All language subtitles for 2016 - Die Hande meiner Mutter

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,640 --> 00:00:24,640 www.titlovi.com 2 00:00:27,640 --> 00:00:31,031 RUKE MOJE MAJKE 3 00:00:36,480 --> 00:00:39,836 Ho�emoi li se sada vratiti svojoj dnevnoj rutini? 4 00:00:41,640 --> 00:00:43,074 Ovako vi�e ne mo�e, zar ne? 5 00:00:45,400 --> 00:00:46,390 �ta ti predla�e�? 6 00:00:49,360 --> 00:00:50,350 Ne znam. 7 00:00:53,080 --> 00:00:54,673 Ho�ete li se suo�iti? 8 00:00:56,160 --> 00:00:56,877 Ne�emo. 9 00:00:59,920 --> 00:01:00,432 Ali... 10 00:01:01,440 --> 00:01:02,874 Ona za mene vi�e ne postoji. 11 00:01:07,040 --> 00:01:10,431 Ako misli� da je se odrekne�, ne�e to ba� tako i�i. 12 00:01:10,800 --> 00:01:12,029 Zna� na �ta mislim? 13 00:02:05,360 --> 00:02:06,395 renovirano... 14 00:02:08,240 --> 00:02:09,674 - �iveli. - U va�e ime. 15 00:02:10,960 --> 00:02:12,359 Da li i dalje pi�e� kratke pri�e? 16 00:02:12,720 --> 00:02:14,040 Da, na laptopu, zamisli. 17 00:02:14,320 --> 00:02:15,355 Stvarno? Pa odli�no. 18 00:02:15,600 --> 00:02:19,309 Matora devojka zna kako da koristi alat. 19 00:02:19,600 --> 00:02:20,749 Greg, jel i ti ima� laptop? 20 00:02:21,000 --> 00:02:23,150 Ne, taj brod je meni otplovio. 21 00:02:23,400 --> 00:02:24,754 Georg i progres... 22 00:02:25,040 --> 00:02:26,155 Progres mo�e da me poljubi u dupe. 23 00:02:26,520 --> 00:02:29,353 Se�a� li se kada sam iznosio krevetski �ar�av u ba�tu... 24 00:02:29,760 --> 00:02:31,319 da gledamo stare super-8 filmove? 25 00:02:31,560 --> 00:02:33,392 To je bilo divno. Uvek jedni isti! 26 00:02:33,680 --> 00:02:34,431 Naravno, slike sa pla�e. 27 00:02:34,720 --> 00:02:35,949 Tako dosadno! 28 00:02:36,200 --> 00:02:38,919 - I dan danas me mu�i sa njima. - Ovo je moja supruga, Mo. 29 00:02:39,160 --> 00:02:41,037 - Gjordis, jel tako? - Ta�no! Zdravo, Mo. 30 00:02:41,320 --> 00:02:43,470 Zdravo! Kako divno, �ula sam mnogo o tebi. 31 00:02:43,680 --> 00:02:45,273 - Ujka Georg. - Zdravo. 32 00:02:45,520 --> 00:02:46,396 Gde je Adam? 33 00:02:53,280 --> 00:02:55,510 Zdravo... nismo se videli odavno! 34 00:03:05,960 --> 00:03:07,633 I? Dopada ti se? 35 00:03:08,320 --> 00:03:09,913 Dobar je bend. Gde si ih na�ao? 36 00:03:10,200 --> 00:03:11,998 Nije bilo te�ko. Dva tri poziva. 37 00:03:12,440 --> 00:03:14,750 Mislio sam da �e matori biti sre�an. 38 00:03:15,000 --> 00:03:17,818 Nije se pojavilo mnogo njih iz mamine familije. 39 00:03:17,840 --> 00:03:20,434 Mo�emo lako i bez njih. Ipak je ovo tatin dan. 40 00:03:24,800 --> 00:03:27,952 Sin vam je ba� porastao. Pravi mali �ovek. 41 00:03:28,680 --> 00:03:30,830 - Sigurno ste ponosni. - Nego. 42 00:03:31,080 --> 00:03:32,195 I treba. 43 00:03:33,000 --> 00:03:35,879 Si siguran da ne�e� da odr�i� govor? 44 00:03:36,160 --> 00:03:38,151 Samo nekoliko re�i. Svi bi to voleli. 45 00:03:38,400 --> 00:03:39,879 Ne, to je tvoj posao. 46 00:03:47,560 --> 00:03:48,550 Hej, vas dvoje. 47 00:03:50,200 --> 00:03:51,759 Imamo ovde malu situaciju. 48 00:03:51,960 --> 00:03:52,756 O Bo�e, �ta se desilo? 49 00:03:53,000 --> 00:03:54,479 Udario je glavu o radijator. 50 00:03:54,720 --> 00:03:55,596 Udario je glavu? 51 00:03:56,520 --> 00:03:57,316 Kako se to desilo? 52 00:03:57,560 --> 00:03:59,073 Kada je oti�ao sa bakom da pi�ki. 53 00:03:59,400 --> 00:04:01,198 Pa zar mu baka nije stavila flaster? 54 00:04:01,440 --> 00:04:03,397 - Mo�da nije bilo. - Sigurno neko ima flaster. 55 00:04:03,760 --> 00:04:06,434 Sve� vazduh �e da osu�i. 56 00:04:07,720 --> 00:04:09,757 Sok od pomorand�e? Da? Ne? 57 00:04:12,280 --> 00:04:14,556 Dobi�e� par�e torte za ovo. 58 00:04:14,920 --> 00:04:16,194 Definitivno! 59 00:04:34,880 --> 00:04:35,551 Markus? 60 00:04:36,640 --> 00:04:37,994 Izgleda� kao da si na sahrani. 61 00:04:38,240 --> 00:04:41,119 �ta? Oh, samo sam se setio ne�eg. 62 00:04:42,000 --> 00:04:44,674 Zvu�i misteriozno. Zar ne �eli� da se malo zabavi�? 63 00:04:44,920 --> 00:04:46,513 Da, naravno. Jel sve u redu? 64 00:04:47,240 --> 00:04:49,151 �to se ne javi� svojoj sestri? 65 00:04:49,400 --> 00:04:51,277 Pomisli�e da je ignori�e�. 66 00:04:51,480 --> 00:04:52,515 Nisam je video. 67 00:04:52,800 --> 00:04:54,199 Eno je tamo. 68 00:04:59,080 --> 00:05:00,832 Markuse, za�to se nikada ne vi�amo? 69 00:05:01,040 --> 00:05:01,996 Pa nije ba� tako. 70 00:05:02,240 --> 00:05:05,278 Trebala sam ti samo da pri�uvam malog. 71 00:05:05,600 --> 00:05:07,318 Nikada nemamo vremena za nas. 72 00:05:08,600 --> 00:05:09,715 Oh, Markuse... 73 00:05:10,280 --> 00:05:11,270 Jesi li pijana? 74 00:05:11,520 --> 00:05:12,271 �ta ako jesam? 75 00:05:12,680 --> 00:05:14,273 �ta je to bilo sa Adamom? 76 00:05:15,720 --> 00:05:16,915 Samo mala ogrebotina. 77 00:05:17,280 --> 00:05:19,430 Monika re�e da je udario glavu...? 78 00:05:19,960 --> 00:05:23,590 Jadni�ak, povredio se, ali �e do sutra ve� da zaboravi. 79 00:05:23,840 --> 00:05:25,558 Tvoja sestra nas �e��e pose�uje. 80 00:05:25,800 --> 00:05:28,314 Sabina ima vi�e vremena nego Monika i ja. 81 00:05:29,280 --> 00:05:32,113 A tvoj dragi brat svrati svake nedelje. 82 00:05:38,280 --> 00:05:39,714 Hej, Gosn. Stra�aru... Dolazi�? 83 00:05:39,960 --> 00:05:40,791 Evo me odmah. 84 00:05:49,680 --> 00:05:50,158 Prestani. 85 00:05:51,400 --> 00:05:52,720 - Prestani. - �ta? 86 00:05:53,080 --> 00:05:54,195 Prest... 87 00:05:56,800 --> 00:05:58,518 Jel sve u redu? 88 00:05:58,800 --> 00:06:01,235 - Izvini. Dobro sam. - Oprosti... 89 00:06:02,440 --> 00:06:03,271 Idemo li ili �ta? 90 00:06:03,480 --> 00:06:04,276 Evo me odmah. 91 00:06:46,080 --> 00:06:47,036 Tata, pored mene. 92 00:06:51,960 --> 00:06:55,032 Obrati pa�nju, Ujka Johanes �e da ustane i da pri�a o... 93 00:06:55,240 --> 00:06:57,595 kakav je veliki �ovek deda oduvek bio. 94 00:06:57,840 --> 00:07:00,719 A onda �e deda da po�ne da se ose�a malo ponosno. 95 00:07:00,960 --> 00:07:01,950 Otkud zna�? 96 00:07:02,280 --> 00:07:08,276 Zato �to na porodi�nim okupljanjima, svako radi ono �to se od njega o�ekuje. 97 00:07:10,520 --> 00:07:14,400 To je kao... Pan� i D�udi �ou. 98 00:07:14,640 --> 00:07:17,109 Zna�? Se�a� se? 99 00:07:17,320 --> 00:07:19,550 Pan� je uvek bio onaj sme�an. 100 00:07:19,840 --> 00:07:23,549 A princeza je uvek �ekala svoga princa. 101 00:07:24,040 --> 00:07:25,474 A policajac... 102 00:07:25,720 --> 00:07:27,233 ...uvek uhvati lopova. 103 00:07:27,920 --> 00:07:29,593 Ta�no. On hvata lopove. 104 00:07:29,800 --> 00:07:32,269 A Ujka Johanes glumi danas dobrog sina. 105 00:07:32,640 --> 00:07:34,517 Tata, i ja sam isto dobar. 106 00:07:36,760 --> 00:07:37,511 Hajdemo. 107 00:07:37,760 --> 00:07:39,319 �ta to �apu�ete? 108 00:07:39,520 --> 00:07:40,396 Prosto �apu�emo. 109 00:07:40,640 --> 00:07:43,154 Draga familijo i prijatelji. 110 00:07:43,400 --> 00:07:48,918 Dirnut sam kad vidim koliko vam svima zna�i tatin ro�endan. 111 00:07:50,280 --> 00:07:52,749 Zato i mislim da svi zaslu�ujete da �ujete ... 112 00:07:52,960 --> 00:07:54,997 na�u porodi�nu tajnu. 113 00:07:56,480 --> 00:07:59,472 �afhauzen gen postoji jo� samo u na�oj porodici. 114 00:07:59,840 --> 00:08:04,869 I to je gen koji nas �ini onakvim �afhauzenima kakvi jesmo: 115 00:08:05,400 --> 00:08:08,756 uspe�ni, lepi i ekstremno skromni. 116 00:08:10,560 --> 00:08:14,155 Zato �u se suzdr�ati od pri�a o izve�taju prodaje, 117 00:08:14,440 --> 00:08:18,673 i pri�a�u o tebi, tata, kako su mi uvek bio primer. 118 00:08:19,040 --> 00:08:22,032 �oveka u koga sam gledao sa velikim divljenjem 119 00:08:22,360 --> 00:08:23,634 nikada nisam razumeo. 120 00:08:24,760 --> 00:08:26,558 On je bio skroman. I uvek pravedan! 121 00:08:26,880 --> 00:08:30,919 Jer moj otac je napravio svoju predivnu farbaru... 122 00:08:31,200 --> 00:08:34,989 ...a i sve ostalo sa jo� nekim uz sebe: 123 00:08:35,560 --> 00:08:36,755 mojom dragom majkom. 124 00:08:41,440 --> 00:08:43,875 Tata, to ne umanjuje tvoje postignu�e. 125 00:08:44,160 --> 00:08:47,152 Ali bez ove �ene, bez majke koja je bila uz tebe, 126 00:08:47,400 --> 00:08:53,919 koja ti je uvek �uvala le�a, brinula o tri mala �eda... 127 00:08:54,280 --> 00:08:58,638 bez te �ene, dragi tata, ti ne bi izgradio... 128 00:08:58,880 --> 00:09:03,238 tvoju firmu onakvu kakvu jesi, �ak ni sa tvojim odli�nim genima. 129 00:09:04,840 --> 00:09:08,037 Podignimo zato �a�e... 130 00:09:09,160 --> 00:09:11,515 i popijmo sa mnom za mog �armatnog oca. 131 00:09:12,440 --> 00:09:14,317 �iveli! 132 00:09:15,320 --> 00:09:16,310 Za sve vas! 133 00:09:22,920 --> 00:09:24,433 Crveno ili belo? 134 00:09:27,840 --> 00:09:30,798 Vidi, porodi�na slika. 135 00:09:32,200 --> 00:09:33,793 Ptiii�ica! 136 00:09:36,440 --> 00:09:37,236 Daj da vidim. 137 00:09:40,240 --> 00:09:41,639 Jel sve u redu? Nije ti dobro? 138 00:09:41,920 --> 00:09:43,069 Ne ba�. 