Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,640 --> 00:00:24,640
www.titlovi.com
2
00:00:27,640 --> 00:00:31,031
RUKE MOJE MAJKE
3
00:00:36,480 --> 00:00:39,836
Ho�emoi li se sada vratiti
svojoj dnevnoj rutini?
4
00:00:41,640 --> 00:00:43,074
Ovako vi�e ne mo�e, zar ne?
5
00:00:45,400 --> 00:00:46,390
�ta ti predla�e�?
6
00:00:49,360 --> 00:00:50,350
Ne znam.
7
00:00:53,080 --> 00:00:54,673
Ho�ete li se suo�iti?
8
00:00:56,160 --> 00:00:56,877
Ne�emo.
9
00:00:59,920 --> 00:01:00,432
Ali...
10
00:01:01,440 --> 00:01:02,874
Ona za mene vi�e ne postoji.
11
00:01:07,040 --> 00:01:10,431
Ako misli� da je se odrekne�,
ne�e to ba� tako i�i.
12
00:01:10,800 --> 00:01:12,029
Zna� na �ta mislim?
13
00:02:05,360 --> 00:02:06,395
renovirano...
14
00:02:08,240 --> 00:02:09,674
- �iveli.
- U va�e ime.
15
00:02:10,960 --> 00:02:12,359
Da li i dalje pi�e� kratke pri�e?
16
00:02:12,720 --> 00:02:14,040
Da, na laptopu, zamisli.
17
00:02:14,320 --> 00:02:15,355
Stvarno? Pa odli�no.
18
00:02:15,600 --> 00:02:19,309
Matora devojka zna kako
da koristi alat.
19
00:02:19,600 --> 00:02:20,749
Greg, jel i ti ima� laptop?
20
00:02:21,000 --> 00:02:23,150
Ne, taj brod je meni otplovio.
21
00:02:23,400 --> 00:02:24,754
Georg i progres...
22
00:02:25,040 --> 00:02:26,155
Progres mo�e da me poljubi u dupe.
23
00:02:26,520 --> 00:02:29,353
Se�a� li se kada sam iznosio
krevetski �ar�av u ba�tu...
24
00:02:29,760 --> 00:02:31,319
da gledamo stare super-8 filmove?
25
00:02:31,560 --> 00:02:33,392
To je bilo divno.
Uvek jedni isti!
26
00:02:33,680 --> 00:02:34,431
Naravno, slike sa pla�e.
27
00:02:34,720 --> 00:02:35,949
Tako dosadno!
28
00:02:36,200 --> 00:02:38,919
- I dan danas me mu�i sa njima.
- Ovo je moja supruga, Mo.
29
00:02:39,160 --> 00:02:41,037
- Gjordis, jel tako?
- Ta�no! Zdravo, Mo.
30
00:02:41,320 --> 00:02:43,470
Zdravo! Kako divno,
�ula sam mnogo o tebi.
31
00:02:43,680 --> 00:02:45,273
- Ujka Georg.
- Zdravo.
32
00:02:45,520 --> 00:02:46,396
Gde je Adam?
33
00:02:53,280 --> 00:02:55,510
Zdravo... nismo se videli odavno!
34
00:03:05,960 --> 00:03:07,633
I? Dopada ti se?
35
00:03:08,320 --> 00:03:09,913
Dobar je bend.
Gde si ih na�ao?
36
00:03:10,200 --> 00:03:11,998
Nije bilo te�ko.
Dva tri poziva.
37
00:03:12,440 --> 00:03:14,750
Mislio sam da �e matori
biti sre�an.
38
00:03:15,000 --> 00:03:17,818
Nije se pojavilo mnogo njih
iz mamine familije.
39
00:03:17,840 --> 00:03:20,434
Mo�emo lako i bez njih.
Ipak je ovo tatin dan.
40
00:03:24,800 --> 00:03:27,952
Sin vam je ba� porastao.
Pravi mali �ovek.
41
00:03:28,680 --> 00:03:30,830
- Sigurno ste ponosni.
- Nego.
42
00:03:31,080 --> 00:03:32,195
I treba.
43
00:03:33,000 --> 00:03:35,879
Si siguran da ne�e�
da odr�i� govor?
44
00:03:36,160 --> 00:03:38,151
Samo nekoliko re�i.
Svi bi to voleli.
45
00:03:38,400 --> 00:03:39,879
Ne, to je tvoj posao.
46
00:03:47,560 --> 00:03:48,550
Hej, vas dvoje.
47
00:03:50,200 --> 00:03:51,759
Imamo ovde malu situaciju.
48
00:03:51,960 --> 00:03:52,756
O Bo�e, �ta se desilo?
49
00:03:53,000 --> 00:03:54,479
Udario je glavu o radijator.
50
00:03:54,720 --> 00:03:55,596
Udario je glavu?
51
00:03:56,520 --> 00:03:57,316
Kako se to desilo?
52
00:03:57,560 --> 00:03:59,073
Kada je oti�ao sa bakom
da pi�ki.
53
00:03:59,400 --> 00:04:01,198
Pa zar mu baka nije stavila
flaster?
54
00:04:01,440 --> 00:04:03,397
- Mo�da nije bilo.
- Sigurno neko ima flaster.
55
00:04:03,760 --> 00:04:06,434
Sve� vazduh �e da osu�i.
56
00:04:07,720 --> 00:04:09,757
Sok od pomorand�e? Da? Ne?
57
00:04:12,280 --> 00:04:14,556
Dobi�e� par�e torte za ovo.
58
00:04:14,920 --> 00:04:16,194
Definitivno!
59
00:04:34,880 --> 00:04:35,551
Markus?
60
00:04:36,640 --> 00:04:37,994
Izgleda� kao da si na sahrani.
61
00:04:38,240 --> 00:04:41,119
�ta?
Oh, samo sam se setio ne�eg.
62
00:04:42,000 --> 00:04:44,674
Zvu�i misteriozno. Zar ne
�eli� da se malo zabavi�?
63
00:04:44,920 --> 00:04:46,513
Da, naravno.
Jel sve u redu?
64
00:04:47,240 --> 00:04:49,151
�to se ne javi� svojoj sestri?
65
00:04:49,400 --> 00:04:51,277
Pomisli�e da je ignori�e�.
66
00:04:51,480 --> 00:04:52,515
Nisam je video.
67
00:04:52,800 --> 00:04:54,199
Eno je tamo.
68
00:04:59,080 --> 00:05:00,832
Markuse, za�to se nikada
ne vi�amo?
69
00:05:01,040 --> 00:05:01,996
Pa nije ba� tako.
70
00:05:02,240 --> 00:05:05,278
Trebala sam ti samo
da pri�uvam malog.
71
00:05:05,600 --> 00:05:07,318
Nikada nemamo vremena za nas.
72
00:05:08,600 --> 00:05:09,715
Oh, Markuse...
73
00:05:10,280 --> 00:05:11,270
Jesi li pijana?
74
00:05:11,520 --> 00:05:12,271
�ta ako jesam?
75
00:05:12,680 --> 00:05:14,273
�ta je to bilo sa Adamom?
76
00:05:15,720 --> 00:05:16,915
Samo mala ogrebotina.
77
00:05:17,280 --> 00:05:19,430
Monika re�e da je udario glavu...?
78
00:05:19,960 --> 00:05:23,590
Jadni�ak, povredio se, ali �e
do sutra ve� da zaboravi.
79
00:05:23,840 --> 00:05:25,558
Tvoja sestra nas �e��e pose�uje.
80
00:05:25,800 --> 00:05:28,314
Sabina ima vi�e vremena
nego Monika i ja.
81
00:05:29,280 --> 00:05:32,113
A tvoj dragi brat
svrati svake nedelje.
82
00:05:38,280 --> 00:05:39,714
Hej, Gosn. Stra�aru...
Dolazi�?
83
00:05:39,960 --> 00:05:40,791
Evo me odmah.
84
00:05:49,680 --> 00:05:50,158
Prestani.
85
00:05:51,400 --> 00:05:52,720
- Prestani.
- �ta?
86
00:05:53,080 --> 00:05:54,195
Prest...
87
00:05:56,800 --> 00:05:58,518
Jel sve u redu?
88
00:05:58,800 --> 00:06:01,235
- Izvini. Dobro sam.
- Oprosti...
89
00:06:02,440 --> 00:06:03,271
Idemo li ili �ta?
90
00:06:03,480 --> 00:06:04,276
Evo me odmah.
91
00:06:46,080 --> 00:06:47,036
Tata, pored mene.
92
00:06:51,960 --> 00:06:55,032
Obrati pa�nju, Ujka Johanes
�e da ustane i da pri�a o...
93
00:06:55,240 --> 00:06:57,595
kakav je veliki �ovek
deda oduvek bio.
94
00:06:57,840 --> 00:07:00,719
A onda �e deda da po�ne
da se ose�a malo ponosno.
95
00:07:00,960 --> 00:07:01,950
Otkud zna�?
96
00:07:02,280 --> 00:07:08,276
Zato �to na porodi�nim okupljanjima,
svako radi ono �to se od njega o�ekuje.
97
00:07:10,520 --> 00:07:14,400
To je kao...
Pan� i D�udi �ou.
98
00:07:14,640 --> 00:07:17,109
Zna�? Se�a� se?
99
00:07:17,320 --> 00:07:19,550
Pan� je uvek bio onaj sme�an.
100
00:07:19,840 --> 00:07:23,549
A princeza je uvek
�ekala svoga princa.
101
00:07:24,040 --> 00:07:25,474
A policajac...
102
00:07:25,720 --> 00:07:27,233
...uvek uhvati lopova.
103
00:07:27,920 --> 00:07:29,593
Ta�no. On hvata lopove.
104
00:07:29,800 --> 00:07:32,269
A Ujka Johanes glumi
danas dobrog sina.
105
00:07:32,640 --> 00:07:34,517
Tata, i ja sam isto dobar.
106
00:07:36,760 --> 00:07:37,511
Hajdemo.
107
00:07:37,760 --> 00:07:39,319
�ta to �apu�ete?
108
00:07:39,520 --> 00:07:40,396
Prosto �apu�emo.
109
00:07:40,640 --> 00:07:43,154
Draga familijo i prijatelji.
110
00:07:43,400 --> 00:07:48,918
Dirnut sam kad vidim koliko
vam svima zna�i tatin ro�endan.
111
00:07:50,280 --> 00:07:52,749
Zato i mislim da svi
zaslu�ujete da �ujete ...
112
00:07:52,960 --> 00:07:54,997
na�u porodi�nu tajnu.
113
00:07:56,480 --> 00:07:59,472
�afhauzen gen postoji
jo� samo u na�oj porodici.
114
00:07:59,840 --> 00:08:04,869
I to je gen koji nas �ini onakvim
�afhauzenima kakvi jesmo:
115
00:08:05,400 --> 00:08:08,756
uspe�ni, lepi i
ekstremno skromni.
116
00:08:10,560 --> 00:08:14,155
Zato �u se suzdr�ati od
pri�a o izve�taju prodaje,
117
00:08:14,440 --> 00:08:18,673
i pri�a�u o tebi, tata,
kako su mi uvek bio primer.
118
00:08:19,040 --> 00:08:22,032
�oveka u koga sam gledao
sa velikim divljenjem
119
00:08:22,360 --> 00:08:23,634
nikada nisam razumeo.
120
00:08:24,760 --> 00:08:26,558
On je bio skroman.
I uvek pravedan!
121
00:08:26,880 --> 00:08:30,919
Jer moj otac je napravio
svoju predivnu farbaru...
122
00:08:31,200 --> 00:08:34,989
...a i sve ostalo sa
jo� nekim uz sebe:
123
00:08:35,560 --> 00:08:36,755
mojom dragom majkom.
124
00:08:41,440 --> 00:08:43,875
Tata, to ne umanjuje
tvoje postignu�e.
125
00:08:44,160 --> 00:08:47,152
Ali bez ove �ene,
bez majke koja je bila uz tebe,
126
00:08:47,400 --> 00:08:53,919
koja ti je uvek �uvala le�a,
brinula o tri mala �eda...
127
00:08:54,280 --> 00:08:58,638
bez te �ene, dragi tata,
ti ne bi izgradio...
128
00:08:58,880 --> 00:09:03,238
tvoju firmu onakvu kakvu jesi,
�ak ni sa tvojim odli�nim genima.
129
00:09:04,840 --> 00:09:08,037
Podignimo zato �a�e...
130
00:09:09,160 --> 00:09:11,515
i popijmo sa mnom
za mog �armatnog oca.
131
00:09:12,440 --> 00:09:14,317
�iveli!
132
00:09:15,320 --> 00:09:16,310
Za sve vas!
133
00:09:22,920 --> 00:09:24,433
Crveno ili belo?
134
00:09:27,840 --> 00:09:30,798
Vidi, porodi�na slika.
135
00:09:32,200 --> 00:09:33,793
Ptiii�ica!
136
00:09:36,440 --> 00:09:37,236
Daj da vidim.
137
00:09:40,240 --> 00:09:41,639
Jel sve u redu?
Nije ti dobro?
138
00:09:41,920 --> 00:09:43,069
Ne ba�.
