole. 299 00:45:51,720 --> 00:45:54,280 Beh, non lo sono. 300 00:45:55,160 --> 00:45:57,913 Quindi non sia ingrato. 301 00:45:58,120 --> 00:46:01,670 Si chieda da dove viene il suo talento. 302 00:46:02,600 --> 00:46:05,274 Scusi, ma non la capisco. 303 00:46:06,280 --> 00:46:09,033 lo so che un giorno capirà. 304 00:46:09,560 --> 00:46:14,794 Ora vada, sento che ha qualcosa di più importante da fare. 305 00:46:15,000 --> 00:46:18,550 (Madre Allegri) Segua la sua stella, giovanotto. 306 00:46:28,720 --> 00:46:30,916 Madame Bulichoff ! 307 00:46:32,040 --> 00:46:33,792 Madame Bulichoff ! 308 00:46:34,760 --> 00:46:37,479 So che mi sente ! 309 00:46:39,040 --> 00:46:42,317 C'è una cosa che le devo dire. 310 00:46:42,520 --> 00:46:45,558 Quando avevo 8 anni, mi portarono alla Scala. 311 00:46:45,800 --> 00:46:49,794 Era il regalo per il mio compleanno, mio padre era appena uscito di galera. 312 00:46:50,480 --> 00:46:53,393 Quella sera lei cantava "Aida". 313 00:46:54,640 --> 00:46:58,270 Ciò che ho visto e sentito quella sera ha cambiato la mia vita. 314 00:46:58,480 --> 00:47:03,111 Quando è calato il sipario si è aperta nella mia anima una porta... 315 00:47:03,320 --> 00:47:06,233 ..che nessuno potrà mai richiudere. 316 00:47:09,440 --> 00:47:14,833 Da lei ho avuto il regalo più bello che un bambino abbia mai sognato. 317 00:47:15,160 --> 00:47:17,595 Madame Bulichoff ! 318 00:47:21,120 --> 00:47:25,353 Lei può far sentire ancora quella voce al mondo ! 319 00:47:27,240 --> 00:47:30,278 Abbia fiducia in me. 320 00:48:46,600 --> 00:48:49,353 Questo piano... 321 00:48:50,400 --> 00:48:52,960 ..è scordato. 322 00:48:55,360 --> 00:48:57,556 Non è serata. 323 00:48:57,800 --> 00:49:00,679 (Toscanini) Di nuovo ! 324 00:49:03,520 --> 00:49:06,160 CANTA 325 00:49:16,040 --> 00:49:18,634 No ! Di più ! 326 00:49:19,800 --> 00:49:22,758 NADINA CANTA 327 00:49:27,000 --> 00:49:29,640 CANTA 328 00:49:36,560 --> 00:49:39,200 CANTA 329 00:50:26,920 --> 00:50:29,275 VERSI 330 00:51:19,480 --> 00:51:22,233 (Margherita) Vorrei che il tempo si fermasse ! 331 00:51:23,560 --> 00:51:27,599 Una notte come questa non dovrebbe finire mai. 332 00:51:30,560 --> 00:51:33,359 Dipende solo da noi. 333 00:51:36,760 --> 00:51:39,752 Speravo di aver chiuso con certe illusioni... 334 00:51:40,000 --> 00:51:45,473 ...mettendo 5.000 miglia tra me e I miei problemi, ma ho sbagliato. 335 00:51:47,520 --> 00:51:50,433 Perché, io sarei un problema ? 336 00:51:51,400 --> 00:51:54,119 Forse posso aiutarti. 337 00:51:54,840 --> 00:51:57,878 Sei l'ultimo al mondo che può farlo. 338 00:52:04,200 --> 00:52:06,874 - Vai già via ? - SÌì, è tardi. 339 00:52:08,080 --> 00:52:11,835 Non vorrei che Madre Allegri siì preoccupasse. 340 00:52:13,000 --> 00:52:16,356 Devo cercare di parlarle prima che vada a San Paolo. 341 00:52:19,000 --> 00:52:23,915 Voglio spiegarle quello che mi sta succedendo. 342 00:52:45,080 --> 00:52:48,038 Che dobbiamo fare, Arturo ? 343 00:53:27,440 --> 00:53:30,353 Capisco perché ti piace tanto... 344 00:53:30,640 --> 00:53:34,031 ...ha quasi sedotto anche me suonando per I bambini. 345 00:53:34,240 --> 00:53:38,757 Non ho detto che mi piace, sono innamorata. 346 00:53:38,960 --> 00:53:41,998 Dove ho messo I fiammiferi ? 347 00:53:45,760 --> 00:53:48,878 Lei non vuole aiutarmi, vero ? 348 00:53:49,240 --> 00:53:52,153 Come vuoi che ti aiuti ? 