139 00:09:43,280 --> 00:09:45,874 - Jel od mesa? - Nemam pojma. 140 00:09:46,320 --> 00:09:48,118 Bolje popi jednu rakiju. 141 00:09:48,360 --> 00:09:49,236 Mo�da. 142 00:09:51,680 --> 00:09:53,796 Dopada mi se tvoja familija. 143 00:09:54,040 --> 00:09:56,270 Nisu tako u�togljeni kako ti uvek ka�e�. 144 00:09:57,040 --> 00:09:59,600 Vidi onog tipa sa bradom. Daj da poga�am: 145 00:09:59,840 --> 00:10:01,911 O�enio se pro�le godine, ali je gej. 146 00:10:02,400 --> 00:10:04,073 Ne, ne verujem da je gej. 147 00:10:04,800 --> 00:10:07,440 Samo znam da vodi, ili da je vodio 148 00:10:07,720 --> 00:10:09,791 izdava�ku ku�u za tre� romane. 149 00:10:10,040 --> 00:10:10,552 Stvarno? 150 00:10:10,800 --> 00:10:14,872 Ali je stalno ne�to posramljen i stalno se ne�to izvinjava. 151 00:10:17,120 --> 00:10:18,952 A ona sa �ljokicavom bluzom? 152 00:10:19,440 --> 00:10:21,954 O, to je... Iris? Nisam siguran. 153 00:10:22,520 --> 00:10:27,515 Sve �to znam je da se jednom jako glasno smejala u seoskoj crkvi... 154 00:10:27,760 --> 00:10:30,559 sve je bilo puno. A ona nije mogla da se zaustavi. 155 00:10:31,360 --> 00:10:34,512 Svi su bili jako ozbiljni, ali ona nije mogla da prestane. 156 00:10:34,880 --> 00:10:35,517 Strava. 157 00:10:36,880 --> 00:10:39,793 A onaj pored Johanesa, onaj �elavi? Ko je on? 158 00:10:41,480 --> 00:10:43,312 Uop�te ga ne znam. 159 00:10:43,560 --> 00:10:45,551 On je ovde verovatno samo zbog ku�e u Glindi. 160 00:10:45,840 --> 00:10:46,830 A �ta je to? 161 00:10:47,240 --> 00:10:48,913 O, sa mnogo stanova. 162 00:10:49,200 --> 00:10:53,080 Svi pretpostavljaju da je to ve� prodato, zbog poreza. 163 00:10:53,400 --> 00:10:54,834 Razumem. 164 00:10:59,080 --> 00:11:03,119 Moni, moram da odem u toalet. Odmah se vra�am. 165 00:11:53,040 --> 00:11:54,951 Ni ja se ne ose�am ba� dobro, ho�emo li u krevet? 166 00:11:55,240 --> 00:11:56,230 Jo� samo malo. 167 00:11:58,840 --> 00:12:01,753 Hej. Nemogu�e te je uhvatiti. 168 00:12:02,040 --> 00:12:04,429 Sad imamo sekund. Kako si? 169 00:12:04,720 --> 00:12:05,551 Dobro. 170 00:12:05,880 --> 00:12:07,279 Super! 171 00:12:09,200 --> 00:12:10,031 A ti? 172 00:12:10,320 --> 00:12:11,037 Fino. 173 00:12:12,160 --> 00:12:14,879 Hej, a tvoja... 174 00:12:15,600 --> 00:12:16,317 Hana? 175 00:12:16,560 --> 00:12:19,598 Oprosti. Tako je porasla. 176 00:12:19,800 --> 00:12:20,995 Da, tu je na mene. 177 00:12:21,280 --> 00:12:25,592 Nikada ne zaboravi: �iv si, a da to nije bila tvoja ideja, 178 00:12:25,840 --> 00:12:29,720 i di�e� bez da je to bila tvoja odluka. 179 00:12:29,960 --> 00:12:35,478 Nikada ne zaboravi: �iv si jer je to neko odlu�io, 180 00:12:35,720 --> 00:12:39,634 i di�e� jer ti je On to poklonio. 181 00:12:39,840 --> 00:12:45,438 Bio si �eljen, a ne dete slu�ajnosti, niti hir prirode, 182 00:12:45,680 --> 00:12:48,832 nije va�no da li se tvoja �ivotna pesma peva u molu ili duru. 183 00:12:49,120 --> 00:12:50,679 ..ILI DURSKOM KLJU�U! 184 00:12:50,960 --> 00:12:52,189 Ti si Bo�ija zamisao... 185 00:12:52,400 --> 00:12:56,519 Izvinite! Nastavite, nisam mislio da prekidam. Izvinite... 186 00:12:57,600 --> 00:12:59,113 Dopada mi se pesma. 187 00:12:59,800 --> 00:13:03,634 O �ove�e, nisam mislio da... 188 00:13:04,240 --> 00:13:05,639 Hajde da po�nemo od po�etka. 189 00:13:07,760 --> 00:13:09,319 Da li je on to uzeo moju �a�u? 190 00:13:09,560 --> 00:13:13,997 Nikada ne zaboravi: �iv si, a da to nije bila tvoja ideja, 191 00:13:14,240 --> 00:13:17,995 i di�e� bez da je to bila tvoja odluka. 192 00:13:18,240 --> 00:13:23,633 Nikada ne zaboravi: �iv si jer je to neko odlu�io, 193 00:13:23,880 --> 00:13:27,953 i di�e� jer ti je On to poklonio. 194 00:14:28,280 --> 00:14:29,156 Zdravo, hvala jo� jednom. 195 00:14:43,000 --> 00:14:44,593 Zaboravi, �urka je gotova. 196 00:15:07,640 --> 00:15:08,675 Daj mi ruku. 197 00:15:12,760 --> 00:15:14,239 Daj mi svoju ruku, Markuse. 198 00:15:19,280 --> 00:15:21,157 Mora� da nau�i� ovo za kasnije. 199 00:16:33,280 --> 00:16:34,634 Nije tako te�ko. 200 00:17:13,960 --> 00:17:15,075 �ta ti je? 201 00:17:18,720 --> 00:17:19,516 U redu je. 202 00:17:20,680 --> 00:17:21,317 Stvarno? 203 00:17:39,200 --> 00:17:41,077 Evo je, Betsi. 204 00:17:41,840 --> 00:17:44,434 Da, Jean, prvo dete koje nas je napustilo. 205 00:17:44,920 --> 00:17:46,752 Misli� li da je sre�na sa njim? 206 00:17:47,160 --> 00:17:50,437 Oh Betsi, ona je zadovoljna sobom. 207 00:17:50,880 --> 00:17:53,998 To je najstabilnija sre�a koju mo�emo posti�i u �ivotu. 208 00:17:56,200 --> 00:17:57,634 �ta je to? 209 00:17:58,320 --> 00:18:00,436 Jo� si budan? Po�uri u krevet. 210 00:18:02,240 --> 00:18:03,992 Ali gledam film. 211 00:18:04,240 --> 00:18:05,992 Jesi li blesav? Sutra se ide u �kolu. 212 00:18:07,200 --> 00:18:08,429 Ali nisam umoran. 213 00:18:08,720 --> 00:18:10,279 Hajde, idi u krevet. 214 00:18:10,680 --> 00:18:12,876 Ali ho�u da gledam film. 215 00:18:13,080 --> 00:18:15,549 Markuse, ne zavisi od tebe kada �e� i�i u krevet. 216 00:18:17,200 --> 00:18:19,953 Ali ti odlu�uje� sam kad �e� u krevet. 217 00:18:20,280 --> 00:18:21,679 Mrdaj. Bez diskusije. 218 00:18:22,400 --> 00:18:22,832 Kreni. 219 00:18:31,960 --> 00:18:33,075 Hajde! 220 00:18:56,440 --> 00:18:58,636 Markuse, nema tajnog gledanja TVa. 221 00:19:01,440 --> 00:19:02,350 �uje� li me? 222 00:19:02,720 --> 00:19:04,870 Ne mogu da spavam, bole me testisi. 223 00:19:05,120 --> 00:19:05,996 Otkud to? 224 00:19:06,280 --> 00:19:06,951 Ne znam. 225 00:19:07,720 --> 00:19:08,790 Jesi li ih udario? 226 00:19:09,960 --> 00:19:13,191 Daj da pogledam. Do�i. 227 00:19:25,720 --> 00:19:27,358 Uredu je to, ljubavi. 228 00:19:28,240 --> 00:19:30,834 Malo bola je normalno u tvom uzrastu. 229 00:19:31,480 --> 00:19:33,357 Ti zna� �emu slu�e testisi, zar ne? 230 00:19:34,400 --> 00:19:36,118 �oveku su potrebni da mo�e da ima decu. 231 00:19:36,440 --> 00:19:37,111 Znam. 232 00:19:39,640 --> 00:19:41,039 Sedi ovde. 233 00:19:46,080 --> 00:19:47,832 �ena... 234 00:19:48,040 --> 00:19:50,633 ...izgleda potpuno druga�ije, vidi! 235 00:19:54,480 --> 00:19:57,074 A bebe dobijaju mleko od njihove mame, 236 00:19:57,320 --> 00:19:59,311 video si to sa tvojim malim bracom, zar ne? 237 00:19:59,560 --> 00:20:00,789 Ho�e� da ih dodirne�? 238 00:20:01,760 --> 00:20:02,431 Ja? 239 00:20:02,680 --> 00:20:03,511 Da, probaj. 240 00:20:07,840 --> 00:20:09,911 A sada ih malo pritisni. 241 00:20:12,480 --> 00:20:13,629 Malo ja�e. 242 00:20:21,000 --> 00:20:22,559 Vidi�? To tako funkcioni�e. 243 00:20:23,720 --> 00:20:25,119 Daj mi ponovo svoju ruku. 244 00:20:39,280 --> 00:20:39,872 Markuse? 245 00:20:42,800 --> 00:20:43,756 �ta to radi�? 246 00:20:45,320 --> 00:20:46,196 Pi�em pismo. 247 00:20:53,240 --> 00:20:54,230 Jesi li dobro? 248 00:20:54,600 --> 00:20:55,112 Ne. 249 00:21:06,000 --> 00:21:06,751 Mogu li? 250 00:21:20,640 --> 00:21:22,199 Odakle sad ovo? 251 00:21:24,040 --> 00:21:24,916 Setio sam se. 252 00:21:26,600 --> 00:21:27,635 �ta to zna�i? 253 00:21:32,600 --> 00:21:33,829 Moja majka... 254 00:21:34,600 --> 00:21:36,193 me je dirala. 255 00:21:38,200 --> 00:21:39,873 Kad sam bio dete. 256 00:21:41,440 --> 00:21:43,511 Radila mi je stvari. Ona... 257 00:21:45,600 --> 00:21:46,556 Jesi li siguran? 258 00:21:52,640 --> 00:21:55,871 Mislim... sa ovim ovde mo�e� mnogo �tete da napravi�. 259 00:21:56,160 --> 00:21:57,434 Moni, misli� li da sam glup? 260 00:21:57,640 --> 00:22:00,837 - Mislim, ona �e... - Izvini. 261 00:22:06,520 --> 00:22:07,396 To je samo... 262 00:22:10,320 --> 00:22:11,799 �ta �e sad biti? 263 00:22:22,680 --> 00:22:25,638 Mislim, za�to si se danas toga setio? 264 00:22:25,920 --> 00:22:27,274 To se desilo jako davno, zar ne? 265 00:22:33,600 --> 00:22:36,274 Adam. Ta posekotina, Moni... 266 00:22:37,760 --> 00:22:39,990 Nije on udario glavu. To je bila moja majka... 267 00:22:40,240 --> 00:22:42,117 Uvek on nale�e na stvari. 268 00:22:44,360 --> 00:22:46,431 �ta bi mu to tvoja majka uradila? 269 00:22:50,200 --> 00:22:51,634 Hajdemo gore, va�i? 270 00:23:37,160 --> 00:23:37,752 Dobro jutro. 271 00:23:38,200 --> 00:23:38,632 Jutro. 272 00:23:57,000 --> 00:23:58,035 Idem Adama da proverim. 273 00:24:06,360 --> 00:24:07,839 Dobro jutro. Jutro. 274 00:24:48,480 --> 00:24:49,550 Nisi gladan? 275 00:24:49,800 --> 00:24:50,278 Ne. 276 00:25:15,960 --> 00:25:17,189 Treba mi minut. 277 00:26:22,680 --> 00:26:24,079 �ta je htela moja majka? 278 00:26:24,320 --> 00:26:24,912 Ni�ta naro�ito. 279 00:26:25,840 --> 00:26:26,830 Ovo je za nas. 280 00:26:27,880 --> 00:26:28,551 �ta je to? 281 00:26:29,040 --> 00:26:29,598 Nemam pojma. 282 00:26:41,120 --> 00:26:42,235 Zar to nije njen sat? 283 00:26:43,600 --> 00:26:44,829 Bio je dedin. 284 00:27:09,680 --> 00:27:10,750 Za�to bi ona... 285 00:27:11,040 --> 00:27:11,632 Daj mi minut. 