Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,758 --> 00:01:08,803
LIFE OF RILEY
2
00:01:09,930 --> 00:01:13,224
Based on Alan Ayckbourn's
play Life of Riley
3
00:02:32,929 --> 00:02:36,808
It's springtime.
One day in May...
4
00:03:38,661 --> 00:03:39,704
There.
5
00:03:43,792 --> 00:03:46,377
I can't say I like this marmalade much.
6
00:03:46,586 --> 00:03:48,630
No, nor can I.
7
00:03:49,547 --> 00:03:51,091
Why did you buy it?
8
00:03:51,299 --> 00:03:54,260
I couldn't tell.
I'm not inside the jar.
9
00:03:56,429 --> 00:03:59,516
- They didn't have -
- I'd rather go without.
10
00:03:59,724 --> 00:04:01,101
Just a second -
11
00:04:01,309 --> 00:04:02,560
- What?
- Let me finish.
12
00:04:02,769 --> 00:04:04,646
- Really?
- I have more lines.
13
00:04:04,854 --> 00:04:06,856
- Are you sure?
- Look.
14
00:04:11,027 --> 00:04:12,153
I say,
15
00:04:12,987 --> 00:04:14,531
"They didn't have the usual."
16
00:04:14,739 --> 00:04:16,825
Then you say,
17
00:04:17,033 --> 00:04:19,577
"I'd rather go without."
18
00:04:20,078 --> 00:04:21,871
- I thought you'd said it.
- What?
19
00:04:22,080 --> 00:04:25,542
"They didn't have the usual."
I thought you'd said it.
20
00:04:25,750 --> 00:04:29,087
Not at all.
You didn't give me time.
21
00:04:29,504 --> 00:04:30,504
I didn't?
22
00:04:30,505 --> 00:04:33,633
You went right on with,
"I'd rather go without."
23
00:04:33,842 --> 00:04:37,303
Before I could even say,
"They didn't have the usual."
24
00:04:37,512 --> 00:04:39,681
So of course it made no sense.
25
00:04:41,933 --> 00:04:45,979
Could you possibly listen
to what people say sometimes?
26
00:04:46,187 --> 00:04:49,482
Colin, you don't listen.
You never listen. Do you?
27
00:04:49,691 --> 00:04:51,317
I was listening.
28
00:04:53,027 --> 00:04:55,113
You never listen in real life.
29
00:04:55,321 --> 00:04:57,824
You weren't speaking.
I thought you'd finished.
30
00:04:58,032 --> 00:04:59,659
That was a pause.
31
00:04:59,868 --> 00:05:01,911
The script says "slight pause."
32
00:05:02,120 --> 00:05:04,038
How am I supposed to know?
33
00:05:05,248 --> 00:05:07,333
Try following the script.
34
00:05:10,503 --> 00:05:11,713
Right here.
35
00:05:12,505 --> 00:05:14,841
You keep pausing.
How can I tell?
36
00:05:15,049 --> 00:05:16,259
When you stop, I go.
37
00:05:16,467 --> 00:05:19,721
There are two characters.
If you stop, it's my turn.
38
00:05:25,101 --> 00:05:29,647
I don't know why you agreed
to be in this play in the first place.
39
00:05:30,106 --> 00:05:31,191
Nor do I.
40
00:05:31,399 --> 00:05:32,942
I mean it.
41
00:05:33,401 --> 00:05:36,196
You don't take it seriously,
you skip lines,
42
00:05:36,404 --> 00:05:38,406
you interrupt others.
43
00:05:39,282 --> 00:05:42,660
I really can't figure out
why Peggy Parker picked you.
44
00:05:44,954 --> 00:05:46,080
Saved by the bell.
45
00:05:47,457 --> 00:05:49,751
- God, that phone!
- I'll answer it.
46
00:05:49,959 --> 00:05:53,713
It hasn't stopped ringing
from the moment I got in.
47
00:05:54,422 --> 00:05:56,716
We leave in one minute.
48
00:05:57,592 --> 00:06:00,720
Peggy Parker hates us being late
for rehearsals.
49
00:06:29,457 --> 00:06:30,667
Monica!
50
00:06:31,751 --> 00:06:33,086
Monica!
51
00:06:34,504 --> 00:06:36,589
What are you doing, Monica?
52
00:07:14,419 --> 00:07:16,212
- You're out here?
- Hello.
53
00:07:16,421 --> 00:07:19,215
- What are you doing?
- Tidying the playroom.
54
00:07:19,424 --> 00:07:21,968
Ah, that's right.
Are rehearsals going well?
55
00:07:22,176 --> 00:07:23,720
No one's here yet.
56
00:07:23,928 --> 00:07:24,928
Hello.
57
00:07:27,432 --> 00:07:28,891
Good trip?
58
00:07:29,100 --> 00:07:31,311
The usual boring conference.
59
00:07:31,894 --> 00:07:33,396
You get the picture.
60
00:07:33,604 --> 00:07:35,315
Long way to go to get bored.
61
00:07:35,523 --> 00:07:36,816
Is Tilly around?
62
00:07:37,483 --> 00:07:39,861
Your daughter's at a party with a boy.
63
00:07:40,069 --> 00:07:42,238
That's the second one this week!
64
00:07:42,447 --> 00:07:43,573
The third.
65
00:07:43,781 --> 00:07:45,533
Right, I'll go and unpack.
66
00:07:46,075 --> 00:07:47,660
If you have any washing,
67
00:07:48,119 --> 00:07:49,871
just leave it there.
68
00:07:50,330 --> 00:07:52,540
- I'll put it with the rest.
- Thanks.
69
00:07:56,919 --> 00:07:58,921
- Nice hotel?
- What?
70
00:07:59,130 --> 00:08:00,882
Was it a nice hotel?
71
00:08:01,090 --> 00:08:04,552
A basic chain place,
a broom cupboard with a kettle.
72
00:08:04,927 --> 00:08:08,014
A pack of ancient biscuits,
a narrow little bed.
73
00:08:08,222 --> 00:08:10,350
You could have taken a double.
74
00:08:10,558 --> 00:08:12,226
A double? What for?
75
00:08:15,271 --> 00:08:18,816
I was thinking on my way home,
Tilly has a big birthday soon.
76
00:08:19,025 --> 00:08:21,319
In September.
There's plenty of time.
77
00:08:21,527 --> 00:08:24,030
We need a huge party to celebrate it.
78
00:08:24,238 --> 00:08:26,449
You said that for her thirteenth.
79
00:08:26,657 --> 00:08:29,452
How many huge parties
do you plan to throw?
80
00:08:29,660 --> 00:08:32,914
Sixteen's a big one.
Age of consent, after all.
81
00:08:33,122 --> 00:08:35,625
I think she's jumped the gun there.
82
00:08:35,833 --> 00:08:37,251
I don't understand.
83
00:08:37,627 --> 00:08:39,921
- It's not what she told me.
- Obviously.
84
00:08:40,630 --> 00:08:42,173
I'll get changed.
85
00:09:03,403 --> 00:09:05,196
You bastard.
86
00:09:22,004 --> 00:09:23,256
Are you ok?
87
00:09:25,508 --> 00:09:29,303
I get the impression you came out
for a quick smoke.
88
00:09:32,473 --> 00:09:34,267
Monica.
89
00:09:37,019 --> 00:09:39,564
Come on, old pal.
90
00:09:48,114 --> 00:09:50,658
I moved in here way too soon.
91
00:09:51,367 --> 00:09:53,161
We should have waited.
92
00:09:57,665 --> 00:09:59,417
I couldn't have waited.
93
00:10:05,339 --> 00:10:08,134
You're kind.
I'm a real pain, aren't I?
94
00:10:10,011 --> 00:10:11,804
Are you sure you're all right?
95
00:10:12,346 --> 00:10:13,556
Yes.
96
00:10:24,025 --> 00:10:25,276
Damn it!
97
00:10:26,235 --> 00:10:28,613
Damn it all to hell!
98
00:10:46,088 --> 00:10:48,799
- Who was it?
- Nothing. Just work.
99
00:10:49,258 --> 00:10:51,636
You were talking for ages.
100
00:10:52,887 --> 00:10:54,180
What time is it?
101
00:10:54,764 --> 00:10:57,266
The clock in the hallway
102
00:10:57,475 --> 00:10:59,852
struck six fifteen minutes ago
103
00:11:00,061 --> 00:11:02,230
and the living room one
104
00:11:02,438 --> 00:11:04,440
just struck five.
105
00:11:04,649 --> 00:11:05,983
They're out of step again.
106
00:11:06,192 --> 00:11:08,277
Sort them out.
It's driving me mad.
107
00:11:08,486 --> 00:11:09,904
I'll see to it when -
108
00:11:10,112 --> 00:11:12,323
Besides, which one is right?
109
00:11:13,616 --> 00:11:16,118
- Neither one.
- So what time is it?
110
00:11:16,327 --> 00:11:18,704
Seventeen minutes to seven.
111
00:11:20,081 --> 00:11:21,749
That's it, we'll be late.
112
00:11:21,958 --> 00:11:23,543
We're late.
113
00:11:27,922 --> 00:11:30,049
- Are you all right?
- Yes.
114
00:11:33,052 --> 00:11:36,764
It was a colleague,
a specialist from Manchester.
115
00:11:37,598 --> 00:11:39,976
He had some rather bad news.
116
00:11:40,977 --> 00:11:42,186
Manchester?
117
00:11:43,020 --> 00:11:45,356
He's quite renowned.
Hinchwood.
118
00:11:45,565 --> 00:11:47,441
Jeremy Hinchwood.
119
00:11:47,984 --> 00:11:50,111
Hinchwood? Do we know him?
120
00:11:50,319 --> 00:11:52,071
No, I don't think so.
121
00:11:52,488 --> 00:11:54,574
A leading cancer specialist.
122
00:11:54,782 --> 00:11:57,285
I referred a patient to him a week ago.
123
00:11:57,827 --> 00:12:00,037
He's just given me his diagnosis.
124
00:12:00,830 --> 00:12:03,374
- It's not very good.
- I see.
125
00:12:03,749 --> 00:12:05,626
- Yes.
- That's life.
126
00:12:06,252 --> 00:12:09,880
In this case,
only one or two months more of it.
127
00:12:10,715 --> 00:12:13,593
- One month?
- Six at the most.
128
00:12:13,801 --> 00:12:15,261
That's dreadful!
129
00:12:15,469 --> 00:12:17,305
Does your patient know?
130
00:12:17,513 --> 00:12:19,765
Hinchwood said he'd written to him.
131
00:12:19,974 --> 00:12:24,145
He called him earlier to explain
the situation and the ramifications.
132
00:12:24,353 --> 00:12:27,690
And I'm here to pick up the pieces.
133
00:12:30,109 --> 00:12:32,445
That's horrible! Six months.
134
00:12:32,653 --> 00:12:34,447
It's no time for anything.
135
00:12:34,655 --> 00:12:37,700
If someone told me that,
I'd die of shock.
136
00:12:38,451 --> 00:12:41,162
This fellow won't. He's not the type.
137
00:12:42,121 --> 00:12:44,832
When it happens, it'll happen fast.
138
00:12:45,541 --> 00:12:48,336
For now,
he has a few good months ahead.
139
00:12:48,836 --> 00:12:51,464
- Do I know him?
- Kathryn.
140
00:12:52,298 --> 00:12:55,801
What does he do?
You can tell me that at least.
141
00:12:56,177 --> 00:12:59,639
For heaven's sake,
you're not interrogating me!
142
00:12:59,847 --> 00:13:01,807
You're such a gossip.
143
00:13:02,016 --> 00:13:03,893
I can't tell you anything.
144
00:13:04,101 --> 00:13:07,772
I'm his GP and I must respect
patient confidentiality.
145
00:13:08,564 --> 00:13:11,692
Surely you can tell your own wife?
146
00:13:11,859 --> 00:13:14,028
No, not even my own wife.
147
00:13:14,236 --> 00:13:17,323
Especially a wife
who'll tell all and sundry.
148
00:13:17,531 --> 00:13:20,618
Why be married to a doctor
149
00:13:20,826 --> 00:13:23,537
if I can't hear things first?
If you won't share?
150
00:13:23,746 --> 00:13:26,248
Why am I married to you?
151
00:13:26,457 --> 00:13:28,125
That's a whole other issue.
152
00:13:28,334 --> 00:13:31,671
What does the man's job matter anyway?
153
00:13:33,255 --> 00:13:35,758
If he's a bus driver, say,
154
00:13:35,966 --> 00:13:37,677
it could be dangerous.
155
00:13:37,885 --> 00:13:40,179
If he drops dead at the wheel
156
00:13:40,388 --> 00:13:42,223
with a bus full of school kids.
157
00:13:42,932 --> 00:13:45,685
And the bus crashes into a frozen lake.
158
00:13:45,893 --> 00:13:46,894
Precisely.
159
00:13:47,269 --> 00:13:52,191
I imagine the bus company
has insurance for such an eventuality.
160
00:13:52,858 --> 00:13:54,944
You mean the driver's covered?
161
00:13:55,152 --> 00:13:57,780
Drowned and covered!
162
00:13:59,782 --> 00:14:02,660
I wonder if it's the same
for schoolteachers?
163
00:14:04,704 --> 00:14:06,080
Schoolteachers?
164
00:14:06,747 --> 00:14:07,998
So he's a teacher!
165
00:14:08,207 --> 00:14:09,875
Maybe. No.
166
00:14:10,584 --> 00:14:12,545
We should be going.
167
00:14:12,753 --> 00:14:15,631
We'll be so late,
Peggy will blow a fuse.
168
00:14:15,840 --> 00:14:17,258
I'll get the car out.
169
00:14:17,466 --> 00:14:18,759
Kathryn...
