Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,510 --> 00:00:16,500
Huey, once we reach the hospital,
you can get some rest.
2
00:00:16,500 --> 00:00:17,920
Thank you, ma'am.
3
00:00:21,190 --> 00:00:23,290
A traveling carnival, eh?
4
00:00:25,510 --> 00:00:28,420
You wanted to see that, didn't you? How lucky.
5
00:00:29,380 --> 00:00:31,800
What's lucky about these legs?
6
00:00:44,000 --> 00:00:45,730
I'm very sorry.
7
00:00:45,730 --> 00:00:47,380
Huh? For what?
8
00:00:47,380 --> 00:00:49,720
We will need to inspect your carry-on luggage.
9
00:00:50,250 --> 00:00:52,590
Should we not have brought the chocolate?
10
00:00:53,100 --> 00:00:54,070
This way.
11
00:00:55,620 --> 00:00:56,660
Right in here.
12
00:00:56,660 --> 00:00:58,410
Why, thank you.
13
00:00:58,410 --> 00:00:59,680
Hey, you're...
14
00:00:59,680 --> 00:01:01,240
Ah, I get it.
15
00:01:01,240 --> 00:01:03,250
I see you did your job. Good for you.
16
00:01:03,600 --> 00:01:05,170
Got Viola's id?
17
00:01:13,390 --> 00:01:14,590
Duly received.
18
00:01:15,030 --> 00:01:16,720
I do apologize for the imposition.
19
00:01:16,720 --> 00:01:19,030
Have a lovely trip, now.
20
00:01:19,030 --> 00:01:20,720
Thanks a lot.
21
00:01:26,270 --> 00:01:28,100
Hey, it's the little bird!
22
00:01:28,780 --> 00:01:30,720
My outside persona, Mk II.
23
00:01:32,990 --> 00:01:34,030
Hello?
24
00:01:34,720 --> 00:01:36,570
No, not a problem.
25
00:01:37,560 --> 00:01:39,320
Yes, it's finished.
26
00:01:39,900 --> 00:01:40,990
Yes.
27
00:01:41,750 --> 00:01:43,730
Yes, it has been received.
28
00:01:44,380 --> 00:01:46,750
No, thank you very much.
29
00:01:47,060 --> 00:01:49,760
Yes. Thank you.
30
00:01:50,280 --> 00:01:52,140
Goodbye, then.
31
00:01:53,530 --> 00:01:54,590
Was that Gene?
32
00:01:54,590 --> 00:01:58,170
He's not "Gene."
He's Vice-Director Junghardt.
33
00:01:58,170 --> 00:02:00,010
Keep business and private matters separate.
34
00:02:00,630 --> 00:02:01,890
So...
35
00:02:02,740 --> 00:02:03,690
What did he say?
36
00:02:03,690 --> 00:02:04,820
About what?
37
00:02:04,820 --> 00:02:08,900
Well, I mean... Work's been
going really well, so...
38
00:02:08,900 --> 00:02:13,020
I was just wondering what
he thought about that...
39
00:02:13,020 --> 00:02:14,640
I guess.
40
00:02:16,910 --> 00:02:19,240
Your big brother said he has high hopes.
41
00:02:20,190 --> 00:02:21,390
Really?!
42
00:02:21,390 --> 00:02:23,020
Yeah. For me.
43
00:02:23,020 --> 00:02:26,000
He said to keep taking good care of you.
44
00:02:26,260 --> 00:02:27,560
What?!
45
00:04:07,580 --> 00:04:08,900
Nius...
46
00:04:09,550 --> 00:04:12,490
Achillus... Viola...
47
00:04:12,920 --> 00:04:16,580
The Immortal Nine... The nine who never die.
48
00:04:18,000 --> 00:04:19,150
No...
49
00:04:20,160 --> 00:04:21,960
I guess it's really six now.
50
00:04:23,220 --> 00:04:24,590
Vice-Director Junghardt.
51
00:04:25,070 --> 00:04:29,510
We've received a report that the id
retrieved from Viola has left Mars.
