Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,030 --> 00:00:29,870
(My Happy Ending)
2
00:00:35,009 --> 00:00:38,008
(All people, organizations,
locations, and incidents...)
3
00:00:38,009 --> 00:00:39,909
(in this drama are fictitious.)
4
00:00:42,142 --> 00:00:43,172
Seo Jae Won.
5
00:00:43,513 --> 00:00:44,513
Seo Jae Won!
6
00:01:02,862 --> 00:01:04,403
Our concern just came true.
7
00:01:05,332 --> 00:01:06,632
Track Ms. Seo...
8
00:01:07,172 --> 00:01:08,532
and call the police fast.
9
00:01:08,632 --> 00:01:10,243
Okay. Will do.
10
00:01:13,403 --> 00:01:15,642
Tonight, the minister will make a move.
11
00:01:31,222 --> 00:01:32,862
You'll really jump in on your own?
12
00:01:34,293 --> 00:01:35,293
Yes.
13
00:01:35,692 --> 00:01:36,903
It has to be me.
14
00:01:37,703 --> 00:01:39,233
That's why you sent away the guards?
15
00:01:39,563 --> 00:01:40,972
They won't notice.
16
00:01:42,703 --> 00:01:43,743
Don't worry.
17
00:01:55,853 --> 00:02:00,653
(My Happy Ending)
18
00:02:26,912 --> 00:02:30,882
(Episode 13)
19
00:02:35,292 --> 00:02:36,893
So we meet again.
20
00:02:38,593 --> 00:02:40,463
It really was you.
21
00:02:41,292 --> 00:02:42,363
Kwon Young Ik.
22
00:02:43,732 --> 00:02:45,102
Did you make your choice?
23
00:02:45,632 --> 00:02:48,572
Between your position and Yoon Jin?
24
00:02:48,773 --> 00:02:51,643
You still have the spiteful
gaze you had 30 years ago.
25
00:02:53,042 --> 00:02:54,742
That look you had...
26
00:02:54,743 --> 00:02:57,183
because you refused to
show that you had nothing.
27
00:02:58,113 --> 00:02:59,981
You're tied to a chair, unable to move,
28
00:02:59,982 --> 00:03:02,952
unable to do anything, and
you still give me that look.
29
00:03:04,782 --> 00:03:06,952
I sponsored you because I
liked that side of yours.
30
00:03:07,893 --> 00:03:09,422
When your mom gambled away...
31
00:03:09,423 --> 00:03:11,192
the money you'd saved working part-time.
32
00:03:11,523 --> 00:03:13,261
When you had to get a private loan...
33
00:03:13,262 --> 00:03:15,632
just so you could release
one new product, it was I...
34
00:03:16,632 --> 00:03:17,732
who invested in you.
35
00:03:18,303 --> 00:03:20,873
How could you say such a thing?
36
00:03:21,132 --> 00:03:22,731
Soon Young's death.
37
00:03:22,732 --> 00:03:25,273
Would you believe me if I
said it was unavoidable?
38
00:03:25,602 --> 00:03:26,643
It was...
39
00:03:27,412 --> 00:03:29,572
- an accident.
- Shut your mouth!
40
00:03:32,512 --> 00:03:33,713
It was an accident?
41
00:03:35,982 --> 00:03:38,782
Soon Young. My husband.
42
00:03:40,123 --> 00:03:41,822
The way he died...
43
00:03:42,393 --> 00:03:43,822
You would've done the same...
44
00:03:44,623 --> 00:03:46,463
if you were me.
45
00:03:46,792 --> 00:03:47,933
Because everyone...
46
00:03:49,393 --> 00:03:51,933
wants to protect what they value.
47
00:03:52,463 --> 00:03:54,632
Cut the crap, you scumbag.
48
00:03:56,632 --> 00:03:58,743
To cover up what Yoon Jin did,
49
00:04:01,143 --> 00:04:04,482
and so you could become a
minister, you killed Soon Young.
50
00:04:06,183 --> 00:04:08,053
You're a murderer.
51
00:04:09,482 --> 00:04:10,852
You gave Soon Young...
52
00:04:12,583 --> 00:04:14,093
a pesticide.
53
00:04:15,222 --> 00:04:17,923
You murdered him in a
way that made him suffer.
54
00:04:25,163 --> 00:04:27,072
You should've done a better job.
55
00:04:28,002 --> 00:04:30,373
If you hadn't ruined your
marriage with Soon Young,
56
00:04:30,402 --> 00:04:32,673
Yoon Jin wouldn't have gone out with him.
57
00:04:33,342 --> 00:04:36,271
If you hadn't aggravated Yoon Jin,
58
00:04:36,272 --> 00:04:39,382
she wouldn't have gotten
involved with Baek Seung Kyu,
59
00:04:39,783 --> 00:04:41,882
and there would be no recording.
60
00:04:43,283 --> 00:04:45,152
If you hadn't lost your memory,
61
00:04:45,923 --> 00:04:47,691
Soon Young wouldn't have come...
62
00:04:47,692 --> 00:04:50,522
to kneel before Yoon Jin the day he died.
63
00:04:55,592 --> 00:04:58,063
I wouldn't have had to take out...
64
00:04:59,702 --> 00:05:00,933
Heo Soon Young.
65
00:05:02,072 --> 00:05:04,243
He died because of you.
66
00:05:05,842 --> 00:05:07,673
You can make a fuss now,
67
00:05:08,212 --> 00:05:10,243
but it won't bring him back from the dead.
68
00:05:28,433 --> 00:05:31,702
(Police)
69
00:05:43,043 --> 00:05:44,043
Seo Jae Won!
70
00:05:48,882 --> 00:05:49,882
Seo Jae Won.
71
00:05:52,283 --> 00:05:53,322
Seo Jae Won!
72
00:06:09,103 --> 00:06:10,603
(Pesticide)
73
00:06:10,842 --> 00:06:12,272
No!
74
00:06:27,592 --> 00:06:28,592
Seo Jae Won!
75
00:06:34,033 --> 00:06:35,033
Seo Jae Won!
76
00:06:40,933 --> 00:06:41,973
Seo Jae Won.
77
00:07:24,212 --> 00:07:26,413
Seo Jae Won.
78
00:07:26,712 --> 00:07:29,382
Wake up. Will you wake up?
79
00:07:29,853 --> 00:07:30,853
Please.
80
00:07:32,522 --> 00:07:33,853
Open your eyes!
81
00:07:34,723 --> 00:07:35,723
Jae Won.
82
00:08:20,502 --> 00:08:21,502
Jae Won.
83
00:08:37,383 --> 00:08:38,482
That door's open.
84
00:08:43,753 --> 00:08:44,892
Call an ambulance.
85
00:08:44,893 --> 00:08:45,991
- Search the back.
- Okay.
86
00:08:45,992 --> 00:08:48,162
Block all the exits.
87
00:08:48,163 --> 00:08:50,633
Will you wake up?
88
00:08:53,263 --> 00:08:55,133
Please wake up.
89
00:08:57,133 --> 00:08:58,242
Please...
90
00:08:58,273 --> 00:09:00,273
How on earth did the police...
91
00:09:00,942 --> 00:09:02,242
get there so fast?
92
00:09:02,673 --> 00:09:03,742
That's what's odd.
93
00:09:05,183 --> 00:09:06,813
Did you leave any trace?
94
00:09:07,482 --> 00:09:08,513
No.
95
00:09:11,122 --> 00:09:12,222
Okay, then.
96
00:09:14,322 --> 00:09:15,852
- You can go.
- Yes, sir.
97
00:09:27,803 --> 00:09:28,972
It's late.
98
00:09:29,773 --> 00:09:31,242
You went out?
99
00:09:32,043 --> 00:09:33,102
What do you think...
100
00:09:34,112 --> 00:09:35,342
you're doing?
101
00:09:39,783 --> 00:09:40,783
Did you...
102
00:09:41,813 --> 00:09:43,883
come back without doing anything?
103
00:09:45,122 --> 00:09:46,122
What?
104
00:09:52,092 --> 00:09:54,592
Lawyer Kim. Why are you...
105
00:10:09,972 --> 00:10:11,542
(Written Will)
106
00:10:11,543 --> 00:10:13,341
(I, Kwon Young Ik...)
107
00:10:13,342 --> 00:10:15,352
(I give the following to Kwon Yoon Jin.)
108
00:10:17,482 --> 00:10:18,753
It's not much.