170
00:14:20,302 --> 00:14:22,888
you'll try to wheedle it out of me
171
00:14:23,097 --> 00:14:24,640
but I won't say a thing.
172
00:14:25,141 --> 00:14:28,102
You mustn't mention a word of it
to anyone.
173
00:14:28,310 --> 00:14:29,478
- What?
- George.
174
00:14:29,687 --> 00:14:31,731
Not a word to anyone.
You promise?
175
00:14:32,314 --> 00:14:33,899
I'll be out front.
176
00:14:37,319 --> 00:14:38,654
George.
177
00:14:38,863 --> 00:14:41,282
A schoolteacher?
George Riley.
178
00:14:41,490 --> 00:14:44,952
Dear God,
not George Riley, please!
179
00:15:00,676 --> 00:15:02,261
Jack, it's Kathryn.
180
00:15:02,762 --> 00:15:04,597
I have some terrible news.
181
00:15:05,014 --> 00:15:08,768
I felt you should be the first to know
as you're so close.
182
00:15:09,268 --> 00:15:10,519
It's George.
183
00:15:11,437 --> 00:15:14,315
- Yes, George Riley.
- Kathryn!
184
00:15:15,149 --> 00:15:16,859
Coming! Just a second!
185
00:15:18,778 --> 00:15:19,987
Colin
186
00:15:20,696 --> 00:15:22,490
let it slip out.
187
00:15:22,698 --> 00:15:25,409
You know how he can't keep a secret.
188
00:15:25,951 --> 00:15:27,661
He told me just now.
189
00:15:27,870 --> 00:15:30,790
Promise me you won't tell anyone.
190
00:15:31,457 --> 00:15:32,917
You promise?
191
00:15:35,711 --> 00:15:37,463
You're sure? Six months?
192
00:15:37,671 --> 00:15:39,799
That's what Colin told her.
193
00:15:40,007 --> 00:15:41,050
Could they be wrong?
194
00:15:41,258 --> 00:15:43,427
I don't know. I've no idea.
Maybe.
195
00:15:43,969 --> 00:15:45,012
George!
196
00:15:45,554 --> 00:15:46,847
Not George!
197
00:15:48,015 --> 00:15:49,934
I'm so sorry for you.
198
00:15:50,142 --> 00:15:51,519
You're so close.
199
00:15:51,727 --> 00:15:54,897
My best friend. My oldest friend.
200
00:15:55,397 --> 00:15:59,902
Something like this takes the breath
right out of your body.
201
00:16:00,110 --> 00:16:01,695
Perhaps they're wrong.
202
00:16:01,904 --> 00:16:04,365
The papers are full of medical errors.
203
00:16:05,032 --> 00:16:07,159
Want me to get you a scotch?
204
00:16:07,368 --> 00:16:08,369
Yes.
205
00:16:09,745 --> 00:16:12,581
I'll get you a scotch. Wait here.
206
00:16:13,374 --> 00:16:16,252
Maybe that's them.
I'll go. Stay here.
207
00:16:17,419 --> 00:16:19,421
I have to call George.
208
00:16:19,630 --> 00:16:21,632
- Think he knows?
- No idea.
209
00:16:21,841 --> 00:16:23,634
Careful what you say.
210
00:16:23,843 --> 00:16:26,262
It'd be horrible if you broke the news.
211
00:16:29,890 --> 00:16:31,267
It's ringing.
212
00:16:55,124 --> 00:16:57,877
Yes, he's outside. He's on the phone.
213
00:17:02,590 --> 00:17:04,592
There's no answer at his place.
214
00:17:16,061 --> 00:17:18,731
Hello, Jack.
Good to see you.
215
00:17:19,607 --> 00:17:20,607
How are you?
216
00:17:20,774 --> 00:17:23,068
Give me a minute. I'm sorry.
217
00:17:23,611 --> 00:17:25,029
Hello, Jack.
218
00:17:25,487 --> 00:17:28,866
I'll try his cell
in case he's out somewhere.
219
00:17:49,011 --> 00:17:50,804
Poor Jack.
220
00:17:53,182 --> 00:17:55,392
It must be especially hard for him.
221
00:17:55,601 --> 00:17:57,394
What terrible news.
222
00:17:57,603 --> 00:17:58,938
It was a real shock.
223
00:17:59,146 --> 00:18:01,315
- What news?
- About George.
224
00:18:02,441 --> 00:18:03,692
George Riley, dear.
225
00:18:03,859 --> 00:18:06,195
- You know, the cancer.
- The cancer?
226
00:18:06,403 --> 00:18:09,657
He's dying apparently.
Six months left to live.
227
00:18:09,865 --> 00:18:10,908
Good God!
228
00:18:11,116 --> 00:18:12,618
I thought you knew.
229
00:18:12,826 --> 00:18:14,370
Of course he knew.
230
00:18:14,578 --> 00:18:17,289
Of course I knew!
231
00:18:18,165 --> 00:18:20,084
I didn't know anyone else did.
232
00:18:20,542 --> 00:18:21,543
Who told you?
233
00:18:21,752 --> 00:18:23,504
- Jack did.
- Who told him?
234
00:18:23,712 --> 00:18:25,923
Kathryn.
Kathryn told him.
235
00:18:26,298 --> 00:18:28,717
How did you know it was George Riley?
236
00:18:28,926 --> 00:18:30,386
It wasn't hard to guess.
237
00:18:31,095 --> 00:18:33,180
So much for patient confidentiality.
238
00:18:33,555 --> 00:18:35,432
Does George know yet?
239
00:18:35,641 --> 00:18:36,684
Yes.
240
00:18:36,892 --> 00:18:40,562
The specialist wrote to him
and then called him today.
241
00:18:40,771 --> 00:18:43,107
Why didn't George tell anyone?
242
00:18:43,315 --> 00:18:45,818
So as not to upset us. You know him.
243
00:18:45,985 --> 00:18:49,029
Jack's trying to call him
but he's not answering.
244
00:18:49,655 --> 00:18:53,325
It's horrible.
He's all alone in that tiny cottage.
245
00:18:53,534 --> 00:18:55,911
Since that horrible woman walked out.
246
00:18:56,120 --> 00:18:57,204
What horrible woman?
247
00:18:57,413 --> 00:18:59,999
His wife, darling. George's wife.
248
00:19:00,207 --> 00:19:01,834
What's her name again?
249
00:19:02,042 --> 00:19:04,920
- Monica.
- Yes, she must be told too.
250
00:19:05,129 --> 00:19:06,213
Why?
251
00:19:14,263 --> 00:19:15,472
Well?
252
00:19:15,681 --> 00:19:17,808
No answer on his cell either.
253
00:19:18,017 --> 00:19:21,395
I left a message.
Perhaps we should go round there.
254
00:19:21,562 --> 00:19:22,562
Think so?
255
00:19:22,563 --> 00:19:26,692
He must be in a terrible state.
He'll need us to rally round him.
256
00:19:26,859 --> 00:19:29,194
I'd hate to see us all turn up.
257
00:19:29,403 --> 00:19:30,779
Of course.
258
00:19:30,988 --> 00:19:34,116
He'd rather be alone.
You left a message, that's enough.
259
00:19:34,324 --> 00:19:36,118
He'll call if he needs us.
260
00:19:36,618 --> 00:19:39,121
My advice is to leave him be.
261
00:19:39,329 --> 00:19:43,292
Give him time to let it sink in
and reflect in peace.
262
00:19:43,500 --> 00:19:44,543
George?
263
00:19:45,044 --> 00:19:47,421
I can't see him reflecting in peace!
264
00:19:47,629 --> 00:19:51,091
- Was his answering machine on?
- No, it rang and rang.
265
00:19:51,300 --> 00:19:54,094
See, he's at home
and doesn't want to answer.
266
00:19:54,303 --> 00:19:57,598
Unless he's lying there unconscious
after an overdose.
267
00:19:57,806 --> 00:19:59,224
Jack, really!
268
00:19:59,433 --> 00:20:03,812
I'm sure he's fine.
George would never do such a thing.
269
00:20:04,021 --> 00:20:05,606
Why George?
270
00:20:06,732 --> 00:20:09,485
Why did it have to be him?
271
00:20:10,652 --> 00:20:13,989
It's always those full of life
who go first.
272
00:20:14,198 --> 00:20:17,618
The tiresome, humdrum ones live forever.
273
00:20:21,622 --> 00:20:24,333
I promised you a scotch, didn't I?
274
00:20:24,541 --> 00:20:28,295
Would you like something?
It's not wise before a rehearsal but -
275
00:20:28,504 --> 00:20:30,881
Tea or coffee perhaps?
276
00:20:32,174 --> 00:20:35,844
A scotch sounds lovely.
They say it's good after a shock.
277
00:20:36,053 --> 00:20:38,889
- That's a total fallacy.
- Really, I thought-
278
00:20:39,098 --> 00:20:41,642
You're better off with a glass of water.
279
00:20:42,142 --> 00:20:45,104
Explain that to a Saint Bernard.
280
00:20:45,312 --> 00:20:48,398
- I'll get the scotch.
- I'll go.
281
00:20:48,607 --> 00:20:50,692
- You're sure?
- I'll try to call him again.
282
00:20:55,823 --> 00:20:59,326
He's devastated.
After all, they're such close friends.
283
00:20:59,535 --> 00:21:00,994
Fuck!
284
00:21:02,996 --> 00:21:06,542
Where are Peggy and company?
She's usually bang on time.
285
00:21:06,750 --> 00:21:08,210
Why George?
286
00:21:08,418 --> 00:21:09,628
Why?
287
00:21:13,340 --> 00:21:16,051
I was in two minds
about taking this part.
288
00:21:16,260 --> 00:21:19,096
Peggy couldn't find anyone else.
289
00:21:26,728 --> 00:21:28,230
You're ideal.
290
00:21:28,438 --> 00:21:31,859
You'll be a wonderful Ginny.
291
00:21:32,067 --> 00:21:34,236
She's in her twenties.
292
00:21:34,444 --> 00:21:37,823
- It says that?
- She's supposed to be 27 or so.
293
00:21:38,031 --> 00:21:39,241
Where does it say that?
294
00:21:39,449 --> 00:21:42,202
I've done this play three times before
295
00:21:42,619 --> 00:21:45,747
and, believe me,
you're the perfect Ginny.
296
00:21:45,956 --> 00:21:50,043
Far and away the best.
It's ideal casting.
297
00:21:52,087 --> 00:21:53,463
You look young.
298
00:21:54,006 --> 00:21:55,465
You're vivacious.
299
00:21:55,966 --> 00:21:59,720
With just a hint
of worldliness in the eyes.
300
00:21:59,928 --> 00:22:01,013
You're sweet.
301
00:22:01,221 --> 00:22:04,433
No, you know what I mean.
That's the character.
302
00:22:04,641 --> 00:22:08,187
Innocence with the idea
she's been around the block.
303
00:22:08,395 --> 00:22:09,521
Enough!
304
00:22:09,730 --> 00:22:14,151
She's supposed to severely flirt with me.
In the play, I mean.
305
00:22:14,526 --> 00:22:16,320
True, that is a bit absurd.
306
00:22:16,528 --> 00:22:20,616
Don't be mean.
Why couldn't Colin and I flirt severely?
307
00:22:20,824 --> 00:22:23,577
Flirt severely is an oxymoron.
308
00:22:26,121 --> 00:22:27,121
Forgive me.
309
00:22:27,247 --> 00:22:30,292
- Did you reach him, dear?
- No, still no answer.
310
00:22:30,500 --> 00:22:31,668
I'll do this.
311
00:22:38,800 --> 00:22:42,137
- Kathryn?
- Thank you. Just a drop.
312
00:22:42,346 --> 00:22:43,597
A drop more.
313
00:22:45,891 --> 00:22:48,560
- Colin?
- No thanks. I'll share Kathryn's.
314
00:22:48,769 --> 00:22:49,770
No, you won't!
315
00:22:52,898 --> 00:22:54,691
- Thank you.
- Darling?
316
00:23:07,829 --> 00:23:09,373
Well, here's to -
317
00:23:10,624 --> 00:23:11,959
Yes, to -
318
00:23:15,963 --> 00:23:17,130
Listen,
319
00:23:17,506 --> 00:23:20,300
I've been thinking these last few hours.
320
00:23:21,718 --> 00:23:24,137
We're all George's friends.
321
00:23:24,554 --> 00:23:27,641
Especially me, of course, I'm different.
322
00:23:28,267 --> 00:23:31,228
His best friend. His oldest friend.
323
00:23:32,354 --> 00:23:33,897
I love that guy!
324
00:23:39,611 --> 00:23:43,991
But we all feel that for him.
Affection, I mean.
325
00:23:46,159 --> 00:23:49,037
I've known George
since we were at school together.
326
00:23:49,746 --> 00:23:52,833
The same school where he teaches now.
327
00:23:55,043 --> 00:23:57,379
We were both only children.
328
00:23:58,338 --> 00:24:01,925
We shared the same dreams
and ideals at first.
329
00:24:03,719 --> 00:24:05,053
Like brothers.
330
00:24:07,180 --> 00:24:10,517
Until George chose one path
and I took another.
331
00:24:11,977 --> 00:24:13,729
He stayed here.
332
00:24:14,062 --> 00:24:17,607
He married a fellow teacher, Monica.
333
00:24:18,734 --> 00:24:20,485
Whilst I -
334
00:24:22,863 --> 00:24:26,408
I met Tamara and made some money.
335
00:24:26,616 --> 00:24:29,494
We had Tilly, then came back here.
336
00:24:32,122 --> 00:24:36,543
But George stayed loyal
to our old dreams and ideals.
337
00:24:36,752 --> 00:24:38,295
Whereas I -
338
00:24:39,421 --> 00:24:41,006
I sold out!