139
00:09:43,280 --> 00:09:45,874
- Jel od mesa?
- Nemam pojma.
140
00:09:46,320 --> 00:09:48,118
Bolje popi jednu rakiju.
141
00:09:48,360 --> 00:09:49,236
Mo�da.
142
00:09:51,680 --> 00:09:53,796
Dopada mi se tvoja familija.
143
00:09:54,040 --> 00:09:56,270
Nisu tako u�togljeni
kako ti uvek ka�e�.
144
00:09:57,040 --> 00:09:59,600
Vidi onog tipa sa bradom.
Daj da poga�am:
145
00:09:59,840 --> 00:10:01,911
O�enio se pro�le godine,
ali je gej.
146
00:10:02,400 --> 00:10:04,073
Ne, ne verujem da je gej.
147
00:10:04,800 --> 00:10:07,440
Samo znam da vodi,
ili da je vodio
148
00:10:07,720 --> 00:10:09,791
izdava�ku ku�u za tre� romane.
149
00:10:10,040 --> 00:10:10,552
Stvarno?
150
00:10:10,800 --> 00:10:14,872
Ali je stalno ne�to posramljen
i stalno se ne�to izvinjava.
151
00:10:17,120 --> 00:10:18,952
A ona sa �ljokicavom bluzom?
152
00:10:19,440 --> 00:10:21,954
O, to je... Iris?
Nisam siguran.
153
00:10:22,520 --> 00:10:27,515
Sve �to znam je da se jednom jako
glasno smejala u seoskoj crkvi...
154
00:10:27,760 --> 00:10:30,559
sve je bilo puno. A ona
nije mogla da se zaustavi.
155
00:10:31,360 --> 00:10:34,512
Svi su bili jako ozbiljni,
ali ona nije mogla da prestane.
156
00:10:34,880 --> 00:10:35,517
Strava.
157
00:10:36,880 --> 00:10:39,793
A onaj pored Johanesa,
onaj �elavi? Ko je on?
158
00:10:41,480 --> 00:10:43,312
Uop�te ga ne znam.
159
00:10:43,560 --> 00:10:45,551
On je ovde verovatno samo
zbog ku�e u Glindi.
160
00:10:45,840 --> 00:10:46,830
A �ta je to?
161
00:10:47,240 --> 00:10:48,913
O, sa mnogo stanova.
162
00:10:49,200 --> 00:10:53,080
Svi pretpostavljaju da je
to ve� prodato, zbog poreza.
163
00:10:53,400 --> 00:10:54,834
Razumem.
164
00:10:59,080 --> 00:11:03,119
Moni, moram da odem u toalet.
Odmah se vra�am.
165
00:11:53,040 --> 00:11:54,951
Ni ja se ne ose�am ba� dobro,
ho�emo li u krevet?
166
00:11:55,240 --> 00:11:56,230
Jo� samo malo.
167
00:11:58,840 --> 00:12:01,753
Hej. Nemogu�e te je uhvatiti.
168
00:12:02,040 --> 00:12:04,429
Sad imamo sekund.
Kako si?
169
00:12:04,720 --> 00:12:05,551
Dobro.
170
00:12:05,880 --> 00:12:07,279
Super!
171
00:12:09,200 --> 00:12:10,031
A ti?
172
00:12:10,320 --> 00:12:11,037
Fino.
173
00:12:12,160 --> 00:12:14,879
Hej, a tvoja...
174
00:12:15,600 --> 00:12:16,317
Hana?
175
00:12:16,560 --> 00:12:19,598
Oprosti.
Tako je porasla.
176
00:12:19,800 --> 00:12:20,995
Da, tu je na mene.
177
00:12:21,280 --> 00:12:25,592
Nikada ne zaboravi: �iv si,
a da to nije bila tvoja ideja,
178
00:12:25,840 --> 00:12:29,720
i di�e� bez da je to bila
tvoja odluka.
179
00:12:29,960 --> 00:12:35,478
Nikada ne zaboravi: �iv si
jer je to neko odlu�io,
180
00:12:35,720 --> 00:12:39,634
i di�e� jer ti je On to poklonio.
181
00:12:39,840 --> 00:12:45,438
Bio si �eljen, a ne dete
slu�ajnosti, niti hir prirode,
182
00:12:45,680 --> 00:12:48,832
nije va�no da li se tvoja �ivotna
pesma peva u molu ili duru.
183
00:12:49,120 --> 00:12:50,679
..ILI DURSKOM KLJU�U!
184
00:12:50,960 --> 00:12:52,189
Ti si Bo�ija zamisao...
185
00:12:52,400 --> 00:12:56,519
Izvinite! Nastavite, nisam
mislio da prekidam. Izvinite...
186
00:12:57,600 --> 00:12:59,113
Dopada mi se pesma.
187
00:12:59,800 --> 00:13:03,634
O �ove�e, nisam mislio da...
188
00:13:04,240 --> 00:13:05,639
Hajde da po�nemo od po�etka.
189
00:13:07,760 --> 00:13:09,319
Da li je on to uzeo moju �a�u?
190
00:13:09,560 --> 00:13:13,997
Nikada ne zaboravi: �iv si,
a da to nije bila tvoja ideja,
191
00:13:14,240 --> 00:13:17,995
i di�e� bez da je to bila
tvoja odluka.
192
00:13:18,240 --> 00:13:23,633
Nikada ne zaboravi: �iv si
jer je to neko odlu�io,
193
00:13:23,880 --> 00:13:27,953
i di�e� jer ti je On to poklonio.
194
00:14:28,280 --> 00:14:29,156
Zdravo, hvala jo� jednom.
195
00:14:43,000 --> 00:14:44,593
Zaboravi, �urka je gotova.
196
00:15:07,640 --> 00:15:08,675
Daj mi ruku.
197
00:15:12,760 --> 00:15:14,239
Daj mi svoju ruku, Markuse.
198
00:15:19,280 --> 00:15:21,157
Mora� da nau�i� ovo za kasnije.
199
00:16:33,280 --> 00:16:34,634
Nije tako te�ko.
200
00:17:13,960 --> 00:17:15,075
�ta ti je?
201
00:17:18,720 --> 00:17:19,516
U redu je.
202
00:17:20,680 --> 00:17:21,317
Stvarno?
203
00:17:39,200 --> 00:17:41,077
Evo je, Betsi.
204
00:17:41,840 --> 00:17:44,434
Da, Jean,
prvo dete koje nas je napustilo.
205
00:17:44,920 --> 00:17:46,752
Misli� li da je sre�na sa njim?
206
00:17:47,160 --> 00:17:50,437
Oh Betsi,
ona je zadovoljna sobom.
207
00:17:50,880 --> 00:17:53,998
To je najstabilnija sre�a
koju mo�emo posti�i u �ivotu.
208
00:17:56,200 --> 00:17:57,634
�ta je to?
209
00:17:58,320 --> 00:18:00,436
Jo� si budan? Po�uri u krevet.
210
00:18:02,240 --> 00:18:03,992
Ali gledam film.
211
00:18:04,240 --> 00:18:05,992
Jesi li blesav?
Sutra se ide u �kolu.
212
00:18:07,200 --> 00:18:08,429
Ali nisam umoran.
213
00:18:08,720 --> 00:18:10,279
Hajde, idi u krevet.
214
00:18:10,680 --> 00:18:12,876
Ali ho�u da gledam film.
215
00:18:13,080 --> 00:18:15,549
Markuse, ne zavisi od tebe
kada �e� i�i u krevet.
216
00:18:17,200 --> 00:18:19,953
Ali ti odlu�uje� sam
kad �e� u krevet.
217
00:18:20,280 --> 00:18:21,679
Mrdaj. Bez diskusije.
218
00:18:22,400 --> 00:18:22,832
Kreni.
219
00:18:31,960 --> 00:18:33,075
Hajde!
220
00:18:56,440 --> 00:18:58,636
Markuse, nema tajnog gledanja TVa.
221
00:19:01,440 --> 00:19:02,350
�uje� li me?
222
00:19:02,720 --> 00:19:04,870
Ne mogu da spavam,
bole me testisi.
223
00:19:05,120 --> 00:19:05,996
Otkud to?
224
00:19:06,280 --> 00:19:06,951
Ne znam.
225
00:19:07,720 --> 00:19:08,790
Jesi li ih udario?
226
00:19:09,960 --> 00:19:13,191
Daj da pogledam. Do�i.
227
00:19:25,720 --> 00:19:27,358
Uredu je to, ljubavi.
228
00:19:28,240 --> 00:19:30,834
Malo bola je normalno
u tvom uzrastu.
229
00:19:31,480 --> 00:19:33,357
Ti zna� �emu slu�e testisi,
zar ne?
230
00:19:34,400 --> 00:19:36,118
�oveku su potrebni da
mo�e da ima decu.
231
00:19:36,440 --> 00:19:37,111
Znam.
232
00:19:39,640 --> 00:19:41,039
Sedi ovde.
233
00:19:46,080 --> 00:19:47,832
�ena...
234
00:19:48,040 --> 00:19:50,633
...izgleda potpuno druga�ije,
vidi!
235
00:19:54,480 --> 00:19:57,074
A bebe dobijaju mleko
od njihove mame,
236
00:19:57,320 --> 00:19:59,311
video si to sa tvojim
malim bracom, zar ne?
237
00:19:59,560 --> 00:20:00,789
Ho�e� da ih dodirne�?
238
00:20:01,760 --> 00:20:02,431
Ja?
239
00:20:02,680 --> 00:20:03,511
Da, probaj.
240
00:20:07,840 --> 00:20:09,911
A sada ih malo pritisni.
241
00:20:12,480 --> 00:20:13,629
Malo ja�e.
242
00:20:21,000 --> 00:20:22,559
Vidi�? To tako funkcioni�e.
243
00:20:23,720 --> 00:20:25,119
Daj mi ponovo svoju ruku.
244
00:20:39,280 --> 00:20:39,872
Markuse?
245
00:20:42,800 --> 00:20:43,756
�ta to radi�?
246
00:20:45,320 --> 00:20:46,196
Pi�em pismo.
247
00:20:53,240 --> 00:20:54,230
Jesi li dobro?
248
00:20:54,600 --> 00:20:55,112
Ne.
249
00:21:06,000 --> 00:21:06,751
Mogu li?
250
00:21:20,640 --> 00:21:22,199
Odakle sad ovo?
251
00:21:24,040 --> 00:21:24,916
Setio sam se.
252
00:21:26,600 --> 00:21:27,635
�ta to zna�i?
253
00:21:32,600 --> 00:21:33,829
Moja majka...
254
00:21:34,600 --> 00:21:36,193
me je dirala.
255
00:21:38,200 --> 00:21:39,873
Kad sam bio dete.
256
00:21:41,440 --> 00:21:43,511
Radila mi je stvari. Ona...
257
00:21:45,600 --> 00:21:46,556
Jesi li siguran?
258
00:21:52,640 --> 00:21:55,871
Mislim... sa ovim ovde
mo�e� mnogo �tete da napravi�.
259
00:21:56,160 --> 00:21:57,434
Moni, misli� li da sam glup?
260
00:21:57,640 --> 00:22:00,837
- Mislim, ona �e...
- Izvini.
261
00:22:06,520 --> 00:22:07,396
To je samo...
262
00:22:10,320 --> 00:22:11,799
�ta �e sad biti?
263
00:22:22,680 --> 00:22:25,638
Mislim, za�to si se
danas toga setio?
264
00:22:25,920 --> 00:22:27,274
To se desilo jako davno,
zar ne?
265
00:22:33,600 --> 00:22:36,274
Adam. Ta posekotina, Moni...
266
00:22:37,760 --> 00:22:39,990
Nije on udario glavu.
To je bila moja majka...
267
00:22:40,240 --> 00:22:42,117
Uvek on nale�e na stvari.
268
00:22:44,360 --> 00:22:46,431
�ta bi mu to tvoja majka uradila?
269
00:22:50,200 --> 00:22:51,634
Hajdemo gore, va�i?
270
00:23:37,160 --> 00:23:37,752
Dobro jutro.
271
00:23:38,200 --> 00:23:38,632
Jutro.
272
00:23:57,000 --> 00:23:58,035
Idem Adama da proverim.
273
00:24:06,360 --> 00:24:07,839
Dobro jutro.
Jutro.
274
00:24:48,480 --> 00:24:49,550
Nisi gladan?
275
00:24:49,800 --> 00:24:50,278
Ne.
276
00:25:15,960 --> 00:25:17,189
Treba mi minut.
277
00:26:22,680 --> 00:26:24,079
�ta je htela moja majka?
278
00:26:24,320 --> 00:26:24,912
Ni�ta naro�ito.
279
00:26:25,840 --> 00:26:26,830
Ovo je za nas.
280
00:26:27,880 --> 00:26:28,551
�ta je to?
281
00:26:29,040 --> 00:26:29,598
Nemam pojma.
282
00:26:41,120 --> 00:26:42,235
Zar to nije njen sat?
283
00:26:43,600 --> 00:26:44,829
Bio je dedin.
284
00:27:09,680 --> 00:27:10,750
Za�to bi ona...
285
00:27:11,040 --> 00:27:11,632
Daj mi minut.