52
00:04:29,510 --> 00:04:32,840
But Ochrona seems to be
nosing around, as well.
53
00:04:34,480 --> 00:04:37,150
We certainly wouldn't want
them finding out about it.
54
00:04:37,150 --> 00:04:38,770
Measures will be taken.
55
00:04:39,240 --> 00:04:41,880
Also, regarding the traveling carnival...
56
00:04:41,880 --> 00:04:43,730
The town where Rouge currently is...
57
00:04:44,130 --> 00:04:46,510
They're putting on a show
in Wellstown, right?
58
00:04:47,060 --> 00:04:50,640
And that doesn't seem to be mere coincidence.
59
00:04:52,200 --> 00:04:57,440
It seems we'll find a lead on our next target,
Phantom Verde, in the Nean settlement.
60
00:04:57,440 --> 00:05:01,120
Don't the Immortal Nine take human forms?
61
00:05:01,460 --> 00:05:05,390
They might be hiding among the Neans,
disguised as Neans.
62
00:05:07,450 --> 00:05:09,760
That's Investigator Ash from Ochrona.
63
00:05:09,760 --> 00:05:12,520
He sure went to a lot of trouble,
coming all the way to Mars.
64
00:05:13,190 --> 00:05:15,020
He's from Ochrona?
65
00:05:16,370 --> 00:05:18,850
Hm? Oh, I saw him on the list.
66
00:05:18,850 --> 00:05:22,560
Something about an old man
on the rebound, or something.
67
00:05:23,510 --> 00:05:26,270
Neans, Neans, Neans.
68
00:05:26,270 --> 00:05:28,280
What the hell is going on?
69
00:05:28,280 --> 00:05:29,520
Of course they're here.
70
00:05:29,520 --> 00:05:33,030
The biggest Nean settlement
on Mars is in this city.
71
00:05:34,000 --> 00:05:37,310
Bet you're thrilled to have so many
of your own kind around, huh?
72
00:05:39,050 --> 00:05:44,040
You have to go through a heavily
guarded gate to enter the settlement.
73
00:05:44,410 --> 00:05:48,210
Only registered Neans and authorized
personnel can pass through.
74
00:05:51,170 --> 00:05:52,970
What did Gene say?
75
00:05:52,970 --> 00:05:54,540
Dumped it all on us.
76
00:05:54,540 --> 00:05:58,890
Seriously. Don't come up with
only half a date plan, damn it.
77
00:06:05,640 --> 00:06:08,360
Whole boiled herm is so good!
78
00:06:09,160 --> 00:06:12,190
Huh? It's gone... It's gone!
79
00:06:14,260 --> 00:06:15,240
Huh?
80
00:06:15,240 --> 00:06:17,120
My chocolate is gone.
81
00:06:17,570 --> 00:06:19,140
I know I still had more!
82
00:06:19,140 --> 00:06:21,580
Your chocolate? Oh, I know where that is.
83
00:06:22,660 --> 00:06:23,970
Here you go.
84
00:06:23,970 --> 00:06:25,260
Thank you!
85
00:06:25,260 --> 00:06:26,090
Bye-bye!
86
00:06:26,090 --> 00:06:27,540
Be sure to brush your teeth.
87
00:06:28,510 --> 00:06:31,880
You grew up a little by giving
those kids chocolate, right?
88
00:06:31,880 --> 00:06:33,490
Good for you.
89
00:06:33,920 --> 00:06:34,930
I'm going to buy more.
90
00:06:34,930 --> 00:06:36,090
No, you're not.
91
00:06:36,090 --> 00:06:38,150
We're having a strategy meeting.
92
00:06:39,530 --> 00:06:42,100
Jill said I was free!
93
00:06:42,100 --> 00:06:46,100
Jill? Why bring up that camera nerd now?
94
00:06:46,100 --> 00:06:48,270
She said freedom means
I can make my own choices.
95
00:06:48,270 --> 00:06:52,110
Hah. Freedom? You know there's no such thing.
96
00:06:52,110 --> 00:06:53,030
There is!
97
00:06:53,030 --> 00:06:54,080
Nope.