339
00:24:43,800 --> 00:24:47,763
But he never criticized me,
never accused me...
340
00:24:48,930 --> 00:24:50,849
of selling my soul.
341
00:24:55,604 --> 00:24:57,731
And now the time has come
342
00:24:57,939 --> 00:25:01,651
when he'll need every bit of love
we can give him.
343
00:25:02,444 --> 00:25:05,989
I think that all of us,
in our various ways,
344
00:25:06,365 --> 00:25:08,492
owe him that at least.
345
00:25:08,950 --> 00:25:10,410
Well said.
346
00:25:10,619 --> 00:25:13,080
- I couldn't agree more.
- Absolutely.
347
00:25:13,622 --> 00:25:14,873
To George.
348
00:25:18,835 --> 00:25:20,670
Excuse me, I'm sorry.
349
00:25:22,172 --> 00:25:24,091
Where's he going now?
350
00:25:24,633 --> 00:25:26,218
Maybe that's him.
351
00:25:28,470 --> 00:25:31,473
In any case, Jack is a complete mess.
352
00:25:31,681 --> 00:25:34,226
He's known George for ages.
You heard him.
353
00:25:34,434 --> 00:25:36,103
So have you, actually.
354
00:25:36,311 --> 00:25:37,813
Not as long as Jack has.
355
00:25:38,021 --> 00:25:40,273
I'm sorry, I can't help myself.
356
00:25:40,982 --> 00:25:43,443
Don't worry, it's only natural.
357
00:25:45,195 --> 00:25:48,615
Grief is a perfectly normal reaction.
358
00:25:49,282 --> 00:25:50,784
In most people.
359
00:25:50,992 --> 00:25:52,285
That was Peggy.
360
00:25:52,661 --> 00:25:56,289
Jeff was round there
and he wants to leave the show.
361
00:25:56,498 --> 00:25:58,333
How kind to let us know!
362
00:25:58,542 --> 00:25:59,709
Honestly!
363
00:25:59,918 --> 00:26:03,797
The first day of rehearsal.
Wonderful timing!
364
00:26:04,005 --> 00:26:05,549
She tried her best but-
365
00:26:05,757 --> 00:26:07,926
No. We'll manage without him.
366
00:26:08,135 --> 00:26:09,886
At least he was young.
367
00:26:10,095 --> 00:26:12,431
She has to replace him.
368
00:26:12,639 --> 00:26:16,268
As there are only three of us
to perform a four-hander,
369
00:26:16,476 --> 00:26:18,478
tonight's rehearsal is canceled.
370
00:26:19,146 --> 00:26:21,106
Let's see, who do we know?
371
00:26:21,940 --> 00:26:24,818
- We must know someone young.
- Of course.
372
00:26:25,277 --> 00:26:27,404
Don't you have any young patients?
373
00:26:27,863 --> 00:26:30,031
I fear they're all older than me.
374
00:26:30,240 --> 00:26:31,825
- George.
- What?
375
00:26:32,033 --> 00:26:34,035
Couldn't George do it?
376
00:26:34,244 --> 00:26:36,621
I don't know the play
but if you're stuck -
377
00:26:36,830 --> 00:26:37,998
He's no spring chicken.
378
00:26:38,206 --> 00:26:40,250
Have you seen how old we are?
379
00:26:42,085 --> 00:26:44,629
Maybe it's not such a bad idea.
380
00:26:44,838 --> 00:26:47,632
Do you really think he can act?
381
00:26:47,841 --> 00:26:51,470
In Peggy's shows, that's not necessary.
It can help but-
382
00:26:51,678 --> 00:26:55,515
He wasn't bad in that school play.
Tilly had a small part.
383
00:26:55,724 --> 00:26:57,893
- My Fair Lady?
- He sang in tune.
384
00:26:58,101 --> 00:27:00,353
- He won't need to sing.
- Even better.
385
00:27:00,562 --> 00:27:02,147
Maybe he's the answer.
386
00:27:02,981 --> 00:27:05,901
He has other things on his mind.
He won't want to -
387
00:27:06,109 --> 00:27:07,360
Why not?
388
00:27:07,569 --> 00:27:11,573
It'll give him a goal,
being in this with his friends.
389
00:27:11,781 --> 00:27:14,409
- He has six months?
- More or less.
390
00:27:14,618 --> 00:27:18,580
The show's in September.
He'll be there for the first night.
391
00:27:18,788 --> 00:27:20,916
There's no harm in asking him.
392
00:27:21,124 --> 00:27:23,543
We'll need Peggy to green-light it.
393
00:27:24,044 --> 00:27:28,089
George is a bit gray for the part
but if he dyes his hair -
394
00:27:28,298 --> 00:27:30,175
I think it's just what he needs.
395
00:27:30,383 --> 00:27:32,761
What do you say, Tamara?
It's up to you.
396
00:27:32,969 --> 00:27:34,930
He has a lot of scenes with you.
397
00:27:35,680 --> 00:27:38,183
He'll be your boyfriend after all.
398
00:27:38,391 --> 00:27:41,019
Let's see what he thinks first.
399
00:28:01,957 --> 00:28:05,627
Spring is over. It's summer now.
One day in July...
400
00:28:08,588 --> 00:28:10,966
I can't say I like this marmalade much.
401
00:28:11,925 --> 00:28:13,343
Nor can I.
402
00:28:13,552 --> 00:28:14,886
Why did you buy it?
403
00:28:15,095 --> 00:28:18,306
I couldn't tell.
I'm not inside the jar.
404
00:28:22,852 --> 00:28:25,021
They didn't have the usual.
405
00:28:25,355 --> 00:28:27,566
I'd rather go without.
406
00:28:28,441 --> 00:28:30,277
You say that but-
407
00:28:30,485 --> 00:28:33,572
If you ask me,
you should have bought jam.
408
00:28:33,780 --> 00:28:35,657
That's ridiculous.
409
00:28:35,865 --> 00:28:37,617
Not at all. I mean it.
410
00:28:39,160 --> 00:28:41,538
Colin, for pity's sake, stop it!
411
00:28:42,289 --> 00:28:43,331
What?
412
00:28:43,540 --> 00:28:48,587
That noise with your paper.
You rustle it on every syllable I utter.
413
00:28:50,338 --> 00:28:52,966
I'm only doing what I have to do.
414
00:28:53,675 --> 00:28:56,803
That rustling sound drives me mad.
415
00:29:01,683 --> 00:29:02,976
It's written here.
416
00:29:03,184 --> 00:29:06,021
They're both reading the Sunday papers.
417
00:29:06,938 --> 00:29:09,482
Can't you do it quietly?
418
00:29:09,899 --> 00:29:12,902
It drowns out my lines
and ruins my timing.
419
00:29:13,361 --> 00:29:17,157
How can I hold a comic pause
with you making that racket?
420
00:29:18,074 --> 00:29:20,160
I was just filling the gaps.
421
00:29:20,452 --> 00:29:21,703
What gaps?
422
00:29:21,911 --> 00:29:25,665
The gaps you keep leaving
when neither of us speaks.
423
00:29:26,625 --> 00:29:30,128
They're not gaps, they're pauses.
424
00:29:30,587 --> 00:29:32,255
Pauses for laughs.
425
00:29:32,964 --> 00:29:34,007
Really?
426
00:29:35,508 --> 00:29:39,012
To leave room for the laughs.
There'll be laughs.
427
00:29:40,180 --> 00:29:41,681
At least we hope so.
428
00:29:45,560 --> 00:29:48,438
We're lucky to have George on board,
aren't we?
429
00:29:48,980 --> 00:29:50,523
Yes, you're not wrong.
430
00:29:50,732 --> 00:29:53,109
I saw a bit of his scene with Tamara.
431
00:29:53,318 --> 00:29:55,487
She's going to be terrific too.
432
00:29:55,695 --> 00:29:58,865
She was really into it.
In fact, so was he.
433
00:30:00,992 --> 00:30:03,411
They're too old for the parts though.
434
00:30:14,589 --> 00:30:16,174
It's worse and worse.
435
00:30:29,604 --> 00:30:31,731
I don't believe it.
436
00:30:32,148 --> 00:30:33,983
Yes, darling, what is it?
437
00:30:34,693 --> 00:30:38,071
I can't, my love, I have too many -
438
00:30:38,279 --> 00:30:39,489
Yes, that's right.
439
00:30:40,073 --> 00:30:42,575
I know it's not ideal.
440
00:30:42,951 --> 00:30:45,495
I have to go. I'm in a meeting.
441
00:30:46,287 --> 00:30:48,998
Yes, I love you too.
Take care.
442
00:30:49,207 --> 00:30:50,250
You're already here?
443
00:30:50,458 --> 00:30:52,627
- How are you?
- I'm doing ok.
444
00:30:52,836 --> 00:30:54,921
- Busy?
- Run off my feet at school.
445
00:30:55,130 --> 00:30:58,800
So much paperwork,
there's hardly time to teach.
446
00:31:01,636 --> 00:31:03,930
- How's country life?
- Wonderful.
447
00:31:04,597 --> 00:31:06,975
You're so isolated here.
It's quiet.
448
00:31:07,183 --> 00:31:08,226
Restful.
449
00:31:08,810 --> 00:31:10,687
- Happy?
- Very.
450
00:31:12,439 --> 00:31:14,065
Is this about George?
451
00:31:14,274 --> 00:31:15,608
- Has he called you?
- No.
452
00:31:16,025 --> 00:31:18,027
He said he was going to.
453
00:31:18,236 --> 00:31:19,487
How is he?
454
00:31:19,696 --> 00:31:22,741
All things considered -
It's early days yet.
455
00:31:22,949 --> 00:31:24,659
With the drugs he's on,
456
00:31:24,868 --> 00:31:27,328
he's in shape physically.
Not in any pain.
457
00:31:27,537 --> 00:31:28,621
Good.
458
00:31:29,539 --> 00:31:32,167
It's more on a psychological level.
459
00:31:32,375 --> 00:31:34,586
I can't imagine what he feels.
460
00:31:34,794 --> 00:31:37,505
That was never really possible with him.
461
00:31:37,714 --> 00:31:38,714
What?
462
00:31:38,798 --> 00:31:41,176
No one ever knew what he was thinking.
463
00:31:41,384 --> 00:31:43,553
I gave up trying after eleven years.
464
00:31:47,307 --> 00:31:50,059
I tried calling him actually.
In vain.
465
00:31:51,561 --> 00:31:53,271
No, that's not true.
466
00:31:53,688 --> 00:31:57,025
I kept hanging up
when I got the answering machine.
467
00:31:57,233 --> 00:31:59,235
I didn't know what to say.
468
00:32:01,196 --> 00:32:03,072
A message to say what?
469
00:32:03,281 --> 00:32:07,202
"George, it's your ex-wife.
I was sorry to hear the news
470
00:32:07,410 --> 00:32:11,289
and I didn't mean
all the things I said when I left you."
471
00:32:12,373 --> 00:32:16,586
I couldn't do that. I'd be lying.
It would be hypocritical.
472
00:32:17,462 --> 00:32:20,673
After all, I meant
every single thing I said to him.
473
00:32:20,882 --> 00:32:22,217
I won't take them back.
474
00:32:22,425 --> 00:32:24,177
He's all alone, Monica.
475
00:32:24,969 --> 00:32:28,348
- He's got no one since you left.
- I gave him opportunities.
476
00:32:28,556 --> 00:32:31,059
His friends are gathering around
as best we can.
477
00:32:31,267 --> 00:32:34,813
I stuck with him
as long as humanly possible, Jack.
478
00:32:35,021 --> 00:32:38,399
He needs you, Monica.
George needs you to come back.
479
00:32:38,608 --> 00:32:41,027
- Did he say that?
- Yes.
480
00:32:41,986 --> 00:32:44,364
He wants me to or are you saying that?
481
00:32:44,572 --> 00:32:47,116
He didn't use those very words
482
00:32:47,325 --> 00:32:50,411
but I know George.
In his heart, he wants you back.
483
00:32:50,620 --> 00:32:52,997
Another mystery. George's heart.
484
00:32:53,206 --> 00:32:56,042
An enigma even more complicated
than his mind.
485
00:32:57,752 --> 00:33:01,923
If - If he took the first step,
would you consider it?
486
00:33:02,131 --> 00:33:04,342
If he begged you for forgiveness?
487
00:33:04,551 --> 00:33:06,719
I have a new life here.
It's too late.
488
00:33:06,928 --> 00:33:09,389
Just the few months he has left.
489
00:33:09,597 --> 00:33:12,392
I've found another man
who really needs me.
490
00:33:13,685 --> 00:33:16,896
And, thank God,
a man I can read like an open book.
491
00:33:17,105 --> 00:33:19,732
You could take a break
for a month, surely?
492
00:33:20,400 --> 00:33:21,401
Take a break?
493
00:33:21,609 --> 00:33:25,405
He can understand you need
to put things on hold temporarily.
494
00:33:25,613 --> 00:33:28,449
What are you saying?
You're as crazy as George!
495
00:33:28,658 --> 00:33:31,119
On hold? It's not a DVD player!
496
00:33:31,327 --> 00:33:35,707
Play, pause, freeze-frame,
fast forward, rewind. That's not life!
497
00:33:36,541 --> 00:33:40,378
That was the trap with George.
After one of our countless rows,
498
00:33:40,587 --> 00:33:42,589
he'd come back ten minutes later,
499
00:33:42,797 --> 00:33:46,551
with that little boy look of his
on his face.
500
00:33:46,759 --> 00:33:50,847
He'd say, "Sorry, old girl,
let's forget that and start again."
501
00:33:51,347 --> 00:33:55,393
We'd rewind the last hour
and rerecord over it just like that.
502
00:33:55,602 --> 00:33:58,688
Know what?