286
00:27:15,360 --> 00:27:15,997
Mo?
287
00:27:34,480 --> 00:27:35,231
Jesi li dobro?
288
00:27:36,480 --> 00:27:38,232
Gerharde, hej, u �emu je problem?
289
00:27:38,440 --> 00:27:39,032
Done�u vodu.
290
00:27:39,360 --> 00:27:41,351
- Da, donesi.
- Pomozi mi.
291
00:27:49,680 --> 00:27:50,476
Jel sve u redu?
292
00:27:50,720 --> 00:27:51,790
Ne znam, zamantalo mu se.
293
00:27:52,440 --> 00:27:53,032
Dobro sam.
294
00:27:56,840 --> 00:27:57,750
Do�i sa mnom.
295
00:28:10,080 --> 00:28:12,913
Za�to si pisao te
opscenosti tvojoj majci?
296
00:28:13,120 --> 00:28:13,837
Jesi li poludeo?
297
00:28:14,040 --> 00:28:15,633
Dovoljno je i sama depresivna.
298
00:28:15,840 --> 00:28:16,352
Tata.
299
00:28:16,760 --> 00:28:18,273
Markuse, �ta bre...
300
00:28:18,520 --> 00:28:19,669
To pismo nije bilo tebi namenjeno.
301
00:28:20,440 --> 00:28:21,555
Jako sme�no.
302
00:28:23,160 --> 00:28:24,833
Kao bumerang!
303
00:28:25,120 --> 00:28:27,316
Ko ti je napri�ao te pri�e?
304
00:28:27,560 --> 00:28:28,630
Misli� li da ti iko veruje?
305
00:28:28,920 --> 00:28:31,514
Ne ti�e se to bilo koga,
njoj sam pisao, razume�?
306
00:28:31,800 --> 00:28:32,631
I ona je priznala.
307
00:28:32,880 --> 00:28:33,915
Priznala je?
308
00:28:34,240 --> 00:28:34,991
Sasvim.
309
00:28:35,200 --> 00:28:36,634
Niko ne bi priznao tako ne�to.
310
00:28:36,880 --> 00:28:37,836
Hajde da zaboravimo na to.
311
00:28:38,040 --> 00:28:38,996
Markuse, ti si to po�eo.
312
00:28:39,240 --> 00:28:40,469
Pravi�emo se da se
nije ni�ta desilo.
313
00:28:40,720 --> 00:28:41,994
- Tako si sme�an.
- Va�i?
314
00:28:43,720 --> 00:28:44,630
Samo zaboravi.
315
00:28:51,960 --> 00:28:53,109
�teta.
316
00:29:07,720 --> 00:29:08,198
�ao.
317
00:29:08,440 --> 00:29:09,714
Bilo je divno.
318
00:29:10,200 --> 00:29:11,156
Dovi�enja.
319
00:29:11,400 --> 00:29:12,037
Dovi�enja.
320
00:29:13,160 --> 00:29:14,070
Rukovali ste se, dobar de�ko.
321
00:29:14,320 --> 00:29:14,912
Vidimo se uskoro.
322
00:29:15,160 --> 00:29:18,357
Drugi put ne�emo toliko
dugo �ekati pre nego se...
323
00:29:18,600 --> 00:29:21,035
Naravno, obe�avam.
Svrati�emo.
324
00:29:21,240 --> 00:29:22,639
I povedite de�ka.
325
00:29:22,880 --> 00:29:23,790
Naravno da ho�emo.
326
00:29:25,320 --> 00:29:26,230
Sre�an put.
327
00:29:55,480 --> 00:29:56,276
- Zdravo.
- Zdravo.
328
00:30:18,040 --> 00:30:20,316
...on misli da zna
�ta se de�ava.
329
00:30:20,560 --> 00:30:22,358
I da je odluka ve� donesena.
330
00:30:22,560 --> 00:30:24,278
Jesi li za
Rolfa ili Markusa?
331
00:30:24,960 --> 00:30:26,030
On ne zna.
332
00:30:26,960 --> 00:30:29,520
Zar nisu hteli da sa�ekaju
dok se projekat ne zavr�i?
333
00:30:29,960 --> 00:30:31,758
Pre nego odlu�e.
334
00:30:32,080 --> 00:30:34,196
Mislim da ne�e biti
Rolf ili Markus.
335
00:30:34,560 --> 00:30:35,118
Ko onda?
336
00:30:35,640 --> 00:30:36,118
Aleksandar.
337
00:30:36,360 --> 00:30:39,955
Aleksandar? On je ovde tek
jednu ili dve godine.
338
00:30:40,320 --> 00:30:41,993
Zna� koliko je sposoban.
339
00:30:42,800 --> 00:30:45,440
Ali ne mogu prosto da
obi�u Rolfa i Markusa.
340
00:30:45,840 --> 00:30:47,114
Ali pogledaj Aleksandra:
341
00:30:47,360 --> 00:30:49,397
Kako se on isti�e,
odlukama koje donosi.
342
00:30:49,640 --> 00:30:50,630
Ne znam.
343
00:30:51,280 --> 00:30:53,317
Aleksandar je pravi �ovek,
ako mene pita�.
344
00:30:53,560 --> 00:30:55,392
Helms sigurno isto misli.
345
00:30:56,760 --> 00:30:58,080
�ta radi� ovog vikenda?
346
00:30:58,320 --> 00:30:59,390
Prove��u vreme sa sinom.
347
00:31:00,600 --> 00:31:01,999
Ho�e� na pivo ve�eras?
348
00:31:03,120 --> 00:31:03,871
Gde?
349
00:31:04,560 --> 00:31:06,198
Tu iza �o�ka,
kad zavr�imo.
350
00:31:06,920 --> 00:31:07,478
Mo�e.
351
00:31:30,240 --> 00:31:30,832
Oprosti.
352
00:31:45,080 --> 00:31:45,911
Kako si?
353
00:31:49,000 --> 00:31:51,640
Imala sam ose�aj da bi se ovo
jednog dana moglo desiti.
354
00:31:54,720 --> 00:31:56,199
Mogu li ne�to da vam donesem?
355
00:31:56,440 --> 00:31:59,319
Vodu, molim vas.
Negaziranu.
356
00:32:07,160 --> 00:32:08,912
�ta bi ti da ja ka�em?
357
00:32:10,160 --> 00:32:12,197
Da tra�im opro�taj?
358
00:32:17,400 --> 00:32:19,038
Reci ne�to u vezi mog pisma.
359
00:32:19,840 --> 00:32:21,319
�ta tu ima da se ka�e?
360
00:32:22,600 --> 00:32:24,910
To �to si napisao je istina.
Manje vi�e.
361
00:32:26,440 --> 00:32:28,431
�a�a vode koju sam ti
prosula u lice...
362
00:32:28,680 --> 00:32:30,193
je u stvari bio sun�er.
363
00:32:38,880 --> 00:32:40,632
U stvari sam mislio da �e�...
364
00:32:44,800 --> 00:32:47,519
Ja sam se nadao da sam sve to
izmislio, jel zna�?
365
00:32:48,960 --> 00:32:50,633
Da je to bio samo san.
366
00:32:56,080 --> 00:32:56,797
Izvolite.
367
00:33:01,080 --> 00:33:03,799
Tako ne�to prosto ne mo�e
da se zaboravi, Markus.
368
00:33:04,600 --> 00:33:05,715
Znam to odli�no.
369
00:33:05,920 --> 00:33:08,196
Ali ako �eli�,
ja te molim za opro�taj.
370
00:33:17,920 --> 00:33:21,311
Ona je dakle...
mala Mis San�ajn, jel da?
371
00:33:22,240 --> 00:33:25,153
Ne mogu da verujem, mislim...
�ta sada?
372
00:33:26,800 --> 00:33:28,279
Ho�e� li da je prijavi�?
373
00:33:28,520 --> 00:33:30,033
Ne, to nije re�enje.
374
00:33:31,600 --> 00:33:35,480
Samo mi treba da idem u policiju,
375
00:33:36,760 --> 00:33:38,990
da obja�njavam �ta sam
radio sa majkom.
376
00:33:39,240 --> 00:33:40,275
Ili �ta je ona meni radila.
377
00:33:40,480 --> 00:33:42,153
Ne znam.
A �ta drugo mo�e�?
378
00:33:44,960 --> 00:33:47,600
Najvi�e me nervira to �to je ona...
379
00:33:47,960 --> 00:33:50,679
sve to lepo izbrisala.
Ose�am se kao...
380
00:33:50,880 --> 00:33:53,793
Ali niko ne zna �ta se
odigrava u njenoj glavi.
381
00:33:54,040 --> 00:33:57,635
Prestani da je brani�. Od toga
mi pripadne muka. Ozbiljno.
382
00:33:57,880 --> 00:33:59,393
Ne branim je,
ali oko za oko...
383
00:33:59,600 --> 00:34:00,999
ni to nije re�enje.
384
00:34:05,360 --> 00:34:09,319
Ne bi je ni ja osudila na smrt, ali
da je pustim da se samo tako izvu�e?
385
00:34:10,560 --> 00:34:11,834
Vi�e ne�e vi�ati Adama.
386
00:34:12,040 --> 00:34:13,474
To je za sada dovoljno.
387
00:34:55,400 --> 00:34:57,038
Jel si ve� zaspao?
388
00:35:17,920 --> 00:35:19,115
Hej...
389
00:35:22,320 --> 00:35:24,914
Tvoja majka mi nije toliko va�na...
390
00:35:26,840 --> 00:35:28,513
ali ti jesi.
391
00:35:34,000 --> 00:35:37,277
Ho�emo li se prosto vratiti
na�oj dnevnoj rutini?
392
00:35:39,040 --> 00:35:40,474
To bi mogao biti na�in, zar ne?
393
00:35:42,800 --> 00:35:43,915
�ta predla�e�?
394
00:35:46,800 --> 00:35:47,756
Ne znam.
395
00:35:50,520 --> 00:35:52,113
Kakav li �e nadalje biti va� odnos?
396
00:35:53,680 --> 00:35:54,317
Ne�e ga biti.
397
00:35:57,280 --> 00:35:57,838
Ali...
398
00:35:58,800 --> 00:36:00,279
Ona za mene vi�e ne postoji.
399
00:36:04,440 --> 00:36:08,115
Ako misli� da je se odrekne�,
ne�e to ba� tako i�i.
400
00:36:08,320 --> 00:36:09,640
Jel zna� na �ta mislim?
401
00:36:13,560 --> 00:36:16,074
Nema to samo veze sa nama
i Adamom.
402
00:36:17,640 --> 00:36:19,358
�ta sa drugom decom?
403
00:36:19,600 --> 00:36:20,795
Recimo Sabininom?
404
00:36:22,560 --> 00:36:24,392
Ho�e li ona mo�i na njih da pazi?
405
00:36:39,360 --> 00:36:40,634
Daj mi opet ruku.
406
00:36:44,400 --> 00:36:45,356
Daj mi je.
407
00:36:56,160 --> 00:36:57,434
Daj mi svoju ruku, Markuse.
408
00:36:57,720 --> 00:36:58,391
Daj mi svoju ruku.
409
00:36:58,680 --> 00:37:00,591
Mora� to da nau�i� za kasnije.
410
00:37:36,840 --> 00:37:44,315
Mali mi� dolazi u ku�u,
kuca na vrata - bim-bam.
411
00:37:44,560 --> 00:37:47,393
Dobro jutro, Nosonjo!
412
00:37:47,920 --> 00:37:51,197
Mali mi�
popeo se na sprat,
413
00:37:51,480 --> 00:37:54,438
kuca � bim-bam � i ka�e:
414
00:37:54,680 --> 00:37:55,750
Hej ti, Nosonjo.
415
00:37:56,000 --> 00:37:57,149
Hej ti, Noseonjo.
416
00:37:58,480 --> 00:38:02,599
Adame, pri�ali smo o tvojoj
posekotini na �elu.
417
00:38:03,040 --> 00:38:04,519
Se�a� li se?
418
00:38:04,960 --> 00:38:06,189
Pitam se...
419
00:38:06,440 --> 00:38:07,839
Kako si je dobio?
420
00:38:08,080 --> 00:38:09,070
Na brodu.
421
00:38:10,640 --> 00:38:12,551
�ta se tamo desilo?
422
00:38:14,880 --> 00:38:17,156
Bio sam sa bakom da pi�kim.
423
00:38:18,520 --> 00:38:20,352
I�ao si sa bakom da pi�ki�,
i onda...?
424
00:38:26,960 --> 00:38:27,995
Pi�kio sam.
425
00:38:28,600 --> 00:38:29,556
Pi�kio si.
426
00:38:30,920 --> 00:38:34,914
Ali kako si se povredio?
427
00:38:36,960 --> 00:38:41,113
Okrenuo sam se od radijatora
da operem ruke.
428
00:38:45,680 --> 00:38:47,318
I onda?
429
00:38:51,600 --> 00:38:52,920
Onda smo oti�li.
430
00:38:55,120 --> 00:38:56,030
U toalet.
431
00:38:57,160 --> 00:38:58,798
Nisi tamo udario glavu?
432
00:38:59,040 --> 00:39:00,553
Jesam. O radijator.