109
00:10:19,153 --> 00:10:20,793
All I have now,
110
00:10:21,523 --> 00:10:23,192
I got from you.
111
00:10:24,092 --> 00:10:25,763
It's only right I get the rest.
112
00:10:27,263 --> 00:10:28,962
You always said...
113
00:10:29,462 --> 00:10:32,332
you have no use for
whoever doesn't come first.
114
00:10:33,862 --> 00:10:36,732
You have exhausted your use.
115
00:10:37,702 --> 00:10:40,173
Lawyer Kim. What's going on?
116
00:10:42,273 --> 00:10:43,372
I'm sorry, sir.
117
00:10:43,872 --> 00:10:46,783
Could you please excuse us?
118
00:10:56,423 --> 00:10:58,192
- You...
- You must accept it.
119
00:11:00,592 --> 00:11:04,102
I'll be in danger if you don't.
120
00:11:04,602 --> 00:11:05,702
Father.
121
00:11:06,633 --> 00:11:08,433
You love me so darn much.
122
00:11:11,903 --> 00:11:13,003
I know that...
123
00:11:13,242 --> 00:11:15,212
everything you did,
124
00:11:15,972 --> 00:11:17,712
you did for me.
125
00:11:20,582 --> 00:11:22,212
That's why you beat me.
126
00:11:24,013 --> 00:11:25,822
And made me break up with my lover.
127
00:11:27,923 --> 00:11:29,222
You even...
128
00:11:30,053 --> 00:11:31,692
cleaned up my mess.
129
00:11:36,092 --> 00:11:38,462
When did I come to the realization?
130
00:11:40,232 --> 00:11:43,232
Was it that day seven years ago?
131
00:11:43,872 --> 00:11:46,572
Or the day Jae Won became your trophy?
132
00:11:47,612 --> 00:11:48,842
If it wasn't then,
133
00:11:50,942 --> 00:11:52,783
it could've been the day...
134
00:11:54,313 --> 00:11:55,653
you first beat me.
135
00:11:59,783 --> 00:12:03,023
But who cares about that now?
136
00:12:04,393 --> 00:12:05,492
What's important...
137
00:12:06,393 --> 00:12:07,492
is that...
138
00:12:08,893 --> 00:12:10,763
you love me so much.
139
00:12:19,173 --> 00:12:20,202
Thank you.
140
00:12:22,673 --> 00:12:23,673
Dad.
141
00:13:06,553 --> 00:13:07,622
You're awake.
142
00:13:20,972 --> 00:13:22,072
What happened?
143
00:13:26,043 --> 00:13:29,342
If I'd been any later, you could've died.
144
00:13:30,643 --> 00:13:31,982
What happened to you?
145
00:13:33,982 --> 00:13:36,283
It's nothing. Just a graze.
146
00:13:38,283 --> 00:13:39,383
You're angry.
147
00:13:39,722 --> 00:13:40,753
Yes.
148
00:13:41,592 --> 00:13:43,153
I thought you'd die.
149
00:13:45,692 --> 00:13:46,862
I'm sorry, Teo.
150
00:13:52,962 --> 00:13:53,962
Where is it?
151
00:13:57,602 --> 00:13:58,602
Here you go.
152
00:14:08,352 --> 00:14:11,023
If you hadn't aggravated Yoon Jin,
153
00:14:11,053 --> 00:14:14,153
she wouldn't have gotten
involved with Baek Seung Kyu,
154
00:14:14,492 --> 00:14:16,653
and there would be no recording.
155
00:14:17,293 --> 00:14:20,222
If you hadn't lost your
memory, the day Soon Young...
156
00:14:21,663 --> 00:14:23,033
What will you do now?
157
00:14:23,433 --> 00:14:25,862
If we take this to the police or media,
158
00:14:26,362 --> 00:14:28,503
they might play it down,
saying the video's fake.
159
00:14:29,303 --> 00:14:31,043
It could ruin our chances.
160
00:14:31,842 --> 00:14:33,043
You're right.
161
00:14:45,423 --> 00:14:48,852
(Do Not Enter, Investigation In Progress)
162
00:14:50,653 --> 00:14:52,322
This is where Seo Jae Won was brought to?
163
00:14:52,692 --> 00:14:54,933
Yes. Things got crazy last night.
164
00:14:57,433 --> 00:14:59,732
They have zero creativity.
165
00:15:00,362 --> 00:15:01,372
What?
166
00:15:03,602 --> 00:15:04,702
Did you find anything?
167
00:15:05,273 --> 00:15:06,471
Not really.
168
00:15:06,472 --> 00:15:07,572
Was there anything odd?
169
00:15:08,342 --> 00:15:11,112
Yoon Teo got to the scene first.
170
00:15:11,242 --> 00:15:12,342
Even before we did.
171
00:15:12,942 --> 00:15:14,553
- Really?
- Yes.
172
00:15:14,653 --> 00:15:16,153
How did he find the place?
173
00:15:16,352 --> 00:15:18,452
He looked like he'd fought the kidnapper.
174
00:15:27,023 --> 00:15:28,492
Are you sure you can go home?
175
00:15:28,793 --> 00:15:29,793
Yes.
176
00:15:31,702 --> 00:15:33,903
The police haven't found anything yet.
177
00:15:34,202 --> 00:15:35,202
Okay.
178
00:15:36,673 --> 00:15:37,673
Teo.
179
00:15:39,043 --> 00:15:41,043
The man you fought yesterday.
180
00:15:41,413 --> 00:15:42,913
Didn't he look familiar?
181
00:15:42,972 --> 00:15:44,913
It was the guy who broke into your home.
182
00:15:46,183 --> 00:15:47,183
Right?
183
00:15:48,553 --> 00:15:49,753
We should be careful.
184
00:15:54,023 --> 00:15:55,222
Do you feel better?
185
00:15:57,122 --> 00:15:58,893
- Yes.
- Good.
186
00:15:59,663 --> 00:16:00,991
I have a few questions for you.
187
00:16:00,992 --> 00:16:03,293
Sorry, but I don't remember anything.
188
00:16:04,403 --> 00:16:06,433
You can just tell me what you do remember.
189
00:16:06,533 --> 00:16:07,533
Later.
190
00:16:08,332 --> 00:16:10,403
Come back when she's more stable.
191
00:16:12,143 --> 00:16:14,672
If you describe the circumstances
surrounding the kidnapping,
192
00:16:14,673 --> 00:16:16,571
it would help us find the culprit.
193
00:16:16,572 --> 00:16:18,013
Let's talk about it later.
194
00:16:20,842 --> 00:16:23,053
Okay, then. Later.
195
00:16:38,102 --> 00:16:40,102
(Ministry of Culture and Tourism)
196
00:16:52,313 --> 00:16:55,612
Here's the Q and A in preparations
for the parliamentary inspection.
197
00:17:02,592 --> 00:17:05,223
Did you identify the internal leak?
198
00:17:07,063 --> 00:17:08,862
I'm sorry, sir. Not yet.
199
00:17:12,402 --> 00:17:13,931
- You're excused.
- Yes, sir.
200
00:17:13,932 --> 00:17:16,331
(Ministry of Culture and Tourism)
201
00:17:16,332 --> 00:17:17,332
Mr. Jung.
202
00:17:19,973 --> 00:17:21,043
Yes, sir.
203
00:17:22,172 --> 00:17:24,043
How long have you worked for me?
204
00:17:24,513 --> 00:17:26,213
Around five years?
205
00:17:27,642 --> 00:17:28,882
Yes.
206
00:17:32,783 --> 00:17:33,953
You did...
207
00:17:36,152 --> 00:17:37,793
so well until now.
208
00:17:44,162 --> 00:17:45,303
Good job.
209
00:17:50,033 --> 00:17:51,102
Thank you.
210
00:18:20,463 --> 00:18:22,033
Do you enjoy this life?
211
00:18:23,203 --> 00:18:24,703
Why are you so hard at work?
212
00:18:26,443 --> 00:18:27,973
Because it's what I must do.
213
00:18:30,743 --> 00:18:33,342
You have much more to
fight for now, Ms. Kwon.
214
00:18:42,453 --> 00:18:43,723
Why are you here?
215
00:18:48,693 --> 00:18:50,132
Seo Jae Won said...
216
00:18:51,263 --> 00:18:52,902
she doesn't remember her kidnapping.
217
00:18:53,263 --> 00:18:55,532
And Yoon Teo got there before the police.