98
00:06:54,080 --> 00:06:58,280
Acting on your own free will
disqualifies you as an agent.
99
00:06:58,660 --> 00:07:01,620
I always fight of my own free will.
100
00:07:01,620 --> 00:07:04,290
All you do is stand behind me and watch!
101
00:07:04,290 --> 00:07:08,760
Don't get smart with the person
who makes all that possible for you.
102
00:07:08,760 --> 00:07:11,710
You're nothing but a tool for Aletheia.
103
00:07:11,710 --> 00:07:14,000
Just a piece of equipment, really.
104
00:07:22,990 --> 00:07:24,240
Hey...
105
00:07:25,930 --> 00:07:28,030
Welp, she's gone.
106
00:07:29,010 --> 00:07:31,400
Stupid Naomi! Stupid Naomi!
107
00:07:31,400 --> 00:07:34,510
Stupid Naomi! Stupid Naomi! Stupid Naomi!
108
00:07:45,920 --> 00:07:48,040
Stupid, stupid, stupid, stupid.
109
00:07:48,040 --> 00:07:50,040
Stupid, stupid, stupid, stupid.
110
00:07:50,040 --> 00:07:51,600
Stupid, stupid, stupid, stu...
111
00:07:51,600 --> 00:07:52,900
Hey! You just touched me!
112
00:07:52,900 --> 00:07:54,130
I didn't.
113
00:07:54,130 --> 00:07:55,710
You just did! See?
114
00:07:55,710 --> 00:07:59,890
Whew, scary. Imagine a Nean
touching a human without permission.
115
00:07:59,890 --> 00:08:01,250
It must be broken.
116
00:08:01,250 --> 00:08:03,010
Yeah, definitely broken.
117
00:08:03,010 --> 00:08:05,400
And broken tools must be disposed of.
118
00:08:05,400 --> 00:08:07,600
Please wait a minute. I haven't...
119
00:08:07,600 --> 00:08:09,270
Shut up, Scar Head!
120
00:08:09,590 --> 00:08:11,780
Let's take you to where you'll be dealt with.
121
00:08:14,330 --> 00:08:15,770
Who are you?
122
00:08:15,980 --> 00:08:18,110
What're you lookin' at? Hey!
123
00:08:21,570 --> 00:08:22,490
Bitch!
124
00:08:22,920 --> 00:08:24,160
On the ground! Now!
125
00:08:24,550 --> 00:08:26,330
Neans are not tools.
126
00:08:26,330 --> 00:08:28,080
Or equipment!
127
00:08:29,260 --> 00:08:30,500
What are you?
128
00:08:30,500 --> 00:08:32,000
Rion, what's all this?
129
00:08:33,520 --> 00:08:35,130
Doctor Afdal!
130
00:08:35,130 --> 00:08:37,890
Doctor Afdal. You know this boy?
131
00:08:37,890 --> 00:08:39,640
He's my assistant.
132
00:08:39,640 --> 00:08:41,440
Ah, I see.
133
00:08:41,440 --> 00:08:43,260
That girl over there, too?
134
00:08:43,600 --> 00:08:45,450
Yeah, that's right.
135
00:08:46,530 --> 00:08:49,240
All right, then. Yo, let's go.
136
00:08:49,240 --> 00:08:50,880
What? But...
137
00:08:50,880 --> 00:08:53,650
The doctor's always been good to us.
138
00:08:54,030 --> 00:08:57,290
I'm counting on you to bring us
the you-know-what again.
139
00:08:57,720 --> 00:08:59,220
C'mon, let's go.
140
00:09:00,820 --> 00:09:03,450
Rion, don't make trouble.
141
00:09:03,450 --> 00:09:05,820
I'm sorry, Doctor.
142
00:09:05,820 --> 00:09:06,830
Let's go.
143
00:09:06,830 --> 00:09:07,710
Yes, sir.
144
00:09:11,690 --> 00:09:12,460
Oh!
145
00:09:13,910 --> 00:09:15,720
Uh, I mean...
146
00:09:16,380 --> 00:09:18,340
O-Over there!