433
00:39:01,160 --> 00:39:03,515
To nisi pomenuo.
434
00:39:03,960 --> 00:39:08,557
Nisi �ak ni video radijator.
435
00:39:09,280 --> 00:39:10,429
Jesam.
436
00:39:12,400 --> 00:39:13,799
U redu je, du�o.
437
00:39:23,440 --> 00:39:24,635
Prestupnici
438
00:39:24,880 --> 00:39:27,838
Prestupnici su mu�karci u 80% do 90%
slu�ajeva seksualnog zlostavljanja,
439
00:39:28,080 --> 00:39:30,674
a �ene i
10% do 20% slu�ajeva.
440
00:39:30,880 --> 00:39:33,520
Seksualno zlostavljanje
se re�e otkriva jer se...
441
00:39:33,720 --> 00:39:36,109
ne smatra da su �ene sposobne
za seksualno zlostavljanje.
442
00:40:00,960 --> 00:40:03,600
Da, i ja to mislim.
443
00:40:06,240 --> 00:40:08,914
Zdravo! Prijatno ve�e gospodo.
444
00:40:09,160 --> 00:40:09,991
Zdravo, Markuse.
445
00:40:11,120 --> 00:40:12,554
�ta ti radi� ovde?
446
00:40:12,920 --> 00:40:14,354
Hteo sam da razgovaram sa tobom.
447
00:40:14,600 --> 00:40:16,193
Jesi li �uo za telefon?
448
00:40:16,480 --> 00:40:17,436
- �ao.
- �ao.
449
00:40:17,680 --> 00:40:19,159
Zvao sam u stan.
450
00:40:19,920 --> 00:40:21,274
Monika se brine.
451
00:40:21,520 --> 00:40:22,715
- �ao.
- Prijatno ve�e.
452
00:40:23,240 --> 00:40:26,073
Hajde da sednemo tamo.
Do�i.
453
00:40:32,640 --> 00:40:34,039
I kako mogu ja da pomognem?
454
00:40:34,560 --> 00:40:36,312
Mislio sam da mogu ja
tebi da pomognem.
455
00:40:38,600 --> 00:40:40,750
Monika �eli da na�e
nekog dobrog terapeuta...
456
00:40:40,960 --> 00:40:42,189
da pomogne u vezi ove stvari.
457
00:40:43,680 --> 00:40:45,478
A koja je to stvar, tata?
458
00:40:46,520 --> 00:40:48,796
Ho�u da zna� da �u ja
pokriti sve tro�kove...
459
00:40:49,080 --> 00:40:50,718
koji bi mogli nastati.
460
00:40:54,200 --> 00:40:56,077
Mo�e� li da zamisli�
da ja ne �elim tvoj novac.
461
00:40:58,960 --> 00:40:59,791
Naravno.
462
00:41:01,240 --> 00:41:02,958
Zna�i nisi sve zaboravio?
463
00:41:09,600 --> 00:41:11,750
Prestao sam da spavam
sa tvojom majkom.
464
00:41:12,520 --> 00:41:15,272
Nije da smo i pre ovog
bog zna koliko spavali.
465
00:41:15,280 --> 00:41:17,032
Ona me ne �eli.
466
00:41:18,840 --> 00:41:21,354
Mo�da sam i zato bio malo...
467
00:41:24,040 --> 00:41:24,996
U svakom slu�aju...
468
00:41:25,240 --> 00:41:26,150
kako si ti?
469
00:41:32,560 --> 00:41:33,436
Kako-tako.
470
00:41:37,680 --> 00:41:40,593
�itao sam o ljudima koji to
nikada nisu prevazi�li, ali...
471
00:41:42,240 --> 00:41:43,514
svako je druga�iji.
472
00:41:50,680 --> 00:41:52,114
Moram da idem.
473
00:42:00,880 --> 00:42:03,599
I niste od onda bili
u kontaktu sa majkom?
474
00:42:03,880 --> 00:42:04,312
Ne.
475
00:42:06,280 --> 00:42:10,990
Poslala mi je DVD sa savetima,
ali sam ga bacio.
476
00:42:12,240 --> 00:42:14,117
Da li bi ste voleli da budete
sa njom u kontaktu?
477
00:42:14,400 --> 00:42:14,832
Ne.
478
00:42:16,240 --> 00:42:20,199
Mo�da se nadate da �e va�a majka
u�initi prvi korak?
479
00:42:20,520 --> 00:42:22,511
Da �e tra�iti opro�taj?
480
00:42:22,760 --> 00:42:24,910
Ona ne misli da postoji
odgovarajuc�e izvinjenje.
481
00:42:25,680 --> 00:42:29,230
A vi? Da li biste voleli
da vam se majka izvini?
482
00:42:29,440 --> 00:42:31,795
Ne, to mi vi�e ni�ta ne zna�i.
483
00:42:32,040 --> 00:42:32,677
Ne?
484
00:42:33,320 --> 00:42:35,755
Zato �to se sla�ete
da nema opravdanja...
485
00:42:35,960 --> 00:42:37,871
za ono �to vam je uradila?
486
00:42:39,360 --> 00:42:40,350
Mo�da, da.
487
00:42:41,160 --> 00:42:42,912
Mislim da je to razlog.
488
00:42:44,080 --> 00:42:47,710
A �ta ako se ona ipak nada
da �ete joj oprostiti?
489
00:42:48,000 --> 00:42:49,070
Ne mogu to da isklju�im.
490
00:42:49,320 --> 00:42:54,076
Rekli ste da je va� otac tako�e
bio uklju�en u zlostavljanje?
491
00:42:54,280 --> 00:42:56,112
Da. Ne fizi�ki, ali...
492
00:42:56,320 --> 00:42:57,435
Mo�ete li njemu oprostiti?
493
00:42:57,760 --> 00:42:58,830
Ve� jesam.
494
00:43:00,080 --> 00:43:02,549
Za�to mo�ete njemu oprostiti?
495
00:43:02,800 --> 00:43:05,758
On me je dirnuo nekako.
496
00:43:06,760 --> 00:43:08,239
Ostario je.
497
00:43:08,560 --> 00:43:10,551
Ni va�a majka vi�e nije mlada.
498
00:43:11,360 --> 00:43:12,998
U pravu ste.
499
00:43:13,680 --> 00:43:17,992
U pravu ste u vezi mnogo �ega,
ali u ovom trenutku...
500
00:43:18,240 --> 00:43:20,117
bih stvarno �eleo da znam �ta...
501
00:43:20,360 --> 00:43:24,115
sve ovo u stvari zna�i.
502
00:43:24,360 --> 00:43:26,874
Kako li su me promenili?
I �ta ja tu mogu da uradim?
503
00:43:28,480 --> 00:43:30,790
Dobro je da se to pitate.
504
00:43:31,040 --> 00:43:32,758
Ali, idemo redom.
505
00:43:33,000 --> 00:43:35,833
Ova situacija je te�ka
i za va�u suprugu.
506
00:43:36,120 --> 00:43:38,157
Kako se vi ose�ate?
507
00:43:38,400 --> 00:43:42,359
Da li bi ste �eleli da majka
i sin krenu pitem pomirenja?
508
00:43:45,240 --> 00:43:48,119
Ne znam da li...
mo�da.
509
00:43:48,640 --> 00:43:51,598
Kako, va�im re�ima,
ova kriza uti�e na...
510
00:43:51,840 --> 00:43:53,069
va�u vezu?
511
00:43:54,520 --> 00:43:55,669
Pa, to jeste bio �ok.
512
00:43:55,920 --> 00:43:57,957
I za na� svakodnevni �ivot isto.
513
00:43:58,240 --> 00:44:01,915
Markusova majka tako�e �uva
i na�e dete, Adama.
514
00:44:02,280 --> 00:44:05,511
A �ta je sa va�im roditeljima?
Oni ne mogu da pomognu?
515
00:44:06,400 --> 00:44:07,720
Moja majka nije �iva...
516
00:44:07,960 --> 00:44:09,314
a moj otac �ivi u Bavariji.
517
00:44:09,600 --> 00:44:10,920
Da li on zna za ovo?
518
00:44:11,240 --> 00:44:11,798
Ne.
519
00:44:12,080 --> 00:44:14,720
Mogu li na brzinu da dodam ne�to?
520
00:44:15,160 --> 00:44:17,276
Smeje� se,
ali mogu li?
521
00:44:17,520 --> 00:44:18,351
Naravno, ka�i.
522
00:44:18,840 --> 00:44:23,789
Dobro. Dakle... bili smo
se posva�ali. Preko telefona.
523
00:44:24,080 --> 00:44:27,311
Moni je bila kod svog oca. Ja sam
bio kod ku�e, a ona u Traun�tajnu.
524
00:44:27,520 --> 00:44:30,080
I imao sam ose�aj
da je njen otac...
525
00:44:30,280 --> 00:44:33,477
slu�ao na� razgovor,
i da joj je ne�to �aputao.
526
00:44:33,760 --> 00:44:35,637
Pri�ali smo bili o ne�emu drugom.
527
00:44:35,880 --> 00:44:38,269
Vi ne �elite da
Monikin otac sazna?
528
00:44:38,560 --> 00:44:40,551
Moni je obe�ala
da ne�e nikome re�i.
529
00:44:40,880 --> 00:44:42,234
Jel to istina?
530
00:44:42,600 --> 00:44:43,476
Naravno da jeste, jel tako?
531
00:44:43,680 --> 00:44:46,513
Da, ali Markus je sigurno pogre�no
�uo. Ni�ta nisam rekla ocu.
532
00:44:46,720 --> 00:44:48,279
Nisam �ak rekla ni
najboljoj prijateljici.
533
00:44:48,480 --> 00:44:50,756
Jasno sam �uo.
Nisam glup...
534
00:44:51,040 --> 00:44:52,519
Pri�ali smo bili o hrani.
535
00:44:52,920 --> 00:44:54,433
�ta i kad �emo da jedemo.
536
00:44:54,840 --> 00:44:57,434
Dobro, ovo sada ne�emo mo�i
da razre�imo.
537
00:44:57,720 --> 00:45:00,678
Da li ste i ina�e
lako razdra�ljivi?
538
00:45:02,120 --> 00:45:03,599
Kakve to ima veza sa ovim?
539
00:45:04,000 --> 00:45:07,595
Kako se to ispoljava ako...?
�ta pod tim podrazumevate?
540
00:45:07,880 --> 00:45:11,635
Molim vas, treba da i jedno
i grugo ostanete konstruktivni.
541
00:45:12,080 --> 00:45:14,993
�ta? Mo smo ovde u bra�nom
savetovali�tu, zar ne?
542
00:45:15,240 --> 00:45:17,356
Govorim vam o sva�i
sa svojom �enom.
543
00:45:17,600 --> 00:45:20,752
Postoje razli�iti uglovi gledanja.
Onda vi...
544
00:45:20,960 --> 00:45:24,351
izvinite, ali optu�ili ste me
da sam razdra�ljiv?
545
00:45:26,320 --> 00:45:28,675
Pa, postoji izvesna tenzija
u prostoriji.
546
00:45:28,880 --> 00:45:32,350
O, ose�ate tenziju u prostoriji?
Pa ose�ajte. �ao mi je.
547
00:45:32,600 --> 00:45:33,829
Mo�da postoji neki obrazac.
548
00:45:36,200 --> 00:45:36,917
Molim vas.
549
00:45:39,240 --> 00:45:40,799
Ne mogu ovo da radim.
550
00:45:41,040 --> 00:45:42,678
U pravu si, ovo je bilo glupo.
551
00:45:43,440 --> 00:45:44,669
Ali �ta da radim?
552
00:45:44,920 --> 00:45:46,433
Mo�da da poka�e� malo poverenja?
553
00:46:15,920 --> 00:46:19,470
Nego, prvo bih volela da svi
budemo na "ti".
554
00:46:19,760 --> 00:46:21,956
Znate, mi seniori menad�eri
tako radimo,
555
00:46:22,240 --> 00:46:25,392
ali i mislim da vam je to
i neko malo priznanje.
556
00:46:25,640 --> 00:46:29,076
Aleksandar �aht �e biti
�ef va�eg odseka.
557
00:46:30,880 --> 00:46:32,871
Naravno, Aleksandar
ovde nije dugo,
558
00:46:33,120 --> 00:46:35,680
i pretpostavljam da ste sigurno
o�ekivali druga�iju odluku.
559
00:46:36,320 --> 00:46:37,674
Ali ovo ima smisla.
560
00:46:38,280 --> 00:46:40,078
Vas dvojica ste mi
jo� uvek jako va�ni.
561
00:46:40,360 --> 00:46:43,876
Obojica i dalje imate mnogo
sjajnih mogu�nosti za razvoj.
562
00:46:44,160 --> 00:46:46,470
Mogu li da pitam za�to ste se
odlu�ili za Aleksandra?
563
00:46:46,680 --> 00:46:47,750
Naravno.
564
00:46:48,480 --> 00:46:51,996
Prvo, njegovo prisustvo,
njegova vidljivost.
565
00:46:52,440 --> 00:46:55,000
Aleksandar se ne krije
u ovoj firmi.