218
00:18:55,533 --> 00:18:58,572
I find it all very strange.
219
00:18:58,973 --> 00:19:00,203
Minister Kwon.
220
00:19:01,313 --> 00:19:02,572
Will he be okay?
221
00:19:02,713 --> 00:19:04,412
I don't think you need to worry.
222
00:19:13,122 --> 00:19:14,453
Anything on Baek Seung Kyu?
223
00:19:15,023 --> 00:19:16,493
I have people looking.
224
00:19:17,493 --> 00:19:19,592
I don't think you need to worry.
225
00:19:23,632 --> 00:19:26,662
Do you think your people can manage?
226
00:19:28,402 --> 00:19:30,332
Are you sure you don't
need to stay with me?
227
00:19:30,973 --> 00:19:32,672
Why go there when I have a home?
228
00:19:34,473 --> 00:19:36,042
What if something else happens?
229
00:19:36,043 --> 00:19:37,842
Kwon Young Ik kidnapped you.
230
00:19:38,043 --> 00:19:39,412
He could do something worse.
231
00:19:40,313 --> 00:19:41,553
I should still go back.
232
00:19:42,852 --> 00:19:43,912
It's my home.
233
00:19:44,682 --> 00:19:45,783
Sometimes I think...
234
00:19:46,082 --> 00:19:48,223
steel flows in your veins, not blood.
235
00:19:53,922 --> 00:19:55,632
I'm glad you think so.
236
00:19:58,563 --> 00:19:59,963
To be honest,
237
00:20:02,102 --> 00:20:03,533
I was scared.
238
00:20:05,902 --> 00:20:07,902
I'd expected it to happen,
239
00:20:08,243 --> 00:20:10,412
and I thought I was prepared.
240
00:20:13,483 --> 00:20:15,582
But it felt different
when it actually happened.
241
00:20:20,523 --> 00:20:22,023
That's when you appeared.
242
00:20:26,392 --> 00:20:27,723
That was the plan.
243
00:20:28,963 --> 00:20:30,493
But it won't happen again.
244
00:20:31,832 --> 00:20:32,902
I won't let it.
245
00:20:36,102 --> 00:20:37,132
Thanks.
246
00:20:43,172 --> 00:20:44,612
That Detective Oh.
247
00:20:45,443 --> 00:20:46,483
How do you feel about her?
248
00:20:48,213 --> 00:20:49,682
Let's think about that some more.
249
00:20:51,922 --> 00:20:53,122
We must be cautious.
250
00:21:12,142 --> 00:21:13,243
Who are they?
251
00:21:13,402 --> 00:21:15,473
I called them over.
252
00:21:16,443 --> 00:21:17,672
We must be well-prepared now.
253
00:21:18,043 --> 00:21:19,843
Then why did you want
me to go to your place?
254
00:21:21,753 --> 00:21:22,983
Well... It's a two-track plan.
255
00:21:23,983 --> 00:21:25,199
Do you not know a two-track approach?
256
00:21:25,223 --> 00:21:26,852
When you approach something,
257
00:21:27,352 --> 00:21:29,392
you take two kinds of
approaches at the same time.
258
00:21:33,723 --> 00:21:36,162
You go inside first. I
still have some work to do.
259
00:21:36,693 --> 00:21:37,733
Bye.
260
00:22:00,283 --> 00:22:01,621
It's the current status of the
Ministry of Culture and Tourism's...
261
00:22:01,622 --> 00:22:03,342
outsourcing projects and private contracts,
262
00:22:03,553 --> 00:22:05,873
and the parliamentary inspection
schedule on the Minister.
263
00:22:07,563 --> 00:22:08,563
(Personnel affairs)
264
00:22:09,332 --> 00:22:10,362
Thank you.
265
00:22:12,533 --> 00:22:14,408
Because of the reports on
his corruption last time,
266
00:22:14,432 --> 00:22:17,773
they've been keeping an eye on
all the secretaries in his office.
267
00:22:18,342 --> 00:22:20,572
So I don't think I can do this anymore.
I'm sorry.
268
00:22:20,703 --> 00:22:23,043
What you gave me just
now is more than enough.
269
00:22:27,642 --> 00:22:28,813
Do you have something to say?
270
00:22:33,652 --> 00:22:35,822
No. I'll get going.
271
00:23:31,682 --> 00:23:33,713
When did you know Jae Won was kidnapped?
272
00:23:34,713 --> 00:23:36,213
Was it about 11pm?
273
00:23:36,582 --> 00:23:37,682
Yes. I think it was.
274
00:23:37,953 --> 00:23:40,821
You reported us at around 11:05pm.
275
00:23:40,822 --> 00:23:43,122
So you reported us as
soon as you found out...
276
00:23:43,493 --> 00:23:45,793
that she had been
kidnapped through Sung Hee.
277
00:23:46,463 --> 00:23:47,922
Yes. That's what happened.
278
00:23:48,793 --> 00:23:52,303
What was the reason you were sure...
279
00:23:53,263 --> 00:23:54,432
that Jae Won was kidnapped?
280
00:23:56,033 --> 00:23:58,503
What I want to know...
281
00:23:59,642 --> 00:24:01,542
is whether there had been a situation...
282
00:24:01,543 --> 00:24:04,612
that made you certain
that she was kidnapped.
283
00:24:05,243 --> 00:24:06,342
I don't know about that.
284
00:24:06,682 --> 00:24:10,553
You wouldn't know Baek Seung Kyu
disappeared recently either then.
285
00:24:14,253 --> 00:24:16,852
I know you think Seo Jae
Won is falsely accused...
286
00:24:17,122 --> 00:24:19,222
of getting involved in
Heo Soon Young's death.
287
00:24:19,223 --> 00:24:20,792
Is that why you're acting like this?
288
00:24:20,793 --> 00:24:21,832
Detective Oh.
289
00:24:22,932 --> 00:24:24,662
How can I trust you?
290
00:24:25,862 --> 00:24:28,003
All I know is your name.
291
00:24:28,273 --> 00:24:29,332
Me?
292
00:24:30,872 --> 00:24:32,592
I was born in 1976, the Year of the Dragon.
293
00:24:32,842 --> 00:24:34,802
I'm an only child, and
both my parents are alive.
294
00:24:34,803 --> 00:24:35,912
My specialty is running.
295
00:24:36,243 --> 00:24:38,442
I'm Inspector Oh Soo Jin from
Yongshin Police Office...
296
00:24:38,443 --> 00:24:41,752
who didn't even get married to
become a senior inspector...
297
00:24:41,753 --> 00:24:46,652
and have been struggling for 20 years.
298
00:24:47,723 --> 00:24:49,253
If you have questions, you may ask me.
299
00:24:52,023 --> 00:24:53,463
You know Nam Tae Ju, don't you?
300
00:24:54,523 --> 00:24:56,163
Yes. We became officers in the same year.
301
00:24:57,033 --> 00:24:58,033
That's why.
302
00:24:59,203 --> 00:25:02,533
Both Detective Lee Jang
Hyeon and Nam Tae Ju...
303
00:25:03,602 --> 00:25:05,522
are working or worked in
Yongshin Police Office.
304
00:25:14,582 --> 00:25:15,953
Player, it's your line.
305
00:25:16,253 --> 00:25:18,213
Anchor six. Player, you win.
306
00:25:21,283 --> 00:25:22,992
You have a guest.
307
00:25:22,993 --> 00:25:24,122
Tell them I'm busy.
308
00:25:24,253 --> 00:25:25,522
She is insisting on seeing you right now.
309
00:25:25,523 --> 00:25:27,993
Are you deaf? I'm busy.
310
00:25:29,432 --> 00:25:31,872
They will search and seize if
you don't come out immediately.
311
00:25:45,943 --> 00:25:47,513
You should've come inside.
312
00:25:48,513 --> 00:25:49,553
What if I come inside?
313
00:25:52,023 --> 00:25:54,122
I should arrest everyone. Right?
314
00:25:55,352 --> 00:25:56,672
How did you know that I was here?
315
00:25:57,622 --> 00:26:00,263
Is it a secret that Nam Tae
Ju is in a gambling house?
316
00:26:00,693 --> 00:26:03,332
But the scale has gotten bigger.
317
00:26:05,362 --> 00:26:06,563
What do you want?
318
00:26:07,362 --> 00:26:08,402
Seo Jae Won.