147
00:09:19,690 --> 00:09:21,010
You want in there?
148
00:09:22,360 --> 00:09:24,970
Someone I'm looking for is in there.
149
00:09:27,180 --> 00:09:28,680
Yeah, of course.
150
00:09:29,850 --> 00:09:30,900
Come.
151
00:09:31,520 --> 00:09:32,730
Doctor?
152
00:09:34,580 --> 00:09:35,830
Good work, boys.
153
00:09:35,830 --> 00:09:37,770
Hm? Ah.
154
00:09:37,770 --> 00:09:39,650
Doctor Afdal.
155
00:09:55,990 --> 00:09:57,540
I'm against this.
156
00:09:58,020 --> 00:10:01,220
She may be an Alter. It's too dangerous.
157
00:10:01,220 --> 00:10:03,040
No, she isn't...
158
00:10:03,040 --> 00:10:05,300
Shut up, Nean outsider.
159
00:10:05,540 --> 00:10:08,840
Humans are looking for
an excuse to destroy us.
160
00:10:08,840 --> 00:10:12,220
There's no need for us to meet
with an unknown Nean.
161
00:10:12,220 --> 00:10:14,420
No, let's meet with her.
162
00:10:14,420 --> 00:10:15,310
Juval!
163
00:10:16,250 --> 00:10:19,030
What we need is hope.
164
00:10:19,030 --> 00:10:22,570
Even if it's only as much as
the thinnest spider's thread.
165
00:10:35,080 --> 00:10:36,090
Doctor!
166
00:10:36,090 --> 00:10:37,170
Thank goodness!
167
00:10:37,500 --> 00:10:38,910
Did something happen?
168
00:10:38,910 --> 00:10:41,460
Doctor, we need help! It's Dahlia!
169
00:10:44,420 --> 00:10:45,580
Hold her down!
170
00:10:45,580 --> 00:10:46,220
Yes, sir!
171
00:10:46,550 --> 00:10:47,800
You! Come help!
172
00:10:47,800 --> 00:10:49,270
Quit dawdling!
173
00:11:01,660 --> 00:11:02,580
All good now.
174
00:11:02,580 --> 00:11:03,340
Huh?
175
00:11:03,340 --> 00:11:04,400
Dahlia!
176
00:11:06,920 --> 00:11:10,530
Doctor... Thank you.
177
00:11:18,790 --> 00:11:20,770
Dahlia is stable now.
178
00:11:20,770 --> 00:11:22,610
It's a temporary fix.
179
00:11:22,610 --> 00:11:23,880
She won't get better?
180
00:11:24,400 --> 00:11:27,050
Her signals are out of sync.
181
00:11:27,050 --> 00:11:30,510
But if I let her die,
her employer will give me hell.
182
00:11:30,740 --> 00:11:32,350
Why would they do that?
183
00:11:32,350 --> 00:11:36,230
People who hire combat
Neans receive a subsidy.
184
00:11:36,740 --> 00:11:39,650
It means they don't even
have the freedom to die.
185
00:11:40,610 --> 00:11:42,050
That's cruel.
186
00:11:42,050 --> 00:11:44,110
They're still better off here than elsewhere.
187
00:11:44,590 --> 00:11:47,740
The Neans they're throwing
at the Venus Project
188
00:11:47,740 --> 00:11:51,040
are being worked to death in
that planet's harsh environment.
189
00:11:51,520 --> 00:11:56,070
They work only for the
terraforming of a world
190
00:11:56,070 --> 00:11:59,770
so hellish that humans can't
touch or even look at it,
191
00:11:59,770 --> 00:12:01,590
and then they die.
192
00:12:02,160 --> 00:12:04,350
They're literally consumable goods.
193
00:12:06,920 --> 00:12:09,970
Anyway, where are you headed?
194
00:12:10,560 --> 00:12:12,880
You said there's someone
here you're looking for?
195
00:12:12,880 --> 00:12:16,520
Huh? Oh, uh...
196
00:12:16,520 --> 00:12:19,040
Where should I go, I wonder?