349 00:53:53,760 --> 00:53:58,789 Solo tu puoi sapere quello che hai nel cuore. 350 00:54:00,600 --> 00:54:04,958 Crede che non lo sappia ? Lo so bene. 351 00:54:08,520 --> 00:54:12,434 E se invece mi fossi inventata quest'amore... 352 00:54:12,640 --> 00:54:17,669 ..perché in fondo non ho coraggio e voglio fuggire da tutto questo... 353 00:54:18,360 --> 00:54:23,070 ..perché la mia fede non è abbastanza forte ? 354 00:54:23,320 --> 00:54:27,393 Credi che quello che provi sia mancanza di fede ? 355 00:54:27,600 --> 00:54:30,399 Quando 100 bimbi ti saranno morti fra le braccia... 356 00:54:30,600 --> 00:54:33,638 ..allora dirai: "Dio mio, ci sei davvero ?" 357 00:54:33,840 --> 00:54:37,834 In questa vita ogni giorno è una lotta mortale. 358 00:54:38,360 --> 00:54:42,513 Puoi dire: "“Questa vita non fa per me" e avrai la mia benedizione... 359 00:54:42,720 --> 00:54:46,953 ..e se sarò a Milano, verrò anche al matrimonio. 360 00:54:47,200 --> 00:54:50,477 Ma se resti, voglio che tu sia sicura. 361 00:54:55,680 --> 00:54:59,719 - Vorrei avere la sua forza. - Perché credi che ne abbia tanta ? 362 00:54:59,920 --> 00:55:05,950 Sono solo una vecchia strega che prova a fare del suo meglio in questo mondo. 363 00:55:07,040 --> 00:55:11,238 Non dimenticare ciò che ti ho detto. Andiamo ! 364 00:55:25,560 --> 00:55:29,235 Davvero ha mandato all'inferno quelli della Scala ? 365 00:55:29,440 --> 00:55:32,114 Diciamo che è stato uno di quei momenti... 366 00:55:32,320 --> 00:55:36,757 Allora brindiamo a quel rarissimo e meraviglioso momento. 367 00:55:36,960 --> 00:55:39,713 Sua Altezza Imperiale. 368 00:55:40,040 --> 00:55:43,271 Oh, Mili, tesoro ! 369 00:55:45,320 --> 00:55:48,870 - Ti presento Arturo Toscanini. - Onoratissimo. 370 00:55:49,080 --> 00:55:52,960 È un vero piacere conoscere il giovanotto... 371 00:55:53,160 --> 00:55:56,994 ..che si è preso tanta cura del nostro usignolo. 372 00:55:57,240 --> 00:56:01,598 - E con risultati straordinari. - Grazie, Altezza. 373 00:56:01,840 --> 00:56:05,276 Lei non sa che vi sto spiando e non da oggi. 374 00:56:05,520 --> 00:56:09,957 Ma continuate. Vi dispiace se resto a sentirvi per qualche minuto ? 375 00:56:10,160 --> 00:56:13,118 - No. - Mi metto qui zitto zitto. 376 00:56:13,320 --> 00:56:17,200 - Fate come se non ci fossi. - Come desidera. 377 00:56:23,320 --> 00:56:26,676 - "Numi, pietà". - "Numi, pietà". 378 00:56:30,520 --> 00:56:33,160 CANTA 379 00:56:46,960 --> 00:56:49,554 TOSCANINI INTERROMPE 380 00:56:51,240 --> 00:56:53,550 Madame Bulichoff... 381 00:56:54,960 --> 00:56:59,716 ..era un po' calante. - Stiamo solo provando, Arturo. 382 00:57:00,640 --> 00:57:02,438 Certo. 383 00:57:25,000 --> 00:57:29,039 - Come va, sta meglio ? - Sì, la tosse siì è calmata. 384 00:58:09,680 --> 00:58:12,752 PARLANO IN PORTOGHESE 385 00:58:17,280 --> 00:58:20,238 PARLANO IN PORTOGHESE 386 00:58:24,600 --> 00:58:27,558 PARLANO IN PORTOGHESE 387 00:58:41,880 --> 00:58:44,520 - Buonasera. - Ah, buonasera. 388 00:58:51,720 --> 00:58:54,155 - Cos'ha fatto ? - Chi ? 389 00:58:54,680 --> 00:58:57,718 Quell'uomo incatenato all'albero. 390 00:59:00,640 --> 00:59:05,077 Non avrei mai creduto che si potesse trattare così un essere umano. 391 00:59:05,280 --> 00:59:08,352 Ho imparato a non interferire. 392 00:59:08,560 --> 00:59:10,710 Molto comodo. 