That's why nothing changed between us.
503
00:33:58,897 --> 00:34:03,234
We never learnt, never referred to it,
as if it never happened.
504
00:34:05,904 --> 00:34:08,948
Now I have someone who simply loves me.
505
00:34:09,282 --> 00:34:11,200
No, who loves me simply.
506
00:34:11,409 --> 00:34:12,869
Who loves me a lot.
507
00:34:13,077 --> 00:34:14,787
I think. I hope.
508
00:34:16,080 --> 00:34:17,874
Who's never said a mean thing.
509
00:34:18,082 --> 00:34:22,587
A gentle, kind, considerate man
who wants to make me happy, as I do too.
510
00:34:22,795 --> 00:34:26,716
I won't abandon George. He's my friend.
I want his life to end happily.
511
00:34:26,925 --> 00:34:29,135
I won't give up, Monica.
I'll come back.
512
00:34:30,345 --> 00:34:32,931
Do as you want, Jack.
Good luck.
513
00:34:41,731 --> 00:34:42,731
Hi.
514
00:34:44,442 --> 00:34:45,944
I'll be going.
515
00:34:46,152 --> 00:34:48,154
Good to see you, Monica.
We'll talk soon.
516
00:34:48,363 --> 00:34:49,364
Perhaps.
517
00:34:49,572 --> 00:34:51,950
Nice to have met you, however briefly.
518
00:34:57,789 --> 00:34:59,040
It's all right.
519
00:34:59,624 --> 00:35:02,043
Don't worry. It's all right.
520
00:35:17,016 --> 00:35:18,685
I don't believe it!
521
00:35:19,185 --> 00:35:20,812
You're not at my entrance yet?
522
00:35:21,020 --> 00:35:22,313
Not quite.
523
00:35:22,522 --> 00:35:24,607
Someone could have called me.
524
00:35:25,400 --> 00:35:26,859
It's not like Peggy.
525
00:35:27,068 --> 00:35:30,154
Her rehearsals
usually run like clockwork.
526
00:35:31,531 --> 00:35:33,950
It's her main quality as a director.
527
00:35:34,158 --> 00:35:36,869
I told you, it's not all Peggy's fault.
528
00:35:37,078 --> 00:35:39,163
George was forty minutes late.
529
00:35:39,372 --> 00:35:43,876
I left the practice in a panic
to be here on time. It wasn't easy.
530
00:35:44,085 --> 00:35:47,714
We're snowed under
with people off on vacation.
531
00:35:47,922 --> 00:35:52,427
They come in at the last minute
to have fillings replaced.
532
00:35:52,635 --> 00:35:54,220
Tea or lemonade?
533
00:35:54,887 --> 00:35:56,139
Lemonade.
534
00:35:58,433 --> 00:36:00,852
- Just a drop.
- I'll have some too.
535
00:36:01,060 --> 00:36:02,895
Until it's my turn.
536
00:36:04,856 --> 00:36:08,651
Honestly, it's easy enough
to make a quick phone call.
537
00:36:08,860 --> 00:36:09,860
You're right.
538
00:36:09,986 --> 00:36:13,740
Isn't it
that bloody stage manager's job?
539
00:36:14,532 --> 00:36:18,411
What's her name?
Anthea or something?
540
00:36:18,619 --> 00:36:19,829
Kathryn.
541
00:36:20,455 --> 00:36:24,000
Peggy says keep it down.
We're trying to rehearse!
542
00:36:24,292 --> 00:36:26,711
- Is it my turn soon?
- No, not yet.
543
00:36:26,919 --> 00:36:28,880
Not so loud. We're working.
544
00:36:29,630 --> 00:36:33,384
Tell them to hurry up
or I'm going home instead.
545
00:36:35,428 --> 00:36:39,348
Here we are. Not too cold I hope.
Straight from the fridge.
546
00:36:39,974 --> 00:36:41,392
It looks delicious.
547
00:36:42,643 --> 00:36:45,188
Hang on, I'll get some napkins.
548
00:37:01,204 --> 00:37:04,290
This looks so good.
You must give me the recipe.
549
00:37:04,499 --> 00:37:07,210
It's only lemons. Lemons and water.
550
00:37:14,008 --> 00:37:15,176
Wonderful.
551
00:37:17,011 --> 00:37:18,221
Cheers.
552
00:37:20,181 --> 00:37:21,390
To our play.
553
00:37:27,647 --> 00:37:31,734
It's a bad sign that George was late
for the rehearsal again.
554
00:37:34,028 --> 00:37:37,156
Has George always been
late for everything?
555
00:37:38,658 --> 00:37:39,992
I don't remember.
556
00:37:41,244 --> 00:37:42,328
Probably.
557
00:37:42,787 --> 00:37:45,832
You've known him for years, haven't you?
558
00:37:46,040 --> 00:37:48,000
Almost as long as Jack has.
559
00:37:49,127 --> 00:37:50,294
Years.
560
00:37:53,548 --> 00:37:57,927
George is many things
but he's not a clock-watcher.
561
00:37:58,136 --> 00:37:59,512
You can say that again.
562
00:38:00,513 --> 00:38:02,849
I live with a clock-watcher.
563
00:38:03,057 --> 00:38:06,644
Colin spends his time
setting the clocks right.
564
00:38:07,395 --> 00:38:09,188
It borders on the anal.
565
00:38:09,397 --> 00:38:12,984
He's a doctor, it goes with his job.
Appointments and so on -
566
00:38:13,192 --> 00:38:15,820
Colin has a clock up his arse.
567
00:38:16,320 --> 00:38:18,698
I can hear him ticking in bed.
568
00:38:19,532 --> 00:38:22,243
It's a countdown. He's a bomb.
569
00:38:22,451 --> 00:38:23,451
Lucky you.
570
00:38:23,578 --> 00:38:26,372
I didn't mean that kind of bomb.
571
00:38:27,165 --> 00:38:30,835
Sexually, we've been in the doldrums
for a long while now.
572
00:38:31,419 --> 00:38:33,588
As they say in westerns,
573
00:38:33,796 --> 00:38:36,966
the wagons don't come this way no more.
574
00:38:39,427 --> 00:38:40,636
Thank God.
575
00:38:41,596 --> 00:38:44,640
You don't have that problem with Jack?
576
00:38:44,849 --> 00:38:47,310
No, not the same problem anyhow.
577
00:38:48,769 --> 00:38:49,896
That's it.
578
00:38:50,313 --> 00:38:52,190
We're up to Sheila's entrance.
579
00:38:54,192 --> 00:38:55,693
So we're on time?
580
00:38:55,902 --> 00:39:00,323
Apparently, we're only seventeen minutes
behind schedule.
581
00:39:01,449 --> 00:39:03,951
George already knows most of his lines.
582
00:39:04,160 --> 00:39:05,494
You too, I hope.
583
00:39:05,703 --> 00:39:07,288
More or less. Roughly.
584
00:39:07,496 --> 00:39:08,664
Roughly?
585
00:39:25,890 --> 00:39:27,558
Aren't you rehearsing?
586
00:39:27,767 --> 00:39:29,560
It's not my turn yet.
587
00:39:29,769 --> 00:39:31,395
How's George managing?
588
00:39:31,604 --> 00:39:34,357
He'll be excellent.
Much better than me.
589
00:39:34,565 --> 00:39:38,110
You'll be great. You always say that,
then you're great.
590
00:39:39,946 --> 00:39:41,239
What are you doing?
591
00:39:41,447 --> 00:39:43,324
I'm looking over my lines.
592
00:39:43,532 --> 00:39:45,243
Sorry, I'm disturbing you.
593
00:39:45,826 --> 00:39:47,995
Want me to go over them with you?
594
00:39:48,204 --> 00:39:49,622
No, it's ok.
595
00:39:49,830 --> 00:39:53,125
You're sure?
I don't mind. I'm glad to help.
596
00:40:00,174 --> 00:40:03,386
I was thinking -
We could put up a tent,
597
00:40:03,594 --> 00:40:06,430
a small marquee, for Tilly's birthday.
598
00:40:06,639 --> 00:40:08,266
She wants a marquee?
599
00:40:08,474 --> 00:40:10,977
Just a small one.
I haven't asked her.
600
00:40:11,185 --> 00:40:13,604
Why not ask if she wants a marquee?
601
00:40:13,813 --> 00:40:15,648
It wouldn't be a surprise.
602
00:40:18,276 --> 00:40:20,569
She doesn't need a marquee.
603
00:40:24,657 --> 00:40:25,700
Where are you going?
604
00:40:25,908 --> 00:40:27,618
I need to check my lines.
605
00:40:27,827 --> 00:40:29,620
I can help you, I said.
606
00:40:29,829 --> 00:40:30,830
No, it's ok.
607
00:40:31,038 --> 00:40:34,041
Come on, like we used to
in your acting days.
608
00:40:34,250 --> 00:40:36,836
I helped you learn your lines,
remember?
609
00:40:37,044 --> 00:40:39,839
I usually knew them better
than your partner.
610
00:40:40,047 --> 00:40:41,674
I'd be at the first night,
611
00:40:41,882 --> 00:40:45,636
in the front row, saying the lines
under my breath with him.
612
00:40:45,845 --> 00:40:47,888
Better than him most of the time.
613
00:40:48,097 --> 00:40:50,433
Not always under your breath either.
614
00:40:50,891 --> 00:40:52,518
All right, then. Here.
615
00:40:53,227 --> 00:40:56,731
Top of the page. Do George's lines.
You read Greg.
616
00:40:56,939 --> 00:40:59,108
- Top of the page?
- Top of the page.
617
00:41:00,151 --> 00:41:01,277
Know what?
618
00:41:01,819 --> 00:41:03,154
I've been thinking.
619
00:41:03,571 --> 00:41:06,157
Perhaps we should get married.
620
00:41:06,699 --> 00:41:07,783
Soon.
621
00:41:08,492 --> 00:41:11,078
- Is this a proposal?
- Yes.
622
00:41:11,829 --> 00:41:13,748
It sounds like one, doesn't it?
623
00:41:14,081 --> 00:41:15,875
You can see it that way.
624
00:41:16,083 --> 00:41:19,086
What did I say?
As good as George, aren't I?
625
00:41:19,295 --> 00:41:21,839
No, you're not as good as George.
626
00:41:22,757 --> 00:41:24,884
Is this a proposal?
627
00:41:25,092 --> 00:41:27,053
Is it a proposal or not?
628
00:41:27,261 --> 00:41:28,346
Drat!
629
00:41:28,763 --> 00:41:30,765
Is it a proposal or not?
630
00:41:30,973 --> 00:41:32,683
Yes, it is one.
631
00:41:32,892 --> 00:41:34,727
I don't know what to say.
632
00:41:34,935 --> 00:41:36,687
I love you very much.
633
00:41:36,896 --> 00:41:39,440
More than I've ever loved anyone,
I think.
634
00:41:41,817 --> 00:41:43,319
They kiss.
635
00:41:43,527 --> 00:41:45,112
- And, probably -
- Kiss?
636
00:41:45,321 --> 00:41:47,740
- A quick one.
- It's not in the script.
637
00:41:47,948 --> 00:41:49,742
No, we added it.
638
00:41:49,950 --> 00:41:52,119
And, probably -
639
00:41:52,328 --> 00:41:55,122
I'll say yes one day
but not at the moment.
640
00:41:55,331 --> 00:41:56,374
I see.
641
00:41:57,792 --> 00:42:00,753
Who have you known apart from me?
642
00:42:01,629 --> 00:42:03,381
How many other girls?
643
00:42:03,589 --> 00:42:04,715
Well -
644
00:42:04,924 --> 00:42:07,510
Really known. You see what I mean.
645
00:42:07,718 --> 00:42:09,595
Well, I -
646
00:42:10,554 --> 00:42:11,889
To be honest -
647
00:42:14,100 --> 00:42:17,186
Then she says,
"I'm the first, aren't I?"
648
00:42:18,813 --> 00:42:20,231
I know.
649
00:42:21,148 --> 00:42:22,817
I know what she says.
650
00:42:24,527 --> 00:42:26,070
You're the first.
651
00:42:26,487 --> 00:42:29,490
The only one. You know that, Tamara.
The first.
652
00:42:29,698 --> 00:42:31,075
You always will be.
653
00:42:31,409 --> 00:42:32,827
The only one.
654
00:42:34,537 --> 00:42:35,621
Yes.
655
00:42:36,205 --> 00:42:38,624
Tamara! It's your turn soon.
656
00:42:38,833 --> 00:42:39,959
Coming.
657
00:42:47,341 --> 00:42:49,427
No, not now -
658
00:43:05,693 --> 00:43:07,736
- Who was that?
- What?
659
00:43:08,362 --> 00:43:10,114
On the phone. Was it serious?
660
00:43:10,322 --> 00:43:11,407
No.
661
00:43:13,284 --> 00:43:16,620
That chap with the big car?
What did he want again?
662
00:43:16,829 --> 00:43:17,829
Nothing.
663
00:43:18,247 --> 00:43:19,832
What do you mean, nothing?
664
00:43:20,833 --> 00:43:22,710
What are you so upset about?
665
00:43:22,918 --> 00:43:25,337
- I'm not upset! It's just -
- What?
666
00:43:25,546 --> 00:43:27,923
Nothing! Nothing at all!
667
00:44:29,777 --> 00:44:32,196
- It's you.
- What are you doing here?
668
00:44:33,405 --> 00:44:37,493
I promised George
I'd pick up his washing.
669
00:44:37,701 --> 00:44:39,203
His machine isn't working.
670
00:44:39,411 --> 00:44:42,248
I wondered why the door was unlocked.
671
00:44:42,623 --> 00:44:44,333
I was upstairs.
672
00:44:45,251 --> 00:44:47,086
So why are you here?