319
00:26:09,632 --> 00:26:10,872
Did you come to sound me out?
320
00:26:11,743 --> 00:26:13,219
You would know if you check where I went.
321
00:26:13,243 --> 00:26:15,112
- I know you have an alibi.
- So?
322
00:26:16,973 --> 00:26:18,013
You were involved...
323
00:26:19,283 --> 00:26:21,382
in the case of Heo Soon Young as well.
324
00:26:24,453 --> 00:26:28,322
Gosh, you gave up on a
promotion now, didn't you?
325
00:26:28,622 --> 00:26:30,782
Seeing how you came here to
talk about useless things.
326
00:26:32,463 --> 00:26:33,793
I came to warn you.
327
00:26:35,092 --> 00:26:36,763
That you shouldn't go until the end.
328
00:26:39,102 --> 00:26:40,132
Until the end?
329
00:26:41,432 --> 00:26:42,872
Like a murder?
330
00:26:46,743 --> 00:26:50,072
That's why I'm calling you in person.
How is your schedule?
331
00:26:53,112 --> 00:26:54,142
Yes.
332
00:26:55,713 --> 00:26:57,053
I'll see you that day then.
333
00:26:57,813 --> 00:26:58,822
Bye.
334
00:27:01,953 --> 00:27:03,122
Did anything happen?
335
00:27:04,023 --> 00:27:05,263
Any suspicious person?
336
00:27:05,793 --> 00:27:06,793
Not at all.
337
00:27:08,392 --> 00:27:10,832
- Have you eaten?
- I had a simple meal.
338
00:27:11,293 --> 00:27:12,432
You didn't eat, did you?
339
00:27:12,632 --> 00:27:14,533
You left no trace there.
340
00:27:15,973 --> 00:27:18,773
I knew you wouldn't eat, so
I got a handmade sandwich.
341
00:27:21,773 --> 00:27:24,943
How is Detective Oh Soo Jin in person?
342
00:27:25,483 --> 00:27:27,283
She did seem to be
different from Nam Tae Ju.
343
00:27:28,342 --> 00:27:29,952
But I'm not sure if her drive
is a sense of accomplishment...
344
00:27:29,953 --> 00:27:31,582
or a sense of justice.
345
00:27:32,182 --> 00:27:33,723
I watched the video.
346
00:27:34,322 --> 00:27:36,482
If they give it to Kwon Young
Ik, we'll be in trouble.
347
00:27:39,092 --> 00:27:40,223
Sit down and eat.
348
00:27:51,273 --> 00:27:55,912
(Subsidy of Ministry
of Culture and Tourism)
349
00:28:00,582 --> 00:28:03,352
(Scribe)
350
00:28:07,382 --> 00:28:10,421
The National Assembly Act,
Article 127, Section 1.
351
00:28:10,422 --> 00:28:11,552
(2023 Parliamentary Inspection on
Ministry of Culture and Tourism)
352
00:28:11,553 --> 00:28:13,222
According to the act on the
inspection and investigation...
353
00:28:13,223 --> 00:28:14,862
of state administration,
354
00:28:15,092 --> 00:28:16,592
the 2023 parliamentary inspection...
355
00:28:17,063 --> 00:28:21,562
on the Ministry of Culture
and Tourism will be conducted.
356
00:28:21,563 --> 00:28:22,973
(National Assembly)
357
00:28:24,572 --> 00:28:27,443
There's information that Minister
Kwon exercised his influence...
358
00:28:27,803 --> 00:28:30,403
over the appointment of the director
of the Korea National Opera.
359
00:28:30,642 --> 00:28:31,773
That is not true.
360
00:28:32,112 --> 00:28:34,142
Your daughter...
361
00:28:34,443 --> 00:28:37,483
is the current CEO of
Dereve, a furniture company.
362
00:28:38,822 --> 00:28:41,652
Are you saying it's also not
true that most of the subsidy...
363
00:28:42,092 --> 00:28:44,612
of the Ministry of Culture and
Tourism was allocated to Dereve?
364
00:28:44,993 --> 00:28:48,631
Dereve was selected through
a fair and strict procedure.
365
00:28:48,632 --> 00:28:50,463
Can you take responsibility
over that remark?
366
00:28:50,862 --> 00:28:51,902
Yes.
367
00:28:52,963 --> 00:28:57,773
Let me ask a few questions
to Minister Kwon.
368
00:28:58,332 --> 00:28:59,372
Minister Kwon.
369
00:28:59,842 --> 00:29:03,072
Many high-ranking officials...
370
00:29:03,273 --> 00:29:05,342
have unblemished character, don't they?
371
00:29:05,983 --> 00:29:06,983
They do.
372
00:29:06,984 --> 00:29:08,013
Do you think...
373
00:29:08,713 --> 00:29:11,652
you're a minister of such kind?
374
00:29:13,122 --> 00:29:16,092
I think I'm doing my best.
375
00:29:16,322 --> 00:29:17,322
You do?
376
00:29:17,323 --> 00:29:18,792
(Chairman)
377
00:29:18,793 --> 00:29:22,832
I recently heard scandalous news.
378
00:29:24,033 --> 00:29:26,132
- Please go ahead.
- They say...
379
00:29:27,263 --> 00:29:29,372
you're the culprit...
380
00:29:30,332 --> 00:29:32,043
of the recent case of Seo Jae Won.
381
00:29:38,943 --> 00:29:40,141
(2023 Parliamentary Inspection on
Ministry of Culture and Tourism)
382
00:29:40,142 --> 00:29:42,253
It's a groundless rumor, Mr. Chairman.
383
00:29:42,753 --> 00:29:44,313
You will have to take responsibility...
384
00:29:45,223 --> 00:29:46,852
for what you said.
385
00:29:47,622 --> 00:29:48,622
Is that so?
386
00:29:49,592 --> 00:29:52,563
Even if there's a witness?
387
00:29:55,362 --> 00:29:56,592
Please come in.
388
00:30:18,483 --> 00:30:19,681
(2023 Parliamentary Inspection on
Ministry of Culture and Tourism)
389
00:30:19,682 --> 00:30:20,723
Ms. Seo,
390
00:30:20,922 --> 00:30:23,522
is Minister Kwon...
391
00:30:23,523 --> 00:30:24,792
(Chairman)
392
00:30:24,793 --> 00:30:26,313
responsible for the recent kidnapping?
393
00:30:28,092 --> 00:30:29,132
He is.
394
00:30:30,233 --> 00:30:32,003
Do you have evidence?
395
00:30:33,733 --> 00:30:35,033
I do have evidence.
396
00:30:38,102 --> 00:30:39,172
Evidence?
397
00:30:40,872 --> 00:30:43,512
(2023 Parliamentary Inspection on
Ministry of Culture and Tourism)
398
00:30:47,082 --> 00:30:48,842
(Subsidy of Ministry
of Culture and Tourism)
399
00:30:58,193 --> 00:30:59,392
It's him.
400
00:30:59,592 --> 00:31:01,293
So we meet again.
401
00:31:02,533 --> 00:31:05,402
It really was you. Kwon Young Ik.
402
00:31:06,303 --> 00:31:07,932
You'll really jump in on your own?
403
00:31:08,303 --> 00:31:10,273
Yes. It has to be me.
404
00:31:24,053 --> 00:31:26,881
Soon Young's death. Would you believe me...
405
00:31:26,882 --> 00:31:28,029
if I said it was unavoidable?
406
00:31:28,053 --> 00:31:29,122
It was...
407
00:31:29,652 --> 00:31:30,852
an accident.
408
00:31:31,053 --> 00:31:33,193
To cover up what Yoon Jin did,
409
00:31:35,092 --> 00:31:39,902
and so you could become a
minister, you killed Soon Young.
410
00:31:41,162 --> 00:31:42,973
You're just a murderer.
411
00:31:46,402 --> 00:31:48,372
You should've done a better job.
412
00:31:49,043 --> 00:31:51,911
If you hadn't aggravated Yoon Jin,
413
00:31:51,912 --> 00:31:55,013
she wouldn't have gotten
involved with Baek Seung Kyu,
414
00:31:55,412 --> 00:31:57,652
and there would be no recording.
415
00:31:58,283 --> 00:32:00,922
I wouldn't have had to take out...
416
00:32:01,182 --> 00:32:02,493
Heo Soon Young.
417
00:32:11,233 --> 00:32:12,763
This is unbelievable.
418
00:32:22,412 --> 00:32:23,412
No!