393 00:59:13,760 --> 00:59:17,799 - Andiamo a lavorare. - Mio padre mi ha insegnato... 394 00:59:18,000 --> 00:59:21,834 ..che dove non c'è libertà non ci può essere arte. 395 00:59:22,040 --> 00:59:24,998 Guardi Verinha. 396 00:59:27,520 --> 00:59:31,912 Se non vivesse qui, sarebbe per strada o forse peggio. 397 00:59:32,120 --> 00:59:37,877 Le voglio bene come se fosse mia figlia e l'ho sempre trattata bene. 398 00:59:38,080 --> 00:59:40,993 Trova che sia sbagliato ? 399 00:59:41,240 --> 00:59:46,553 Quando sarà più vecchio, capirà che non si può ottenere tutto subito. 400 00:59:46,760 --> 00:59:49,832 Ci vuole tempo, tenti di capirlo. 401 00:59:51,080 --> 00:59:54,755 Spero di non diventare mai tanto vecchio. 402 00:59:54,960 --> 00:59:58,635 Non ho detto “tanto vecchio", ho detto "più vecchio". 403 01:00:03,120 --> 01:00:06,476 - Sempre più bella ! - Maestro ! 404 01:00:07,680 --> 01:00:09,557 Salve ! 405 01:00:11,680 --> 01:00:16,038 - La nostra bellissima Nadine ! - Bertini, che grande piacere ! 406 01:00:18,640 --> 01:00:21,200 Maestro carissimo. 407 01:00:23,640 --> 01:00:25,790 Benvenuta. 408 01:00:33,920 --> 01:00:38,517 - È splendida, non me l'avevi detto. - E sentirai come canta ! 409 01:00:43,040 --> 01:00:45,270 Dia pure. 410 01:00:45,520 --> 01:00:48,399 - Bentornata, madame. - Grazie. 411 01:00:49,040 --> 01:00:50,997 Maestro. 412 01:00:53,280 --> 01:00:56,989 Silenzio, non abbiamo molto tempo. Grazie. 413 01:00:59,680 --> 01:01:02,957 (maestro) Allora, atto | "D", 414 01:01:03,160 --> 01:01:04,514 .IID P ? I .IID .fl. 415 01:01:04,720 --> 01:01:09,078 - È dimagrita troppo. - Fa male alla voce. 416 01:01:09,720 --> 01:01:13,350 - State buone, capito ? - Bentornata. 417 01:01:15,160 --> 01:01:16,958 Grazie. 418 01:01:17,160 --> 01:01:19,993 (maestro) Bene, attenzione... 419 01:01:21,240 --> 01:01:23,197 ..si comincia. 420 01:01:23,400 --> 01:01:25,596 Silenzio ! 421 01:01:47,240 --> 01:01:49,880 CANTA 422 01:02:04,280 --> 01:02:06,920 CANTA 423 01:02:10,360 --> 01:02:13,000 SOSPIRA 424 01:02:25,040 --> 01:02:27,680 CANTA 425 01:02:43,240 --> 01:02:45,880 CANTA 426 01:02:49,960 --> 01:02:54,352 (maestro, interrompendo) Violoncelli, non andate insieme ! 427 01:02:54,560 --> 01:02:58,633 Non seguite I cantanti, loro se la cavano da soli... 428 01:02:59,480 --> 01:03:01,710 ..seguite me. 429 01:03:01,920 --> 01:03:04,912 A proposito, madame Bulichotft... 430 01:03:06,840 --> 01:03:11,835 ..Se lei tiene quel tempo sognante, il pubblico si addormenta. 431 01:03:12,040 --> 01:03:16,318 Questo è un lavoro drammatico, non una messa cantata. 432 01:03:18,360 --> 01:03:21,000 E stia attenta alla dizione... 433 01:03:21,240 --> 01:03:25,996 ..va bene che è russa, ma potrebbe pronunciare l'italiano un po' meglio. 434 01:03:32,960 --> 01:03:36,191 Quando vuole sono pronta, maestro. 435 01:03:38,040 --> 01:03:40,953 Dalla lettera "F", 436 01:03:58,760 --> 01:04:01,912 Miguelito, tesoro ! 437 01:04:11,400 --> 01:04:13,550 URLA 438 01:04:31,000 --> 01:04:33,514 Cosa posso fare per voi ? 439 01:04:37,080 --> 01:04:42,029 Ci hanno informato che c'è una grave epidemia di difterite nell'ospedale. 440 01:04:42,240 --> 01:04:45,471 Abbiamo l'ordine di chiuderlo. 441 01:04:48,760 --> 01:04:53,834 E dei bambini cosa dovremmo farne, li mandiamo all'ospedale imperiale ? 442 01:04:54,080 --> 01:04:56,037 Perché no ? 