286 00:27:15,360 --> 00:27:15,997 Mo? 287 00:27:34,480 --> 00:27:35,231 Jesi li dobro? 288 00:27:36,480 --> 00:27:38,232 Gerharde, hej, u �emu je problem? 289 00:27:38,440 --> 00:27:39,032 Done�u vodu. 290 00:27:39,360 --> 00:27:41,351 - Da, donesi. - Pomozi mi. 291 00:27:49,680 --> 00:27:50,476 Jel sve u redu? 292 00:27:50,720 --> 00:27:51,790 Ne znam, zamantalo mu se. 293 00:27:52,440 --> 00:27:53,032 Dobro sam. 294 00:27:56,840 --> 00:27:57,750 Do�i sa mnom. 295 00:28:10,080 --> 00:28:12,913 Za�to si pisao te opscenosti tvojoj majci? 296 00:28:13,120 --> 00:28:13,837 Jesi li poludeo? 297 00:28:14,040 --> 00:28:15,633 Dovoljno je i sama depresivna. 298 00:28:15,840 --> 00:28:16,352 Tata. 299 00:28:16,760 --> 00:28:18,273 Markuse, �ta bre... 300 00:28:18,520 --> 00:28:19,669 To pismo nije bilo tebi namenjeno. 301 00:28:20,440 --> 00:28:21,555 Jako sme�no. 302 00:28:23,160 --> 00:28:24,833 Kao bumerang! 303 00:28:25,120 --> 00:28:27,316 Ko ti je napri�ao te pri�e? 304 00:28:27,560 --> 00:28:28,630 Misli� li da ti iko veruje? 305 00:28:28,920 --> 00:28:31,514 Ne ti�e se to bilo koga, njoj sam pisao, razume�? 306 00:28:31,800 --> 00:28:32,631 I ona je priznala. 307 00:28:32,880 --> 00:28:33,915 Priznala je? 308 00:28:34,240 --> 00:28:34,991 Sasvim. 309 00:28:35,200 --> 00:28:36,634 Niko ne bi priznao tako ne�to. 310 00:28:36,880 --> 00:28:37,836 Hajde da zaboravimo na to. 311 00:28:38,040 --> 00:28:38,996 Markuse, ti si to po�eo. 312 00:28:39,240 --> 00:28:40,469 Pravi�emo se da se nije ni�ta desilo. 313 00:28:40,720 --> 00:28:41,994 - Tako si sme�an. - Va�i? 314 00:28:43,720 --> 00:28:44,630 Samo zaboravi. 315 00:28:51,960 --> 00:28:53,109 �teta. 316 00:29:07,720 --> 00:29:08,198 �ao. 317 00:29:08,440 --> 00:29:09,714 Bilo je divno. 318 00:29:10,200 --> 00:29:11,156 Dovi�enja. 319 00:29:11,400 --> 00:29:12,037 Dovi�enja. 320 00:29:13,160 --> 00:29:14,070 Rukovali ste se, dobar de�ko. 321 00:29:14,320 --> 00:29:14,912 Vidimo se uskoro. 322 00:29:15,160 --> 00:29:18,357 Drugi put ne�emo toliko dugo �ekati pre nego se... 323 00:29:18,600 --> 00:29:21,035 Naravno, obe�avam. Svrati�emo. 324 00:29:21,240 --> 00:29:22,639 I povedite de�ka. 325 00:29:22,880 --> 00:29:23,790 Naravno da ho�emo. 326 00:29:25,320 --> 00:29:26,230 Sre�an put. 327 00:29:55,480 --> 00:29:56,276 - Zdravo. - Zdravo. 328 00:30:18,040 --> 00:30:20,316 ...on misli da zna �ta se de�ava. 329 00:30:20,560 --> 00:30:22,358 I da je odluka ve� donesena. 330 00:30:22,560 --> 00:30:24,278 Jesi li za Rolfa ili Markusa? 331 00:30:24,960 --> 00:30:26,030 On ne zna. 332 00:30:26,960 --> 00:30:29,520 Zar nisu hteli da sa�ekaju dok se projekat ne zavr�i? 333 00:30:29,960 --> 00:30:31,758 Pre nego odlu�e. 334 00:30:32,080 --> 00:30:34,196 Mislim da ne�e biti Rolf ili Markus. 335 00:30:34,560 --> 00:30:35,118 Ko onda? 336 00:30:35,640 --> 00:30:36,118 Aleksandar. 337 00:30:36,360 --> 00:30:39,955 Aleksandar? On je ovde tek jednu ili dve godine. 338 00:30:40,320 --> 00:30:41,993 Zna� koliko je sposoban. 339 00:30:42,800 --> 00:30:45,440 Ali ne mogu prosto da obi�u Rolfa i Markusa. 340 00:30:45,840 --> 00:30:47,114 Ali pogledaj Aleksandra: 341 00:30:47,360 --> 00:30:49,397 Kako se on isti�e, odlukama koje donosi. 342 00:30:49,640 --> 00:30:50,630 Ne znam. 343 00:30:51,280 --> 00:30:53,317 Aleksandar je pravi �ovek, ako mene pita�. 344 00:30:53,560 --> 00:30:55,392 Helms sigurno isto misli. 345 00:30:56,760 --> 00:30:58,080 �ta radi� ovog vikenda? 346 00:30:58,320 --> 00:30:59,390 Prove��u vreme sa sinom. 347 00:31:00,600 --> 00:31:01,999 Ho�e� na pivo ve�eras? 348 00:31:03,120 --> 00:31:03,871 Gde? 349 00:31:04,560 --> 00:31:06,198 Tu iza �o�ka, kad zavr�imo. 350 00:31:06,920 --> 00:31:07,478 Mo�e. 351 00:31:30,240 --> 00:31:30,832 Oprosti. 352 00:31:45,080 --> 00:31:45,911 Kako si? 353 00:31:49,000 --> 00:31:51,640 Imala sam ose�aj da bi se ovo jednog dana moglo desiti. 354 00:31:54,720 --> 00:31:56,199 Mogu li ne�to da vam donesem? 355 00:31:56,440 --> 00:31:59,319 Vodu, molim vas. Negaziranu. 356 00:32:07,160 --> 00:32:08,912 �ta bi ti da ja ka�em? 357 00:32:10,160 --> 00:32:12,197 Da tra�im opro�taj? 358 00:32:17,400 --> 00:32:19,038 Reci ne�to u vezi mog pisma. 359 00:32:19,840 --> 00:32:21,319 �ta tu ima da se ka�e? 360 00:32:22,600 --> 00:32:24,910 To �to si napisao je istina. Manje vi�e. 361 00:32:26,440 --> 00:32:28,431 �a�a vode koju sam ti prosula u lice... 362 00:32:28,680 --> 00:32:30,193 je u stvari bio sun�er. 363 00:32:38,880 --> 00:32:40,632 U stvari sam mislio da �e�... 364 00:32:44,800 --> 00:32:47,519 Ja sam se nadao da sam sve to izmislio, jel zna�? 365 00:32:48,960 --> 00:32:50,633 Da je to bio samo san. 366 00:32:56,080 --> 00:32:56,797 Izvolite. 367 00:33:01,080 --> 00:33:03,799 Tako ne�to prosto ne mo�e da se zaboravi, Markus. 368 00:33:04,600 --> 00:33:05,715 Znam to odli�no. 369 00:33:05,920 --> 00:33:08,196 Ali ako �eli�, ja te molim za opro�taj. 370 00:33:17,920 --> 00:33:21,311 Ona je dakle... mala Mis San�ajn, jel da? 371 00:33:22,240 --> 00:33:25,153 Ne mogu da verujem, mislim... �ta sada? 372 00:33:26,800 --> 00:33:28,279 Ho�e� li da je prijavi�? 373 00:33:28,520 --> 00:33:30,033 Ne, to nije re�enje. 374 00:33:31,600 --> 00:33:35,480 Samo mi treba da idem u policiju, 375 00:33:36,760 --> 00:33:38,990 da obja�njavam �ta sam radio sa majkom. 376 00:33:39,240 --> 00:33:40,275 Ili �ta je ona meni radila. 377 00:33:40,480 --> 00:33:42,153 Ne znam. A �ta drugo mo�e�? 378 00:33:44,960 --> 00:33:47,600 Najvi�e me nervira to �to je ona... 379 00:33:47,960 --> 00:33:50,679 sve to lepo izbrisala. Ose�am se kao... 380 00:33:50,880 --> 00:33:53,793 Ali niko ne zna �ta se odigrava u njenoj glavi. 381 00:33:54,040 --> 00:33:57,635 Prestani da je brani�. Od toga mi pripadne muka. Ozbiljno. 382 00:33:57,880 --> 00:33:59,393 Ne branim je, ali oko za oko... 383 00:33:59,600 --> 00:34:00,999 ni to nije re�enje. 384 00:34:05,360 --> 00:34:09,319 Ne bi je ni ja osudila na smrt, ali da je pustim da se samo tako izvu�e? 385 00:34:10,560 --> 00:34:11,834 Vi�e ne�e vi�ati Adama. 386 00:34:12,040 --> 00:34:13,474 To je za sada dovoljno. 387 00:34:55,400 --> 00:34:57,038 Jel si ve� zaspao? 388 00:35:17,920 --> 00:35:19,115 Hej... 389 00:35:22,320 --> 00:35:24,914 Tvoja majka mi nije toliko va�na... 390 00:35:26,840 --> 00:35:28,513 ali ti jesi. 391 00:35:34,000 --> 00:35:37,277 Ho�emo li se prosto vratiti na�oj dnevnoj rutini? 392 00:35:39,040 --> 00:35:40,474 To bi mogao biti na�in, zar ne? 393 00:35:42,800 --> 00:35:43,915 �ta predla�e�? 394 00:35:46,800 --> 00:35:47,756 Ne znam. 395 00:35:50,520 --> 00:35:52,113 Kakav li �e nadalje biti va� odnos? 396 00:35:53,680 --> 00:35:54,317 Ne�e ga biti. 397 00:35:57,280 --> 00:35:57,838 Ali... 398 00:35:58,800 --> 00:36:00,279 Ona za mene vi�e ne postoji. 399 00:36:04,440 --> 00:36:08,115 Ako misli� da je se odrekne�, ne�e to ba� tako i�i. 400 00:36:08,320 --> 00:36:09,640 Jel zna� na �ta mislim? 401 00:36:13,560 --> 00:36:16,074 Nema to samo veze sa nama i Adamom. 402 00:36:17,640 --> 00:36:19,358 �ta sa drugom decom? 403 00:36:19,600 --> 00:36:20,795 Recimo Sabininom? 404 00:36:22,560 --> 00:36:24,392 Ho�e li ona mo�i na njih da pazi? 405 00:36:39,360 --> 00:36:40,634 Daj mi opet ruku. 406 00:36:44,400 --> 00:36:45,356 Daj mi je. 407 00:36:56,160 --> 00:36:57,434 Daj mi svoju ruku, Markuse. 408 00:36:57,720 --> 00:36:58,391 Daj mi svoju ruku. 409 00:36:58,680 --> 00:37:00,591 Mora� to da nau�i� za kasnije. 410 00:37:36,840 --> 00:37:44,315 Mali mi� dolazi u ku�u, kuca na vrata - bim-bam. 411 00:37:44,560 --> 00:37:47,393 Dobro jutro, Nosonjo! 412 00:37:47,920 --> 00:37:51,197 Mali mi� popeo se na sprat, 413 00:37:51,480 --> 00:37:54,438 kuca � bim-bam � i ka�e: 414 00:37:54,680 --> 00:37:55,750 Hej ti, Nosonjo. 415 00:37:56,000 --> 00:37:57,149 Hej ti, Noseonjo. 416 00:37:58,480 --> 00:38:02,599 Adame, pri�ali smo o tvojoj posekotini na �elu. 417 00:38:03,040 --> 00:38:04,519 Se�a� li se? 418 00:38:04,960 --> 00:38:06,189 Pitam se... 419 00:38:06,440 --> 00:38:07,839 Kako si je dobio? 420 00:38:08,080 --> 00:38:09,070 Na brodu. 421 00:38:10,640 --> 00:38:12,551 �ta se tamo desilo? 422 00:38:14,880 --> 00:38:17,156 Bio sam sa bakom da pi�kim. 423 00:38:18,520 --> 00:38:20,352 I�ao si sa bakom da pi�ki�, i onda...? 424 00:38:26,960 --> 00:38:27,995 Pi�kio sam. 425 00:38:28,600 --> 00:38:29,556 Pi�kio si. 426 00:38:30,920 --> 00:38:34,914 Ali kako si se povredio? 427 00:38:36,960 --> 00:38:41,113 Okrenuo sam se od radijatora da operem ruke. 428 00:38:45,680 --> 00:38:47,318 I onda? 429 00:38:51,600 --> 00:38:52,920 Onda smo oti�li. 430 00:38:55,120 --> 00:38:56,030 U toalet. 431 00:38:57,160 --> 00:38:58,798 Nisi tamo udario glavu? 432 00:38:59,040 --> 00:39:00,553 Jesam. O radijator. 433 00:39:01,160 --> 00:39:03,515 To nisi pomenuo. 