566
00:46:55,200 --> 00:46:56,474
Svuda je ispru�io pipke.
567
00:46:56,840 --> 00:46:59,480
Njegovi kontakti:
Aleksandar ima odli�nu mre�u.
568
00:46:59,720 --> 00:47:00,915
Prilazi ljudima.
569
00:47:01,520 --> 00:47:03,716
A, da,
kupci ga vole.
570
00:47:05,160 --> 00:47:07,197
Radni�ko ve�e �e morati da odobri,
naravno...
571
00:47:07,440 --> 00:47:09,397
ali, to je formalnost.
572
00:47:10,600 --> 00:47:14,833
Nemojte da me pogre�no razumete.
Ja mislim da vi radite odli�no.
573
00:47:42,280 --> 00:47:43,315
Gosn. �afhauzen?
574
00:47:43,560 --> 00:47:44,152
Da.
575
00:47:44,960 --> 00:47:46,030
- Dobar dan.
- Zdravo.
576
00:47:50,440 --> 00:47:54,798
Ovo je, pretpostavljam,
za vas poni�avaju�e iskustvo.
577
00:47:56,440 --> 00:48:00,911
Vi sada nosite prili�an
teret iz va�eg detinjstva.
578
00:48:04,640 --> 00:48:08,793
Mislim da �e trebati neko vreme
da se pomirimo sa svim tim.
579
00:48:16,800 --> 00:48:20,953
Na �alost, ne mogu vam ponuditi
redovne sastanke dok...
580
00:48:21,240 --> 00:48:23,709
tek nakon dva ili tri meseca.
581
00:48:25,200 --> 00:48:26,713
Da li bi vam to odgovaralo?
582
00:48:26,960 --> 00:48:31,636
...i sada sam kao u...
potrazi za pomo�.
583
00:48:31,960 --> 00:48:34,998
�ula sam za takve slu�ajeve.
Moram da priznam...
584
00:48:35,240 --> 00:48:37,595
Nemam iskustva sa njima.
585
00:48:37,880 --> 00:48:39,200
Ako �elite mo�emo da probamo.
586
00:48:39,480 --> 00:48:42,233
Ali ja mo�da nisam
prava osoba za vas.
587
00:48:46,440 --> 00:48:50,070
I vi niste bili zapamtili
ni�ta od ovoga toliko godina?
588
00:48:56,680 --> 00:48:58,034
�ta se slede�e dogodilo u selu?
589
00:49:00,640 --> 00:49:04,474
Pa, ljudi su se prili�no
brzo smirili.
590
00:49:07,360 --> 00:49:09,920
A va�a majka vi�e nikada nije
probala da vas dira?
591
00:49:11,920 --> 00:49:15,117
Pa, bio je jedan trenutak
kada sam pomislio...
592
00:49:15,360 --> 00:49:18,193
da �e po�eti sve iz po�etka.
593
00:49:18,440 --> 00:49:23,514
Ali se ona suzdr�ala.
594
00:49:26,720 --> 00:49:31,920
Od onda,
je sve bilo skoro suprotno.
595
00:49:32,520 --> 00:49:34,193
Od onda me ni jednom nije dodirnula.
596
00:49:36,440 --> 00:49:39,000
Pretpostavljam da joj je
tako bilo lak�e.
597
00:49:40,880 --> 00:49:41,995
Mogu li ne�to da vas pitam?
598
00:49:43,200 --> 00:49:46,238
Da li ste ose�ali po�udu
tokom zlostavljanja?
599
00:49:47,360 --> 00:49:48,794
To se ina�e de�ava.
600
00:49:50,440 --> 00:49:52,431
Ne, ni najmanje.
601
00:49:53,160 --> 00:49:55,071
�ak i da jeste,
to ne bi menjalo...
602
00:49:55,360 --> 00:49:56,156
Nije bilo ni�ega.
603
00:50:02,440 --> 00:50:06,752
A kako je danas? Da li biste opisali
va�u seksualnost kao normalnu?
604
00:50:07,320 --> 00:50:11,837
Pa... zavisi u kakvom sam stanju.
605
00:50:15,480 --> 00:50:19,633
Nekad mislim da postoji...
neka vrsta...
606
00:50:20,920 --> 00:50:24,515
odbojnosti koja mi je ostala.
To se de�ava.
607
00:50:25,240 --> 00:50:27,072
Koliko �esto imate odnose?
608
00:50:32,080 --> 00:50:33,593
Moram li da odgovorim na to?
609
00:50:33,840 --> 00:50:36,309
Ne morate ni�ta.
Mo�emo da idemo dalje.
610
00:50:44,280 --> 00:50:47,511
Rekli ste... da je va�a
majka sve priznala.
611
00:50:49,640 --> 00:50:51,677
I da je sve ona inicirala.
612
00:50:54,160 --> 00:50:55,116
Tako je.
613
00:50:55,320 --> 00:50:56,719
Da li bi bilo mogu�e...
614
00:50:58,400 --> 00:51:04,555
Da je to priznanje bio �in
saose�anja i ljubavi s njene strane?
615
00:51:06,080 --> 00:51:08,435
Da otkloni va� ose�aj krivice?
616
00:51:09,920 --> 00:51:13,470
Pa, to je...
617
00:51:18,240 --> 00:51:20,117
Mo�e� li ti da bude� moj terapeut?
618
00:51:24,280 --> 00:51:25,918
Dobro, Gosn. Pacijentu...
619
00:51:32,040 --> 00:51:34,509
Kada birate va�eg partnera,
620
00:51:34,760 --> 00:51:37,115
�ta u stvari tra�ite...
621
00:51:37,440 --> 00:51:40,034
�enu ili majku?
622
00:51:41,480 --> 00:51:43,357
Uh, kakvo opako pitanje.
623
00:51:45,960 --> 00:51:47,917
Zar se ne ose�a� kao �ena pored mene?
624
00:51:48,120 --> 00:51:48,757
Da.
625
00:51:51,000 --> 00:51:52,115
Izvini.
626
00:51:56,440 --> 00:51:59,319
�ta bi jo� G�a. Terapeut
�elela da zna?
627
00:52:06,440 --> 00:52:09,990
Uvek sam ima povremene
kompulzivne misli.
628
00:52:11,960 --> 00:52:13,917
Nije se de�avalo �esto.
629
00:52:14,160 --> 00:52:15,992
Nisam �ak ni �eni rekao.
630
00:52:17,080 --> 00:52:26,717
To je kao... strah koji ose�a�
realnije nego obi�an strah.
631
00:52:29,280 --> 00:52:30,315
I...
632
00:52:33,360 --> 00:52:37,797
Voleo bi da o tome pri�am
sa vama na na�im sastancima.
633
00:52:41,920 --> 00:52:48,553
Pro�itao sam nekoliko knjiga
o samo-pomo�i na tu temu,
634
00:52:48,800 --> 00:52:51,440
ali jo� nisam siguran,
635
00:52:51,680 --> 00:52:55,560
tako da bi �eleo jo� malo
konverzacione terapije.
637
00:53:05,760 --> 00:53:06,272
Li�e!
638
00:53:06,520 --> 00:53:07,271
�ta?
639
00:53:07,520 --> 00:53:09,238
Ne mo�e� da pu�i� ovde, retardu!
640
00:53:09,480 --> 00:53:10,276
Oladi bre.
641
00:53:11,160 --> 00:53:12,480
- Dobro si?
- Nego.
642
00:54:01,520 --> 00:54:03,397
Dobar dan.
Va�e karte, moli�u.
643
00:54:09,320 --> 00:54:10,754
Hvala.
644
00:54:14,880 --> 00:54:16,109
Ova nije validna.
645
00:54:16,640 --> 00:54:17,152
Molim?
646
00:54:17,440 --> 00:54:19,397
Ovo je karta za lokalnu vo�nju.
Gde ste je uzeli?
647
00:54:19,640 --> 00:54:20,994
- Na glavnoj stanici.
- Naravno.
648
00:54:23,800 --> 00:54:25,632
�ao mi je, ne vozim se
�esto javnim prevozom.
649
00:54:25,920 --> 00:54:26,910
Koliko sam du�an?
650
00:54:27,200 --> 00:54:29,794
60 Eura. Va�u li�nu kartu, moli�u.
651
00:54:30,560 --> 00:54:32,119
60 Eura, jel tako?
652
00:54:34,120 --> 00:54:35,394
Mogu li da ostanem u vozu?
653
00:54:35,680 --> 00:54:37,159
Ne, morate da iza�ete.
654
00:54:37,480 --> 00:54:38,800
Ali imam para.
655
00:54:39,200 --> 00:54:40,759
Svakako morate da iza�ete.
656
00:54:42,000 --> 00:54:43,354
Jako �urim. Molim vas.
657
00:54:43,920 --> 00:54:45,831
Razumeli biste, da znate...
658
00:54:46,120 --> 00:54:48,430
Mo�ete da nastavite nakon
�to kupite validnu kartu...
659
00:54:48,680 --> 00:54:49,795
na slede�oj stanici.
660
00:54:52,320 --> 00:54:56,029
Evo, izmite ovo. 70 Eura.
661
00:54:56,240 --> 00:54:58,356
Ostalo je za kafu.
Samo me pustite...
662
00:54:58,640 --> 00:54:59,755
Hajde. Ustanite.
663
00:55:01,360 --> 00:55:02,111
Ne�u da ustanem.
664
00:55:03,400 --> 00:55:04,674
Molim vas, ne pravite probleme.
665
00:55:04,880 --> 00:55:06,109
Rekao sam vam,
ne mrdam.
666
00:55:06,440 --> 00:55:07,350
Ustanite, sad.
667
00:55:07,680 --> 00:55:09,398
Ostavite me na miru! Osta�u.
668
00:55:09,600 --> 00:55:10,351
Sa�a!
669
00:55:43,960 --> 00:55:45,473
Markuse, hej!
670
00:55:46,280 --> 00:55:48,237
Samo sekund, va�i?
671
00:55:48,520 --> 00:55:49,316
Va�i.
672
00:55:52,680 --> 00:55:53,431
Hej!
673
00:55:53,680 --> 00:55:54,795
Jesi li na�ala �ta si tra�ila?
674
00:55:55,520 --> 00:55:58,433
Mo�e li se ovde iko zabaviti?
Previ�e je starih ljudi.
675
00:55:58,640 --> 00:55:59,630
Naravno da mo�e.
676
00:56:01,520 --> 00:56:02,476
Jel sve u redu?
677
00:56:02,720 --> 00:56:05,838
Pa, moglo bi i bolje, ali...
678
00:56:06,640 --> 00:56:07,789
Pri�aj.
679
00:56:09,080 --> 00:56:11,356
Duga je pri�a i...
680
00:56:11,640 --> 00:56:14,280
Greta, ne �elim da ti
pokvarim ro�endan.
681
00:56:14,560 --> 00:56:16,073
Ovo ne zvu�i dobro.
682
00:56:16,400 --> 00:56:18,898
Jel tvoja slatka �enica u pitanju?
683
00:56:18,960 --> 00:56:22,510
Ne, to je... u redu.
684
00:56:23,840 --> 00:56:25,239
Hteo sam ne�to da te pitam.
685
00:56:26,160 --> 00:56:27,878
Mo�emo li negde da razgovaramo?
686
00:56:28,120 --> 00:56:30,031
Naravno. Prati me.
687
00:56:32,320 --> 00:56:35,392
Pa, malo je to...
688
00:56:42,040 --> 00:56:43,678
Pa...
689
00:56:45,200 --> 00:56:51,310
Na�i su roditelji bili, mo�da se
se�a�, neverovatni tirani.
690
00:56:51,920 --> 00:56:54,673
U ono vreme to nije bilo
tako neobi�no.
691
00:56:56,400 --> 00:56:58,437
I ponekad...
692
00:57:03,640 --> 00:57:06,677
Iz prva sam pomislila da me
samo prosto maltretira.
693
00:57:06,800 --> 00:57:09,872
Onda sam shvatila da je i
tvoj ujka Evald tako�e trpeo.
694
00:57:13,160 --> 00:57:14,355
Kao dete...
695
00:57:14,920 --> 00:57:18,151
Kao dete ti to ne mo�e�
najbolje da razume�.
696
00:57:18,360 --> 00:57:22,513
Moj otac nije nikada pokazivao
bilo kakvu ljubav.
697
00:57:22,760 --> 00:57:26,469
Na trenutak sam �ak bila pomislila
da je to bio njegov na�in...
698
00:57:30,520 --> 00:57:33,512
To nije bila tema o kojoj
ste mogli da razgovarate.
699
00:57:38,920 --> 00:57:44,120
Tvoja majka... ja nisam
ni�ta prime�ivala. Ne znam.
700
00:57:45,400 --> 00:57:48,279
Mislim da nikada nije
odlazio k njoj.
701
00:57:49,040 --> 00:57:51,156
Ali nas dve nikada nismo bile bliske.
702
00:57:52,760 --> 00:57:58,233
Jednom sam pitala najstariju od
nas, Luizu. Bila je po�te�ena.
703
00:57:58,960 --> 00:58:01,474
Tako je bar rekla.
704
00:58:12,880 --> 00:58:16,760
Za�to nisi ni�ta rekla?