419
00:32:27,342 --> 00:32:28,483
This is a slander.
420
00:32:28,852 --> 00:32:30,182
The video is fabricated.
421
00:32:30,352 --> 00:32:31,681
She's a patient who was discharged...
422
00:32:31,682 --> 00:32:33,652
from a psychiatric hospital recently.
423
00:32:33,783 --> 00:32:35,182
You can't trust her.
424
00:32:36,523 --> 00:32:37,592
Mr. Kwon Young Ik.
425
00:32:43,263 --> 00:32:45,092
You're arrested without a warrant...
426
00:32:45,193 --> 00:32:47,601
for kidnapping Seo Jae Won
and murdering Heo Soon Young.
427
00:32:47,602 --> 00:32:48,602
Please stand up.
428
00:33:00,213 --> 00:33:01,681
You have the right to an attorney.
429
00:33:01,682 --> 00:33:04,362
You have the right to remain silent
and refuse to answer questions.
430
00:33:05,053 --> 00:33:06,453
You have the right to...
431
00:33:08,182 --> 00:33:11,723
(Vice Minister, Minister)
432
00:33:26,543 --> 00:33:27,973
How do you feel now?
433
00:33:28,402 --> 00:33:30,012
Did you really murder Heo Soon Young?
434
00:33:30,013 --> 00:33:31,411
Is the video true?
435
00:33:31,412 --> 00:33:33,342
- Please say something.
- Can you say something?
436
00:33:53,463 --> 00:33:55,308
("Minister Kwon Arrested for Murder
During Parliamentary Inspection")
437
00:33:55,332 --> 00:33:57,703
- It was the minister?
- What? No way.
438
00:33:58,003 --> 00:33:59,101
Oh, my gosh.
439
00:33:59,102 --> 00:34:00,202
Breaking news.
440
00:34:00,203 --> 00:34:02,371
During the parliamentary inspection...
441
00:34:02,372 --> 00:34:04,812
on the Ministry of Culture
and Tourism this morning,
442
00:34:04,813 --> 00:34:07,259
it was revealed that Minister Kwon
had kidnapped Seo Jae Won recently.
443
00:34:07,283 --> 00:34:10,011
He was also responsible...
444
00:34:10,012 --> 00:34:11,982
for murdering Seo's husband,
445
00:34:11,983 --> 00:34:13,522
Heo Soon Young, in August,
446
00:34:13,523 --> 00:34:15,523
which left the country in shock.
447
00:34:16,153 --> 00:34:18,152
The police are investigating...
448
00:34:18,153 --> 00:34:19,692
to determine the motive behind the killing.
449
00:34:19,693 --> 00:34:21,991
- His accomplice hasn't been found.
- I knew something was strange.
450
00:34:21,992 --> 00:34:24,332
They released a composite
sketch to the public.
451
00:34:31,233 --> 00:34:33,073
"Don't bother?"
452
00:34:46,052 --> 00:34:47,082
Mr. Kwon.
453
00:34:48,023 --> 00:34:49,503
Did you really kill Heo Soon Young...
454
00:34:51,023 --> 00:34:53,363
by yourself?
455
00:34:55,532 --> 00:34:58,293
Did you purchase the pesticide yourself?
456
00:34:59,262 --> 00:35:01,601
Mr. Kwon. Are you not going
to answer the questions?
457
00:35:01,602 --> 00:35:03,503
You're forcing him to answer.
458
00:35:03,573 --> 00:35:05,702
It can be considered as
a coercive investigation.
459
00:35:05,903 --> 00:35:07,641
Remaining silent is useless.
460
00:35:07,642 --> 00:35:09,512
We have clear evidence.
461
00:35:15,043 --> 00:35:16,512
I did it all...
462
00:35:17,582 --> 00:35:18,951
- by myself.
- By yourself?
463
00:35:18,952 --> 00:35:20,323
Please remove this comment.
464
00:35:21,023 --> 00:35:23,922
He's mentally unstable for a moment.
465
00:35:23,923 --> 00:35:25,762
Mentally unstable? Let's say so, then.
466
00:35:26,693 --> 00:35:27,899
But I can't remove his comment.
467
00:35:27,923 --> 00:35:31,532
Why did you make an alibi
for Kwon Yoon Jin that day?
468
00:35:32,162 --> 00:35:33,932
Did you really do it by yourself?
469
00:35:34,863 --> 00:35:36,972
Who is the man who was with you...
470
00:35:37,602 --> 00:35:38,842
when Seo Jae Won was kidnapped?
471
00:35:38,872 --> 00:35:40,102
Do you not know him?
472
00:35:41,202 --> 00:35:43,343
We obtained the information
related to the recording.
473
00:35:43,872 --> 00:35:46,943
You murdered Heo Soon Young,
474
00:35:48,582 --> 00:35:51,213
trying to cover up the
fall of Baek Seung Kyu.
475
00:35:51,983 --> 00:35:54,253
Because of your daughter, Kwon Yoon Jin.
476
00:35:57,153 --> 00:36:00,293
Do you think remaining
silent will help, Minister?
477
00:36:01,323 --> 00:36:02,363
Do you?
478
00:36:12,032 --> 00:36:14,371
Yes, Jae Won. I was about to...
479
00:36:14,372 --> 00:36:16,512
Dad, I'm fine.
480
00:36:19,983 --> 00:36:21,843
Don't ever do something like that.
481
00:36:23,613 --> 00:36:24,682
I'm sorry.
482
00:36:26,682 --> 00:36:28,523
I didn't want you to find out like this.
483
00:36:28,753 --> 00:36:31,722
Don't you ever do that again.
484
00:36:33,122 --> 00:36:34,323
I'm sorry, Dad.
485
00:36:35,023 --> 00:36:36,432
No. It's a relief.
486
00:36:37,262 --> 00:36:38,463
I'm so relieved.
487
00:36:39,563 --> 00:36:41,032
It must've been very hard for you,
488
00:36:42,003 --> 00:36:43,832
trying to bring justice for Soon Young.
489
00:36:47,202 --> 00:36:49,142
Please wait just a little bit more.
490
00:36:50,813 --> 00:36:52,912
Until it's all settled. Will you?
491
00:36:54,242 --> 00:36:55,983
I will.
492
00:37:04,093 --> 00:37:05,653
He must've worried about you very much.
493
00:37:06,392 --> 00:37:08,063
Are you not going to visit him?
494
00:37:10,733 --> 00:37:11,863
Not yet.
495
00:37:13,063 --> 00:37:14,102
It's...
496
00:37:15,363 --> 00:37:16,773
not over yet.
497
00:37:18,302 --> 00:37:20,972
You hired bodyguards for him.
498
00:37:21,773 --> 00:37:22,843
He'll be fine.
499
00:37:25,443 --> 00:37:26,943
According to Detective Oh,
500
00:37:27,182 --> 00:37:29,662
Kwon Young Ik claimed that it
was all his doing until the end.
501
00:37:30,153 --> 00:37:31,482
Do you think he'll take responsibility...
502
00:37:31,483 --> 00:37:33,043
for what happened to Seung Kyu as well?
503
00:37:34,082 --> 00:37:35,122
I don't know.
504
00:37:36,323 --> 00:37:38,222
I'm not relieved for some reason.
505
00:37:41,323 --> 00:37:43,262
We don't know when that
man will appear either.
506
00:37:43,992 --> 00:37:45,963
I was thinking about him.
507
00:37:47,363 --> 00:37:48,531
He might've received a scholarship...
508
00:37:48,532 --> 00:37:50,212
from the Yein Arts Scholarship Foundation.
509
00:37:51,032 --> 00:37:52,872
- The foundation?
- Yes.
510
00:37:53,102 --> 00:37:55,912
Including Seung Kyu and Mr. Jung,
511
00:37:56,713 --> 00:37:59,273
many people around us received
scholarships from the foundation.
512
00:37:59,412 --> 00:38:01,242
He might be one of them as well.
513
00:38:23,932 --> 00:38:28,242
(Chairman's office)
514
00:39:30,702 --> 00:39:33,503
I always wondered what
it would feel like...
515
00:39:35,543 --> 00:39:36,872
to sit here.
516
00:39:39,443 --> 00:39:41,142
But now that I'm sitting here,
517
00:39:45,823 --> 00:39:47,523
I think I don't want to do it anymore.
518
00:39:52,222 --> 00:39:54,122
Do you think Mr. Jung will be okay?