434 00:39:03,960 --> 00:39:08,557 Nisi �ak ni video radijator. 435 00:39:09,280 --> 00:39:10,429 Jesam. 436 00:39:12,400 --> 00:39:13,799 U redu je, du�o. 437 00:39:23,440 --> 00:39:24,635 Prestupnici 438 00:39:24,880 --> 00:39:27,838 Prestupnici su mu�karci u 80% do 90% slu�ajeva seksualnog zlostavljanja, 439 00:39:28,080 --> 00:39:30,674 a �ene i 10% do 20% slu�ajeva. 440 00:39:30,880 --> 00:39:33,520 Seksualno zlostavljanje se re�e otkriva jer se... 441 00:39:33,720 --> 00:39:36,109 ne smatra da su �ene sposobne za seksualno zlostavljanje. 442 00:40:00,960 --> 00:40:03,600 Da, i ja to mislim. 443 00:40:06,240 --> 00:40:08,914 Zdravo! Prijatno ve�e gospodo. 444 00:40:09,160 --> 00:40:09,991 Zdravo, Markuse. 445 00:40:11,120 --> 00:40:12,554 �ta ti radi� ovde? 446 00:40:12,920 --> 00:40:14,354 Hteo sam da razgovaram sa tobom. 447 00:40:14,600 --> 00:40:16,193 Jesi li �uo za telefon? 448 00:40:16,480 --> 00:40:17,436 - �ao. - �ao. 449 00:40:17,680 --> 00:40:19,159 Zvao sam u stan. 450 00:40:19,920 --> 00:40:21,274 Monika se brine. 451 00:40:21,520 --> 00:40:22,715 - �ao. - Prijatno ve�e. 452 00:40:23,240 --> 00:40:26,073 Hajde da sednemo tamo. Do�i. 453 00:40:32,640 --> 00:40:34,039 I kako mogu ja da pomognem? 454 00:40:34,560 --> 00:40:36,312 Mislio sam da mogu ja tebi da pomognem. 455 00:40:38,600 --> 00:40:40,750 Monika �eli da na�e nekog dobrog terapeuta... 456 00:40:40,960 --> 00:40:42,189 da pomogne u vezi ove stvari. 457 00:40:43,680 --> 00:40:45,478 A koja je to stvar, tata? 458 00:40:46,520 --> 00:40:48,796 Ho�u da zna� da �u ja pokriti sve tro�kove... 459 00:40:49,080 --> 00:40:50,718 koji bi mogli nastati. 460 00:40:54,200 --> 00:40:56,077 Mo�e� li da zamisli� da ja ne �elim tvoj novac. 461 00:40:58,960 --> 00:40:59,791 Naravno. 462 00:41:01,240 --> 00:41:02,958 Zna�i nisi sve zaboravio? 463 00:41:09,600 --> 00:41:11,750 Prestao sam da spavam sa tvojom majkom. 464 00:41:12,520 --> 00:41:15,272 Nije da smo i pre ovog bog zna koliko spavali. 465 00:41:15,280 --> 00:41:17,032 Ona me ne �eli. 466 00:41:18,840 --> 00:41:21,354 Mo�da sam i zato bio malo... 467 00:41:24,040 --> 00:41:24,996 U svakom slu�aju... 468 00:41:25,240 --> 00:41:26,150 kako si ti? 469 00:41:32,560 --> 00:41:33,436 Kako-tako. 470 00:41:37,680 --> 00:41:40,593 �itao sam o ljudima koji to nikada nisu prevazi�li, ali... 471 00:41:42,240 --> 00:41:43,514 svako je druga�iji. 472 00:41:50,680 --> 00:41:52,114 Moram da idem. 473 00:42:00,880 --> 00:42:03,599 I niste od onda bili u kontaktu sa majkom? 474 00:42:03,880 --> 00:42:04,312 Ne. 475 00:42:06,280 --> 00:42:10,990 Poslala mi je DVD sa savetima, ali sam ga bacio. 476 00:42:12,240 --> 00:42:14,117 Da li bi ste voleli da budete sa njom u kontaktu? 477 00:42:14,400 --> 00:42:14,832 Ne. 478 00:42:16,240 --> 00:42:20,199 Mo�da se nadate da �e va�a majka u�initi prvi korak? 479 00:42:20,520 --> 00:42:22,511 Da �e tra�iti opro�taj? 480 00:42:22,760 --> 00:42:24,910 Ona ne misli da postoji odgovarajuc�e izvinjenje. 481 00:42:25,680 --> 00:42:29,230 A vi? Da li biste voleli da vam se majka izvini? 482 00:42:29,440 --> 00:42:31,795 Ne, to mi vi�e ni�ta ne zna�i. 483 00:42:32,040 --> 00:42:32,677 Ne? 484 00:42:33,320 --> 00:42:35,755 Zato �to se sla�ete da nema opravdanja... 485 00:42:35,960 --> 00:42:37,871 za ono �to vam je uradila? 486 00:42:39,360 --> 00:42:40,350 Mo�da, da. 487 00:42:41,160 --> 00:42:42,912 Mislim da je to razlog. 488 00:42:44,080 --> 00:42:47,710 A �ta ako se ona ipak nada da �ete joj oprostiti? 489 00:42:48,000 --> 00:42:49,070 Ne mogu to da isklju�im. 490 00:42:49,320 --> 00:42:54,076 Rekli ste da je va� otac tako�e bio uklju�en u zlostavljanje? 491 00:42:54,280 --> 00:42:56,112 Da. Ne fizi�ki, ali... 492 00:42:56,320 --> 00:42:57,435 Mo�ete li njemu oprostiti? 493 00:42:57,760 --> 00:42:58,830 Ve� jesam. 494 00:43:00,080 --> 00:43:02,549 Za�to mo�ete njemu oprostiti? 495 00:43:02,800 --> 00:43:05,758 On me je dirnuo nekako. 496 00:43:06,760 --> 00:43:08,239 Ostario je. 497 00:43:08,560 --> 00:43:10,551 Ni va�a majka vi�e nije mlada. 498 00:43:11,360 --> 00:43:12,998 U pravu ste. 499 00:43:13,680 --> 00:43:17,992 U pravu ste u vezi mnogo �ega, ali u ovom trenutku... 500 00:43:18,240 --> 00:43:20,117 bih stvarno �eleo da znam �ta... 501 00:43:20,360 --> 00:43:24,115 sve ovo u stvari zna�i. 502 00:43:24,360 --> 00:43:26,874 Kako li su me promenili? I �ta ja tu mogu da uradim? 503 00:43:28,480 --> 00:43:30,790 Dobro je da se to pitate. 504 00:43:31,040 --> 00:43:32,758 Ali, idemo redom. 505 00:43:33,000 --> 00:43:35,833 Ova situacija je te�ka i za va�u suprugu. 506 00:43:36,120 --> 00:43:38,157 Kako se vi ose�ate? 507 00:43:38,400 --> 00:43:42,359 Da li bi ste �eleli da majka i sin krenu pitem pomirenja? 508 00:43:45,240 --> 00:43:48,119 Ne znam da li... mo�da. 509 00:43:48,640 --> 00:43:51,598 Kako, va�im re�ima, ova kriza uti�e na... 510 00:43:51,840 --> 00:43:53,069 va�u vezu? 511 00:43:54,520 --> 00:43:55,669 Pa, to jeste bio �ok. 512 00:43:55,920 --> 00:43:57,957 I za na� svakodnevni �ivot isto. 513 00:43:58,240 --> 00:44:01,915 Markusova majka tako�e �uva i na�e dete, Adama. 514 00:44:02,280 --> 00:44:05,511 A �ta je sa va�im roditeljima? Oni ne mogu da pomognu? 515 00:44:06,400 --> 00:44:07,720 Moja majka nije �iva... 516 00:44:07,960 --> 00:44:09,314 a moj otac �ivi u Bavariji. 517 00:44:09,600 --> 00:44:10,920 Da li on zna za ovo? 518 00:44:11,240 --> 00:44:11,798 Ne. 519 00:44:12,080 --> 00:44:14,720 Mogu li na brzinu da dodam ne�to? 520 00:44:15,160 --> 00:44:17,276 Smeje� se, ali mogu li? 521 00:44:17,520 --> 00:44:18,351 Naravno, ka�i. 522 00:44:18,840 --> 00:44:23,789 Dobro. Dakle... bili smo se posva�ali. Preko telefona. 523 00:44:24,080 --> 00:44:27,311 Moni je bila kod svog oca. Ja sam bio kod ku�e, a ona u Traun�tajnu. 524 00:44:27,520 --> 00:44:30,080 I imao sam ose�aj da je njen otac... 525 00:44:30,280 --> 00:44:33,477 slu�ao na� razgovor, i da joj je ne�to �aputao. 526 00:44:33,760 --> 00:44:35,637 Pri�ali smo bili o ne�emu drugom. 527 00:44:35,880 --> 00:44:38,269 Vi ne �elite da Monikin otac sazna? 528 00:44:38,560 --> 00:44:40,551 Moni je obe�ala da ne�e nikome re�i. 529 00:44:40,880 --> 00:44:42,234 Jel to istina? 530 00:44:42,600 --> 00:44:43,476 Naravno da jeste, jel tako? 531 00:44:43,680 --> 00:44:46,513 Da, ali Markus je sigurno pogre�no �uo. Ni�ta nisam rekla ocu. 532 00:44:46,720 --> 00:44:48,279 Nisam �ak rekla ni najboljoj prijateljici. 533 00:44:48,480 --> 00:44:50,756 Jasno sam �uo. Nisam glup... 534 00:44:51,040 --> 00:44:52,519 Pri�ali smo bili o hrani. 535 00:44:52,920 --> 00:44:54,433 �ta i kad �emo da jedemo. 536 00:44:54,840 --> 00:44:57,434 Dobro, ovo sada ne�emo mo�i da razre�imo. 537 00:44:57,720 --> 00:45:00,678 Da li ste i ina�e lako razdra�ljivi? 538 00:45:02,120 --> 00:45:03,599 Kakve to ima veza sa ovim? 539 00:45:04,000 --> 00:45:07,595 Kako se to ispoljava ako...? �ta pod tim podrazumevate? 540 00:45:07,880 --> 00:45:11,635 Molim vas, treba da i jedno i grugo ostanete konstruktivni. 541 00:45:12,080 --> 00:45:14,993 �ta? Mo smo ovde u bra�nom savetovali�tu, zar ne? 542 00:45:15,240 --> 00:45:17,356 Govorim vam o sva�i sa svojom �enom. 543 00:45:17,600 --> 00:45:20,752 Postoje razli�iti uglovi gledanja. Onda vi... 544 00:45:20,960 --> 00:45:24,351 izvinite, ali optu�ili ste me da sam razdra�ljiv? 545 00:45:26,320 --> 00:45:28,675 Pa, postoji izvesna tenzija u prostoriji. 546 00:45:28,880 --> 00:45:32,350 O, ose�ate tenziju u prostoriji? Pa ose�ajte. �ao mi je. 547 00:45:32,600 --> 00:45:33,829 Mo�da postoji neki obrazac. 548 00:45:36,200 --> 00:45:36,917 Molim vas. 549 00:45:39,240 --> 00:45:40,799 Ne mogu ovo da radim. 550 00:45:41,040 --> 00:45:42,678 U pravu si, ovo je bilo glupo. 551 00:45:43,440 --> 00:45:44,669 Ali �ta da radim? 552 00:45:44,920 --> 00:45:46,433 Mo�da da poka�e� malo poverenja? 553 00:46:15,920 --> 00:46:19,470 Nego, prvo bih volela da svi budemo na "ti". 554 00:46:19,760 --> 00:46:21,956 Znate, mi seniori menad�eri tako radimo, 555 00:46:22,240 --> 00:46:25,392 ali i mislim da vam je to i neko malo priznanje. 556 00:46:25,640 --> 00:46:29,076 Aleksandar �aht �e biti �ef va�eg odseka. 557 00:46:30,880 --> 00:46:32,871 Naravno, Aleksandar ovde nije dugo, 558 00:46:33,120 --> 00:46:35,680 i pretpostavljam da ste sigurno o�ekivali druga�iju odluku. 559 00:46:36,320 --> 00:46:37,674 Ali ovo ima smisla. 560 00:46:38,280 --> 00:46:40,078 Vas dvojica ste mi jo� uvek jako va�ni. 561 00:46:40,360 --> 00:46:43,876 Obojica i dalje imate mnogo sjajnih mogu�nosti za razvoj. 562 00:46:44,160 --> 00:46:46,470 Mogu li da pitam za�to ste se odlu�ili za Aleksandra? 563 00:46:46,680 --> 00:46:47,750 Naravno. 564 00:46:48,480 --> 00:46:51,996 Prvo, njegovo prisustvo, njegova vidljivost. 565 00:46:52,440 --> 00:46:55,000 Aleksandar se ne krije u ovoj firmi. 