Za�to o ovome niko ni�ta ne zna?
705
00:58:19,120 --> 00:58:20,838
Da li se Evald zato ubio?
706
00:58:22,480 --> 00:58:24,118
To niko ne zna.
707
00:58:25,080 --> 00:58:27,230
Izvini, ja...
708
00:59:02,080 --> 00:59:05,471
Od Novembra, ja �u voditi
odeljenje za zdravlje i sport.
709
00:59:05,720 --> 00:59:07,631
- To je odli�no.
- Da, i ja se radujem.
710
00:59:07,840 --> 00:59:08,955
Mo, ho�u da idem.
711
00:59:09,600 --> 00:59:10,158
Ve�?
712
00:59:10,400 --> 00:59:12,676
- Markuse...
- Ostani gde si. Do�i.
713
00:59:25,080 --> 00:59:27,515
To nije zato �to sam pri�ala
sa tvojom majkom, jel da?
714
00:59:35,640 --> 00:59:36,835
�ta se desilo?
715
00:59:37,120 --> 00:59:37,916
Idemo ku�i.
716
00:59:38,200 --> 00:59:40,191
Mo�e� li da prestane� da
govori� o svemu tako ozbiljno.
717
00:59:40,400 --> 00:59:41,196
Molim?
718
00:59:41,400 --> 00:59:42,470
�ta to zna�i?
719
00:59:42,880 --> 00:59:44,109
Jesi li potpuno poludeo?
720
00:59:44,480 --> 00:59:45,800
Jesi li glup?
721
00:59:46,080 --> 00:59:49,391
Ne�u da dozvolim da mi
zlo�inac govori �ta da radim.
722
00:59:49,960 --> 00:59:51,109
Ti si za mene mrtav.
723
01:00:09,800 --> 01:00:11,154
Neverovatno.
724
01:00:12,320 --> 01:00:15,870
�ak i njen brat...
I tetka Greta, mislim...
725
01:00:17,880 --> 01:00:19,359
Ako je to sve.
726
01:00:26,640 --> 01:00:28,199
Idem po maleckog.
727
01:00:37,920 --> 01:00:38,512
�ao.
728
01:00:40,080 --> 01:00:41,957
Vidimo se sutra.
729
01:00:43,120 --> 01:00:44,110
Do�i!
730
01:00:52,880 --> 01:00:53,836
Upadaj.
731
01:01:24,520 --> 01:01:26,989
- Monika...
- Zdravo, Gerharde. Jel Renata kod ku�e?
732
01:01:29,720 --> 01:01:30,915
U�i, pozva�u je.
733
01:01:31,640 --> 01:01:32,550
Jel na spratu?
734
01:01:34,200 --> 01:01:34,917
Monika...
735
01:01:43,120 --> 01:01:47,033
Ne �elimo tvoj sat.
Ne ustaj, nego slu�aj.
736
01:01:48,120 --> 01:01:50,111
�elim da okupite celu porodicu.
737
01:01:50,960 --> 01:01:52,678
Recite im da se radi
o ku�i u Glindeu,
738
01:01:52,880 --> 01:01:54,518
da bi se svi pojavili.
739
01:01:55,960 --> 01:01:57,758
I onda recite �ta ste radili.
740
01:01:58,960 --> 01:02:00,359
Sve im recite.
741
01:02:01,720 --> 01:02:05,156
O sebi, bratu i sestrama
i o svojim roditeljima.
742
01:02:06,080 --> 01:02:06,751
Sve.
743
01:02:08,960 --> 01:02:10,712
Ba� me briga kako �ete to.
744
01:02:11,880 --> 01:02:13,951
Imate vremena do Bo�i�a,
to je dovoljno.
745
01:02:14,200 --> 01:02:15,873
Ako do tada ne uradite ni�ta...
746
01:02:16,320 --> 01:02:17,469
Prijavi�u vas.
747
01:02:17,720 --> 01:02:20,360
Za�to nije Markus do�ao
da mi ovo ka�e?
748
01:02:22,160 --> 01:02:23,958
On ne �eli da ima i�ta sa vama.
749
01:02:25,760 --> 01:02:27,558
A i ne ti�e se samo njega.
750
01:02:46,800 --> 01:02:48,074
�ta si to uradila?
751
01:02:48,600 --> 01:02:51,797
Za�to... nisi pre toga
razgovarala sa mnom?
752
01:02:52,320 --> 01:02:54,834
Jer sam mislila da bi mo�da mogao...
753
01:02:55,080 --> 01:02:56,434
To je moralo da se obavi.
754
01:02:56,800 --> 01:02:58,154
Zar ne razume�?
Neophodno je!
755
01:02:58,400 --> 01:02:59,231
�ta je to tako neophodno?
756
01:02:59,520 --> 01:03:02,239
Da nije prikrivano
od onda pa sve do sad,
757
01:03:02,680 --> 01:03:04,751
sigurno se tebi
ni�ta od tog ne bi desilo.
758
01:03:05,320 --> 01:03:06,435
Neverovatno.
759
01:03:06,680 --> 01:03:07,875
Da li ti uop�te slu�a�?
760
01:03:08,160 --> 01:03:09,514
Verovatno se ni�ta ne bi desilo!
761
01:03:09,720 --> 01:03:10,869
Mo�da se ne bi desilo,
762
01:03:11,160 --> 01:03:13,515
ali da li razume� �ta to zna�i?
763
01:03:13,920 --> 01:03:18,334
Po�e�e da upiru prstom,
svako na svakog.
764
01:03:18,400 --> 01:03:19,310
Zar ne razume�?
765
01:03:19,560 --> 01:03:20,994
Za svakog ko se pomirio s tim...
766
01:03:21,200 --> 01:03:21,917
Ostavi to.
767
01:03:22,120 --> 01:03:25,112
Oni koji su to ostavili iza sebe,
mora�e ponovo da se suo�avaju, Moni.
768
01:03:25,360 --> 01:03:26,839
Zar ti to nije jasno?
769
01:03:27,160 --> 01:03:29,436
Po�e�e im sve od po�etka.
Zamisli to.
770
01:03:29,680 --> 01:03:30,954
Oni su isto stari ljudi.
771
01:03:31,240 --> 01:03:33,959
- Mo�da ne budu pre�iveli to.
- Sranje.
772
01:03:34,520 --> 01:03:36,352
Zar ne razume�
koliko je to intimno?
773
01:03:36,560 --> 01:03:37,231
Naravno.
774
01:03:37,440 --> 01:03:38,271
Sumnjam!
775
01:03:38,480 --> 01:03:42,474
Ne mo�e� samo da ide� okolo
i gura� u to koga ho�e�.
776
01:03:43,200 --> 01:03:45,760
A i nju mo�e� da prijavi�,
ali time ne�e� ni�ta posti�i.
777
01:03:45,960 --> 01:03:49,316
Ve� je pro�lo onoliko godina
od kad je to uradila.
778
01:03:49,600 --> 01:03:50,078
Znam.
779
01:03:51,840 --> 01:03:53,751
Ja ne razumem.
780
01:03:54,160 --> 01:03:56,913
Mislio sam da si druga�ija
od nje. Neverovatno.
781
01:04:25,960 --> 01:04:27,553
Jo� radi� doma�i?
782
01:04:37,440 --> 01:04:40,432
Ti zna� da te ja ne bi
nikada povredila, jel da?
783
01:05:24,960 --> 01:05:26,075
- Laku no�.
- No�.
784
01:05:26,800 --> 01:05:27,915
- Lepo spavaj.
- Ti tako�e.
785
01:05:49,600 --> 01:05:50,192
Adame?
786
01:06:23,280 --> 01:06:23,951
Markuse?
787
01:06:30,640 --> 01:06:31,914
Jesi li ru�no sanjala?
788
01:06:34,720 --> 01:06:36,438
Imala sam sino� no�nu moru.
789
01:06:38,520 --> 01:06:39,635
Jel bilo stra�no?
790
01:06:40,480 --> 01:06:41,959
�ak ni ne �elim da ti pri�am.
791
01:06:45,040 --> 01:06:46,997
Sanjala sam da ti...
792
01:06:48,600 --> 01:06:50,318
da si ga dirao.
793
01:06:56,920 --> 01:06:58,991
Jel zato on spava sa tobom?
794
01:07:00,920 --> 01:07:02,433
Bio je...
795
01:07:02,960 --> 01:07:04,678
stvarno u�asan san.
796
01:07:06,320 --> 01:07:07,799
Jesi li luda?
797
01:07:08,560 --> 01:07:10,073
Mo, ja volim Adama.
798
01:07:13,400 --> 01:07:16,358
On mi je sin. Ja ga ne diram
kada mu po�elim laku no�.
799
01:07:19,960 --> 01:07:21,189
Bar ne onako...
800
01:07:21,440 --> 01:07:23,909
Znam.
Samo �elim...
801
01:07:24,760 --> 01:07:26,671
da bude uz mene ve�eras.
802
01:07:28,200 --> 01:07:30,476
Ne mo�emo dalje ovako, Mo.
803
01:07:38,920 --> 01:07:40,240
Nadam se da imam sve.
804
01:07:40,600 --> 01:07:43,069
- Mogu li da ti pomognem?
- Hvala.
805
01:07:43,880 --> 01:07:44,836
Naravno.
806
01:07:45,960 --> 01:07:48,076
Mogla bi da ostanem i du�e
ako na�em...
807
01:07:48,520 --> 01:07:50,591
gajbu koja mi se ba� svi�a.
808
01:07:51,000 --> 01:07:52,957
- Klju�evi.
- Hvala.
809
01:07:53,400 --> 01:07:56,791
Ostavi�u ti moj broj,
redovno gledam mejlove.
810
01:07:58,080 --> 01:07:58,717
Pa, zdravo.
811
01:07:59,480 --> 01:08:00,914
- U�ivaj.
- �uvaj se. Hvala!
812
01:08:13,840 --> 01:08:14,989
- Lase.
- Hej, Markus.
813
01:08:15,800 --> 01:08:17,916
Drago mi je �to si do�ao.
U�i.
814
01:08:18,160 --> 01:08:18,797
Hvala.
815
01:08:21,000 --> 01:08:21,796
Lep stan.
816
01:08:22,640 --> 01:08:23,471
Misli�?
817
01:08:23,680 --> 01:08:25,273
Kao iz na�ih studentskih dana.
818
01:08:28,680 --> 01:08:30,796
�elim i postere na zidu.
819
01:08:33,200 --> 01:08:34,554
Udobno je ovde.
820
01:08:36,320 --> 01:08:37,196
Otvori vrata, ho�e� li?
821
01:08:38,280 --> 01:08:38,917
Ko je to?
822
01:08:39,160 --> 01:08:40,480
Vlasnica stana.
823
01:08:42,600 --> 01:08:45,160
Zdravo. Ne�to sam zaboravila.
824
01:08:46,120 --> 01:08:47,155
Dobro. Nema problema.
825
01:08:47,400 --> 01:08:48,913
Mogu li pomo�i dami nekako?
826
01:08:49,160 --> 01:08:50,992
Ne, hvala. Na�la sam.
827
01:08:51,240 --> 01:08:54,039
Mo�emo li vam ponuditi pi�e
iz va�eg ku�nog bara?
828
01:08:54,240 --> 01:08:55,833
Nema tamo bog zna �ta.
829
01:08:56,440 --> 01:09:00,149
Mo�da, �a�a hladne vode?
Sve�a iz �esme.
830
01:09:01,480 --> 01:09:02,754
Moram da �urim, hvala.
831
01:09:04,000 --> 01:09:05,638
�ao. U�ivaj.
832
01:09:05,920 --> 01:09:06,398
Hvala!
833
01:09:09,120 --> 01:09:12,192
Izvini. Ne mogu da se suzdr�im.
834
01:09:13,640 --> 01:09:14,869
Problemi kod ku�e?
835
01:09:16,160 --> 01:09:18,356
Ne, samo nisam ba�
u dobrom raspolo�enju.
836
01:09:19,920 --> 01:09:21,991
Mo�da bi i ja trebalo da se iselim.
837
01:09:23,080 --> 01:09:24,434
Ho�e� pi�e?
838
01:09:25,160 --> 01:09:27,310
Mo�da, �a�a hladne vode?
Sve�a iz �esme.
839
01:09:30,280 --> 01:09:32,396
- Stvarno sam to rekao?
- Da, jesi.
840
01:09:39,040 --> 01:09:42,396
Evo. Stvarno nemam ni�ta ovde.
841
01:09:42,640 --> 01:09:44,517
U redu je. Hvala.
842
01:09:46,400 --> 01:09:47,879
- �iveli.
- �iveli.
843
01:09:57,640 --> 01:09:59,950
Lase, hteo sam da pri�am sa tobom.
844
01:10:00,800 --> 01:10:04,998
Ti si jedini lik kome mogu
ovo da ispri�am.
845
01:10:07,120 --> 01:10:09,316
Mora� da mi obe�a� da �e� to
zadr�ati za sebe.
846
01:10:10,120 --> 01:10:10,712
Dobro.
847
01:10:15,000 --> 01:10:17,753
Zapamtio sam neke stvari...