519
00:39:54,323 --> 00:39:56,293
He'll be fine. Leave him.
520
00:39:57,762 --> 00:39:59,762
He fulfilled his duty.
521
00:40:00,162 --> 00:40:03,133
Okay. Seo Jae Won has been doing a digging.
522
00:40:03,972 --> 00:40:06,343
Yes. I know.
523
00:40:06,802 --> 00:40:08,102
- Should I...
- No.
524
00:40:08,602 --> 00:40:09,943
Not now.
525
00:40:11,372 --> 00:40:13,443
We'd better lay low...
526
00:40:14,043 --> 00:40:15,813
while the police are investigating.
527
00:40:20,383 --> 00:40:21,682
You worked hard, Yoon Jae.
528
00:40:22,793 --> 00:40:23,793
Thank you.
529
00:40:23,992 --> 00:40:25,023
No worries.
530
00:40:26,363 --> 00:40:27,523
How about Nam Tae Ju?
531
00:40:29,992 --> 00:40:31,293
I'll take care of him myself.
532
00:40:32,162 --> 00:40:33,202
Sure.
533
00:40:37,673 --> 00:40:39,032
(Visitors)
534
00:40:40,972 --> 00:40:43,641
Many clients want to cut ties...
535
00:40:43,642 --> 00:40:44,912
with us.
536
00:40:49,512 --> 00:40:51,012
How are you going to solve this?
537
00:40:56,523 --> 00:40:59,292
First of all, don't make
a public appearance...
538
00:40:59,293 --> 00:41:01,262
and lay low...
539
00:41:01,463 --> 00:41:02,892
until things die down.
540
00:41:03,892 --> 00:41:05,733
What about the reporters outside?
541
00:41:13,702 --> 00:41:15,343
It's what my father did.
542
00:41:16,642 --> 00:41:17,912
I'll take care of myself.
543
00:41:19,782 --> 00:41:20,813
I'd like to apologize...
544
00:41:21,782 --> 00:41:24,113
for the troubles caused...
545
00:41:24,813 --> 00:41:28,423
by the recent scandal of my father.
546
00:41:30,423 --> 00:41:33,463
"I don't know about it. It
has nothing to do with me."
547
00:41:34,122 --> 00:41:35,562
I'm not going to avoid it like that.
548
00:41:36,063 --> 00:41:38,363
Because it's true that I also benefited...
549
00:41:39,193 --> 00:41:41,432
from the fortune he
accumulated through corruption.
550
00:41:42,633 --> 00:41:46,003
My heart felt heavy...
551
00:41:46,903 --> 00:41:49,143
as the reputation of Yein
Arts Scholarship Foundation...
552
00:41:49,343 --> 00:41:51,743
built for decades is tarnished
and the sincerity is doubted.
553
00:41:52,782 --> 00:41:53,813
Therefore,
554
00:41:56,653 --> 00:41:58,052
I'd like to put everything down.
555
00:42:00,122 --> 00:42:01,681
My father's entire fortune,
556
00:42:01,682 --> 00:42:03,692
as well as all my shares in Yein
Arts Scholarship Foundation...
557
00:42:03,693 --> 00:42:04,693
(Statement of Kwon Yoon
Jin, the CEO of Dereve)
558
00:42:04,694 --> 00:42:06,093
will be donated to the society.
559
00:42:07,823 --> 00:42:11,293
I will cooperate with the
police for the investigation.
560
00:42:11,693 --> 00:42:13,202
It's interesting, Ms. Kwon.
561
00:42:13,532 --> 00:42:15,503
I will be judged by the law.
562
00:42:17,932 --> 00:42:19,802
I will put down everything...
563
00:42:20,673 --> 00:42:22,173
to atone for my father's crimes...
564
00:42:24,512 --> 00:42:25,813
and start over.
565
00:42:26,582 --> 00:42:28,082
She responded too quickly.
566
00:42:29,512 --> 00:42:30,952
It's iffy for you too, isn't it?
567
00:42:58,173 --> 00:42:59,242
Yes, sir.
568
00:43:00,182 --> 00:43:01,713
I confirmed with Baek Seung Kyu.
569
00:43:02,412 --> 00:43:04,051
I'll request his protection...
570
00:43:04,052 --> 00:43:06,222
and secure his testimony
as soon as he recovers.
571
00:43:07,483 --> 00:43:08,483
What?
572
00:43:09,323 --> 00:43:10,822
I'll head to the station now.
573
00:43:10,823 --> 00:43:11,823
All right.
574
00:43:20,332 --> 00:43:21,332
Try this.
575
00:43:22,463 --> 00:43:23,872
You need to stop.
576
00:43:26,602 --> 00:43:28,202
You don't need to look after me.
577
00:43:37,313 --> 00:43:38,682
I'm never going to leave you.
578
00:43:39,452 --> 00:43:42,452
Do you remember the promise
we made when we first met?
579
00:43:47,262 --> 00:43:49,702
We promised not to leave each
other when we have a hard time.
580
00:43:51,363 --> 00:43:54,003
So, focus on your rehab.
581
00:43:55,032 --> 00:43:56,273
Let's get back up...
582
00:43:57,102 --> 00:43:58,622
and make up for what you did together.
583
00:44:01,273 --> 00:44:02,302
I'm sorry.
584
00:44:12,452 --> 00:44:15,352
(Seoul Yongshin Police Office)
585
00:44:21,293 --> 00:44:23,492
Thank you for coming all the way here.
586
00:44:24,492 --> 00:44:27,463
I said I'll visit you in your office.
587
00:44:28,003 --> 00:44:29,332
Why bother?
588
00:44:29,702 --> 00:44:31,032
It's my duty to be here.
589
00:44:33,343 --> 00:44:34,343
I knew...
590
00:44:35,003 --> 00:44:37,372
you were enthusiastic.
591
00:44:37,872 --> 00:44:40,343
Or was there a reason
that put you in a rush?
592
00:44:40,483 --> 00:44:41,543
That would be you.
593
00:44:43,182 --> 00:44:45,282
I've been very busy with work lately.
594
00:44:45,613 --> 00:44:46,923
Right. You're busy.
595
00:44:49,052 --> 00:44:50,593
I've seen your press conference.
596
00:44:51,952 --> 00:44:56,133
My father left me a lot of burden.
597
00:44:57,662 --> 00:44:59,032
I'll tell you this first.
598
00:45:00,302 --> 00:45:01,582
I didn't know anything about it.
599
00:45:01,903 --> 00:45:02,972
I understand.
600
00:45:03,403 --> 00:45:05,702
About Baek Seung Kyu's recording.
601
00:45:07,642 --> 00:45:08,642
That was...
602
00:45:11,273 --> 00:45:12,412
an accident.
603
00:45:15,412 --> 00:45:17,612
Why did you go meet him that day?
604
00:45:17,613 --> 00:45:18,752
To the rooftop, of all places?
605
00:45:18,753 --> 00:45:21,182
He's my foundation's scholarship student.
606
00:45:21,722 --> 00:45:23,523
Is it a crime to meet someone I know?
607
00:45:24,253 --> 00:45:25,622
We went to the rooftop...
608
00:45:26,222 --> 00:45:28,693
just to talk in a quiet place.
609
00:45:29,423 --> 00:45:31,531
Are you aware that Baek Seung Kyu was...
610
00:45:31,532 --> 00:45:33,063
Heo Soon Young's student?
611
00:45:36,372 --> 00:45:38,102
What do you expect me to say?
612
00:45:39,742 --> 00:45:41,403
Are you going to lock me up in here...
613
00:45:42,343 --> 00:45:44,642
until I say what you want to hear?
614
00:45:47,142 --> 00:45:49,912
Where were you on the day
of Heo Soon Young's murder?
615
00:45:52,052 --> 00:45:53,253
I met my friends.
616
00:45:53,423 --> 00:45:57,622
You know that can't be your alibi anymore.
617
00:45:58,892 --> 00:46:01,093
That's all I can tell you.
618
00:46:02,093 --> 00:46:04,793
It's not up to me to decide...
619
00:46:05,662 --> 00:46:07,602
whether that can be an alibi or not.
620
00:46:09,972 --> 00:46:11,003
Funny.
621
00:46:12,903 --> 00:46:15,142
So you want me to bring crucial evidence?
622
00:46:28,782 --> 00:46:31,952
What if he was at the scene
of Soon Young's murder?