443 01:04:56,840 --> 01:05:00,993 Li hanno già respinti perché sono figli di schiavi. 444 01:05:02,240 --> 01:05:06,199 Neanche le medicine ci mandano perché sono figli di schiavi ! 445 01:05:06,440 --> 01:05:09,831 - Mi dispiace. - Dovreste vergognarvi ! 446 01:05:11,120 --> 01:05:15,000 - Margherita ! - Ne stanno portando altri. 447 01:05:42,000 --> 01:05:44,037 Oh, Arturo... 448 01:05:48,840 --> 01:05:51,719 Non c'è uomo migliore di te. 449 01:05:52,080 --> 01:05:54,754 lo ti vorrò sempre bene. 450 01:05:59,240 --> 01:06:01,117 Sempre. 451 01:06:05,560 --> 01:06:11,158 Ma or a so che non potrò vivere una vita diversa da questa. 452 01:08:43,760 --> 01:08:48,516 Bene, maestro, vogliamo rimetterci al lavoro ? 453 01:08:50,720 --> 01:08:54,076 Mi dispiace, non posso suonare stasera. 454 01:08:55,560 --> 01:08:58,234 Che cos'ha detto ? 455 01:08:58,880 --> 01:09:01,633 Non posso suonare. 456 01:09:04,880 --> 01:09:06,791 Altezza... 457 01:09:07,920 --> 01:09:11,709 ..lei è conosciuto come un uomo saggio e illuminato. 458 01:09:11,960 --> 01:09:14,793 So che sono giovane e straniero... 459 01:09:15,240 --> 01:09:18,596 ..ma vorrei parlarle di una cosa importante. 460 01:09:20,600 --> 01:09:22,352 Prego. 461 01:09:23,000 --> 01:09:26,550 Oggi sono stato in un ospedale... 462 01:09:28,400 --> 01:09:33,270 ...gestito da gente buona, dove curano I figli degli schiavi. 463 01:09:33,720 --> 01:09:38,954 Perché l'ospedale principale rifiuta di accettarli ? 464 01:09:40,960 --> 01:09:45,477 Ho visto la sua polizia cogliere il pretesto della difterite... 465 01:09:45,680 --> 01:09:48,069 ..per chiudere quell'ospedale. 466 01:09:48,280 --> 01:09:51,113 Dom Pedro, la prego lo perdoni. 467 01:09:51,320 --> 01:09:54,392 Ha lavorato tanto e ha I nervi scossi. 468 01:09:54,600 --> 01:09:58,878 Ho I nervi scossi perché ho visto morire un bambino... 469 01:09:59,120 --> 01:10:04,069 ..perché la sua dogana non fa passare le medicine che vengono dall'Europa. 470 01:10:09,200 --> 01:10:12,750 Arturo, la prego si calmi. 471 01:10:13,440 --> 01:10:18,674 Dobbiamo metterci a lavorare, abbiamo la prima domani sera. 472 01:10:19,280 --> 01:10:21,556 No, madame. 473 01:10:22,320 --> 01:10:27,554 AI mondo ci sono cose più importanti della musica. 474 01:10:30,240 --> 01:10:34,313 Caro giovanotto, io so che lei è un bravo artista... 475 01:10:35,080 --> 01:10:38,994 ..pieno di sensibilità e viene da una grande nazione. 476 01:10:39,240 --> 01:10:43,029 Però è un musicista e pensa da musicista. 477 01:10:43,640 --> 01:10:49,795 Il Brasile non è come l'Italia o come una delle sue opere... 478 01:10:50,040 --> 01:10:54,796 ..in cui il male può essere sconfitto con una romanza. 479 01:10:58,840 --> 01:11:04,279 Agli Stati Uniti d'America ci sono voluti cinque anni di guerra civile... 480 01:11:05,280 --> 01:11:10,400 ..un bagno di sangue, fratelli che uccidevano fratelli... 481 01:11:11,680 --> 01:11:14,433 ..per abolire la schiavitù. 482 01:11:17,400 --> 01:11:22,349 lo non lascerò che la stessa tragedia faccia a pezzi il mio paese. 483 01:11:26,520 --> 01:11:32,789 Le sono grato per il suo slancio, lo apprezzo profondamente. 484 01:11:33,360 --> 01:11:38,912 Ma come la sua arte esige del tempo, così anche il mio lavoro. 485 01:11:39,160 --> 01:11:43,757 Vorrei essere in grado di eseguirlo con la naturalezza che ha lei. 486 01:11:45,240 --> 01:11:50,599 Grazie per questa stimolante serata, mi ha stuzzicato l'appetito. 