673
00:44:47,670 --> 00:44:51,090
I came round on the off-chance -
674
00:44:51,465 --> 00:44:54,343
I have to help him with his lines.
675
00:44:56,136 --> 00:44:57,429
He's not here.
676
00:44:57,972 --> 00:45:00,099
This house is a pigsty.
677
00:45:00,808 --> 00:45:04,520
It can't have been cleaned
since Monica left.
678
00:45:10,693 --> 00:45:12,194
You followed me, then?
679
00:45:12,695 --> 00:45:15,739
- I'm sorry?
- You followed me here?
680
00:45:16,949 --> 00:45:20,202
Are you serious?
Why on earth would I follow you?
681
00:45:22,496 --> 00:45:26,000
No, I passed you in town,
quite by chance.
682
00:45:26,208 --> 00:45:27,668
I guessed you were coming -
683
00:45:27,876 --> 00:45:29,628
Yes, I did follow you.
684
00:45:29,837 --> 00:45:33,257
To see if George and I
were at it like rabbits?
685
00:45:34,091 --> 00:45:37,720
I thought you were about to do
something you'd regret.
686
00:45:37,928 --> 00:45:41,307
Well, he isn't here.
Otherwise, we would have been.
687
00:45:42,016 --> 00:45:43,058
Really?
688
00:45:43,517 --> 00:45:44,977
Are you serious?
689
00:45:45,811 --> 00:45:47,479
Not really, no.
690
00:45:48,314 --> 00:45:50,941
Excuse me, I have my work cut out.
691
00:45:51,150 --> 00:45:52,150
I can help.
692
00:45:52,318 --> 00:45:54,320
You're not dressed for it.
693
00:45:54,528 --> 00:45:56,697
This? It's just an old thing -
694
00:45:56,905 --> 00:45:59,116
You'll get all dirty, I warn you.
695
00:45:59,325 --> 00:46:02,119
So let's get dirty together!
696
00:46:26,727 --> 00:46:29,647
Thanks for coming over, old chap.
I appreciate it.
697
00:46:29,855 --> 00:46:31,523
Giving up your afternoon.
698
00:46:32,691 --> 00:46:33,776
Sit down.
699
00:46:34,443 --> 00:46:36,528
A drink? Beer? Coke?
700
00:46:36,737 --> 00:46:40,699
No, thanks, I had a pot of tea at home.
Work to catch up on, see.
701
00:46:40,908 --> 00:46:42,618
Paperwork. What a drag.
702
00:46:42,826 --> 00:46:45,829
No, Sunday afternoon is my clock day.
703
00:46:46,038 --> 00:46:47,038
What?
704
00:46:47,456 --> 00:46:50,542
I try to synchronize all our clocks.
705
00:46:50,751 --> 00:46:52,503
How many have you got?
706
00:46:52,711 --> 00:46:54,797
Principally, two grandfathers,
707
00:46:55,005 --> 00:46:56,715
plus one that was my parents'
708
00:46:56,924 --> 00:46:59,968
and another I bought
for our twelfth anniversary.
709
00:47:01,136 --> 00:47:04,682
Alas, none of them
are very good timekeepers.
710
00:47:04,890 --> 00:47:07,184
- But a clock should be.
- Exactly!
711
00:47:07,601 --> 00:47:09,561
One tends to gain
712
00:47:09,770 --> 00:47:11,897
two or three minutes a week.
713
00:47:12,106 --> 00:47:15,401
Another loses
and then stops for no reason.
714
00:47:15,609 --> 00:47:18,862
It's annoying as it messes up the chime.
715
00:47:19,071 --> 00:47:20,071
The chime?
716
00:47:20,155 --> 00:47:22,866
It's out of step with the hour hand.
717
00:47:23,075 --> 00:47:24,785
Yes, that's a problem.
718
00:47:25,160 --> 00:47:28,497
The hands can be on seven
and the clock will chime four.
719
00:47:28,706 --> 00:47:31,792
I need to rewind
the whole chiming cycle.
720
00:47:32,000 --> 00:47:34,128
Nine to ten hours of time.
721
00:47:34,336 --> 00:47:39,091
The thing can strike fifty-five times
in just a few minutes!
722
00:47:39,550 --> 00:47:41,927
That drives Kathryn crazy.
723
00:47:42,386 --> 00:47:44,722
So I adjust them when she's out.
724
00:47:44,930 --> 00:47:46,724
No one's disturbed that way.
725
00:47:48,392 --> 00:47:51,228
In fact, she must be out.
726
00:47:52,271 --> 00:47:53,605
Somewhere.
727
00:47:54,898 --> 00:47:56,650
I've no idea where she is.
728
00:47:58,944 --> 00:48:01,739
I'm boring you silly with my clocks.
729
00:48:02,197 --> 00:48:04,575
- You wanted to see me?
- It's -
730
00:48:05,868 --> 00:48:07,745
I'd like your opinion.
731
00:48:07,953 --> 00:48:10,372
- As a doctor?
- No, as a friend.
732
00:48:10,581 --> 00:48:14,209
Your opinion as a friend.
It's personal. Private, even.
733
00:48:16,253 --> 00:48:18,255
Normally, I'd discuss it with Tamara.
734
00:48:18,464 --> 00:48:21,300
Your wife is the first person
you turn to.
735
00:48:21,800 --> 00:48:23,594
Or your best friend.
736
00:48:23,969 --> 00:48:28,640
In my case, George.
Usually, I'd turn to him before anyone.
737
00:48:29,516 --> 00:48:31,518
But in this case, I can't.
738
00:48:32,019 --> 00:48:33,312
Why not?
739
00:48:40,110 --> 00:48:42,738
Because it's to do with George.
740
00:48:44,364 --> 00:48:45,741
And Tamara.
741
00:48:47,910 --> 00:48:49,495
George and Tamara.
742
00:48:51,246 --> 00:48:52,539
Noticed anything?
743
00:48:52,748 --> 00:48:53,999
How do you mean?
744
00:48:55,667 --> 00:48:57,127
Oh, I see.
745
00:48:58,545 --> 00:49:01,089
No, I can't say I have.
746
00:49:02,299 --> 00:49:04,968
They seem to get on very well
in rehearsals.
747
00:49:05,177 --> 00:49:06,762
Lots of warm laughter.
748
00:49:06,970 --> 00:49:09,473
- Too warm maybe?
- Not at all.
749
00:49:09,681 --> 00:49:13,143
It's the play and their parts.
They're lovers. In the play.
750
00:49:13,352 --> 00:49:15,771
They throw themselves into it.
751
00:49:16,188 --> 00:49:17,898
So I'm overreacting?
752
00:49:18,106 --> 00:49:20,776
Definitely.
Come on, Jack.
753
00:49:20,984 --> 00:49:22,903
Tamara would never do that.
754
00:49:23,111 --> 00:49:26,198
She's the perfect devoted, loyal wife.
755
00:49:27,074 --> 00:49:28,575
Just think about it.
756
00:49:28,784 --> 00:49:31,328
Why on earth would she cheat on you?
757
00:49:33,413 --> 00:49:34,581
You're right.
758
00:49:35,332 --> 00:49:36,708
There's no reason.
759
00:49:37,668 --> 00:49:39,920
George is your oldest friend.
760
00:49:40,128 --> 00:49:42,297
No doubt. But without Monica,
761
00:49:42,506 --> 00:49:46,343
he's a bit more of a loose cannon.
762
00:49:46,552 --> 00:49:49,054
He's rolling around the deck.
763
00:49:49,555 --> 00:49:53,267
Pointing at everyone
and threatening to go off any second.
764
00:49:53,767 --> 00:49:56,895
Run for shelter, lads,
and lock up your women!
765
00:49:57,104 --> 00:49:59,481
- More or less?
- Point taken.
766
00:49:59,773 --> 00:50:01,650
But in Kathryn's case -
767
00:50:02,192 --> 00:50:04,820
there's no need to lock her up.
768
00:50:05,279 --> 00:50:08,407
Cannonball proof, is she?
That's new.
769
00:50:08,615 --> 00:50:11,785
Your nice little wife
has left all that behind her?
770
00:50:11,994 --> 00:50:13,537
Left all what behind her?
771
00:50:14,288 --> 00:50:16,456
Her wild oats and all that.
772
00:50:16,665 --> 00:50:20,294
Kathryn? Wild oats?
What are you talking about?
773
00:50:20,502 --> 00:50:22,796
Maybe not wild but not tame either.
774
00:50:23,005 --> 00:50:24,923
Like all younger women.
775
00:50:25,132 --> 00:50:26,925
All but Kathryn.
776
00:50:27,384 --> 00:50:29,511
When we got married, she was -
777
00:50:30,053 --> 00:50:31,638
I was the first.
778
00:50:32,264 --> 00:50:33,557
Wonderful.
779
00:50:33,765 --> 00:50:34,975
Fantastic.
780
00:50:35,183 --> 00:50:36,226
Rare too.
781
00:50:36,435 --> 00:50:39,771
- She saved herself for you.
- I did too.
782
00:50:39,980 --> 00:50:43,275
I didn't do any rolling around the deck.
783
00:50:43,483 --> 00:50:44,902
Fantastic.
784
00:50:46,570 --> 00:50:48,822
I won't keep you any longer.
785
00:50:49,031 --> 00:50:52,618
You have to get back to your clocks.
786
00:50:57,080 --> 00:50:59,875
I hope I've been of help, Jack.
787
00:51:00,083 --> 00:51:01,501
Thank you, old chap.
788
00:51:01,710 --> 00:51:02,878
It's kind of you.
789
00:51:03,086 --> 00:51:04,796
Really. I'll see you out.
790
00:51:12,512 --> 00:51:15,474
It's good to get out of that dust mine.
791
00:51:17,142 --> 00:51:19,311
I've never seen a place so filthy.
792
00:51:19,645 --> 00:51:20,687
Right -
793
00:51:21,021 --> 00:51:22,439
Where can we sit?
794
00:51:23,357 --> 00:51:24,399
Hang on.
795
00:51:26,526 --> 00:51:28,862
When men live on their own,
796
00:51:29,071 --> 00:51:31,323
they're a real problem.
797
00:51:32,532 --> 00:51:35,744
I wonder how they manage to survive.
798
00:51:37,371 --> 00:51:39,206
Is Jack like that?
799
00:51:39,414 --> 00:51:41,792
I've managed to housebreak him.
800
00:51:42,000 --> 00:51:43,502
Over the years.
801
00:51:44,086 --> 00:51:45,963
I'm never away long.
802
00:51:46,171 --> 00:51:48,298
And Tilly's there
803
00:51:48,507 --> 00:51:50,008
to look after him.
804
00:51:50,842 --> 00:51:51,969
Here we are.
805
00:51:53,053 --> 00:51:54,137
Hang on -
806
00:51:54,471 --> 00:51:55,722
Sit down.
807
00:51:55,931 --> 00:51:57,307
It should hold up.
808
00:51:57,516 --> 00:51:58,725
Thank you.
809
00:51:59,893 --> 00:52:02,062
I'm still not convinced
810
00:52:02,646 --> 00:52:05,148
this tea is safe to drink.
811
00:52:05,357 --> 00:52:07,484
I rinsed the mugs in boiling water.
812
00:52:07,818 --> 00:52:10,612
Pity there's no milk.
Well, there was but-
813
00:52:10,821 --> 00:52:12,531
Yuck! Don't remind me.
814
00:52:13,115 --> 00:52:16,493
It looked like green chicks
or alien life forms -
815
00:52:16,702 --> 00:52:19,788
How can anyone let milk turn into -
816
00:52:20,664 --> 00:52:23,542
George was always like that.
Even in the old days.
817
00:52:24,251 --> 00:52:27,546
To think we nearly moved in together!
818
00:52:28,130 --> 00:52:29,464
You and George?
819
00:52:30,215 --> 00:52:32,801
That was back in the dark ages.
820
00:52:33,427 --> 00:52:35,679
We were just kids.
Well, he was.
821
00:52:35,887 --> 00:52:38,598
I was just a little bit older.
822
00:52:38,807 --> 00:52:41,018
Long before I met Colin, of course.
823
00:52:41,226 --> 00:52:43,854
Years before George got together
with Monica.
824
00:52:44,896 --> 00:52:46,940
But there was a time
825
00:52:47,733 --> 00:52:49,651
when I thought he was the one.
826
00:52:50,944 --> 00:52:52,863
The man I'd settle down with.
827
00:52:53,155 --> 00:52:55,323
I had no idea you were so close.
828
00:52:55,532 --> 00:52:57,034
Very few people knew.
829
00:52:57,409 --> 00:52:58,535
Except for -
830
00:52:59,077 --> 00:53:02,789
my dear mother, of course,
when I came running home to her.
831
00:53:03,832 --> 00:53:06,334
I sought refuge in her skirts.
832
00:53:06,543 --> 00:53:07,961
Why did you do that?
833
00:53:08,170 --> 00:53:09,671
I had no choice, darling.
834
00:53:11,465 --> 00:53:12,674
I was pregnant.
835
00:53:15,052 --> 00:53:17,220
George and I never took precautions.
836
00:53:17,429 --> 00:53:20,724
I was an innocent young thing
and he didn't care.
837
00:53:23,268 --> 00:53:25,187
I had to get rid of it.
838
00:53:25,395 --> 00:53:26,563
Adoption?
839
00:53:27,939 --> 00:53:29,149
I see.
840
00:53:29,900 --> 00:53:32,944
- Does Colin know about it?
- No.
841
00:53:33,445 --> 00:53:35,447
I told you, no one knows.
842
00:53:36,782 --> 00:53:38,742
Except for my poor mother.
843
00:53:39,826 --> 00:53:42,621
I don't think George ever told anyone.
844
00:53:43,163 --> 00:53:46,166
Except maybe Jack.