197
00:12:19,040 --> 00:12:19,890
Huh?
198
00:12:21,430 --> 00:12:24,860
He's very cunning. I don't know where he is.
199
00:12:26,870 --> 00:12:29,220
You're pretty funny.
200
00:12:30,290 --> 00:12:32,490
You are Rouge, yes?
201
00:12:33,050 --> 00:12:36,870
I am Levi 328 of the CFN.
202
00:12:36,870 --> 00:12:38,500
CF...?
203
00:12:38,500 --> 00:12:40,750
The Council of Free Neans.
204
00:12:41,200 --> 00:12:44,580
I represent someone who
wishes to meet with you.
205
00:12:52,210 --> 00:12:54,520
What now? At this rate...
206
00:12:54,520 --> 00:12:57,500
Looks like things aren't going your way.
207
00:13:03,870 --> 00:13:05,050
Chief!
208
00:13:05,940 --> 00:13:08,470
About that investigation
data I asked you for...
209
00:13:08,470 --> 00:13:09,210
Eh?
210
00:13:09,210 --> 00:13:11,360
The case of the red silhouette!
211
00:13:11,360 --> 00:13:13,940
That one that recently showed up
again in Canal City!
212
00:13:13,940 --> 00:13:16,340
Sorry. I'm busy right now.
213
00:13:16,340 --> 00:13:17,150
Wai—
214
00:13:17,150 --> 00:13:20,110
I'm very sorry. I must ask you to leave.
215
00:13:20,610 --> 00:13:22,980
He's from Ochrona. You sure about this?
216
00:13:22,980 --> 00:13:24,620
Just leave him.
217
00:13:24,620 --> 00:13:25,790
Damn it.
218
00:13:26,660 --> 00:13:29,150
Smoking is prohibited inside this building.
219
00:13:29,830 --> 00:13:31,790
What about those guys, then?
220
00:13:33,490 --> 00:13:34,640
I'll warn them.
221
00:13:34,640 --> 00:13:36,330
Whoa, whoa, whoa! Don't!
222
00:13:39,130 --> 00:13:40,520
I went too far.
223
00:13:40,520 --> 00:13:44,140
A tool for Aletheia? Equipment?
224
00:13:44,690 --> 00:13:47,500
I guess I'm still pretty immature, too.
225
00:13:50,450 --> 00:13:56,070
It seems we'll find a lead on our next target,
Phantom Verde, in the Nean settlement.
226
00:13:56,810 --> 00:13:58,170
Did she go alone?
227
00:13:58,930 --> 00:14:00,320
Nah, no way.
228
00:14:00,650 --> 00:14:03,320
No way... No way?
229
00:14:05,780 --> 00:14:07,240
Huey?
230
00:14:07,240 --> 00:14:08,540
I'm certain of it.
231
00:14:09,570 --> 00:14:12,230
This is the girl I saw
turning into the red figure.
232
00:14:12,790 --> 00:14:13,970
I see.
233
00:14:16,660 --> 00:14:19,960
Pleasure to meet you, Rouge. I'm Juval.
234
00:14:20,430 --> 00:14:21,440
Uh-huh...
235
00:14:22,260 --> 00:14:25,150
What would the CFN want with a human?
236
00:14:25,150 --> 00:14:26,470
Who knows?
237
00:14:26,470 --> 00:14:29,970
But you keep yourself clear
of dangerous guys like that.
238
00:14:29,970 --> 00:14:31,600
How can they be dangerous?
239
00:14:32,440 --> 00:14:35,850
We aren't even capable of violence.
240
00:14:35,850 --> 00:14:41,320
The CFN is only trying to win the right
for Neans to live in freedom.
241
00:14:41,320 --> 00:14:44,260
That's how it starts out,
no matter who's doing it.
242
00:14:44,260 --> 00:14:47,710
"We only want to live.
We only want to be free."
243
00:14:47,710 --> 00:14:50,340
Eventually, that's not enough anymore.
244
00:14:50,340 --> 00:14:53,500
Neans are every bit as greedy as humans.