623
00:46:33,963 --> 00:46:36,392
Does he have something to do...
624
00:46:36,863 --> 00:46:38,332
with Yoon Jin?
625
00:46:39,532 --> 00:46:41,003
The thing Kwon Young Ik said.
626
00:46:41,932 --> 00:46:43,612
That doesn't seem to be everything, right?
627
00:47:16,733 --> 00:47:17,932
No.
628
00:47:18,233 --> 00:47:21,302
I knew it. He knew Kwon Yoon Jin.
629
00:47:21,972 --> 00:47:22,972
Yes.
630
00:47:23,742 --> 00:47:25,011
Yes, I knew something was off.
631
00:47:25,012 --> 00:47:27,182
Just to say he's someone
who works for her dad,
632
00:47:27,983 --> 00:47:29,581
they seemed too close.
633
00:47:29,582 --> 00:47:30,653
Kwon Yoon Jin.
634
00:47:31,153 --> 00:47:34,023
Everything was intended by Kwon Yoon Jin.
635
00:47:34,423 --> 00:47:35,822
Don't you think we're
jumping to the conclusion?
636
00:47:35,823 --> 00:47:36,851
No.
637
00:47:36,852 --> 00:47:38,822
You know Yoon Jin better than anyone.
638
00:47:38,823 --> 00:47:40,923
That's true. Yes.
639
00:47:41,193 --> 00:47:42,622
Kwon Young Ik is her dad.
640
00:47:43,293 --> 00:47:45,093
What if he's taking the
blame for everything?
641
00:47:46,332 --> 00:47:47,733
You would've done the same...
642
00:47:48,602 --> 00:47:50,332
if you were me.
643
00:47:50,872 --> 00:47:51,932
Because everyone...
644
00:47:53,302 --> 00:47:55,773
wants to protect what they value.
645
00:47:58,912 --> 00:48:00,642
Kwon Yoon Jin was...
646
00:48:03,182 --> 00:48:04,253
at the scene.
647
00:48:12,722 --> 00:48:14,162
It's not too late yet.
648
00:48:14,593 --> 00:48:15,892
I need to grasp...
649
00:48:16,593 --> 00:48:17,953
their relationship with certainty.
650
00:48:18,963 --> 00:48:20,003
Right?
651
00:48:21,302 --> 00:48:22,302
Yes.
652
00:48:48,823 --> 00:48:49,832
It's okay.
653
00:49:09,113 --> 00:49:11,813
I'm not sure when it began.
654
00:49:14,923 --> 00:49:18,052
She always comforted me.
655
00:49:20,093 --> 00:49:24,593
Even after I realized she was
fake, she won't disappear.
656
00:49:27,202 --> 00:49:29,602
I thought I had overcome everything,
657
00:49:33,142 --> 00:49:34,202
but it hasn't changed.
658
00:49:42,142 --> 00:49:43,352
Do you still see her?
659
00:49:51,122 --> 00:49:52,193
Look at me.
660
00:49:54,423 --> 00:49:55,923
I'll be by your side.
661
00:50:11,543 --> 00:50:13,912
Baek Seung Kyu was hiding like a rat.
662
00:50:16,113 --> 00:50:17,253
Where is this place?
663
00:50:18,113 --> 00:50:19,482
Let's decide what you want to do...
664
00:50:19,483 --> 00:50:21,122
before we make a move.
665
00:50:23,452 --> 00:50:24,452
Do what?
666
00:50:28,063 --> 00:50:29,721
What are you going to
do about Baek Seung Kyu?
667
00:50:29,722 --> 00:50:32,193
We need to take care of him neatly.
668
00:50:37,532 --> 00:50:39,633
It's nice to take things simple,
669
00:50:40,202 --> 00:50:42,173
but you need to tell me in advance.
670
00:50:44,043 --> 00:50:45,242
What's that supposed to mean?
671
00:50:45,573 --> 00:50:48,383
About the press conference
and donating the foundation.
672
00:50:49,343 --> 00:50:52,713
How can you proceed everything...
673
00:50:53,113 --> 00:50:55,052
without telling me?
674
00:50:58,222 --> 00:51:00,323
Your share won't be affected.
675
00:51:01,093 --> 00:51:02,162
Don't worry.
676
00:51:03,233 --> 00:51:04,293
Besides, that's not...
677
00:51:05,032 --> 00:51:07,432
your expertise.
678
00:51:15,843 --> 00:51:16,843
Right.
679
00:51:17,613 --> 00:51:19,273
This is my expertise.
680
00:51:41,133 --> 00:51:42,493
I wanted to give you a painting...
681
00:51:45,372 --> 00:51:46,802
to celebrate your return.
682
00:51:50,912 --> 00:51:52,072
Where do you want to hang it?
683
00:51:53,412 --> 00:51:54,782
This is the best spot, right?
684
00:51:57,952 --> 00:51:59,952
I like this spot.
685
00:52:02,122 --> 00:52:03,442
What are you trying to pull here?
686
00:52:06,392 --> 00:52:07,392
It's a painting.
687
00:52:08,193 --> 00:52:09,622
I'm here to give you a gift.
688
00:52:10,233 --> 00:52:11,363
I thought you'd like it.
689
00:52:20,543 --> 00:52:21,543
What do you think?
690
00:52:22,043 --> 00:52:23,613
Isn't A Rin so cute?
691
00:52:27,483 --> 00:52:28,813
You're so dull.
692
00:52:29,883 --> 00:52:32,383
"I'm surprised. That's so pretty."
693
00:52:33,113 --> 00:52:34,622
That's what I expected to hear.
694
00:52:39,093 --> 00:52:40,853
Don't try to escape
from what you've done...
695
00:52:41,063 --> 00:52:44,593
just because of what
happened seven years ago.
696
00:52:49,202 --> 00:52:50,273
I knew...
697
00:52:51,633 --> 00:52:52,932
you were brazen.
698
00:52:54,903 --> 00:52:58,072
From the moment I saw you with him
at the hotel seven years ago...
699
00:52:58,073 --> 00:52:59,113
until now,
700
00:53:01,012 --> 00:53:03,983
I never forgot about it even for a second.
701
00:53:04,153 --> 00:53:08,153
What happened that day had nothing
to do with my will, whatsoever.
702
00:53:09,753 --> 00:53:10,793
You know that too.
703
00:53:13,253 --> 00:53:14,262
What?
704
00:53:15,193 --> 00:53:17,353
Are you trying to hide behind
your mere illness again?
705
00:53:18,532 --> 00:53:19,563
Or...
706
00:53:20,032 --> 00:53:22,302
you couldn't help it
because you drank too much?
707
00:53:23,573 --> 00:53:25,102
If that's not it,
708
00:53:25,972 --> 00:53:27,903
was it your medication?
709
00:53:28,972 --> 00:53:29,972
Jae Won.
710
00:53:31,273 --> 00:53:34,443
Do you think that'd make
up for what you did?
711
00:53:35,613 --> 00:53:37,253
You could've told me.
712
00:53:38,653 --> 00:53:41,782
You watched me from the closest
distance in the last 30 years.
713
00:53:43,323 --> 00:53:46,023
You knew about my pain more than anyone.
714
00:53:48,293 --> 00:53:49,621
You turned away from me.
715
00:53:49,622 --> 00:53:50,662
The same goes for you.
716
00:53:53,332 --> 00:53:55,802
Have you ever thought about my wound?
717
00:53:57,733 --> 00:53:59,701
Do you know how it felt to watch you...
718
00:53:59,702 --> 00:54:00,903
after my world ended?
719
00:54:02,943 --> 00:54:05,073
Have you ever thought about that before?
720
00:54:05,273 --> 00:54:07,142
Then you should've taken revenge on me.
721
00:54:08,343 --> 00:54:09,742
Why did you do that to Soon Young?
722
00:54:12,613 --> 00:54:13,753
You took...
723
00:54:16,023 --> 00:54:17,852
what meant the most from me first.
724
00:54:20,492 --> 00:54:22,023
I only did the same.
725
00:54:26,193 --> 00:54:28,802
Did you think sophistry like
that would be enough to hurt me?
726
00:54:32,872 --> 00:54:34,802
Oh, did you call it a mere illness?
727
00:54:37,443 --> 00:54:39,573
The one who needs to be treated is...
728
00:54:40,742 --> 00:54:41,912
you, Yoon Jin.
729
00:54:43,343 --> 00:54:45,183
Oh, wait. Never mind.