487 01:11:53,360 --> 01:11:56,432 Tesoro, perché non resti ? 488 01:11:56,640 --> 01:12:00,156 Stasera non lavoro più e ho fatto preparare la cena. 489 01:12:00,360 --> 01:12:04,911 Grazie, meglio di no. Non vedo l'ora che arrivi domani sera. 490 01:12:07,640 --> 01:12:10,075 Che sciocco ! 491 01:12:11,640 --> 01:12:16,316 È uno di quei ragazzini che riescono ad aver torto anche quando hanno ragione. 492 01:12:16,520 --> 01:12:21,071 Lei è stato accolto in questa casa per fare della musica... 493 01:12:21,280 --> 01:12:23,874 ..non per fare il fanatico attivista ! 494 01:12:24,120 --> 01:12:27,272 Dovevo dirgli cosa succede nel suo paese ! 495 01:12:27,480 --> 01:12:30,996 Lei è un ospite qui, non lo dimentichi. 496 01:12:31,200 --> 01:12:34,556 Come ha osato parlare in quel tono all'imperatore ? 497 01:12:34,760 --> 01:12:38,116 Si rende conto della pazienza che ha avuto ? 498 01:12:38,440 --> 01:12:44,709 Poteva farla gettare in carcere per molto meno e farla frustare. 499 01:12:44,960 --> 01:12:48,112 È la punizione per chi dice la verità ? 500 01:12:48,320 --> 01:12:50,994 Adesso basta ! 501 01:12:52,080 --> 01:12:54,515 Mi dispiace. 502 01:12:57,640 --> 01:13:00,393 Mi dispiace davvero. 503 01:13:01,400 --> 01:13:04,153 lo la capisco. 504 01:13:05,200 --> 01:13:09,273 Avrei potuto aiutarla se ne avesse parlato con me prima. 505 01:13:09,480 --> 01:13:12,472 Lui fa qualsiasi cosa per me. 506 01:13:27,360 --> 01:13:29,033 Lei... 507 01:13:30,880 --> 01:13:36,239 Lei non può sapere quanto io sono importante... 508 01:13:36,440 --> 01:13:39,353 ..nella vita di quell'uomo. - Lei ? 509 01:13:39,840 --> 01:13:45,233 Quello deve solo schioccare la frusta e lei gli si butta in ginocchio. 510 01:13:45,440 --> 01:13:48,671 Lei è una schiava come tutti gli altri. 511 01:13:49,200 --> 01:13:54,320 Forse gli costa più di tutti, ma alla fine è comprata anche lei. 512 01:13:59,000 --> 01:14:02,789 - Ora esca dalla mia casa ! - Volentieri. 513 01:14:03,000 --> 01:14:07,233 Ma lasci che le dica una cosa: quell'uomo ha I giorni contati ormai. 514 01:14:07,480 --> 01:14:13,317 Le resteranno tanti gioielli, ma avrà perduto per sempre il suo cuore. 515 01:15:00,080 --> 01:15:02,720 CANTANO 516 01:15:06,120 --> 01:15:09,078 CANTANO 517 01:15:21,440 --> 01:15:25,638 Fermi ! Bertini, che diavolo crede di fare ? 518 01:15:26,040 --> 01:15:27,997 Chi è che dirige ? 519 01:15:28,240 --> 01:15:32,359 Vorrei saperlo anch'io. Maestro, questa è una farsa. 520 01:15:33,800 --> 01:15:36,269 Chiamatemi Rossi ! 521 01:15:36,480 --> 01:15:38,676 - Rossi ! (Rossi) Eccomi. 522 01:15:38,920 --> 01:15:42,072 - Che razza di compagnia è questa ? - Calma. 523 01:15:42,320 --> 01:15:46,109 È la peggiore che abbia mai portato ! Dove ha raccattato questi pezzenti ? 524 01:15:46,360 --> 01:15:49,955 Si direbbe che non abbiano mai suonato insieme. 525 01:15:50,160 --> 01:15:53,790 La sola cosa che li accomuna è la puzza di parmigiano ! 526 01:15:54,040 --> 01:15:56,759 PROTESTANO TUTTI 527 01:15:58,720 --> 01:16:00,597 Che impostore ! 528 01:16:00,840 --> 01:16:03,400 Rossi, questo non lo tolleriamo ! 529 01:16:03,640 --> 01:16:07,679 - Non c'è rispetto ! - Calmatevi. 530 01:16:07,920 --> 01:16:12,357 - Perfino nei corridoi sento la puzza. - Calmatevi tutti ! 