566 00:46:55,200 --> 00:46:56,474 Svuda je ispru�io pipke. 567 00:46:56,840 --> 00:46:59,480 Njegovi kontakti: Aleksandar ima odli�nu mre�u. 568 00:46:59,720 --> 00:47:00,915 Prilazi ljudima. 569 00:47:01,520 --> 00:47:03,716 A, da, kupci ga vole. 570 00:47:05,160 --> 00:47:07,197 Radni�ko ve�e �e morati da odobri, naravno... 571 00:47:07,440 --> 00:47:09,397 ali, to je formalnost. 572 00:47:10,600 --> 00:47:14,833 Nemojte da me pogre�no razumete. Ja mislim da vi radite odli�no. 573 00:47:42,280 --> 00:47:43,315 Gosn. �afhauzen? 574 00:47:43,560 --> 00:47:44,152 Da. 575 00:47:44,960 --> 00:47:46,030 - Dobar dan. - Zdravo. 576 00:47:50,440 --> 00:47:54,798 Ovo je, pretpostavljam, za vas poni�avaju�e iskustvo. 577 00:47:56,440 --> 00:48:00,911 Vi sada nosite prili�an teret iz va�eg detinjstva. 578 00:48:04,640 --> 00:48:08,793 Mislim da �e trebati neko vreme da se pomirimo sa svim tim. 579 00:48:16,800 --> 00:48:20,953 Na �alost, ne mogu vam ponuditi redovne sastanke dok... 580 00:48:21,240 --> 00:48:23,709 tek nakon dva ili tri meseca. 581 00:48:25,200 --> 00:48:26,713 Da li bi vam to odgovaralo? 582 00:48:26,960 --> 00:48:31,636 ...i sada sam kao u... potrazi za pomo�. 583 00:48:31,960 --> 00:48:34,998 �ula sam za takve slu�ajeve. Moram da priznam... 584 00:48:35,240 --> 00:48:37,595 Nemam iskustva sa njima. 585 00:48:37,880 --> 00:48:39,200 Ako �elite mo�emo da probamo. 586 00:48:39,480 --> 00:48:42,233 Ali ja mo�da nisam prava osoba za vas. 587 00:48:46,440 --> 00:48:50,070 I vi niste bili zapamtili ni�ta od ovoga toliko godina? 588 00:48:56,680 --> 00:48:58,034 �ta se slede�e dogodilo u selu? 589 00:49:00,640 --> 00:49:04,474 Pa, ljudi su se prili�no brzo smirili. 590 00:49:07,360 --> 00:49:09,920 A va�a majka vi�e nikada nije probala da vas dira? 591 00:49:11,920 --> 00:49:15,117 Pa, bio je jedan trenutak kada sam pomislio... 592 00:49:15,360 --> 00:49:18,193 da �e po�eti sve iz po�etka. 593 00:49:18,440 --> 00:49:23,514 Ali se ona suzdr�ala. 594 00:49:26,720 --> 00:49:31,920 Od onda, je sve bilo skoro suprotno. 595 00:49:32,520 --> 00:49:34,193 Od onda me ni jednom nije dodirnula. 596 00:49:36,440 --> 00:49:39,000 Pretpostavljam da joj je tako bilo lak�e. 597 00:49:40,880 --> 00:49:41,995 Mogu li ne�to da vas pitam? 598 00:49:43,200 --> 00:49:46,238 Da li ste ose�ali po�udu tokom zlostavljanja? 599 00:49:47,360 --> 00:49:48,794 To se ina�e de�ava. 600 00:49:50,440 --> 00:49:52,431 Ne, ni najmanje. 601 00:49:53,160 --> 00:49:55,071 �ak i da jeste, to ne bi menjalo... 602 00:49:55,360 --> 00:49:56,156 Nije bilo ni�ega. 603 00:50:02,440 --> 00:50:06,752 A kako je danas? Da li biste opisali va�u seksualnost kao normalnu? 604 00:50:07,320 --> 00:50:11,837 Pa... zavisi u kakvom sam stanju. 605 00:50:15,480 --> 00:50:19,633 Nekad mislim da postoji... neka vrsta... 606 00:50:20,920 --> 00:50:24,515 odbojnosti koja mi je ostala. To se de�ava. 607 00:50:25,240 --> 00:50:27,072 Koliko �esto imate odnose? 608 00:50:32,080 --> 00:50:33,593 Moram li da odgovorim na to? 609 00:50:33,840 --> 00:50:36,309 Ne morate ni�ta. Mo�emo da idemo dalje. 610 00:50:44,280 --> 00:50:47,511 Rekli ste... da je va�a majka sve priznala. 611 00:50:49,640 --> 00:50:51,677 I da je sve ona inicirala. 612 00:50:54,160 --> 00:50:55,116 Tako je. 613 00:50:55,320 --> 00:50:56,719 Da li bi bilo mogu�e... 614 00:50:58,400 --> 00:51:04,555 Da je to priznanje bio �in saose�anja i ljubavi s njene strane? 615 00:51:06,080 --> 00:51:08,435 Da otkloni va� ose�aj krivice? 616 00:51:09,920 --> 00:51:13,470 Pa, to je... 617 00:51:18,240 --> 00:51:20,117 Mo�e� li ti da bude� moj terapeut? 618 00:51:24,280 --> 00:51:25,918 Dobro, Gosn. Pacijentu... 619 00:51:32,040 --> 00:51:34,509 Kada birate va�eg partnera, 620 00:51:34,760 --> 00:51:37,115 �ta u stvari tra�ite... 621 00:51:37,440 --> 00:51:40,034 �enu ili majku? 622 00:51:41,480 --> 00:51:43,357 Uh, kakvo opako pitanje. 623 00:51:45,960 --> 00:51:47,917 Zar se ne ose�a� kao �ena pored mene? 624 00:51:48,120 --> 00:51:48,757 Da. 625 00:51:51,000 --> 00:51:52,115 Izvini. 626 00:51:56,440 --> 00:51:59,319 �ta bi jo� G�a. Terapeut �elela da zna? 627 00:52:06,440 --> 00:52:09,990 Uvek sam ima povremene kompulzivne misli. 628 00:52:11,960 --> 00:52:13,917 Nije se de�avalo �esto. 629 00:52:14,160 --> 00:52:15,992 Nisam �ak ni �eni rekao. 630 00:52:17,080 --> 00:52:26,717 To je kao... strah koji ose�a� realnije nego obi�an strah. 631 00:52:29,280 --> 00:52:30,315 I... 632 00:52:33,360 --> 00:52:37,797 Voleo bi da o tome pri�am sa vama na na�im sastancima. 633 00:52:41,920 --> 00:52:48,553 Pro�itao sam nekoliko knjiga o samo-pomo�i na tu temu, 634 00:52:48,800 --> 00:52:51,440 ali jo� nisam siguran, 635 00:52:51,680 --> 00:52:55,560 tako da bi �eleo jo� malo konverzacione terapije. 637 00:53:05,760 --> 00:53:06,272 Li�e! 638 00:53:06,520 --> 00:53:07,271 �ta? 639 00:53:07,520 --> 00:53:09,238 Ne mo�e� da pu�i� ovde, retardu! 640 00:53:09,480 --> 00:53:10,276 Oladi bre. 641 00:53:11,160 --> 00:53:12,480 - Dobro si? - Nego. 642 00:54:01,520 --> 00:54:03,397 Dobar dan. Va�e karte, moli�u. 643 00:54:09,320 --> 00:54:10,754 Hvala. 644 00:54:14,880 --> 00:54:16,109 Ova nije validna. 645 00:54:16,640 --> 00:54:17,152 Molim? 646 00:54:17,440 --> 00:54:19,397 Ovo je karta za lokalnu vo�nju. Gde ste je uzeli? 647 00:54:19,640 --> 00:54:20,994 - Na glavnoj stanici. - Naravno. 648 00:54:23,800 --> 00:54:25,632 �ao mi je, ne vozim se �esto javnim prevozom. 649 00:54:25,920 --> 00:54:26,910 Koliko sam du�an? 650 00:54:27,200 --> 00:54:29,794 60 Eura. Va�u li�nu kartu, moli�u. 651 00:54:30,560 --> 00:54:32,119 60 Eura, jel tako? 652 00:54:34,120 --> 00:54:35,394 Mogu li da ostanem u vozu? 653 00:54:35,680 --> 00:54:37,159 Ne, morate da iza�ete. 654 00:54:37,480 --> 00:54:38,800 Ali imam para. 655 00:54:39,200 --> 00:54:40,759 Svakako morate da iza�ete. 656 00:54:42,000 --> 00:54:43,354 Jako �urim. Molim vas. 657 00:54:43,920 --> 00:54:45,831 Razumeli biste, da znate... 658 00:54:46,120 --> 00:54:48,430 Mo�ete da nastavite nakon �to kupite validnu kartu... 659 00:54:48,680 --> 00:54:49,795 na slede�oj stanici. 660 00:54:52,320 --> 00:54:56,029 Evo, izmite ovo. 70 Eura. 661 00:54:56,240 --> 00:54:58,356 Ostalo je za kafu. Samo me pustite... 662 00:54:58,640 --> 00:54:59,755 Hajde. Ustanite. 663 00:55:01,360 --> 00:55:02,111 Ne�u da ustanem. 664 00:55:03,400 --> 00:55:04,674 Molim vas, ne pravite probleme. 665 00:55:04,880 --> 00:55:06,109 Rekao sam vam, ne mrdam. 666 00:55:06,440 --> 00:55:07,350 Ustanite, sad. 667 00:55:07,680 --> 00:55:09,398 Ostavite me na miru! Osta�u. 668 00:55:09,600 --> 00:55:10,351 Sa�a! 669 00:55:43,960 --> 00:55:45,473 Markuse, hej! 670 00:55:46,280 --> 00:55:48,237 Samo sekund, va�i? 671 00:55:48,520 --> 00:55:49,316 Va�i. 672 00:55:52,680 --> 00:55:53,431 Hej! 673 00:55:53,680 --> 00:55:54,795 Jesi li na�ala �ta si tra�ila? 674 00:55:55,520 --> 00:55:58,433 Mo�e li se ovde iko zabaviti? Previ�e je starih ljudi. 675 00:55:58,640 --> 00:55:59,630 Naravno da mo�e. 676 00:56:01,520 --> 00:56:02,476 Jel sve u redu? 677 00:56:02,720 --> 00:56:05,838 Pa, moglo bi i bolje, ali... 678 00:56:06,640 --> 00:56:07,789 Pri�aj. 679 00:56:09,080 --> 00:56:11,356 Duga je pri�a i... 680 00:56:11,640 --> 00:56:14,280 Greta, ne �elim da ti pokvarim ro�endan. 681 00:56:14,560 --> 00:56:16,073 Ovo ne zvu�i dobro. 682 00:56:16,400 --> 00:56:18,898 Jel tvoja slatka �enica u pitanju? 683 00:56:18,960 --> 00:56:22,510 Ne, to je... u redu. 684 00:56:23,840 --> 00:56:25,239 Hteo sam ne�to da te pitam. 685 00:56:26,160 --> 00:56:27,878 Mo�emo li negde da razgovaramo? 686 00:56:28,120 --> 00:56:30,031 Naravno. Prati me. 687 00:56:32,320 --> 00:56:35,392 Pa, malo je to... 688 00:56:42,040 --> 00:56:43,678 Pa... 689 00:56:45,200 --> 00:56:51,310 Na�i su roditelji bili, mo�da se se�a�, neverovatni tirani. 690 00:56:51,920 --> 00:56:54,673 U ono vreme to nije bilo tako neobi�no. 691 00:56:56,400 --> 00:56:58,437 I ponekad... 692 00:57:03,640 --> 00:57:06,677 Iz prva sam pomislila da me samo prosto maltretira. 693 00:57:06,800 --> 00:57:09,872 Onda sam shvatila da je i tvoj ujka Evald tako�e trpeo. 694 00:57:13,160 --> 00:57:14,355 Kao dete... 695 00:57:14,920 --> 00:57:18,151 Kao dete ti to ne mo�e� najbolje da razume�. 696 00:57:18,360 --> 00:57:22,513 Moj otac nije nikada pokazivao bilo kakvu ljubav. 697 00:57:22,760 --> 00:57:26,469 Na trenutak sam �ak bila pomislila da je to bio njegov na�in... 698 00:57:30,520 --> 00:57:33,512 To nije bila tema o kojoj ste mogli da razgovarate. 699 00:57:38,920 --> 00:57:44,120 Tvoja majka... ja nisam ni�ta prime�ivala. Ne znam. 700 00:57:45,400 --> 00:57:48,279 Mislim da nikada nije odlazio k njoj. 701 00:57:49,040 --> 00:57:51,156 Ali nas dve nikada nismo bile bliske. 