But maybe not.
845
00:53:46,541 --> 00:53:49,711
You know how men can be
when they get together.
846
00:53:50,128 --> 00:53:52,255
They never talk about serious things,
847
00:53:52,756 --> 00:53:53,756
do they?
848
00:53:58,345 --> 00:54:00,847
I find that the case with most men.
849
00:54:03,350 --> 00:54:05,852
Then there's George.
850
00:54:06,353 --> 00:54:08,021
George listens to you.
851
00:54:08,230 --> 00:54:10,273
He gives you his full attention.
852
00:54:11,942 --> 00:54:13,235
Don't you agree?
853
00:54:14,277 --> 00:54:16,321
Have you noticed, as a woman?
854
00:54:17,614 --> 00:54:21,118
It's such a rare and wonderful feeling.
855
00:54:22,327 --> 00:54:26,081
As if you were the only one
all of a sudden.
856
00:54:27,207 --> 00:54:30,085
You feel so important to him.
857
00:54:31,128 --> 00:54:32,587
So vital.
858
00:54:34,714 --> 00:54:38,260
In those months I spent with him
in that studio apartment,
859
00:54:39,052 --> 00:54:42,681
he succeeded,
as if with a magic trick...
860
00:54:44,224 --> 00:54:45,976
in slowing down time.
861
00:54:47,686 --> 00:54:49,688
He made it stand still.
862
00:54:51,064 --> 00:54:53,233
Everything bustled on around us
863
00:54:53,441 --> 00:54:55,777
but we were there, he and I...
864
00:54:57,320 --> 00:54:59,948
as if suspended in limbo.
865
00:55:01,324 --> 00:55:03,326
"Let it happen, my love."
866
00:55:03,827 --> 00:55:05,370
"Let it all pass by."
867
00:55:10,500 --> 00:55:13,837
I reckon he can still do it
after all these years.
868
00:55:15,255 --> 00:55:17,132
The magic still works.
869
00:55:17,883 --> 00:55:18,925
Yes.
870
00:55:21,094 --> 00:55:24,639
When George taught Tilly,
she was mad about him.
871
00:55:24,848 --> 00:55:26,183
A real crush.
872
00:55:27,100 --> 00:55:28,643
She was only nine.
873
00:55:28,852 --> 00:55:30,896
It was the same thing every night:
874
00:55:31,104 --> 00:55:34,149
"I love him, Mommy, I love him!"
875
00:55:34,357 --> 00:55:35,859
How did Jack react?
876
00:55:36,067 --> 00:55:38,486
Jack? He never knew a thing about it.
877
00:55:38,695 --> 00:55:41,698
His darling daughter?
He couldn't have coped with it.
878
00:55:42,115 --> 00:55:44,242
This tea is disgusting.
879
00:55:47,078 --> 00:55:51,333
I need to get to work
on this sorry excuse for a garden too.
880
00:56:51,851 --> 00:56:56,147
If he gets you in this state again,
I'll rip the phone off the wall!
881
00:56:56,648 --> 00:56:57,732
He can't do this.
882
00:56:57,941 --> 00:57:01,027
It's harassment.
I'll have him arrested!
883
00:57:01,236 --> 00:57:04,447
I'll go round and beat him up.
Enough is enough!
884
00:57:05,323 --> 00:57:06,616
I'm sorry.
885
00:57:07,993 --> 00:57:09,619
You're going back then?
886
00:57:09,953 --> 00:57:12,038
Back to this George fellow?
887
00:57:13,540 --> 00:57:15,000
I don't know.
888
00:57:15,750 --> 00:57:17,085
I've no idea.
889
00:57:20,755 --> 00:57:23,508
Damn it all to hell and back!
890
00:58:22,609 --> 00:58:25,612
What are you doing out here in the dark?
891
00:58:27,906 --> 00:58:29,199
I was in the dark.
892
00:58:30,367 --> 00:58:32,619
Drinking and thinking.
893
00:58:34,704 --> 00:58:36,247
Is this scotch?
894
00:58:36,915 --> 00:58:39,876
You only drink scotch
when you have a cold coming.
895
00:58:41,628 --> 00:58:44,923
You're not coming down
with something, are you?
896
00:58:45,465 --> 00:58:47,884
Don't ask me, I'm only a doctor.
897
00:58:48,093 --> 00:58:50,762
Don't pass it on to me anyhow.
898
00:58:51,137 --> 00:58:54,349
I'll have a scotch too,
as a precaution.
899
00:58:54,557 --> 00:58:55,892
Done the clocks?
900
00:58:56,101 --> 00:58:57,644
Yes, I've done the clocks.
901
00:58:58,061 --> 00:58:59,938
We'll see how long it lasts.
902
00:59:03,608 --> 00:59:06,444
The one in the hall has stopped!
903
00:59:07,862 --> 00:59:08,862
Shit.
904
00:59:11,324 --> 00:59:12,951
- Hello.
- Where were you?
905
00:59:14,411 --> 00:59:16,955
I was at George's. I told you.
906
00:59:17,330 --> 00:59:19,582
- Was he there?
- George? No.
907
00:59:19,874 --> 00:59:22,168
I fetched his washing.
His machine's dead.
908
00:59:22,377 --> 00:59:23,837
A mountain of it.
909
00:59:32,846 --> 00:59:35,473
What were you thinking about
in the dark?
910
00:59:36,224 --> 00:59:37,308
Nothing.
911
00:59:38,893 --> 00:59:40,687
- Wild oats.
- Wild what?
912
00:59:40,895 --> 00:59:41,895
Oats.
913
00:59:41,980 --> 00:59:45,525
Like porridge?
Breakfast cereal, you mean?
914
00:59:47,402 --> 00:59:49,070
No, not breakfast cereal.
915
00:59:49,529 --> 00:59:50,947
Wild oats.
916
00:59:51,448 --> 00:59:53,658
Not the stuff you can eat.
917
00:59:54,367 --> 00:59:56,536
Then again, porridge -
918
00:59:57,370 --> 00:59:58,496
You think so?
919
01:00:00,373 --> 01:00:02,333
Then again, why not?
920
01:00:03,543 --> 01:00:05,420
What do I know?
921
01:00:08,882 --> 01:00:11,759
I think you're losing your marbles, Colin.
922
01:00:13,720 --> 01:00:15,847
I'm going to have a bath.
923
01:00:19,559 --> 01:00:20,559
I'm filthy.
924
01:00:20,727 --> 01:00:21,936
Where were you?
925
01:00:22,145 --> 01:00:23,980
Over at George's place.
926
01:00:24,272 --> 01:00:27,901
With Tamara. We gave the place
the cleaning it needed.
927
01:00:28,109 --> 01:00:30,653
Come inside, you'll catch a chill.
928
01:01:09,859 --> 01:01:13,279
Summer has passed. It's autumn.
One day in September...
929
01:01:25,792 --> 01:01:28,920
I'm thinking of taking
a short trip soon.
930
01:01:29,295 --> 01:01:30,547
Sorry?
931
01:01:30,755 --> 01:01:33,925
I said I'm thinking of taking
a short trip.
932
01:01:34,133 --> 01:01:35,133
What?
933
01:01:35,218 --> 01:01:38,304
For heaven's sake, are you deaf?
I said -
934
01:01:38,513 --> 01:01:41,391
Sorry, are we going over our lines?
935
01:01:41,599 --> 01:01:44,310
No, we're not going over our lines.
936
01:01:44,644 --> 01:01:47,188
Good. I didn't recognize a word.
937
01:01:47,397 --> 01:01:48,898
You're supposed to say,
938
01:01:49,107 --> 01:01:52,151
"I'll go down to Kent for the weekend."
939
01:01:52,360 --> 01:01:54,195
It's not Kent anymore.
940
01:01:54,654 --> 01:01:58,408
It's definitely Kent.
It says Kent in the script.
941
01:01:58,616 --> 01:02:00,827
Not at all, it's Tenerife.
942
01:02:01,703 --> 01:02:02,829
Tenerife?
943
01:02:03,329 --> 01:02:05,957
We've changed it to Tenerife?
I missed that.
944
01:02:06,708 --> 01:02:10,086
No, I'm saying I might go to Tenerife.
945
01:02:10,295 --> 01:02:12,630
For the weekend? Be serious.
946
01:02:13,172 --> 01:02:14,465
No, Colin.
947
01:02:15,174 --> 01:02:17,510
Listen carefully.
I, Kathryn, your wife -
948
01:02:17,719 --> 01:02:20,888
and your ex-wife soon at this rate -
949
01:02:21,347 --> 01:02:24,475
am thinking of spending a few days
in Tenerife.
950
01:02:24,892 --> 01:02:25,977
You are?
951
01:02:26,853 --> 01:02:28,187
Who's invited you?
952
01:02:28,563 --> 01:02:29,772
George.
953
01:02:33,109 --> 01:02:34,319
How about that!
954
01:02:36,279 --> 01:02:37,864
Why has he invited you?
955
01:02:38,364 --> 01:02:41,534
Because he's planning
what may be his last trip
956
01:02:41,743 --> 01:02:43,369
once the play's over.
957
01:02:43,578 --> 01:02:47,165
He wants someone to go with him
and he asked me.
958
01:02:48,207 --> 01:02:50,001
What about his wife? Monica.
959
01:02:51,210 --> 01:02:54,213
She's long gone. She's out of his life.
960
01:02:54,422 --> 01:02:56,466
She's very happy with her farmer.
961
01:02:56,674 --> 01:03:00,511
She's never coming back to George,
despite all Jack's efforts.
962
01:03:01,512 --> 01:03:03,556
I'm the obvious choice.
963
01:03:03,765 --> 01:03:04,765
I don't see why.
964
01:03:04,849 --> 01:03:08,061
He needs someone to take care of him.
965
01:03:08,561 --> 01:03:12,106
Someone with a few medical skills.
966
01:03:12,315 --> 01:03:14,442
To be there just in case.
967
01:03:14,651 --> 01:03:18,363
You have no medical skills.
You're a receptionist.
968
01:03:18,571 --> 01:03:20,406
In case of an emergency.
969
01:03:20,615 --> 01:03:22,909
A dental receptionist!
970
01:03:23,117 --> 01:03:25,244
I've nursed people before.
971
01:03:25,453 --> 01:03:27,080
I took care of Mother.
972
01:03:27,789 --> 01:03:31,125
It's just a matter of being there.
973
01:03:31,334 --> 01:03:34,754
Going to the pharmacy,
helping out when needed -
974
01:03:34,962 --> 01:03:36,756
I won't be doing his drip.
975
01:03:37,256 --> 01:03:38,966
I hope not, for his sake.
976
01:03:39,175 --> 01:03:41,969
You're so disdainful.
You always run me down.
977
01:03:42,178 --> 01:03:46,307
You should be able to get aspirin
out of a pharmacist in Spanish.
978
01:03:46,516 --> 01:03:48,101
Why are you so sarcastic?
979
01:03:48,309 --> 01:03:51,604
This trip with George
is all above board.
980
01:03:51,813 --> 01:03:53,022
Don't imagine things.
981
01:03:53,231 --> 01:03:56,484
I'm just going with him.
There's nothing freaky about it.
982
01:03:59,779 --> 01:04:01,239
Nothing freaky?
983
01:04:02,782 --> 01:04:04,242
That's all we need.
984
01:04:18,798 --> 01:04:21,217
Yes, that's better!
985
01:04:21,843 --> 01:04:23,678
A bit more that way.
986
01:04:24,387 --> 01:04:25,596
A bit more.
987
01:04:26,264 --> 01:04:27,765
A bit more.
988
01:04:28,266 --> 01:04:29,976
Just a bit more.
989
01:04:31,185 --> 01:04:33,354
There, that's it. Perfect!
990
01:04:34,981 --> 01:04:36,858
Just moving the marquee a bit
991
01:04:37,066 --> 01:04:38,985
to stay clear of the beech tree.
992
01:04:39,819 --> 01:04:41,612
Is it too close to the house?
993
01:04:43,281 --> 01:04:44,782
Look at those fellows.
994
01:04:45,199 --> 01:04:46,826
Real professionals.
995
01:04:47,034 --> 01:04:49,120
They'll have it up in no time.
996
01:04:52,665 --> 01:04:56,127
There's something soothing
about watching others work.
997
01:04:58,045 --> 01:05:00,173
Not too tired, after last night?
998
01:05:00,381 --> 01:05:01,591
What?
999
01:05:02,341 --> 01:05:03,634
Oh, that.
1000
01:05:04,010 --> 01:05:05,386
You weren't asleep?
1001
01:05:06,053 --> 01:05:08,681
The phone rings at an ungodly hour.
1002
01:05:08,890 --> 01:05:10,600
- You pick it up.
- You weren't asleep?
1003
01:05:10,808 --> 01:05:12,101
You answer.
1004
01:05:12,310 --> 01:05:15,521
You say,
"Hang on, darling, I can't talk here.
1005
01:05:15,730 --> 01:05:17,690
I'll take this downstairs."
1006
01:05:17,899 --> 01:05:19,609
You put the phone down.
1007
01:05:19,817 --> 01:05:21,611
- You creep downstairs.
- You weren't asleep?
1008
01:05:21,819 --> 01:05:24,030
You take the call in your study.
1009
01:05:24,238 --> 01:05:27,158
Over the extension,
I hear you say,
1010
01:05:27,366 --> 01:05:29,619
"Hang on a second, darling."
1011
01:05:29,827 --> 01:05:31,204
I never said darling.
1012
01:05:31,412 --> 01:05:32,580
You creep back up.
1013
01:05:32,789 --> 01:05:35,500
- I never said darling.
- You creep back up!
1014
01:05:36,709 --> 01:05:40,379
You quietly replace the receiver
so as not to wake me.