245
00:14:53,500 --> 00:14:55,130
But if nothing else,
246
00:14:55,130 --> 00:14:59,180
humans aren't sent to war
the moment they're born.
247
00:14:59,840 --> 00:15:04,970
I've only ever known the battlefield,
this town, and the factory.
248
00:15:06,630 --> 00:15:07,510
Dumas?
249
00:15:07,510 --> 00:15:08,890
Doctor Afdal.
250
00:15:09,340 --> 00:15:10,840
It's been a long time.
251
00:15:14,040 --> 00:15:17,440
After the signing of the ceasefire
agreement with the Usurpers,
252
00:15:17,910 --> 00:15:22,530
this town was built for the Neans
returning from the war.
253
00:15:23,410 --> 00:15:27,030
At first, we were permitted
to govern ourselves.
254
00:15:27,710 --> 00:15:29,450
But now...
255
00:15:37,200 --> 00:15:39,960
The movement for autonomy is at a standstill,
256
00:15:40,480 --> 00:15:43,340
thanks to the wedge driven
deeply into our consciousness:
257
00:15:43,870 --> 00:15:46,270
the Asimov Code.
258
00:15:48,860 --> 00:15:51,320
We cannot harm humans.
259
00:15:51,840 --> 00:15:54,560
We must obey the orders of humans.
260
00:15:55,790 --> 00:15:57,810
We must protect our own existence.
261
00:16:13,940 --> 00:16:17,450
My third set of parents
was an old human couple.
262
00:16:17,450 --> 00:16:19,080
They were very kind.
263
00:16:20,220 --> 00:16:24,200
I was made as a substitute child
for humans who couldn't bear their own.
264
00:16:24,680 --> 00:16:28,570
I have had 23 human parents.
265
00:16:29,220 --> 00:16:33,870
There were some who used Juval,
a permanent child, for evil.
266
00:16:34,270 --> 00:16:37,110
What did I just say? Some were kind, too.
267
00:16:38,270 --> 00:16:41,810
All we want is to live in freedom.
268
00:16:42,590 --> 00:16:43,820
Freedom...
269
00:16:45,900 --> 00:16:46,820
The Alters...
270
00:16:48,520 --> 00:16:52,280
are a group of Neans who try to
rebel against humans by force.
271
00:16:52,780 --> 00:16:55,160
There are some like that, yes.
272
00:16:55,160 --> 00:16:57,050
We even have contact with them.
273
00:16:57,050 --> 00:16:59,290
Even with the Asimov Code in place?
274
00:16:59,870 --> 00:17:02,210
I don't really know all the details.
275
00:17:02,210 --> 00:17:05,450
They might be the people I'm chasing after.
276
00:17:06,400 --> 00:17:08,470
You said you can contact them?
277
00:17:08,810 --> 00:17:12,090
They seem to have an informant
within this settlement.
278
00:17:12,760 --> 00:17:14,720
Do you know who it is?
279
00:17:15,850 --> 00:17:17,020
You do?
280
00:17:17,510 --> 00:17:19,080
Not for certain.
281
00:17:19,080 --> 00:17:20,530
But whoever it is...
282
00:17:21,560 --> 00:17:26,270
What we seek is not your strength.
283
00:17:26,270 --> 00:17:28,110
It's your free will.
284
00:17:29,670 --> 00:17:31,670
You aren't bound by the Asimov Code.
285
00:17:31,670 --> 00:17:34,140
You interact with humans as an equal.
286
00:17:34,140 --> 00:17:37,020
That gives your existence
itself great meaning.
287
00:17:37,930 --> 00:17:43,690
Even just knowing that a Nean like you
exists and walks in step with us
288
00:17:43,690 --> 00:17:46,420
will give many Neans hope.
289
00:17:47,280 --> 00:17:49,840
Give Neans... hope?
290
00:17:50,310 --> 00:17:53,460
Of course, you don't need
to answer right away.
291
00:17:53,800 --> 00:17:57,730
Take your time thinking about it
during your stay here.
292
00:18:01,670 --> 00:18:05,940
Well, then, Doctor Afdal,
I'll be counting on you.