702 00:57:52,760 --> 00:57:58,233 Jednom sam pitala najstariju od nas, Luizu. Bila je po�te�ena. 703 00:57:58,960 --> 00:58:01,474 Tako je bar rekla. 704 00:58:12,880 --> 00:58:16,760 Za�to nisi ni�ta rekla? Za�to o ovome niko ni�ta ne zna? 705 00:58:19,120 --> 00:58:20,838 Da li se Evald zato ubio? 706 00:58:22,480 --> 00:58:24,118 To niko ne zna. 707 00:58:25,080 --> 00:58:27,230 Izvini, ja... 708 00:59:02,080 --> 00:59:05,471 Od Novembra, ja �u voditi odeljenje za zdravlje i sport. 709 00:59:05,720 --> 00:59:07,631 - To je odli�no. - Da, i ja se radujem. 710 00:59:07,840 --> 00:59:08,955 Mo, ho�u da idem. 711 00:59:09,600 --> 00:59:10,158 Ve�? 712 00:59:10,400 --> 00:59:12,676 - Markuse... - Ostani gde si. Do�i. 713 00:59:25,080 --> 00:59:27,515 To nije zato �to sam pri�ala sa tvojom majkom, jel da? 714 00:59:35,640 --> 00:59:36,835 �ta se desilo? 715 00:59:37,120 --> 00:59:37,916 Idemo ku�i. 716 00:59:38,200 --> 00:59:40,191 Mo�e� li da prestane� da govori� o svemu tako ozbiljno. 717 00:59:40,400 --> 00:59:41,196 Molim? 718 00:59:41,400 --> 00:59:42,470 �ta to zna�i? 719 00:59:42,880 --> 00:59:44,109 Jesi li potpuno poludeo? 720 00:59:44,480 --> 00:59:45,800 Jesi li glup? 721 00:59:46,080 --> 00:59:49,391 Ne�u da dozvolim da mi zlo�inac govori �ta da radim. 722 00:59:49,960 --> 00:59:51,109 Ti si za mene mrtav. 723 01:00:09,800 --> 01:00:11,154 Neverovatno. 724 01:00:12,320 --> 01:00:15,870 �ak i njen brat... I tetka Greta, mislim... 725 01:00:17,880 --> 01:00:19,359 Ako je to sve. 726 01:00:26,640 --> 01:00:28,199 Idem po maleckog. 727 01:00:37,920 --> 01:00:38,512 �ao. 728 01:00:40,080 --> 01:00:41,957 Vidimo se sutra. 729 01:00:43,120 --> 01:00:44,110 Do�i! 730 01:00:52,880 --> 01:00:53,836 Upadaj. 731 01:01:24,520 --> 01:01:26,989 - Monika... - Zdravo, Gerharde. Jel Renata kod ku�e? 732 01:01:29,720 --> 01:01:30,915 U�i, pozva�u je. 733 01:01:31,640 --> 01:01:32,550 Jel na spratu? 734 01:01:34,200 --> 01:01:34,917 Monika... 735 01:01:43,120 --> 01:01:47,033 Ne �elimo tvoj sat. Ne ustaj, nego slu�aj. 736 01:01:48,120 --> 01:01:50,111 �elim da okupite celu porodicu. 737 01:01:50,960 --> 01:01:52,678 Recite im da se radi o ku�i u Glindeu, 738 01:01:52,880 --> 01:01:54,518 da bi se svi pojavili. 739 01:01:55,960 --> 01:01:57,758 I onda recite �ta ste radili. 740 01:01:58,960 --> 01:02:00,359 Sve im recite. 741 01:02:01,720 --> 01:02:05,156 O sebi, bratu i sestrama i o svojim roditeljima. 742 01:02:06,080 --> 01:02:06,751 Sve. 743 01:02:08,960 --> 01:02:10,712 Ba� me briga kako �ete to. 744 01:02:11,880 --> 01:02:13,951 Imate vremena do Bo�i�a, to je dovoljno. 745 01:02:14,200 --> 01:02:15,873 Ako do tada ne uradite ni�ta... 746 01:02:16,320 --> 01:02:17,469 Prijavi�u vas. 747 01:02:17,720 --> 01:02:20,360 Za�to nije Markus do�ao da mi ovo ka�e? 748 01:02:22,160 --> 01:02:23,958 On ne �eli da ima i�ta sa vama. 749 01:02:25,760 --> 01:02:27,558 A i ne ti�e se samo njega. 750 01:02:46,800 --> 01:02:48,074 �ta si to uradila? 751 01:02:48,600 --> 01:02:51,797 Za�to... nisi pre toga razgovarala sa mnom? 752 01:02:52,320 --> 01:02:54,834 Jer sam mislila da bi mo�da mogao... 753 01:02:55,080 --> 01:02:56,434 To je moralo da se obavi. 754 01:02:56,800 --> 01:02:58,154 Zar ne razume�? Neophodno je! 755 01:02:58,400 --> 01:02:59,231 �ta je to tako neophodno? 756 01:02:59,520 --> 01:03:02,239 Da nije prikrivano od onda pa sve do sad, 757 01:03:02,680 --> 01:03:04,751 sigurno se tebi ni�ta od tog ne bi desilo. 758 01:03:05,320 --> 01:03:06,435 Neverovatno. 759 01:03:06,680 --> 01:03:07,875 Da li ti uop�te slu�a�? 760 01:03:08,160 --> 01:03:09,514 Verovatno se ni�ta ne bi desilo! 761 01:03:09,720 --> 01:03:10,869 Mo�da se ne bi desilo, 762 01:03:11,160 --> 01:03:13,515 ali da li razume� �ta to zna�i? 763 01:03:13,920 --> 01:03:18,334 Po�e�e da upiru prstom, svako na svakog. 764 01:03:18,400 --> 01:03:19,310 Zar ne razume�? 765 01:03:19,560 --> 01:03:20,994 Za svakog ko se pomirio s tim... 766 01:03:21,200 --> 01:03:21,917 Ostavi to. 767 01:03:22,120 --> 01:03:25,112 Oni koji su to ostavili iza sebe, mora�e ponovo da se suo�avaju, Moni. 768 01:03:25,360 --> 01:03:26,839 Zar ti to nije jasno? 769 01:03:27,160 --> 01:03:29,436 Po�e�e im sve od po�etka. Zamisli to. 770 01:03:29,680 --> 01:03:30,954 Oni su isto stari ljudi. 771 01:03:31,240 --> 01:03:33,959 - Mo�da ne budu pre�iveli to. - Sranje. 772 01:03:34,520 --> 01:03:36,352 Zar ne razume� koliko je to intimno? 773 01:03:36,560 --> 01:03:37,231 Naravno. 774 01:03:37,440 --> 01:03:38,271 Sumnjam! 775 01:03:38,480 --> 01:03:42,474 Ne mo�e� samo da ide� okolo i gura� u to koga ho�e�. 776 01:03:43,200 --> 01:03:45,760 A i nju mo�e� da prijavi�, ali time ne�e� ni�ta posti�i. 777 01:03:45,960 --> 01:03:49,316 Ve� je pro�lo onoliko godina od kad je to uradila. 778 01:03:49,600 --> 01:03:50,078 Znam. 779 01:03:51,840 --> 01:03:53,751 Ja ne razumem. 780 01:03:54,160 --> 01:03:56,913 Mislio sam da si druga�ija od nje. Neverovatno. 781 01:04:25,960 --> 01:04:27,553 Jo� radi� doma�i? 782 01:04:37,440 --> 01:04:40,432 Ti zna� da te ja ne bi nikada povredila, jel da? 783 01:05:24,960 --> 01:05:26,075 - Laku no�. - No�. 784 01:05:26,800 --> 01:05:27,915 - Lepo spavaj. - Ti tako�e. 785 01:05:49,600 --> 01:05:50,192 Adame? 786 01:06:23,280 --> 01:06:23,951 Markuse? 787 01:06:30,640 --> 01:06:31,914 Jesi li ru�no sanjala? 788 01:06:34,720 --> 01:06:36,438 Imala sam sino� no�nu moru. 789 01:06:38,520 --> 01:06:39,635 Jel bilo stra�no? 790 01:06:40,480 --> 01:06:41,959 �ak ni ne �elim da ti pri�am. 791 01:06:45,040 --> 01:06:46,997 Sanjala sam da ti... 792 01:06:48,600 --> 01:06:50,318 da si ga dirao. 793 01:06:56,920 --> 01:06:58,991 Jel zato on spava sa tobom? 794 01:07:00,920 --> 01:07:02,433 Bio je... 795 01:07:02,960 --> 01:07:04,678 stvarno u�asan san. 796 01:07:06,320 --> 01:07:07,799 Jesi li luda? 797 01:07:08,560 --> 01:07:10,073 Mo, ja volim Adama. 798 01:07:13,400 --> 01:07:16,358 On mi je sin. Ja ga ne diram kada mu po�elim laku no�. 799 01:07:19,960 --> 01:07:21,189 Bar ne onako... 800 01:07:21,440 --> 01:07:23,909 Znam. Samo �elim... 801 01:07:24,760 --> 01:07:26,671 da bude uz mene ve�eras. 802 01:07:28,200 --> 01:07:30,476 Ne mo�emo dalje ovako, Mo. 803 01:07:38,920 --> 01:07:40,240 Nadam se da imam sve. 804 01:07:40,600 --> 01:07:43,069 - Mogu li da ti pomognem? - Hvala. 805 01:07:43,880 --> 01:07:44,836 Naravno. 806 01:07:45,960 --> 01:07:48,076 Mogla bi da ostanem i du�e ako na�em... 807 01:07:48,520 --> 01:07:50,591 gajbu koja mi se ba� svi�a. 808 01:07:51,000 --> 01:07:52,957 - Klju�evi. - Hvala. 809 01:07:53,400 --> 01:07:56,791 Ostavi�u ti moj broj, redovno gledam mejlove. 810 01:07:58,080 --> 01:07:58,717 Pa, zdravo. 811 01:07:59,480 --> 01:08:00,914 - U�ivaj. - �uvaj se. Hvala! 812 01:08:13,840 --> 01:08:14,989 - Lase. - Hej, Markus. 813 01:08:15,800 --> 01:08:17,916 Drago mi je �to si do�ao. U�i. 814 01:08:18,160 --> 01:08:18,797 Hvala. 815 01:08:21,000 --> 01:08:21,796 Lep stan. 816 01:08:22,640 --> 01:08:23,471 Misli�? 817 01:08:23,680 --> 01:08:25,273 Kao iz na�ih studentskih dana. 818 01:08:28,680 --> 01:08:30,796 �elim i postere na zidu. 819 01:08:33,200 --> 01:08:34,554 Udobno je ovde. 820 01:08:36,320 --> 01:08:37,196 Otvori vrata, ho�e� li? 821 01:08:38,280 --> 01:08:38,917 Ko je to? 822 01:08:39,160 --> 01:08:40,480 Vlasnica stana. 823 01:08:42,600 --> 01:08:45,160 Zdravo. Ne�to sam zaboravila. 824 01:08:46,120 --> 01:08:47,155 Dobro. Nema problema. 825 01:08:47,400 --> 01:08:48,913 Mogu li pomo�i dami nekako? 826 01:08:49,160 --> 01:08:50,992 Ne, hvala. Na�la sam. 827 01:08:51,240 --> 01:08:54,039 Mo�emo li vam ponuditi pi�e iz va�eg ku�nog bara? 828 01:08:54,240 --> 01:08:55,833 Nema tamo bog zna �ta. 829 01:08:56,440 --> 01:09:00,149 Mo�da, �a�a hladne vode? Sve�a iz �esme. 830 01:09:01,480 --> 01:09:02,754 Moram da �urim, hvala. 831 01:09:04,000 --> 01:09:05,638 �ao. U�ivaj. 832 01:09:05,920 --> 01:09:06,398 Hvala! 833 01:09:09,120 --> 01:09:12,192 Izvini. Ne mogu da se suzdr�im. 834 01:09:13,640 --> 01:09:14,869 Problemi kod ku�e? 835 01:09:16,160 --> 01:09:18,356 Ne, samo nisam ba� u dobrom raspolo�enju. 836 01:09:19,920 --> 01:09:21,991 Mo�da bi i ja trebalo da se iselim. 837 01:09:23,080 --> 01:09:24,434 Ho�e� pi�e? 838 01:09:25,160 --> 01:09:27,310 Mo�da, �a�a hladne vode? Sve�a iz �esme. 839 01:09:30,280 --> 01:09:32,396 - Stvarno sam to rekao? - Da, jesi. 840 01:09:39,040 --> 01:09:42,396 Evo. Stvarno nemam ni�ta ovde. 841 01:09:42,640 --> 01:09:44,517 U redu je. Hvala. 842 01:09:46,400 --> 01:09:47,879 - �iveli. - �iveli. 843 01:09:57,640 --> 01:09:59,950 Lase, hteo sam da pri�am sa tobom. 844 01:10:00,800 --> 01:10:04,998 Ti si jedini lik kome mogu ovo da ispri�am. 845 01:10:07,120 --> 01:10:09,316 Mora� da mi obe�a� da �e� to zadr�ati za sebe. 846 01:10:10,120 --> 01:10:10,712 Dobro. 