1015
01:05:40,588 --> 01:05:41,839
So you weren't asleep.
1016
01:05:42,048 --> 01:05:44,425
You creep back downstairs.
1017
01:05:44,634 --> 01:05:48,638
I hear you talk to that bitch
for an hour and a half
1018
01:05:48,846 --> 01:05:50,431
before coming back to bed
1019
01:05:50,640 --> 01:05:53,142
with freezing cold feet at 5 a.m.
1020
01:05:53,351 --> 01:05:55,436
I'm sorry I woke you.
1021
01:05:56,062 --> 01:05:57,188
Did you listen in?
1022
01:05:59,774 --> 01:06:01,984
I wasn't going to sink so low.
1023
01:06:03,402 --> 01:06:06,739
I don't care
but give the slut your cell number
1024
01:06:07,114 --> 01:06:08,241
so I can sleep.
1025
01:06:08,449 --> 01:06:11,410
She has it but won't use it
for some reason.
1026
01:06:11,619 --> 01:06:13,746
Who knows why she uses the landline.
1027
01:06:13,955 --> 01:06:16,415
For my benefit, Jack, that's why.
1028
01:06:17,750 --> 01:06:20,545
So that I know she's still around.
1029
01:06:21,712 --> 01:06:23,756
I'm trying to sort it out, Tamara.
1030
01:06:24,465 --> 01:06:26,759
But Sally's being awkward.
1031
01:06:27,844 --> 01:06:29,804
She's difficult.
1032
01:06:30,012 --> 01:06:31,180
Intransigent.
1033
01:06:31,389 --> 01:06:33,266
You poor lamb.
1034
01:06:33,599 --> 01:06:34,809
Thank you.
1035
01:06:35,601 --> 01:06:38,938
You don't think all this
might just be your fault?
1036
01:06:39,856 --> 01:06:41,440
I can't deny that.
1037
01:06:41,649 --> 01:06:43,234
You'd better not.
1038
01:06:43,442 --> 01:06:46,237
You fucking selfish bastard!
1039
01:06:47,655 --> 01:06:50,074
What the hell are you doing?
1040
01:06:51,951 --> 01:06:53,244
It's ok, lads.
1041
01:06:53,870 --> 01:06:55,580
No worries. Carry on!
1042
01:06:55,788 --> 01:06:57,915
Just a minor domestic spat.
1043
01:06:58,124 --> 01:07:00,418
You're doing a great job there!
1044
01:07:02,879 --> 01:07:04,547
Damn it.
1045
01:07:18,019 --> 01:07:20,438
I'm not leaving you, I promise.
1046
01:07:21,314 --> 01:07:24,150
I'll be back every night, Simeon.
Every night.
1047
01:07:25,359 --> 01:07:28,779
I'm not moving back in with him.
I'm just looking after him.
1048
01:07:29,363 --> 01:07:32,909
He'll manage alone at night.
I'll be here with you.
1049
01:07:33,117 --> 01:07:35,119
I'm not leaving.
1050
01:07:36,829 --> 01:07:40,458
And, afterwards,
I'll never leave again, I promise.
1051
01:07:41,375 --> 01:07:44,670
Jack's right. Technically,
I'm still married to George.
1052
01:07:44,879 --> 01:07:46,756
And now he's -
1053
01:07:47,506 --> 01:07:51,135
What's it going to look like
if I abandon him in that-
1054
01:07:52,011 --> 01:07:53,512
What will people say?
1055
01:07:53,888 --> 01:07:56,349
And how am I going to -
1056
01:07:58,142 --> 01:08:00,311
You've no idea how much I love you.
1057
01:08:05,650 --> 01:08:06,859
I'm going now.
1058
01:08:07,693 --> 01:08:09,153
See you this evening.
1059
01:08:10,404 --> 01:08:13,491
Sure you don't need the car today?
1060
01:08:16,035 --> 01:08:17,536
I miss you already.
1061
01:08:18,829 --> 01:08:19,872
Love you.
1062
01:08:20,957 --> 01:08:22,124
Bye.
1063
01:08:22,333 --> 01:08:23,668
See you later.
1064
01:08:25,962 --> 01:08:27,505
I'll be back soon.
1065
01:08:34,303 --> 01:08:37,014
Fucking hell! Damn it!
1066
01:08:41,560 --> 01:08:42,853
I've broken my foot!
1067
01:08:46,524 --> 01:08:47,858
We put the band -
1068
01:08:48,067 --> 01:08:50,945
a local rock band,
friends of Tilly's -
1069
01:08:51,153 --> 01:08:52,697
just over there, see?
1070
01:08:53,864 --> 01:08:55,074
Yes, I see.
1071
01:08:55,282 --> 01:08:57,535
I had them build a stage.
1072
01:08:58,202 --> 01:08:59,370
Not bad, is it?
1073
01:09:00,246 --> 01:09:01,539
It looks good.
1074
01:09:06,669 --> 01:09:08,087
And the bunting.
1075
01:09:08,295 --> 01:09:09,714
Very impressive.
1076
01:09:10,673 --> 01:09:12,174
That marquee's big.
1077
01:09:12,383 --> 01:09:15,011
They don't come any smaller.
1078
01:09:15,219 --> 01:09:17,638
I've pulled out the stops
for my little girl.
1079
01:09:17,847 --> 01:09:19,015
I bet it cost a lot.
1080
01:09:19,223 --> 01:09:22,476
Who cares.
It only happens once, doesn't it?
1081
01:09:22,685 --> 01:09:25,312
My little princess is sixteen.
1082
01:09:25,521 --> 01:09:26,522
She's a lucky girl.
1083
01:09:26,731 --> 01:09:30,401
Tamara says I spoil her rotten
but I'm her dad, aren't I?
1084
01:09:30,776 --> 01:09:32,236
It takes what it takes.
1085
01:09:33,362 --> 01:09:37,283
You had something to talk about.
Sorry, I forgot with all this.
1086
01:09:39,452 --> 01:09:40,995
Come on, let's sit down.
1087
01:09:42,288 --> 01:09:43,581
Thank you.
1088
01:09:45,624 --> 01:09:47,918
All right, I'm listening.
1089
01:09:49,795 --> 01:09:51,714
I hate to bother you with this.
1090
01:09:51,922 --> 01:09:54,508
I had a very odd conversation
1091
01:09:54,717 --> 01:09:56,427
with Kathryn this morning.
1092
01:09:56,969 --> 01:09:58,804
I was wondering what you'd make of it.
1093
01:10:00,014 --> 01:10:01,182
Sorry.
1094
01:10:01,390 --> 01:10:03,434
Excuse me. I'm sorry.
1095
01:10:16,739 --> 01:10:18,491
I said yes!
1096
01:10:18,699 --> 01:10:20,451
Yes, all right!
1097
01:10:21,077 --> 01:10:22,119
Shit!
1098
01:10:23,329 --> 01:10:25,790
The office. Forgive me.
1099
01:10:26,540 --> 01:10:27,708
Carry on.
1100
01:10:29,335 --> 01:10:32,671
I was talking to Kathryn and she said...
1101
01:10:33,839 --> 01:10:35,674
she was off on vacation.
1102
01:10:35,883 --> 01:10:37,676
That's nice. The two of you?
1103
01:10:37,885 --> 01:10:40,971
No, that's just it.
She's going with someone else.
1104
01:10:41,680 --> 01:10:42,973
Sorry to hear that.
1105
01:10:44,100 --> 01:10:46,310
She intends to go away with George.
1106
01:10:47,853 --> 01:10:49,563
George and Kathryn?
1107
01:10:49,772 --> 01:10:51,107
But not you?
1108
01:10:51,607 --> 01:10:53,025
Apparently not.
1109
01:10:53,234 --> 01:10:54,527
To Tenerife.
1110
01:10:55,194 --> 01:10:56,612
For two weeks.
1111
01:11:00,199 --> 01:11:02,034
All above board, she says.
1112
01:11:02,243 --> 01:11:04,078
Nothing freaky, as she put it.
1113
01:11:04,745 --> 01:11:06,831
- She says that now -
- She swore.
1114
01:11:07,039 --> 01:11:10,042
Even if George is less
than one hundred percent-
1115
01:11:10,251 --> 01:11:13,212
- With George, it can soon get -
- Freaky.
1116
01:11:13,420 --> 01:11:14,713
Risky.
1117
01:11:17,800 --> 01:11:19,718
Are you going to let her go?
1118
01:11:19,927 --> 01:11:21,720
How can I stop her?
1119
01:11:21,929 --> 01:11:23,597
She's pretty stubborn.
1120
01:11:23,806 --> 01:11:27,309
I'd never let my wife go on vacation.
With George.
1121
01:11:27,726 --> 01:11:29,728
I'd lock her in the broom cupboard.
1122
01:11:29,937 --> 01:11:32,565
Kathryn says she's going as a nurse.
1123
01:11:32,773 --> 01:11:34,692
- For George.
- So she says.
1124
01:11:34,900 --> 01:11:36,694
To play doctors and nurses?
1125
01:11:41,907 --> 01:11:44,076
It's a tricky situation.
1126
01:11:44,577 --> 01:11:46,537
How can you play this?
1127
01:11:46,745 --> 01:11:48,581
Unless you forbid her to go.
1128
01:11:48,914 --> 01:11:50,749
I can't lock Kathryn up.
1129
01:11:50,958 --> 01:11:52,793
Figure of speech.
1130
01:11:54,587 --> 01:11:57,339
Thanks for your advice, Jack.
1131
01:11:58,174 --> 01:12:00,676
Sorry I can't be more helpful.
1132
01:12:01,093 --> 01:12:03,512
No, you've been very useful.
1133
01:12:03,721 --> 01:12:06,140
You've given me food for thought.
1134
01:12:06,348 --> 01:12:08,767
If I have any other ideas,
I'll call you.
1135
01:12:37,338 --> 01:12:39,506
This looks better already!
1136
01:12:39,965 --> 01:12:40,965
Well done.
1137
01:12:41,967 --> 01:12:43,761
It's less dreary.
1138
01:12:44,428 --> 01:12:46,597
It won't be such a shock for Monica.
1139
01:12:46,805 --> 01:12:48,265
- Is she here yet?
- No.
1140
01:12:48,807 --> 01:12:51,435
She said sometime this morning.
1141
01:12:52,186 --> 01:12:53,938
Where's George?
1142
01:12:54,146 --> 01:12:57,483
Still asleep, I think.
I haven't heard him yet anyhow.
1143
01:12:58,067 --> 01:13:01,820
I'll wait till he wakes up
before I start breakfast.
1144
01:13:05,491 --> 01:13:07,660
It's all right, I'm doing breakfast.
1145
01:13:07,868 --> 01:13:09,328
No, I'll do it.
1146
01:13:09,536 --> 01:13:12,623
I bought some eggs specially.
I'll see to it.
1147
01:13:12,831 --> 01:13:14,500
You're busy with all this.
1148
01:13:14,708 --> 01:13:17,544
I'm doing breakfast. Leave it to me.
1149
01:13:17,753 --> 01:13:20,839
You can drop off the washing
and get home to Jack.
1150
01:13:21,340 --> 01:13:23,509
But I've bought sausages.
1151
01:13:23,717 --> 01:13:25,594
I'm doing breakfast.
1152
01:13:25,803 --> 01:13:27,763
George doesn't like sausages.
1153
01:13:27,972 --> 01:13:28,973
Really?
1154
01:13:29,390 --> 01:13:31,475
He always eats them when -
1155
01:13:31,934 --> 01:13:33,644
I got him the Sunday papers.
1156
01:13:33,852 --> 01:13:35,062
So did I.
1157
01:13:35,271 --> 01:13:38,440
He can read them twice,
he's so scatterbrained.
1158
01:13:42,027 --> 01:13:43,195
Tamara!
1159
01:13:43,404 --> 01:13:44,697
Really.
1160
01:13:44,905 --> 01:13:48,492
You don't have to stay with me.
Get home to Jack.
1161
01:13:49,535 --> 01:13:51,662
Come on, he'll be waiting.
1162
01:13:54,748 --> 01:13:56,667
No, he's not waiting for me.
1163
01:14:00,296 --> 01:14:03,173
Things were a bit stormy.
We had a row.
1164
01:14:03,882 --> 01:14:06,927
I threw lemonade
over his favorite shirt.
1165
01:14:07,761 --> 01:14:11,140
I was so livid, I almost-
1166
01:14:11,557 --> 01:14:13,851
- Forget it.
- Almost what?
1167
01:14:14,518 --> 01:14:17,354
I almost took George up on his offer.
1168
01:14:18,897 --> 01:14:20,357
What offer?
1169
01:14:20,566 --> 01:14:22,484
To go with him to Tenerife.
1170
01:14:23,277 --> 01:14:24,361
Tenerife?
1171
01:14:24,570 --> 01:14:27,698
He asked me the other night
after rehearsals!
1172
01:14:27,906 --> 01:14:30,034
Right out of the blue, he said,
1173
01:14:30,242 --> 01:14:32,411
"Fancy a quick trip, kid?
1174
01:14:32,619 --> 01:14:35,039
Once the play is over?"
1175
01:14:35,664 --> 01:14:36,664
What did you say?
1176
01:14:36,790 --> 01:14:39,585
What do you think? "No way, George."
1177
01:14:39,793 --> 01:14:41,253
You were right.
1178
01:14:43,088 --> 01:14:45,382
But I admit I was tempted.
1179
01:14:46,258 --> 01:14:50,137
A woman with fewer scruples
would have leapt at the chance.
1180
01:14:50,346 --> 01:14:51,722
Probably.
1181
01:14:55,601 --> 01:14:57,728
Imagine if I'd said yes.
1182
01:14:57,936 --> 01:15:01,357
Jack's face -
His wife and his best friend.