You need to be punished.
730
00:54:46,383 --> 00:54:48,323
Because you're not a
patient but a criminal.
731
00:54:50,693 --> 00:54:51,722
What?
732
00:54:52,823 --> 00:54:54,323
I'm a criminal?
733
00:54:57,133 --> 00:54:59,262
You were at the scene of
Soon Young's incident.
734
00:55:04,133 --> 00:55:05,872
Are you losing your mind again?
735
00:55:08,202 --> 00:55:10,372
You told the whole world...
736
00:55:11,012 --> 00:55:12,943
that my father killed him.
737
00:55:13,543 --> 00:55:14,982
I know you intended it.
738
00:55:14,983 --> 00:55:16,142
How do you know that?
739
00:55:18,213 --> 00:55:19,573
Did you see it with your own eyes?
740
00:55:20,622 --> 00:55:21,653
Oh, right.
741
00:55:22,582 --> 00:55:23,992
Do you know it from experience?
742
00:55:25,622 --> 00:55:26,653
Do you think...
743
00:55:28,423 --> 00:55:29,923
you won?
744
00:55:30,162 --> 00:55:31,532
A man is dead!
745
00:55:33,392 --> 00:55:35,003
A man is dead. Do you get it?
746
00:55:38,532 --> 00:55:40,673
What's the point of losing and winning?
747
00:55:43,443 --> 00:55:44,642
Don't you think...
748
00:55:46,543 --> 00:55:48,012
what you know is everything.
749
00:55:49,943 --> 00:55:51,263
You can look forward to it again.
750
00:56:28,823 --> 00:56:30,622
- Hello?
- Mr. Choi.
751
00:56:32,293 --> 00:56:35,063
Do you still have what I gave you before?
752
00:56:36,293 --> 00:56:37,363
Of course.
753
00:56:38,432 --> 00:56:41,233
You said you'll decide the date.
754
00:56:43,673 --> 00:56:44,733
You remembered.
755
00:57:18,832 --> 00:57:20,343
It's been so long...
756
00:57:21,503 --> 00:57:23,372
since the last time I
went fishing with you.
757
00:57:23,912 --> 00:57:24,912
Yes.
758
00:57:25,713 --> 00:57:27,943
I can barely remember when it was.
759
00:57:28,582 --> 00:57:31,253
Is this the first time
since A Rin was born?
760
00:57:31,883 --> 00:57:34,121
Yes, because I was so busy,
761
00:57:34,122 --> 00:57:36,483
Soon Young became your
fishing buddy instead.
762
00:57:39,452 --> 00:57:41,121
Even though he wasn't any good at it.
763
00:57:41,122 --> 00:57:43,463
He took forever to remove a bait.
764
00:57:45,432 --> 00:57:46,963
When he finally threw the fishing rod,
765
00:57:48,003 --> 00:57:49,662
the line got tangled.
766
00:57:50,972 --> 00:57:53,773
He kept calling me, and it was a mess.
767
00:57:58,173 --> 00:58:00,043
That was him.
768
00:58:03,043 --> 00:58:04,852
He said we should have a fishing match.
769
00:58:05,613 --> 00:58:07,153
He boasted all about it.
770
00:58:13,423 --> 00:58:16,823
Dad. Well, lately...
771
00:58:17,693 --> 00:58:19,332
did anyone visit you?
772
00:58:23,432 --> 00:58:25,073
Or anyone watching you?
773
00:58:29,043 --> 00:58:30,442
If I return...
774
00:58:30,443 --> 00:58:35,313
and tell Ms. Seo how you killed her mom,
775
00:58:35,843 --> 00:58:36,912
what's going to happen?
776
00:58:37,782 --> 00:58:38,883
Shut your mouth!
777
00:58:39,653 --> 00:58:41,253
That's nonsense.
778
00:58:41,582 --> 00:58:43,523
Why do you feel so guilty?
779
00:58:45,293 --> 00:58:46,323
Oh, well.
780
00:58:46,852 --> 00:58:49,292
That's why you didn't request
an autopsy when your wife died.
781
00:58:55,832 --> 00:58:57,903
No. There was none.
782
00:58:59,073 --> 00:59:01,472
Who'd come all the way here?
783
00:59:02,403 --> 00:59:05,043
- Are you sure?
- Yes, there was no one.
784
00:59:07,313 --> 00:59:08,383
I'm glad to hear that.
785
00:59:09,682 --> 00:59:11,253
I guess I was too worried.
786
00:59:12,182 --> 00:59:13,213
Yes.
787
00:59:17,552 --> 00:59:18,552
(Police)
788
00:59:18,852 --> 00:59:20,023
(Yongshin Police Office)
789
00:59:21,992 --> 00:59:23,022
Thank you.
790
00:59:23,023 --> 00:59:25,132
We decided to protect Baek Seung Kyu.
791
00:59:25,133 --> 00:59:26,733
You don't need to worry so much.
792
00:59:27,032 --> 00:59:29,563
I took over the case from
Detective Lee Jang Hyeon.
793
00:59:31,133 --> 00:59:32,173
Thank you.
794
00:59:33,602 --> 00:59:34,642
But do you really think...
795
00:59:34,843 --> 00:59:38,313
Kwon Yoon Jin is behind all this?
796
00:59:39,642 --> 00:59:41,113
I'm not completely sure.
797
00:59:42,043 --> 00:59:43,852
But Seung Kyu agreed to testify.
798
00:59:44,483 --> 00:59:45,782
You can start from there.
799
00:59:46,452 --> 00:59:47,452
I'll see you later, then.
800
01:00:03,063 --> 01:00:04,102
Tae Ju.
801
01:00:04,472 --> 01:00:06,802
Detective Oh met Yoon Teo in the station.
802
01:00:08,202 --> 01:00:09,543
I'm almost there.
803
01:00:09,802 --> 01:00:11,043
I'm on my way.
804
01:00:12,742 --> 01:00:14,443
- See you soon.
- See you.
805
01:00:32,963 --> 01:00:35,233
- You can't come in here.
- I'm Seung Kyu's guardian.
806
01:00:35,863 --> 01:00:36,903
Let him in.
807
01:00:39,532 --> 01:00:41,543
Seung Kyu. Baek Seung Kyu.
808
01:00:43,142 --> 01:00:44,462
- Seung Kyu.
- You can't come in.
809
01:00:44,543 --> 01:00:45,573
Let me go!
810
01:00:56,682 --> 01:00:58,452
Ms. Seo, wait.
811
01:01:02,693 --> 01:01:03,992
- You must not enter.
- No.
812
01:01:16,903 --> 01:01:17,911
- No.
- Don't look.
813
01:01:17,912 --> 01:01:19,642
Is that Seung Kyu?
814
01:01:20,313 --> 01:01:21,582
Teo. That...
815
01:01:22,142 --> 01:01:23,281
Teo, Seung Kyu...
816
01:01:23,282 --> 01:01:24,512
- Teo...
- Ms. Seo.
817
01:01:25,052 --> 01:01:26,052
No.
818
01:03:11,293 --> 01:03:14,962
(My Happy Ending)
819
01:03:14,963 --> 01:03:17,192
If Kwon Yoon Jin is behind all this,
820
01:03:17,193 --> 01:03:18,593
I can't allow any more sacrifice.
821
01:03:18,932 --> 01:03:20,292
How can I trust you?
822
01:03:20,293 --> 01:03:22,093
Can you trust me if I
give you what you want?
823
01:03:22,202 --> 01:03:24,801
You look better than expected.
824
01:03:24,802 --> 01:03:26,031
Can you handle it?
825
01:03:26,032 --> 01:03:27,343
Is there any other option?
826
01:03:27,543 --> 01:03:29,578
Do you want to spend the
rest of your life in prison?
827
01:03:29,602 --> 01:03:30,672
Think carefully.
828
01:03:30,673 --> 01:03:33,371
You'll need me to seize Kwon Yoon Jin...
829
01:03:33,372 --> 01:03:34,582
and save your father.
830
01:03:34,843 --> 01:03:37,382
Don't say anything in the trial tomorrow.
831
01:03:37,383 --> 01:03:40,113
Ms. Seo's trial won't go as you want.
832
01:03:40,282 --> 01:03:43,653
How does it feel to send
your father to prison?
833
01:03:43,823 --> 01:03:46,253
Kwon Yoon Jin, no secret
can remain hidden forever.
56739
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.