847 01:10:15,000 --> 01:10:17,753 Zapamtio sam neke stvari... 848 01:10:18,760 --> 01:10:21,070 od pre mnogo godina, kad sam jo� bio dete. 849 01:10:21,400 --> 01:10:23,471 Bio sam ih zaboravio, 850 01:10:24,280 --> 01:10:26,317 ali su se sada vratile i to me ubija. 851 01:10:29,120 --> 01:10:35,674 Prvo sam pomislio da se to dogodilo samo meni ... 852 01:10:35,920 --> 01:10:36,830 �ta se desilo, Markuse? 853 01:10:38,320 --> 01:10:42,473 Pa, to je... to je ne�to fizi�ki. 854 01:10:42,720 --> 01:10:43,949 Bolestan si, ili... 855 01:10:44,440 --> 01:10:46,909 Ne, nisam bolestan. 856 01:10:47,840 --> 01:10:50,036 U mojoj porodici ja sam bio... 857 01:10:51,440 --> 01:10:53,636 diran kao dete. 858 01:10:55,960 --> 01:10:57,917 Bilo je to zlostavljanje... 859 01:11:04,720 --> 01:11:05,790 Sranje. 860 01:11:08,320 --> 01:11:10,834 Nikada ne bi pomisliio da je tvoj otac sposoban za tako ne�to. 861 01:12:45,400 --> 01:12:46,196 Alo? 862 01:12:48,040 --> 01:12:49,110 Tetka Greta? 863 01:12:54,880 --> 01:12:57,190 Dobro sam. A ti? 864 01:12:59,760 --> 01:13:01,512 Kako to da ste do�li kod mene? 865 01:13:02,320 --> 01:13:04,960 Moja tetka je bila va� pacijent, Greta Amold. 866 01:13:07,040 --> 01:13:10,271 I �ta vas dovodi ovde? �ta mene dovodi... 867 01:13:10,520 --> 01:13:15,913 Depresivan sam, imam napade panike, nisam bio du�e vreme na poslu, 868 01:13:16,200 --> 01:13:20,433 odnos sa mojom �enom je prili�no pri kraju i... 869 01:13:22,080 --> 01:13:25,436 da nemam svog sina, ne bi vi�e znao za�to da �ivim. 870 01:13:27,080 --> 01:13:31,517 Napisali ste da ste pre godinu dana po�eli da se prise�ate... 871 01:13:31,720 --> 01:13:34,075 zlostavljanja iz detinjstva. 872 01:13:34,320 --> 01:13:36,834 Da, vi�ao sam i druge terapeute. 873 01:13:38,160 --> 01:13:39,912 Da li bi ste �eleli da mi ispri�ate ne�to o tome? 874 01:13:48,320 --> 01:13:49,276 Ostani tu. 875 01:13:50,080 --> 01:13:51,753 Lezi na stomak. U �emu je problem? 876 01:13:51,960 --> 01:13:53,633 Lezi na stomak, va�i? Hajde. 877 01:13:56,160 --> 01:13:56,718 �ta...? 878 01:13:57,640 --> 01:13:58,914 �ta to radi�? 879 01:14:21,720 --> 01:14:22,551 Probudi se. 880 01:14:27,640 --> 01:14:28,311 Probudi se. 881 01:14:57,720 --> 01:14:59,791 Ne moramo ovo da radimo ako ne �eli�. 882 01:15:01,360 --> 01:15:02,919 Na�i �emo ne�to drugo, va�i? 883 01:15:04,720 --> 01:15:05,710 Ne, molim te, Mama... 884 01:15:05,920 --> 01:15:07,831 Prvo spavaj malo. 885 01:16:10,720 --> 01:16:12,597 Ja�e. 886 01:16:13,200 --> 01:16:15,077 Vrlo dobro. 887 01:16:27,440 --> 01:16:28,396 �ta je bilo? 888 01:16:31,200 --> 01:16:33,430 Zar misli� da ne vidim da te ne�to mu�i? 889 01:16:36,960 --> 01:16:38,030 �ta je bilo? 890 01:16:42,600 --> 01:16:43,874 Ne smem da ka�em. 891 01:16:46,760 --> 01:16:47,989 �ta si uradila? 892 01:16:48,240 --> 01:16:49,469 Nismo ni�ta uradili. 893 01:16:49,960 --> 01:16:51,997 Kako je on to mogao da izmisli? 894 01:16:54,480 --> 01:16:56,198 Odakle sad to, Renata? 895 01:16:56,480 --> 01:16:58,312 Mo�da je negde �itao. 896 01:16:58,600 --> 01:16:59,351 �itao?! 897 01:17:13,640 --> 01:17:15,153 �ta nije u redu? 898 01:17:16,680 --> 01:17:18,000 Sva�ali su se. 899 01:17:18,760 --> 01:17:19,716 Za�to? 900 01:17:28,040 --> 01:17:28,996 Kada je to po�elo? 901 01:17:29,320 --> 01:17:31,038 Kada je �ta po�elo? Kada je to po�elo? 902 01:17:31,320 --> 01:17:32,879 Sa mnom to vi�e ne radi�, ali sa njim... 903 01:17:33,200 --> 01:17:34,315 �to se ne dere� da te �uje cela ulica?! 904 01:17:34,560 --> 01:17:36,471 Koliko digo ve�? Ho�u da znam koliko puta! 905 01:17:42,480 --> 01:17:43,754 Pri�ao sam sa mamom. 906 01:17:46,320 --> 01:17:48,550 Obe�ala je da to vi�e nikad ne�e da radi. 907 01:17:52,920 --> 01:17:54,672 Ho�e� li i ti da mi obe�a�? 908 01:17:59,600 --> 01:18:01,318 Koliko puta ste to radili? 909 01:18:03,480 --> 01:18:04,276 Jednom? 910 01:18:05,240 --> 01:18:06,036 Dvaput? 911 01:18:09,160 --> 01:18:09,911 Tri puta? 912 01:18:12,520 --> 01:18:14,830 - Koliko �esto? Pet puta? - Ne znam. 913 01:18:15,160 --> 01:18:17,390 I dobro, �ta sad? Obe�a�e� mi? 914 01:18:18,440 --> 01:18:20,351 Ne sme� vi�e tako da je dira�. 915 01:18:25,960 --> 01:18:28,554 Kako ste se ose�ali kada vas je otac optu�io... 916 01:18:28,840 --> 01:18:30,797 da ste bili sau�esnik? 917 01:18:37,160 --> 01:18:38,275 Ho�ete da ka�ete ne�to? 918 01:18:38,600 --> 01:18:40,637 Da pri�ate sa njim? Vi�ete na njega? 919 01:18:43,720 --> 01:18:44,949 Sve je dozvoljeno. 920 01:19:04,800 --> 01:19:07,189 Svinja! Svinja! Svinja! 921 01:19:37,240 --> 01:19:38,753 Torsten je bio zao prema meni. 922 01:19:39,600 --> 01:19:40,829 Koji Torsten? 923 01:19:41,080 --> 01:19:42,195 Iz �kole. 924 01:19:42,840 --> 01:19:43,636 Jedi. 925 01:19:44,960 --> 01:19:47,759 Rekao je da je Markus bio u krevetu sa mamom. 926 01:19:55,720 --> 01:19:57,438 Sabina, jesi li mu ti to rekla? 927 01:19:58,880 --> 01:19:59,711 Sabina? 928 01:20:01,840 --> 01:20:02,591 Markuse? 929 01:20:07,480 --> 01:20:09,551 Mo�da nas je �ubert �uo kako se sva�amo. 930 01:20:23,760 --> 01:20:25,990 Slu�aj me me, Sabina. 931 01:20:27,200 --> 01:20:29,237 Markus nije nikada bio u krevetu sa mamom. 932 01:20:30,280 --> 01:20:33,190 Ako bilo ko ka�e tako ne�to, mi �emo re�i: "To su sve la�i!" 933 01:20:33,200 --> 01:20:33,917 Va�i? 934 01:20:34,160 --> 01:20:35,230 "Sve la�i." 935 01:20:36,280 --> 01:20:37,429 Uhvatite se svi za ruke. 936 01:20:40,320 --> 01:20:41,879 Jedan, dva, tri... 937 01:20:42,240 --> 01:20:43,514 To su sve la�i. 938 01:20:43,880 --> 01:20:44,756 Jo� jednom, glasnije. 939 01:20:45,160 --> 01:20:46,559 To su sve la�i! 940 01:21:13,960 --> 01:21:15,314 Hej ti. 941 01:21:15,720 --> 01:21:16,915 Hajde u�i. 942 01:21:25,040 --> 01:21:26,713 Ti�ina, molim vas. 943 01:21:28,400 --> 01:21:32,758 Jeste li ikada saznali ko je �irio glasine? 944 01:21:34,160 --> 01:21:34,831 Ne. 945 01:21:36,200 --> 01:21:38,157 Mora da je neko rekao ne�to u selu. 946 01:21:38,400 --> 01:21:40,437 �ta mislite ko bi to bio? 947 01:21:41,680 --> 01:21:45,071 Mislio sam da je to ili kom�ija ili moja sestra. 948 01:21:47,400 --> 01:21:48,629 A rekli ste... 949 01:21:48,880 --> 01:21:52,396 da ste imali malo kontakata sa svojom sestrom ovih godina. 950 01:21:56,640 --> 01:21:59,999 Jel bila tu jo� neka osoba? 951 01:22:00,480 --> 01:22:02,039 Za�to nismo bili u kontaktu? 952 01:22:08,200 --> 01:22:10,919 Dakle vi mislite da je to razlog... 953 01:22:11,160 --> 01:22:14,278 na�eg problemati�nog odnosa. 954 01:22:14,600 --> 01:22:17,114 Ne znam ja. Ja vas pitam. 955 01:22:20,040 --> 01:22:24,671 Ja sam to tada video kao neku vrstu kr�enja poverenja. 956 01:23:02,280 --> 01:23:03,395 Tata je. 957 01:23:06,000 --> 01:23:07,354 Jel sve u redu? 958 01:23:07,600 --> 01:23:08,112 Da. 959 01:23:11,160 --> 01:23:12,275 Ho�e� ne�to da popije�? 960 01:23:12,560 --> 01:23:13,436 Mo�e. 961 01:23:14,520 --> 01:23:16,079 Ho�e Adam ne�to? Vodu? 962 01:23:16,640 --> 01:23:18,074 - Ne. - Dobro. 963 01:23:23,120 --> 01:23:24,155 Hej, mangupe. 964 01:23:27,640 --> 01:23:28,630 �ta si to napravio? 965 01:23:29,080 --> 01:23:30,309 Pe�atim. 966 01:23:32,480 --> 01:23:33,231 Drve�e. 967 01:23:34,600 --> 01:23:36,989 Lase ka�e da si uzeo nepla�eni odmor? 968 01:23:38,480 --> 01:23:39,914 Naletela sam na ulici na njega. 969 01:23:40,960 --> 01:23:42,519 Znam. Zvao me je. 970 01:23:43,960 --> 01:23:45,234 Nije bio naro�ito ljubazan. 971 01:23:45,480 --> 01:23:48,040 Rekao je da nisi bio mesecima na poslu. 972 01:23:48,720 --> 01:23:50,233 Bojica... 973 01:23:52,000 --> 01:23:53,354 Za�to mi nisi rekao? 974 01:23:54,400 --> 01:23:55,629 Zato �to... 975 01:23:56,160 --> 01:23:57,434 bi zvu�alo gore nego �to jeste. 976 01:23:59,520 --> 01:24:02,911 Ne bi volela da imam ose�aj da se zbog mene pretvara�. 977 01:24:04,280 --> 01:24:08,717 Ovo je samo za kratko, Moni. Ne�e trajati ve�no. 978 01:24:14,240 --> 01:24:15,355 Nedostaje� mi. 979 01:24:20,000 --> 01:24:21,752 Kako je bilo sa novim terapeutom? 980 01:24:22,320 --> 01:24:24,675 Jako je dobra. 981 01:24:26,080 --> 01:24:26,672 Odli�no. 982 01:24:28,520 --> 01:24:29,316 Mo, ne�to sam... 983 01:24:29,560 --> 01:24:31,153 Razmi�ljam ve� neko vreme. 984 01:24:33,200 --> 01:24:35,635 Zna�, nas dvoje nekako nismo par. 985 01:24:36,640 --> 01:24:38,472 I ja ne znam kako da to promenim. 986 01:24:39,960 --> 01:24:41,155 Mi jesmo par. 987 01:24:43,880 --> 01:24:47,271 Ti si hrabra, ima� snage, a ja... 988 01:24:48,120 --> 01:24:50,919 Bo�e, kako mi je te�ko uvek da te pratim. 989 01:24:51,160 --> 01:24:52,594 Ali i ti ima� snagu. 990 01:24:52,960 --> 01:24:54,792 Bio si potpuno skrenuo pa�nju s toga. 991 01:24:55,080 --> 01:24:57,276 S obzirom na izbor, ta�no sam to i uradio. 992 01:24:57,520 --> 01:25:00,239 Skretao sam pa�nju i pona�ao se kao da se ni�ta nije desilo. 