848
01:10:18,760 --> 01:10:21,070
od pre mnogo godina,
kad sam jo� bio dete.
849
01:10:21,400 --> 01:10:23,471
Bio sam ih zaboravio,
850
01:10:24,280 --> 01:10:26,317
ali su se sada vratile
i to me ubija.
851
01:10:29,120 --> 01:10:35,674
Prvo sam pomislio da se
to dogodilo samo meni ...
852
01:10:35,920 --> 01:10:36,830
�ta se desilo, Markuse?
853
01:10:38,320 --> 01:10:42,473
Pa, to je...
to je ne�to fizi�ki.
854
01:10:42,720 --> 01:10:43,949
Bolestan si, ili...
855
01:10:44,440 --> 01:10:46,909
Ne, nisam bolestan.
856
01:10:47,840 --> 01:10:50,036
U mojoj porodici ja sam bio...
857
01:10:51,440 --> 01:10:53,636
diran kao dete.
858
01:10:55,960 --> 01:10:57,917
Bilo je to zlostavljanje...
859
01:11:04,720 --> 01:11:05,790
Sranje.
860
01:11:08,320 --> 01:11:10,834
Nikada ne bi pomisliio da je
tvoj otac sposoban za tako ne�to.
861
01:12:45,400 --> 01:12:46,196
Alo?
862
01:12:48,040 --> 01:12:49,110
Tetka Greta?
863
01:12:54,880 --> 01:12:57,190
Dobro sam. A ti?
864
01:12:59,760 --> 01:13:01,512
Kako to da ste do�li kod mene?
865
01:13:02,320 --> 01:13:04,960
Moja tetka je bila va� pacijent,
Greta Amold.
866
01:13:07,040 --> 01:13:10,271
I �ta vas dovodi ovde?
�ta mene dovodi...
867
01:13:10,520 --> 01:13:15,913
Depresivan sam, imam napade panike,
nisam bio du�e vreme na poslu,
868
01:13:16,200 --> 01:13:20,433
odnos sa mojom �enom je
prili�no pri kraju i...
869
01:13:22,080 --> 01:13:25,436
da nemam svog sina,
ne bi vi�e znao za�to da �ivim.
870
01:13:27,080 --> 01:13:31,517
Napisali ste da ste pre godinu
dana po�eli da se prise�ate...
871
01:13:31,720 --> 01:13:34,075
zlostavljanja iz detinjstva.
872
01:13:34,320 --> 01:13:36,834
Da, vi�ao sam i druge terapeute.
873
01:13:38,160 --> 01:13:39,912
Da li bi ste �eleli da mi
ispri�ate ne�to o tome?
874
01:13:48,320 --> 01:13:49,276
Ostani tu.
875
01:13:50,080 --> 01:13:51,753
Lezi na stomak.
U �emu je problem?
876
01:13:51,960 --> 01:13:53,633
Lezi na stomak, va�i?
Hajde.
877
01:13:56,160 --> 01:13:56,718
�ta...?
878
01:13:57,640 --> 01:13:58,914
�ta to radi�?
879
01:14:21,720 --> 01:14:22,551
Probudi se.
880
01:14:27,640 --> 01:14:28,311
Probudi se.
881
01:14:57,720 --> 01:14:59,791
Ne moramo ovo da radimo
ako ne �eli�.
882
01:15:01,360 --> 01:15:02,919
Na�i �emo ne�to drugo, va�i?
883
01:15:04,720 --> 01:15:05,710
Ne, molim te, Mama...
884
01:15:05,920 --> 01:15:07,831
Prvo spavaj malo.
885
01:16:10,720 --> 01:16:12,597
Ja�e.
886
01:16:13,200 --> 01:16:15,077
Vrlo dobro.
887
01:16:27,440 --> 01:16:28,396
�ta je bilo?
888
01:16:31,200 --> 01:16:33,430
Zar misli� da ne vidim
da te ne�to mu�i?
889
01:16:36,960 --> 01:16:38,030
�ta je bilo?
890
01:16:42,600 --> 01:16:43,874
Ne smem da ka�em.
891
01:16:46,760 --> 01:16:47,989
�ta si uradila?
892
01:16:48,240 --> 01:16:49,469
Nismo ni�ta uradili.
893
01:16:49,960 --> 01:16:51,997
Kako je on to mogao da izmisli?
894
01:16:54,480 --> 01:16:56,198
Odakle sad to, Renata?
895
01:16:56,480 --> 01:16:58,312
Mo�da je negde �itao.
896
01:16:58,600 --> 01:16:59,351
�itao?!
897
01:17:13,640 --> 01:17:15,153
�ta nije u redu?
898
01:17:16,680 --> 01:17:18,000
Sva�ali su se.
899
01:17:18,760 --> 01:17:19,716
Za�to?
900
01:17:28,040 --> 01:17:28,996
Kada je to po�elo?
901
01:17:29,320 --> 01:17:31,038
Kada je �ta po�elo?
Kada je to po�elo?
902
01:17:31,320 --> 01:17:32,879
Sa mnom to vi�e ne radi�,
ali sa njim...
903
01:17:33,200 --> 01:17:34,315
�to se ne dere� da te
�uje cela ulica?!
904
01:17:34,560 --> 01:17:36,471
Koliko digo ve�?
Ho�u da znam koliko puta!
905
01:17:42,480 --> 01:17:43,754
Pri�ao sam sa mamom.
906
01:17:46,320 --> 01:17:48,550
Obe�ala je da to vi�e nikad
ne�e da radi.
907
01:17:52,920 --> 01:17:54,672
Ho�e� li i ti da mi obe�a�?
908
01:17:59,600 --> 01:18:01,318
Koliko puta ste to radili?
909
01:18:03,480 --> 01:18:04,276
Jednom?
910
01:18:05,240 --> 01:18:06,036
Dvaput?
911
01:18:09,160 --> 01:18:09,911
Tri puta?
912
01:18:12,520 --> 01:18:14,830
- Koliko �esto? Pet puta?
- Ne znam.
913
01:18:15,160 --> 01:18:17,390
I dobro, �ta sad?
Obe�a�e� mi?
914
01:18:18,440 --> 01:18:20,351
Ne sme� vi�e tako da je dira�.
915
01:18:25,960 --> 01:18:28,554
Kako ste se ose�ali kada
vas je otac optu�io...
916
01:18:28,840 --> 01:18:30,797
da ste bili sau�esnik?
917
01:18:37,160 --> 01:18:38,275
Ho�ete da ka�ete ne�to?
918
01:18:38,600 --> 01:18:40,637
Da pri�ate sa njim?
Vi�ete na njega?
919
01:18:43,720 --> 01:18:44,949
Sve je dozvoljeno.
920
01:19:04,800 --> 01:19:07,189
Svinja! Svinja! Svinja!
921
01:19:37,240 --> 01:19:38,753
Torsten je bio zao prema meni.
922
01:19:39,600 --> 01:19:40,829
Koji Torsten?
923
01:19:41,080 --> 01:19:42,195
Iz �kole.
924
01:19:42,840 --> 01:19:43,636
Jedi.
925
01:19:44,960 --> 01:19:47,759
Rekao je da je Markus
bio u krevetu sa mamom.
926
01:19:55,720 --> 01:19:57,438
Sabina, jesi li mu ti to rekla?
927
01:19:58,880 --> 01:19:59,711
Sabina?
928
01:20:01,840 --> 01:20:02,591
Markuse?
929
01:20:07,480 --> 01:20:09,551
Mo�da nas je �ubert
�uo kako se sva�amo.
930
01:20:23,760 --> 01:20:25,990
Slu�aj me me, Sabina.
931
01:20:27,200 --> 01:20:29,237
Markus nije nikada bio
u krevetu sa mamom.
932
01:20:30,280 --> 01:20:33,190
Ako bilo ko ka�e tako ne�to,
mi �emo re�i: "To su sve la�i!"
933
01:20:33,200 --> 01:20:33,917
Va�i?
934
01:20:34,160 --> 01:20:35,230
"Sve la�i."
935
01:20:36,280 --> 01:20:37,429
Uhvatite se svi za ruke.
936
01:20:40,320 --> 01:20:41,879
Jedan, dva, tri...
937
01:20:42,240 --> 01:20:43,514
To su sve la�i.
938
01:20:43,880 --> 01:20:44,756
Jo� jednom, glasnije.
939
01:20:45,160 --> 01:20:46,559
To su sve la�i!
940
01:21:13,960 --> 01:21:15,314
Hej ti.
941
01:21:15,720 --> 01:21:16,915
Hajde u�i.
942
01:21:25,040 --> 01:21:26,713
Ti�ina, molim vas.
943
01:21:28,400 --> 01:21:32,758
Jeste li ikada saznali
ko je �irio glasine?
944
01:21:34,160 --> 01:21:34,831
Ne.
945
01:21:36,200 --> 01:21:38,157
Mora da je neko rekao ne�to u selu.
946
01:21:38,400 --> 01:21:40,437
�ta mislite ko bi to bio?
947
01:21:41,680 --> 01:21:45,071
Mislio sam da je to
ili kom�ija ili moja sestra.
948
01:21:47,400 --> 01:21:48,629
A rekli ste...
949
01:21:48,880 --> 01:21:52,396
da ste imali malo kontakata
sa svojom sestrom ovih godina.
950
01:21:56,640 --> 01:21:59,999
Jel bila tu jo� neka osoba?
951
01:22:00,480 --> 01:22:02,039
Za�to nismo bili u kontaktu?
952
01:22:08,200 --> 01:22:10,919
Dakle vi mislite da je to razlog...
953
01:22:11,160 --> 01:22:14,278
na�eg problemati�nog odnosa.
954
01:22:14,600 --> 01:22:17,114
Ne znam ja.
Ja vas pitam.
955
01:22:20,040 --> 01:22:24,671
Ja sam to tada video kao
neku vrstu kr�enja poverenja.
956
01:23:02,280 --> 01:23:03,395
Tata je.
957
01:23:06,000 --> 01:23:07,354
Jel sve u redu?
958
01:23:07,600 --> 01:23:08,112
Da.
959
01:23:11,160 --> 01:23:12,275
Ho�e� ne�to da popije�?
960
01:23:12,560 --> 01:23:13,436
Mo�e.
961
01:23:14,520 --> 01:23:16,079
Ho�e Adam ne�to?
Vodu?
962
01:23:16,640 --> 01:23:18,074
- Ne.
- Dobro.
963
01:23:23,120 --> 01:23:24,155
Hej, mangupe.
964
01:23:27,640 --> 01:23:28,630
�ta si to napravio?
965
01:23:29,080 --> 01:23:30,309
Pe�atim.
966
01:23:32,480 --> 01:23:33,231
Drve�e.
967
01:23:34,600 --> 01:23:36,989
Lase ka�e da si
uzeo nepla�eni odmor?
968
01:23:38,480 --> 01:23:39,914
Naletela sam na ulici na njega.
969
01:23:40,960 --> 01:23:42,519
Znam. Zvao me je.
970
01:23:43,960 --> 01:23:45,234
Nije bio naro�ito ljubazan.
971
01:23:45,480 --> 01:23:48,040
Rekao je da nisi bio
mesecima na poslu.
972
01:23:48,720 --> 01:23:50,233
Bojica...
973
01:23:52,000 --> 01:23:53,354
Za�to mi nisi rekao?
974
01:23:54,400 --> 01:23:55,629
Zato �to...
975
01:23:56,160 --> 01:23:57,434
bi zvu�alo gore nego �to jeste.
976
01:23:59,520 --> 01:24:02,911
Ne bi volela da imam ose�aj
da se zbog mene pretvara�.
977
01:24:04,280 --> 01:24:08,717
Ovo je samo za kratko, Moni.
Ne�e trajati ve�no.
978
01:24:14,240 --> 01:24:15,355
Nedostaje� mi.
979
01:24:20,000 --> 01:24:21,752
Kako je bilo sa novim terapeutom?
980
01:24:22,320 --> 01:24:24,675
Jako je dobra.
981
01:24:26,080 --> 01:24:26,672
Odli�no.
982
01:24:28,520 --> 01:24:29,316
Mo, ne�to sam...
983
01:24:29,560 --> 01:24:31,153
Razmi�ljam ve� neko vreme.
984
01:24:33,200 --> 01:24:35,635
Zna�, nas dvoje nekako nismo par.
985
01:24:36,640 --> 01:24:38,472
I ja ne znam kako da to promenim.
986
01:24:39,960 --> 01:24:41,155
Mi jesmo par.
987
01:24:43,880 --> 01:24:47,271
Ti si hrabra, ima� snage,
a ja...
988
01:24:48,120 --> 01:24:50,919
Bo�e, kako mi je te�ko uvek
da te pratim.
989
01:24:51,160 --> 01:24:52,594
Ali i ti ima� snagu.
990
01:24:52,960 --> 01:24:54,792
Bio si potpuno skrenuo pa�nju s toga.
991
01:24:55,080 --> 01:24:57,276
S obzirom na izbor,
ta�no sam to i uradio.
992
01:24:57,520 --> 01:25:00,239
Skretao sam pa�nju i pona�ao se
kao da se ni�ta nije desilo.