293
00:18:08,770 --> 00:18:11,170
He's as full of shit as ever.
294
00:18:13,280 --> 00:18:14,410
Doctor!
295
00:18:14,690 --> 00:18:16,810
It's... It's Dahlia!
296
00:18:22,020 --> 00:18:24,380
I'm sure she's grateful to you.
297
00:18:24,970 --> 00:18:27,950
The battlefield, this town, and the factory...
298
00:18:27,950 --> 00:18:30,600
She said those were all she ever knew.
299
00:18:31,510 --> 00:18:33,830
This city is all I know.
300
00:18:34,760 --> 00:18:39,670
I've lived here, helping you,
ever since I was born.
301
00:18:40,660 --> 00:18:44,370
If I can learn techniques from you
that I can use to help my kind...
302
00:18:44,790 --> 00:18:48,750
What did I tell you?
That's always how it starts.
303
00:18:48,750 --> 00:18:50,040
But soon...
304
00:18:50,700 --> 00:18:52,570
that won't be enough.
305
00:18:56,280 --> 00:18:57,720
Doctor?
306
00:18:59,010 --> 00:19:00,160
Tools.
307
00:19:00,710 --> 00:19:01,790
Equipment.
308
00:19:02,340 --> 00:19:03,460
Freedom.
309
00:19:04,050 --> 00:19:05,530
Hope...
310
00:19:09,640 --> 00:19:13,020
I wonder what Naomi would say.
311
00:19:13,720 --> 00:19:14,740
Excuse me.
312
00:19:16,920 --> 00:19:18,600
Juval wishes to see you.
313
00:19:23,130 --> 00:19:24,270
Bingo!
314
00:19:24,500 --> 00:19:27,030
She got into the settlement on her own!
315
00:19:27,030 --> 00:19:28,840
She's more competent than I thought!
316
00:19:33,780 --> 00:19:36,360
He said to have you come in alone.
317
00:19:36,360 --> 00:19:37,460
Thanks.
318
00:19:57,540 --> 00:19:59,350
What the heck are you doing?
319
00:20:00,920 --> 00:20:02,720
I didn't do it!
320
00:20:02,720 --> 00:20:05,840
I know that. So who's the kid?
321
00:20:06,320 --> 00:20:07,440
Juval.
322
00:20:07,700 --> 00:20:08,600
Juval?
323
00:20:08,600 --> 00:20:10,420
Juval...
324
00:20:10,420 --> 00:20:11,970
Juval 087...
325
00:20:11,970 --> 00:20:14,400
Dang, he's a big fish!
326
00:20:14,680 --> 00:20:15,720
Juval!
327
00:20:17,930 --> 00:20:19,660
Don't tell me you...
328
00:20:19,660 --> 00:20:21,240
Everyone, calm down.
329
00:20:24,490 --> 00:20:26,970
Let's keep this quiet for a while.
330
00:20:26,970 --> 00:20:27,790
But...!
331
00:20:27,790 --> 00:20:32,290
If the humans find out,
they'll try to meddle in our affairs.
332
00:20:33,340 --> 00:20:34,510
Well...
333
00:20:36,660 --> 00:20:39,300
Hm? Ah, Doctor. Is something the matter?
334
00:20:43,920 --> 00:20:45,060
Chief!
335
00:20:45,060 --> 00:20:46,700
What's all the fuss?
336
00:20:46,700 --> 00:20:49,040
I'm sending a security force
to the Nean settlement.
337
00:20:49,040 --> 00:20:49,940
What happened?
338
00:20:49,940 --> 00:20:53,270
Ochrona or not, this area
is under our jurisdiction.
339
00:20:53,550 --> 00:20:55,680
I'd prefer it if you stayed out of this.
340
00:20:56,210 --> 00:20:58,420
Aren't we both public servants?
341
00:20:58,420 --> 00:20:59,800
Excuse me.
342
00:21:02,430 --> 00:21:05,160
Did she get set up by those Alter guys?
343
00:21:06,260 --> 00:21:08,080
What should I do?
23379
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.