531 01:16:12,560 --> 01:16:16,713 Miguez, non è il momento di fare il divo, debuttiamo stasera ! 532 01:16:17,680 --> 01:16:22,709 Ah, lei crede ? È una follia ! Come possiamo debuttare ? 533 01:16:22,920 --> 01:16:26,276 - Se lo scordi. - Ora stia a sentire me. 534 01:16:30,320 --> 01:16:34,837 Noi debuttiamo stasera come previsto, che le piaccia o no. 535 01:16:35,480 --> 01:16:39,997 E avrei anche una proposta da farle, signor Miguez. 536 01:16:40,240 --> 01:16:45,838 Perché non va in camerino a studiarsi la partitura ? 537 01:16:48,880 --> 01:16:54,000 Come osa ? lo non sono mai stato insultato così ! 538 01:16:55,160 --> 01:16:58,118 Cinque minuti di pausa. 539 01:17:17,640 --> 01:17:22,111 - E or a che altro c'è ? - - E Miguez, ci ha lasciati. 540 01:17:22,320 --> 01:17:27,918 - Lo chiami, ci parlo io. - È partito, è andato a curarsi. 541 01:17:28,120 --> 01:17:33,194 Che incompetente figlio di puttana ! Ha deciso di farci chiudere bottega. 542 01:17:33,520 --> 01:17:37,673 Nessuno si sogni di farmi chiudere ! Abbiamo Superti. 543 01:17:38,080 --> 01:17:42,199 Superti ? Ma sia serio, ci sommergerebbero di fischi. 544 01:17:42,440 --> 01:17:47,674 Grazie, ho sempre apprezzato la fiducia che nutre in me. 545 01:17:50,120 --> 01:17:52,794 Viene anche l'imperatore... 546 01:17:53,000 --> 01:17:57,517 ..è l'avvenimento più importante del paese, dev'essere ragionevole. 547 01:17:57,760 --> 01:18:01,640 Ragionevole ? Allora le dirò io qual è la soluzione. 548 01:18:01,840 --> 01:18:06,869 C'è solo una persona che conosce la partitura a memoria. 549 01:18:08,520 --> 01:18:13,674 - Si rivolga a quella, se può. (Rossi) Carlino, trovami Toscanini ! 550 01:18:20,520 --> 01:18:24,878 - Così sono riusciti a farvi chiudere. - Niente affatto. 551 01:18:25,080 --> 01:18:29,358 L'imperatore in persona ha preso a cuore la questione. 552 01:18:29,560 --> 01:18:31,995 - Non posso crederci ! - Perché ? 553 01:18:35,160 --> 01:18:36,992 Niente. 554 01:18:38,640 --> 01:18:42,634 - Partivi senza salutarmi ? - No, sarei passata in teatro. 555 01:18:42,880 --> 01:18:47,829 Ma tu cosa ci fai qui ? Non avete il debutto stasera ? 556 01:18:49,040 --> 01:18:52,112 - Li ho lasciati. - Cosa ? 557 01:18:53,720 --> 01:18:57,554 Ho lasciato il teatro, la compagnia, la musica. 558 01:18:57,800 --> 01:19:00,519 Arturo Toscanini abbandona la musica ? 559 01:19:01,760 --> 01:19:05,799 L'uomo che voleva essere il sacerdote dei giganti ? 560 01:19:06,000 --> 01:19:09,595 - Non ci credo. - Eppure è così. 561 01:19:10,080 --> 01:19:14,039 Allora che fai, torni in Italia ? Deve mancarti molto Parma. 562 01:19:18,840 --> 01:19:22,720 Non ho lasciato la compagnia per questo. 563 01:19:24,960 --> 01:19:27,759 L'ho fatto perché... 564 01:19:28,640 --> 01:19:34,352 ..ho capito che nella vita esistono cose più importanti della musica. 565 01:19:36,200 --> 01:19:41,115 Hai ragione, a volte la vita può essere terribile. 566 01:19:41,880 --> 01:19:46,317 Per questo abbiamo bisogno di uomini come te. 567 01:19:46,520 --> 01:19:52,550 Il tuo talento può ispirarci, aiutarci a sopportare gli orrori della vita. 568 01:19:54,760 --> 01:19:58,276 Ma forse è un lusso a cui dovremo rinunciare. 569 01:19:58,480 --> 01:20:04,749 - Ci sono tanti musicisti al mondo... - Ma non c'è nessuno come te. 570 01:20:25,800 --> 01:20:31,239 Eccoci finalmente alla serata per cui hai tanto lavorato. 