993
01:25:02,560 --> 01:25:05,029
Jako me je sramota,
a kad me ti dodirne�,
994
01:25:05,320 --> 01:25:08,472
imam ose�aj kao da to radi�
iz sa�aljenja.
995
01:25:08,760 --> 01:25:10,080
Ne mogu vi�e tako.
996
01:25:10,320 --> 01:25:12,311
Ne mogu da podnesem
da gledam sebe tvojim o�ima.
997
01:25:12,520 --> 01:25:13,157
Prosto ne mogu.
998
01:25:13,400 --> 01:25:14,993
Ho�u da se vrati�.
999
01:25:15,360 --> 01:25:16,839
Ostani danas ovde.
1000
01:25:17,080 --> 01:25:18,753
�eleo bi sam da odlu�im, jel zna�?
1001
01:25:19,760 --> 01:25:21,353
Mislim da ne razumem
u �emu je problem?
1002
01:25:22,200 --> 01:25:25,511
Ja mislim da smo mi zato zajedno:
da budemo tu jedno za drugo.
1003
01:25:25,760 --> 01:25:27,512
To mo�da nikada ne�e nestati.
1004
01:25:27,760 --> 01:25:29,034
Mo�da ostane zauvek.
1005
01:25:29,720 --> 01:25:31,677
Bilo je tu kada smo se upoznali.
1006
01:25:31,920 --> 01:25:33,718
Ali, vi�e sam sit
da budem �ovek koji...
1007
01:25:35,120 --> 01:25:36,554
Jesam li ja uop�te tebi �ovek?
1008
01:25:37,840 --> 01:25:38,910
Ti jesi moj �ovek.
1009
01:25:39,520 --> 01:25:42,319
�ovek koji ne mo�e da pru�i
svojoj �eni ono �ta zaslu�uje.
1010
01:25:44,720 --> 01:25:46,631
Uze�u ja �ta mi treba.
1011
01:25:47,040 --> 01:25:48,713
Na to sam i mislio.
1012
01:25:49,120 --> 01:25:50,952
Ti za sve ima� re�enje.
1013
01:25:51,680 --> 01:25:52,875
Ni�ta te nikada ne zapanjuje.
1014
01:25:53,120 --> 01:25:54,440
To nije istina.
1015
01:25:55,080 --> 01:25:57,959
Blizu sam ta�ke pucanja.
Mogla bih da pla�em po ceo dan.
1016
01:25:59,040 --> 01:26:01,793
Zna� li koliko snage treba
da uvek...
1017
01:26:03,240 --> 01:26:04,833
ne znam... da to ne poka�em?
1018
01:26:09,120 --> 01:26:10,633
I dalje me voli�, zar ne?
1019
01:26:12,320 --> 01:26:13,958
Nisam siguran da li je
ljubav dovoljna.
1020
01:26:16,480 --> 01:26:17,709
Ali u pravu si, naravno.
1021
01:26:17,960 --> 01:26:18,631
U vezi �ega?
1022
01:26:20,840 --> 01:26:22,319
Naravno da te jo� volim.
1023
01:26:28,440 --> 01:26:30,272
Mogu li malo da se poigram
sa Adamom?
1024
01:26:33,120 --> 01:26:33,871
Naravno.
1025
01:26:55,960 --> 01:26:58,190
Sada �u da obojim ovo.
1026
01:26:59,040 --> 01:27:00,269
Ovo li��e u obliku srca.
1027
01:27:02,000 --> 01:27:03,752
Dok sam se vozila na Bo�i�nu misu,
1028
01:27:07,680 --> 01:27:09,193
videla sam de�aka.
1029
01:27:26,400 --> 01:27:28,118
Be�ao je iz bolnice,
1030
01:27:29,720 --> 01:27:31,313
obu�en samo u pi�amu.
1031
01:27:32,000 --> 01:27:32,831
I onda?
1032
01:27:39,960 --> 01:27:41,519
Onda su ga opet uhvatili.
1033
01:28:51,200 --> 01:28:53,714
Zna� da te nikada ne bi
povredila, jel da?
1034
01:28:54,640 --> 01:28:56,039
Volim te vi�e od i�ega.
1035
01:29:07,440 --> 01:29:08,635
Mama...
1036
01:29:10,080 --> 01:29:11,479
Imao sam tako stra�ne snove.
1037
01:29:12,280 --> 01:29:13,918
Do�i ovamo, du�o.
1038
01:30:20,760 --> 01:30:22,433
Gotov sam za danas.
1039
01:30:26,240 --> 01:30:27,150
Dobro.
1040
01:30:41,760 --> 01:30:43,671
Ja sam, Markus.
1041
01:30:44,840 --> 01:30:48,435
Hej, hteo bi ne�to da te pitam.
1042
01:30:49,400 --> 01:30:52,870
Mo�emo li da se vidimo uskoro?
1043
01:30:55,160 --> 01:30:56,434
- Zdravo, Hana.
- Zdravo.
1044
01:31:00,920 --> 01:31:02,797
- Mogu li..?
- Naravno, oka�i.
1045
01:31:05,400 --> 01:31:06,913
Drago mi je �to si me potra�io.
1046
01:31:09,640 --> 01:31:11,199
U�i.
Ho�u.
1047
01:31:14,480 --> 01:31:16,551
- Mogu li da ostavim cipele?
- Naravno.
1048
01:31:16,920 --> 01:31:18,149
Idem u svoju sobu, va�i?
1049
01:31:20,760 --> 01:31:22,159
Ho�e� da popije� ne�to?
1050
01:31:23,880 --> 01:31:24,915
Mo�da rakiju?
1051
01:31:35,240 --> 01:31:36,389
- Mo�e� li da otvori�?
- Naravno.
1052
01:31:37,960 --> 01:31:39,598
Hvala. Sedi.
1053
01:31:52,960 --> 01:31:53,756
Hvala.
1054
01:31:56,520 --> 01:31:57,590
- �iveli.
- �iveli.
1055
01:32:02,240 --> 01:32:03,514
Treba li ti para?
1056
01:32:04,640 --> 01:32:05,994
Ne!
1057
01:32:06,800 --> 01:32:08,677
Pa, mo�da nekada.
1058
01:32:11,520 --> 01:32:13,477
Ne, nisam zato ovde.
1059
01:32:15,120 --> 01:32:18,317
Mislio sam da bi mo�da mogli
da popri�amo o starim danima.
1060
01:32:24,080 --> 01:32:26,230
Ne znam koliko zna�, ali...
1061
01:32:26,440 --> 01:32:27,874
Se�am se jako dobro.
1062
01:32:29,960 --> 01:32:33,669
Mo�da ne suvi�e detaljno, ali...
1063
01:32:34,600 --> 01:32:36,318
ona je tako�e dolazila i u moju sobu.
1064
01:32:38,560 --> 01:32:39,391
�ta?
1065
01:32:41,160 --> 01:32:44,879
Markuse, bila sam tra�ila pomo�
pre deset, dvanaest godina.
1066
01:32:46,720 --> 01:32:49,075
Mogu da ti dam broj mog terapeuta,
1067
01:32:49,320 --> 01:32:50,754
sigurna sam da i dalje radi.
1068
01:32:56,640 --> 01:32:58,631
Lepo od tebe, ali ja ve� imam nekog.
1069
01:32:59,120 --> 01:32:59,678
Dobro.
1070
01:33:02,640 --> 01:33:04,074
A �ta si hteo da pita�?
1071
01:33:06,720 --> 01:33:09,599
Oh... mislim da vi�e nije ni va�no.
1072
01:33:13,080 --> 01:33:15,674
Da li i dalje obilazi�
Renatu povremeno?
1073
01:33:15,960 --> 01:33:16,916
Ne mogu da zamislim.
1074
01:33:17,200 --> 01:33:21,239
Nikada nisam mislila da �emo prona�i
na�in koji �e nam omogu�iti da...
1075
01:33:23,720 --> 01:33:24,994
Ona je bolesna.
1076
01:33:25,480 --> 01:33:26,629
Ima epizode.
1077
01:33:38,320 --> 01:33:39,196
Bo�e.
1078
01:33:40,600 --> 01:33:42,876
Ti si bio tako povu�en.
1079
01:33:45,680 --> 01:33:46,556
Stvarno?
1080
01:33:48,840 --> 01:33:49,318
Da.
1081
01:33:55,200 --> 01:33:56,998
I dalje si mi omiljeni brat.
1082
01:34:13,280 --> 01:34:13,838
Nego.
1083
01:34:56,680 --> 01:34:58,034
Dragi Markuse, draga Monika,
1084
01:34:58,240 --> 01:35:00,550
Volela bi da vas pozovem na
porodi�no okupljanje...
1085
01:35:00,840 --> 01:35:04,356
u vezi dogovora oko nasledstva
16tog Oktobra u 16h...
1086
01:35:04,600 --> 01:35:07,991
u hotelu Ramisan. Animiranje dece
�e biti u posebnoj prostoriji.
1087
01:35:08,280 --> 01:35:10,112
Sve najbolje, Renata.
1088
01:35:24,560 --> 01:35:25,470
Zdravo, Mama.
1089
01:35:27,560 --> 01:35:30,074
za�to nisi ni�ta rekla?
Kakva formalna pozivnica...
1090
01:35:30,440 --> 01:35:32,636
Imam svoje razloge.
Ho�e� da u�e�?
1091
01:35:33,800 --> 01:35:34,596
Mislio sam samo...
1092
01:35:35,880 --> 01:35:37,757
Mo�da bi mogli unapred
da prodiskutujemo...
1093
01:35:38,040 --> 01:35:39,474
kako vi se izbegla
nepotrebna argumentacija.
1094
01:35:39,720 --> 01:35:41,870
Ovo nema veze sa glupom
ku�om u Glindeu.
1095
01:35:42,440 --> 01:35:43,555
Pa o �emu je onda?
1096
01:35:44,240 --> 01:35:45,196
Vide�e�.
1097
01:35:46,280 --> 01:35:47,918
Zar imamo jo� neku imovinu?
1098
01:35:48,120 --> 01:35:49,440
Tako si glup.
1099
01:35:49,760 --> 01:35:51,034
U vezi je ne�ega �ta sam ja uradila.
1100
01:35:51,760 --> 01:35:54,036
- O �emu to govori�?
- O pro�losti.
1101
01:35:54,720 --> 01:35:55,790
�ta se desilo u pro�losti?
1102
01:35:57,040 --> 01:35:58,439
Mama, �ekaj.
1103
01:35:58,840 --> 01:36:01,514
Re�i �e� svim tim ljudima,
a ne�e� meni da ka�e�?
1104
01:36:01,960 --> 01:36:03,280
Sazna�e� i ti uskoro.
1105
01:36:03,960 --> 01:36:05,553
Ima li Markus veze sa tim?
1106
01:36:05,880 --> 01:36:07,029
Sama sam to htela.
1107
01:36:07,240 --> 01:36:09,311
- �ta �e� da im ka�e�?
- Sve.
1108
01:36:09,800 --> 01:36:11,234
Mama, �ta se desilo?
1109
01:36:11,520 --> 01:36:13,397
Samo sa�ekaj. Smiri se, va�i?
1110
01:36:14,960 --> 01:36:16,189
Ima veze sa Markusom, jel tako?
1111
01:36:16,480 --> 01:36:17,709
Ne dodiruj me.
1112
01:36:22,800 --> 01:36:24,074
O moj Bo�e, izvini.
1113
01:36:26,280 --> 01:36:27,190
�ta se desilo?
1114
01:36:29,280 --> 01:36:30,350
Jeste li oboje blesavi?
1115
01:36:32,520 --> 01:36:33,237
Zavoje...
1116
01:36:58,960 --> 01:37:01,679
Za ovo si uvek koristio tri?
Ja uvek koristim pet.
1117
01:37:37,080 --> 01:37:38,912
...a povrh svega, podsmevao se
staroj teti.
1118
01:37:57,120 --> 01:37:57,598
Dakle...
1119
01:37:59,720 --> 01:38:00,915
Zdravo, svima.
1120
01:38:02,480 --> 01:38:03,879
Hvala �to ste do�li.
1121
01:38:06,320 --> 01:38:09,392
Kao �to znate, moja majka
je �elela ne�to da vam saop�ti.
1122
01:38:10,200 --> 01:38:13,591
Ali ona ne mo�e da govori,
pa �u zato ja.
1123
01:38:16,000 --> 01:38:19,675
Mnogi od vas pretpostavljaju
da se radi o ku�i u Glindeu.
1124
01:38:21,320 --> 01:38:22,390
To nije slu�aj.
1125
01:38:23,320 --> 01:38:25,311
U pitanju je ne�to
potpuno druga�ije.
1126
01:38:26,280 --> 01:38:28,191
Neki od vas ve� znaju o tome,
1127
01:38:28,400 --> 01:38:31,791
a za neke �e to biti novost.
1128
01:38:32,520 --> 01:38:36,195
A tako�e i �ok, ali...
1129
01:38:36,880 --> 01:38:38,200
pa...
1130
01:38:39,280 --> 01:38:42,636
direktno ili indirektno,
ti�e se cele familije.
1131
01:38:45,636 --> 01:38:49,636
Preuzeto sa www.titlovi.com
78543
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.