993 01:25:02,560 --> 01:25:05,029 Jako me je sramota, a kad me ti dodirne�, 994 01:25:05,320 --> 01:25:08,472 imam ose�aj kao da to radi� iz sa�aljenja. 995 01:25:08,760 --> 01:25:10,080 Ne mogu vi�e tako. 996 01:25:10,320 --> 01:25:12,311 Ne mogu da podnesem da gledam sebe tvojim o�ima. 997 01:25:12,520 --> 01:25:13,157 Prosto ne mogu. 998 01:25:13,400 --> 01:25:14,993 Ho�u da se vrati�. 999 01:25:15,360 --> 01:25:16,839 Ostani danas ovde. 1000 01:25:17,080 --> 01:25:18,753 �eleo bi sam da odlu�im, jel zna�? 1001 01:25:19,760 --> 01:25:21,353 Mislim da ne razumem u �emu je problem? 1002 01:25:22,200 --> 01:25:25,511 Ja mislim da smo mi zato zajedno: da budemo tu jedno za drugo. 1003 01:25:25,760 --> 01:25:27,512 To mo�da nikada ne�e nestati. 1004 01:25:27,760 --> 01:25:29,034 Mo�da ostane zauvek. 1005 01:25:29,720 --> 01:25:31,677 Bilo je tu kada smo se upoznali. 1006 01:25:31,920 --> 01:25:33,718 Ali, vi�e sam sit da budem �ovek koji... 1007 01:25:35,120 --> 01:25:36,554 Jesam li ja uop�te tebi �ovek? 1008 01:25:37,840 --> 01:25:38,910 Ti jesi moj �ovek. 1009 01:25:39,520 --> 01:25:42,319 �ovek koji ne mo�e da pru�i svojoj �eni ono �ta zaslu�uje. 1010 01:25:44,720 --> 01:25:46,631 Uze�u ja �ta mi treba. 1011 01:25:47,040 --> 01:25:48,713 Na to sam i mislio. 1012 01:25:49,120 --> 01:25:50,952 Ti za sve ima� re�enje. 1013 01:25:51,680 --> 01:25:52,875 Ni�ta te nikada ne zapanjuje. 1014 01:25:53,120 --> 01:25:54,440 To nije istina. 1015 01:25:55,080 --> 01:25:57,959 Blizu sam ta�ke pucanja. Mogla bih da pla�em po ceo dan. 1016 01:25:59,040 --> 01:26:01,793 Zna� li koliko snage treba da uvek... 1017 01:26:03,240 --> 01:26:04,833 ne znam... da to ne poka�em? 1018 01:26:09,120 --> 01:26:10,633 I dalje me voli�, zar ne? 1019 01:26:12,320 --> 01:26:13,958 Nisam siguran da li je ljubav dovoljna. 1020 01:26:16,480 --> 01:26:17,709 Ali u pravu si, naravno. 1021 01:26:17,960 --> 01:26:18,631 U vezi �ega? 1022 01:26:20,840 --> 01:26:22,319 Naravno da te jo� volim. 1023 01:26:28,440 --> 01:26:30,272 Mogu li malo da se poigram sa Adamom? 1024 01:26:33,120 --> 01:26:33,871 Naravno. 1025 01:26:55,960 --> 01:26:58,190 Sada �u da obojim ovo. 1026 01:26:59,040 --> 01:27:00,269 Ovo li��e u obliku srca. 1027 01:27:02,000 --> 01:27:03,752 Dok sam se vozila na Bo�i�nu misu, 1028 01:27:07,680 --> 01:27:09,193 videla sam de�aka. 1029 01:27:26,400 --> 01:27:28,118 Be�ao je iz bolnice, 1030 01:27:29,720 --> 01:27:31,313 obu�en samo u pi�amu. 1031 01:27:32,000 --> 01:27:32,831 I onda? 1032 01:27:39,960 --> 01:27:41,519 Onda su ga opet uhvatili. 1033 01:28:51,200 --> 01:28:53,714 Zna� da te nikada ne bi povredila, jel da? 1034 01:28:54,640 --> 01:28:56,039 Volim te vi�e od i�ega. 1035 01:29:07,440 --> 01:29:08,635 Mama... 1036 01:29:10,080 --> 01:29:11,479 Imao sam tako stra�ne snove. 1037 01:29:12,280 --> 01:29:13,918 Do�i ovamo, du�o. 1038 01:30:20,760 --> 01:30:22,433 Gotov sam za danas. 1039 01:30:26,240 --> 01:30:27,150 Dobro. 1040 01:30:41,760 --> 01:30:43,671 Ja sam, Markus. 1041 01:30:44,840 --> 01:30:48,435 Hej, hteo bi ne�to da te pitam. 1042 01:30:49,400 --> 01:30:52,870 Mo�emo li da se vidimo uskoro? 1043 01:30:55,160 --> 01:30:56,434 - Zdravo, Hana. - Zdravo. 1044 01:31:00,920 --> 01:31:02,797 - Mogu li..? - Naravno, oka�i. 1045 01:31:05,400 --> 01:31:06,913 Drago mi je �to si me potra�io. 1046 01:31:09,640 --> 01:31:11,199 U�i. Ho�u. 1047 01:31:14,480 --> 01:31:16,551 - Mogu li da ostavim cipele? - Naravno. 1048 01:31:16,920 --> 01:31:18,149 Idem u svoju sobu, va�i? 1049 01:31:20,760 --> 01:31:22,159 Ho�e� da popije� ne�to? 1050 01:31:23,880 --> 01:31:24,915 Mo�da rakiju? 1051 01:31:35,240 --> 01:31:36,389 - Mo�e� li da otvori�? - Naravno. 1052 01:31:37,960 --> 01:31:39,598 Hvala. Sedi. 1053 01:31:52,960 --> 01:31:53,756 Hvala. 1054 01:31:56,520 --> 01:31:57,590 - �iveli. - �iveli. 1055 01:32:02,240 --> 01:32:03,514 Treba li ti para? 1056 01:32:04,640 --> 01:32:05,994 Ne! 1057 01:32:06,800 --> 01:32:08,677 Pa, mo�da nekada. 1058 01:32:11,520 --> 01:32:13,477 Ne, nisam zato ovde. 1059 01:32:15,120 --> 01:32:18,317 Mislio sam da bi mo�da mogli da popri�amo o starim danima. 1060 01:32:24,080 --> 01:32:26,230 Ne znam koliko zna�, ali... 1061 01:32:26,440 --> 01:32:27,874 Se�am se jako dobro. 1062 01:32:29,960 --> 01:32:33,669 Mo�da ne suvi�e detaljno, ali... 1063 01:32:34,600 --> 01:32:36,318 ona je tako�e dolazila i u moju sobu. 1064 01:32:38,560 --> 01:32:39,391 �ta? 1065 01:32:41,160 --> 01:32:44,879 Markuse, bila sam tra�ila pomo� pre deset, dvanaest godina. 1066 01:32:46,720 --> 01:32:49,075 Mogu da ti dam broj mog terapeuta, 1067 01:32:49,320 --> 01:32:50,754 sigurna sam da i dalje radi. 1068 01:32:56,640 --> 01:32:58,631 Lepo od tebe, ali ja ve� imam nekog. 1069 01:32:59,120 --> 01:32:59,678 Dobro. 1070 01:33:02,640 --> 01:33:04,074 A �ta si hteo da pita�? 1071 01:33:06,720 --> 01:33:09,599 Oh... mislim da vi�e nije ni va�no. 1072 01:33:13,080 --> 01:33:15,674 Da li i dalje obilazi� Renatu povremeno? 1073 01:33:15,960 --> 01:33:16,916 Ne mogu da zamislim. 1074 01:33:17,200 --> 01:33:21,239 Nikada nisam mislila da �emo prona�i na�in koji �e nam omogu�iti da... 1075 01:33:23,720 --> 01:33:24,994 Ona je bolesna. 1076 01:33:25,480 --> 01:33:26,629 Ima epizode. 1077 01:33:38,320 --> 01:33:39,196 Bo�e. 1078 01:33:40,600 --> 01:33:42,876 Ti si bio tako povu�en. 1079 01:33:45,680 --> 01:33:46,556 Stvarno? 1080 01:33:48,840 --> 01:33:49,318 Da. 1081 01:33:55,200 --> 01:33:56,998 I dalje si mi omiljeni brat. 1082 01:34:13,280 --> 01:34:13,838 Nego. 1083 01:34:56,680 --> 01:34:58,034 Dragi Markuse, draga Monika, 1084 01:34:58,240 --> 01:35:00,550 Volela bi da vas pozovem na porodi�no okupljanje... 1085 01:35:00,840 --> 01:35:04,356 u vezi dogovora oko nasledstva 16tog Oktobra u 16h... 1086 01:35:04,600 --> 01:35:07,991 u hotelu Ramisan. Animiranje dece �e biti u posebnoj prostoriji. 1087 01:35:08,280 --> 01:35:10,112 Sve najbolje, Renata. 1088 01:35:24,560 --> 01:35:25,470 Zdravo, Mama. 1089 01:35:27,560 --> 01:35:30,074 za�to nisi ni�ta rekla? Kakva formalna pozivnica... 1090 01:35:30,440 --> 01:35:32,636 Imam svoje razloge. Ho�e� da u�e�? 1091 01:35:33,800 --> 01:35:34,596 Mislio sam samo... 1092 01:35:35,880 --> 01:35:37,757 Mo�da bi mogli unapred da prodiskutujemo... 1093 01:35:38,040 --> 01:35:39,474 kako vi se izbegla nepotrebna argumentacija. 1094 01:35:39,720 --> 01:35:41,870 Ovo nema veze sa glupom ku�om u Glindeu. 1095 01:35:42,440 --> 01:35:43,555 Pa o �emu je onda? 1096 01:35:44,240 --> 01:35:45,196 Vide�e�. 1097 01:35:46,280 --> 01:35:47,918 Zar imamo jo� neku imovinu? 1098 01:35:48,120 --> 01:35:49,440 Tako si glup. 1099 01:35:49,760 --> 01:35:51,034 U vezi je ne�ega �ta sam ja uradila. 1100 01:35:51,760 --> 01:35:54,036 - O �emu to govori�? - O pro�losti. 1101 01:35:54,720 --> 01:35:55,790 �ta se desilo u pro�losti? 1102 01:35:57,040 --> 01:35:58,439 Mama, �ekaj. 1103 01:35:58,840 --> 01:36:01,514 Re�i �e� svim tim ljudima, a ne�e� meni da ka�e�? 1104 01:36:01,960 --> 01:36:03,280 Sazna�e� i ti uskoro. 1105 01:36:03,960 --> 01:36:05,553 Ima li Markus veze sa tim? 1106 01:36:05,880 --> 01:36:07,029 Sama sam to htela. 1107 01:36:07,240 --> 01:36:09,311 - �ta �e� da im ka�e�? - Sve. 1108 01:36:09,800 --> 01:36:11,234 Mama, �ta se desilo? 1109 01:36:11,520 --> 01:36:13,397 Samo sa�ekaj. Smiri se, va�i? 1110 01:36:14,960 --> 01:36:16,189 Ima veze sa Markusom, jel tako? 1111 01:36:16,480 --> 01:36:17,709 Ne dodiruj me. 1112 01:36:22,800 --> 01:36:24,074 O moj Bo�e, izvini. 1113 01:36:26,280 --> 01:36:27,190 �ta se desilo? 1114 01:36:29,280 --> 01:36:30,350 Jeste li oboje blesavi? 1115 01:36:32,520 --> 01:36:33,237 Zavoje... 1116 01:36:58,960 --> 01:37:01,679 Za ovo si uvek koristio tri? Ja uvek koristim pet. 1117 01:37:37,080 --> 01:37:38,912 ...a povrh svega, podsmevao se staroj teti. 1118 01:37:57,120 --> 01:37:57,598 Dakle... 1119 01:37:59,720 --> 01:38:00,915 Zdravo, svima. 1120 01:38:02,480 --> 01:38:03,879 Hvala �to ste do�li. 1121 01:38:06,320 --> 01:38:09,392 Kao �to znate, moja majka je �elela ne�to da vam saop�ti. 1122 01:38:10,200 --> 01:38:13,591 Ali ona ne mo�e da govori, pa �u zato ja. 1123 01:38:16,000 --> 01:38:19,675 Mnogi od vas pretpostavljaju da se radi o ku�i u Glindeu. 1124 01:38:21,320 --> 01:38:22,390 To nije slu�aj. 1125 01:38:23,320 --> 01:38:25,311 U pitanju je ne�to potpuno druga�ije. 1126 01:38:26,280 --> 01:38:28,191 Neki od vas ve� znaju o tome, 1127 01:38:28,400 --> 01:38:31,791 a za neke �e to biti novost. 1128 01:38:32,520 --> 01:38:36,195 A tako�e i �ok, ali... 1129 01:38:36,880 --> 01:38:38,200 pa... 1130 01:38:39,280 --> 01:38:42,636 direktno ili indirektno, ti�e se cele familije. 1131 01:38:45,636 --> 01:38:49,636 Preuzeto sa www.titlovi.com 78543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.