571 01:20:32,760 --> 01:20:35,832 Grazie per le splendide rose. 572 01:20:36,040 --> 01:20:40,830 Ma una volta me ne mandavi di più. È successo qualcosa ? 573 01:20:41,040 --> 01:20:45,398 Perché non vai a guardare un po' meglio ? 574 01:20:54,560 --> 01:20:55,994 Oh! 575 01:20:56,680 --> 01:20:58,239 Oh! 576 01:20:58,760 --> 01:21:00,671 È bellissimo. 577 01:21:00,920 --> 01:21:04,959 Un umile dono dal tuo più fedele, fervido ammiratore. 578 01:21:05,160 --> 01:21:06,480 Grazie. 579 01:21:06,680 --> 01:21:11,595 Ho organizzato una cena molto intima per te e qualche amico a palazzo. 580 01:21:11,800 --> 01:21:16,636 - Grazie. - Rio dovrà parlare di questa serata per generazioni ! 581 01:21:16,840 --> 01:21:22,074 La sera in cui Nadina Bulichoff cantò il suo canto del cigno. 582 01:21:28,640 --> 01:21:34,795 Tesoro, sono impegnata per tutta la tournée, te l'avevo detto. 583 01:21:35,000 --> 01:21:37,196 Lo so bene. 584 01:21:38,240 --> 01:21:41,517 Montevideo, Rio, Lima, Buenos Aires... 585 01:21:42,280 --> 01:21:47,719 Sei libera di fare quello che vuoi, a patto che torni per mezzanotte. 586 01:21:47,920 --> 01:21:53,233 Buona fortuna. Non voglio distrarti e poi sono di scena anch'io. 587 01:21:54,000 --> 01:21:57,038 Anch'io devo fare la mia apparizione. 588 01:22:48,160 --> 01:22:51,357 (Rossi) Signore e signori... - È bellissima ! 589 01:22:51,560 --> 01:22:54,120 ..Ho da farvi un annuncio. 590 01:22:54,320 --> 01:22:58,917 Il signor Miguez, il nostro grande direttore brasiliano... 591 01:22:59,120 --> 01:23:02,192 ..è stato vittima di un'indisposizione improvvisa. 592 01:23:02,440 --> 01:23:05,796 Ma cosa dice ? 593 01:23:06,040 --> 01:23:11,638 Sarà rimpiazzato dall'altrettanto ammirevole direttore italiano... 594 01:23:11,840 --> 01:23:16,960 ..il maestro Superti. - Ma questo è uno scandalo ! 595 01:23:17,200 --> 01:23:20,318 PROTESTE 596 01:23:20,560 --> 01:23:24,155 - Non siamo venuti per sentire un dilettante ! - Grazie. 597 01:23:26,600 --> 01:23:29,240 PROTESTE 598 01:23:29,480 --> 01:23:34,236 Sono eccitati perché sanno che tu dirigerai al posto di Miguez. 599 01:23:34,440 --> 01:23:37,000 - Claudio... - Senti. 600 01:23:37,200 --> 01:23:42,274 Conosco l'umore del pubblico e quelli ti stanno aspettando. 601 01:23:43,160 --> 01:23:47,791 - Lo credi davvero ? - Adesso fagli vedere ! 602 01:23:48,880 --> 01:23:50,757 Vai ! 603 01:23:54,600 --> 01:23:57,558 PROTESTE 604 01:24:29,240 --> 01:24:31,834 PROTESTE 605 01:24:44,240 --> 01:24:47,756 - Ci sono le guardie per proteggerci ? - Ci sarà una rissa ! 606 01:24:48,000 --> 01:24:50,435 C'è già una rissa. 607 01:24:53,160 --> 01:24:55,117 È la fine. 608 01:24:56,160 --> 01:24:58,959 Via, via ! Barbari ! 609 01:25:00,200 --> 01:25:05,195 Là fuori è un inferno ! Annulli lo spettacolo ! 610 01:25:06,960 --> 01:25:11,318 Quelli non hanno mai sentito un buon direttore ! 611 01:25:11,560 --> 01:25:14,996 - Faccia qualcosa ! È arrivato Toscanini ! 612 01:25:27,640 --> 01:25:32,760 Arturo, dove ti eri cacciato ? No, non dirmelo, or a devi solo dirigere. 613 01:25:32,960 --> 01:25:35,998 Levatevi, fateci passare ! 614 01:25:39,400 --> 01:25:42,438 Insomma, cosa dobbiamo fare ? 615 01:25:45,360 --> 01:25:47,874 - Allora dirige ? - Per favore. 616 01:25:48,120 --> 01:25:51,033 VOCIARE INDISTINTO 617 01:26:22,880 --> 01:26:26,316 - Ma è un bambino ! - Chi sarà ? 618 01:26:30,320 --> 01:26:32,630 PROTESTE 619 01:26:42,960 --> 01:26:45,429 - È giovanissimo ! - Il sostituto del sostituto. 620 01:27:57,280 --> 01:27:59,157 Sentite ? 621 01:28:26,960 --> 01:28:30,271 Li ha incantati ! Gli piace ! 622 01:30:10,320 --> 01:30:12,072 Bravo ! 623 01:30:22,200 --> 01:30:24,953 CANTA 624 01:30:35,680 --> 01:30:38,320 CANTA 625 01:31:17,240 --> 01:31:19,880 CANTA 626 01:31:39,520 --> 01:31:42,160 CANTA 627 01:32:00,640 --> 01:32:03,280 CANTA 628 01:32:56,560 --> 01:32:59,632 SOLO LABIALE 629 01:35:51,520 --> 01:35:53,750 NON UDIBILE 630 01:36:31,920 --> 01:36:34,560 CANTA 631 01:36:35,960 --> 01:36:38,600 CANTA 632 01:37:37,080 --> 01:37:41,392 - Ma che le succede ? - Tocca a lei, no ? 633 01:37:50,120 --> 01:37:54,751 (Nadina) Altezza Imperiale, signore e signori, maestro... 634 01:37:55,720 --> 01:37:57,472 ..perdonatemi. 635 01:37:58,560 --> 01:38:02,349 Siamo qui stasera per ascoltare un'opera... 636 01:38:02,560 --> 01:38:05,473 ..la cui protagonista è una schiava. 637 01:38:05,680 --> 01:38:10,800 Siete venuti per farvi rapire dalla sublime musica di Verdi. 638 01:38:11,000 --> 01:38:15,710 (Nadina) Ma come qualcuno mi ha fatto giustamente capire... 639 01:38:15,920 --> 01:38:20,278 ..ci sono cose più importanti della musica. 640 01:38:22,520 --> 01:38:25,433 La libertà è una di queste... 641 01:38:25,880 --> 01:38:28,235 ..e noi dobbiamo impegnarci... 642 01:38:28,440 --> 01:38:31,558 ..per abolire per sempre la schiavitù. 643 01:38:32,000 --> 01:38:35,470 lo voglio unirmi a tutti coloro... 644 01:38:37,120 --> 01:38:41,478 ..che combattono questa giusta battaglia... 645 01:38:41,680 --> 01:38:44,433 ..offrendo questo anello. 646 01:38:48,000 --> 01:38:51,755 È il dono di una persona che ammiro e rispetto... 647 01:38:51,960 --> 01:38:54,873 ..un dono tanto caro al mio cuore. 648 01:38:57,320 --> 01:39:00,438 Ma ritengo mio dovere privarmene... 649 01:39:00,640 --> 01:39:04,520 ..per offrirlo all'organizzazione per l'abolizione della schiavitù. 650 01:39:06,920 --> 01:39:10,197 Inoltre, fin da questo momento... 651 01:39:12,000 --> 01:39:16,551 ..io restituisco la libertà a tutti i miei schiavi. 652 01:39:20,560 --> 01:39:22,233 NON UDIBILE 653 01:39:24,400 --> 01:39:27,756 Non sarà facile per questi innocenti... 654 01:39:27,960 --> 01:39:32,636 ..abituarsi al sapore sconosciuto della libertà... 655 01:39:34,720 --> 01:39:37,599 ..e non sarà facile neanche per noi. 656 01:39:37,840 --> 01:39:41,356 Ma se riusciremo ad aprire I nostri cuori... 657 01:39:41,560 --> 01:39:45,633 ..potremo forse perdonarci le tante ingiustizie del passato... 658 01:39:45,840 --> 01:39:52,075 ..e attendere l'alba di un nuovo giorno di questo grande e amato paese. 659 01:39:56,080 --> 01:39:58,833 Lunga vita al Brasile ! 660 01:40:17,280 --> 01:40:19,556 Sovversivi ! 661 01:40:22,240 --> 01:40:24,151 LITIGANO 662 01:40:31,080 --> 01:40:34,630 - Abbasso l'imperatore ! - Viva il Brasile ! 663 01:40:37,760 --> 01:40:39,558 Libertà ! 664 01:40:56,200 --> 01:40:58,874 CANTA 665 01:41:10,240 --> 01:41:12,880 CANTA 666 01:41:37,440 --> 01:41:40,080 CANTA 667 01:41:48,480 --> 01:41:51,393 SOLO LABIALE 668 01:42:30,240 --> 01:42:32,072 Brava ! 669 01:43:08,000 --> 01:43:10,799 Grazie anche a voi. 670 01:46:39,720 --> 01:46:43,395 Sottotitoli: Laser S. Film s.r.1. - Roma 53081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.