1183
01:15:01,565 --> 01:15:02,900
Can you imagine?
1184
01:15:07,988 --> 01:15:09,656
You're both here?
1185
01:15:10,240 --> 01:15:11,408
Having fun?
1186
01:15:11,617 --> 01:15:12,617
Hello, Monica.
1187
01:15:12,659 --> 01:15:13,827
Hello, Monica.
1188
01:15:14,036 --> 01:15:16,330
Welcome back home.
1189
01:15:16,538 --> 01:15:17,873
Only temporarily.
1190
01:15:18,791 --> 01:15:21,210
Thanks for holding the fort.
1191
01:15:21,919 --> 01:15:24,963
I'll take over.
I've brought the Sunday papers
1192
01:15:25,172 --> 01:15:28,425
and his favorite lambs' kidneys
from the farm shop.
1193
01:15:28,634 --> 01:15:31,345
He'll have a hearty breakfast.
Where is he?
1194
01:15:31,553 --> 01:15:32,888
Still asleep.
1195
01:15:33,597 --> 01:15:34,723
He doesn't change.
1196
01:15:34,932 --> 01:15:38,727
He was so cheerful on the phone.
He's really enjoying the play.
1197
01:15:38,936 --> 01:15:41,814
It was a brilliant idea
to get him involved.
1198
01:15:42,022 --> 01:15:43,816
He's as happy as can be.
1199
01:15:49,196 --> 01:15:51,448
He needed something to focus on.
1200
01:15:51,657 --> 01:15:54,201
If not, he gets bored
and starts to brood.
1201
01:15:54,410 --> 01:15:55,702
He's a big kid.
1202
01:15:56,662 --> 01:15:58,122
He's in shape right now.
1203
01:15:58,664 --> 01:16:02,167
He even suggested
that we go on vacation together.
1204
01:16:02,543 --> 01:16:04,545
That shows how good he feels.
1205
01:16:04,753 --> 01:16:07,131
George usually loathes trips.
1206
01:16:07,339 --> 01:16:08,549
Crazy, isn't it?
1207
01:16:08,757 --> 01:16:09,967
I told him,
1208
01:16:10,676 --> 01:16:13,637
"Forget it.
I'll never go away with you again.
1209
01:16:14,012 --> 01:16:15,389
Forget it!"
1210
01:16:24,648 --> 01:16:25,649
Jack!
1211
01:16:28,610 --> 01:16:31,321
- They're knocking it back.
- What?
1212
01:16:31,530 --> 01:16:34,032
The group.
They're knocking it back.
1213
01:16:34,241 --> 01:16:35,826
Yes. Maybe.
1214
01:16:36,034 --> 01:16:37,286
You're not dancing?
1215
01:16:37,494 --> 01:16:40,205
It's a bit too wild for me.
1216
01:16:40,414 --> 01:16:41,748
Middle age.
1217
01:16:42,207 --> 01:16:43,500
It's a bit loud.
1218
01:16:43,709 --> 01:16:46,795
We had it that loud at their age,
if not louder.
1219
01:16:47,004 --> 01:16:50,340
George and I used to have a blast
mixing stuff.
1220
01:16:50,549 --> 01:16:53,594
AC/DC, Def Leppard, Pink Floyd.
1221
01:16:56,180 --> 01:16:58,474
Look at Tilly dancing with George.
1222
01:16:59,141 --> 01:17:00,726
What a picture.
1223
01:17:01,185 --> 01:17:03,479
They'd have painted them once.
1224
01:17:03,687 --> 01:17:05,272
Pre-Raphaelite?
1225
01:17:05,689 --> 01:17:08,275
With her hair and in that dress,
don't you agree?
1226
01:17:08,484 --> 01:17:09,693
Pre-Raphaelite?
1227
01:17:09,902 --> 01:17:11,361
Yes, perhaps.
1228
01:17:11,570 --> 01:17:14,364
I'm no expert.
I leave all that to George.
1229
01:17:14,573 --> 01:17:18,452
George can rattle on
about art and all that for hours.
1230
01:17:19,328 --> 01:17:20,787
Well, there you go.
1231
01:17:21,121 --> 01:17:24,249
Sixteen and pretty as a picture.
1232
01:17:24,458 --> 01:17:25,626
That's true.
1233
01:17:29,087 --> 01:17:31,632
Jack, for the umpteenth time,
1234
01:17:31,840 --> 01:17:35,302
can you take them those clean glasses?
They've run out!
1235
01:17:35,511 --> 01:17:37,387
Yes, pussycat, right away.
1236
01:17:37,804 --> 01:17:40,224
Tell Tilly to stop dancing with George!
1237
01:17:40,432 --> 01:17:43,685
She can dance with a boy her age
for a change!
1238
01:17:43,894 --> 01:17:46,188
You tell her.
It's her party after all.
1239
01:17:46,396 --> 01:17:47,689
I'm staying out of it.
1240
01:17:48,148 --> 01:17:50,067
She's all keyed up.
1241
01:17:50,776 --> 01:17:54,029
By the way, what happened
about George and Kathryn?
1242
01:17:54,238 --> 01:17:56,365
That trip? Is it sorted out?
1243
01:17:56,949 --> 01:17:57,991
Not really.
1244
01:17:58,200 --> 01:18:00,327
- They're still going?
- As far as I know.
1245
01:18:01,453 --> 01:18:03,580
- You don't mind?
- No.
1246
01:18:05,832 --> 01:18:07,000
Well, yes.
1247
01:18:07,209 --> 01:18:08,252
I do mind.
1248
01:18:09,294 --> 01:18:12,172
It pisses me off, to be honest.
1249
01:18:13,090 --> 01:18:14,550
What'll it look like?
1250
01:18:14,758 --> 01:18:17,678
My wife off to the Canaries
with another man!
1251
01:18:17,886 --> 01:18:19,805
What will people say?
1252
01:18:20,347 --> 01:18:21,682
What does Monica say?
1253
01:18:21,890 --> 01:18:23,141
Monica? No idea.
1254
01:18:23,350 --> 01:18:26,728
She's left her farmer
to move back in with George.
1255
01:18:26,937 --> 01:18:29,856
He can't go off with another woman.
1256
01:18:30,065 --> 01:18:32,192
Perhaps he's taking them both.
1257
01:18:32,401 --> 01:18:33,735
A threesome?
1258
01:18:34,278 --> 01:18:37,531
George maybe
but I can't see the other two agreeing.
1259
01:18:37,739 --> 01:18:39,908
No, that's not Kathryn's style.
1260
01:18:41,201 --> 01:18:42,786
I feel so lost, Jack.
1261
01:18:43,245 --> 01:18:45,998
I feel so... lost.
1262
01:18:47,457 --> 01:18:50,586
You should speak frankly
to Monica about it.
1263
01:18:50,794 --> 01:18:52,462
- Frankly?
- Point-blank.
1264
01:18:53,422 --> 01:18:55,299
- To Monica.
- The only way.
1265
01:18:56,300 --> 01:18:57,300
You think so?
1266
01:18:59,511 --> 01:19:01,763
She's just over there.
See her?
1267
01:19:02,806 --> 01:19:03,806
Monica!
1268
01:19:06,476 --> 01:19:07,894
Can you come over here?
1269
01:19:08,520 --> 01:19:09,938
- Want me to talk to her?
- Please.
1270
01:19:09,980 --> 01:19:10,980
All right.
1271
01:19:10,981 --> 01:19:12,399
You haven't taken them yet?
1272
01:19:12,899 --> 01:19:15,569
I don't believe it.
I have to do all the work!
1273
01:19:15,777 --> 01:19:19,031
We're paying people for that.
Why would you do it?
1274
01:19:19,239 --> 01:19:21,533
The caterers are here to help you.
1275
01:19:21,742 --> 01:19:24,161
Will you take those glasses over?
1276
01:19:24,369 --> 01:19:25,704
Damn it!
1277
01:19:25,912 --> 01:19:28,248
Tamara, just calm down, will you?
1278
01:19:28,457 --> 01:19:29,457
I'll do it.
1279
01:19:29,583 --> 01:19:31,084
No, leave them!
1280
01:19:31,460 --> 01:19:33,962
Calm down. People are staring.
1281
01:19:34,171 --> 01:19:35,631
Let them stare!
1282
01:19:36,673 --> 01:19:38,759
I don't give a damn.
1283
01:19:41,803 --> 01:19:45,140
I don't care about our shitty marriage!
1284
01:19:45,349 --> 01:19:47,768
It's Tilly's party. Think of her.
1285
01:19:47,976 --> 01:19:49,478
Screw Tilly!
1286
01:19:50,270 --> 01:19:51,647
Screw her!
1287
01:19:51,855 --> 01:19:53,565
But she's our daughter.
1288
01:19:55,859 --> 01:19:57,569
No, your daughter!
1289
01:19:57,778 --> 01:19:58,904
Your daughter!
1290
01:19:59,279 --> 01:20:00,989
She's a little brat,
1291
01:20:01,448 --> 01:20:02,574
spoiled rotten
1292
01:20:03,200 --> 01:20:04,826
and totally self-centered!
1293
01:20:06,370 --> 01:20:08,538
And it's all your fault!
1294
01:20:15,420 --> 01:20:16,672
Is something wrong?
1295
01:20:16,880 --> 01:20:18,215
- Monica.
- Is Tamara ok?
1296
01:20:18,423 --> 01:20:20,801
She's just blown a fuse, that's all.
1297
01:20:21,009 --> 01:20:23,136
- Shall I talk to her?
- No, leave her.
1298
01:20:23,345 --> 01:20:24,721
- Sure?
- She's fine.
1299
01:20:28,266 --> 01:20:29,726
You came with George?
1300
01:20:30,018 --> 01:20:31,812
Yes, we both came on the bus.
1301
01:20:33,146 --> 01:20:35,232
Good to see you together again.
1302
01:20:35,440 --> 01:20:37,275
Even if it's only temporary.
1303
01:20:37,484 --> 01:20:38,819
Yes, temporary.
1304
01:20:39,027 --> 01:20:41,822
George is showing off
his dance steps as usual.
1305
01:20:42,030 --> 01:20:45,075
I haven't had
one dance with him all night.
1306
01:20:45,283 --> 01:20:46,827
- Want to dance with him?
- Not really.
1307
01:20:47,035 --> 01:20:48,203
I can ask Tilly to -
1308
01:20:48,412 --> 01:20:50,288
No, leave them be.
1309
01:20:50,497 --> 01:20:53,917
It's her birthday
and it's not my kind of music.
1310
01:20:54,126 --> 01:20:56,586
George has always been more with it.
1311
01:20:57,963 --> 01:21:00,382
Did you call me over for something?
1312
01:21:00,674 --> 01:21:01,674
Yes.
1313
01:21:02,175 --> 01:21:03,760
I wanted a quiet word.
1314
01:21:03,969 --> 01:21:05,178
Not the ideal place.
1315
01:21:05,387 --> 01:21:06,430
I know.
1316
01:21:07,931 --> 01:21:09,641
There's a slight problem.
1317
01:21:10,559 --> 01:21:13,687
Colin asked me
to have a word with you about it.
1318
01:21:16,398 --> 01:21:19,776
Maybe you know about this business
with George and Kathryn.
1319
01:21:19,985 --> 01:21:21,111
George and Kathryn?
1320
01:21:21,319 --> 01:21:23,321
Yes, going on vacation together.
1321
01:21:24,406 --> 01:21:26,992
- On vacation?
- To Tenerife, apparently.
1322
01:21:27,534 --> 01:21:28,994
George and Kathryn?
1323
01:21:29,202 --> 01:21:30,328
You didn't know?
1324
01:21:30,537 --> 01:21:32,122
To Tenerife? Who told you?
1325
01:21:32,539 --> 01:21:33,539
Colin.
1326
01:21:33,665 --> 01:21:35,542
- Who told him?
- Kathryn.
1327
01:21:35,876 --> 01:21:37,836
That she's going with George?
1328
01:21:38,378 --> 01:21:40,005
She says George asked her.
1329
01:21:40,213 --> 01:21:41,798
She's not going.
1330
01:21:42,007 --> 01:21:43,300
- She isn't?
- Certainly not.
1331
01:21:43,508 --> 01:21:46,344
- How do you know?
- Because I'm going.
1332
01:21:47,095 --> 01:21:48,221
Oh, I see.
1333
01:21:49,181 --> 01:21:51,391
- He's going with you?
- Obviously.
1334
01:21:52,476 --> 01:21:55,270
So it's not you and Kathryn
going with him?
1335
01:21:56,188 --> 01:21:58,565
Are you serious?
I'm his wife, remember.
1336
01:21:58,774 --> 01:22:00,984
Kathryn can go away with her husband.
1337
01:22:01,193 --> 01:22:02,402
What would I look like?
1338
01:22:02,611 --> 01:22:07,032
I totally agree but maybe George hopes
you'll both go along.
1339
01:22:07,616 --> 01:22:09,993
Kathryn for the nursing and you for...
1340
01:22:11,203 --> 01:22:12,370
the other stuff.
1341
01:22:13,163 --> 01:22:15,957
George, me and Kathryn?
The three of us?
1342
01:22:16,583 --> 01:22:18,627
That's absurd. It's obscene.
1343
01:22:19,461 --> 01:22:21,004
I hope you're joking!
1344
01:22:22,214 --> 01:22:23,840
Excuse me. George!
1345
01:22:26,259 --> 01:22:27,260
Damn it.
1346
01:22:30,388 --> 01:22:32,098
What have you done now?
1347
01:22:32,808 --> 01:22:34,810
What have you said to Monica?
1348
01:22:35,018 --> 01:22:37,854
There's a problem.
George has double-booked.
1349
01:22:38,230 --> 01:22:41,024
- He's asked Monica to go away.
- To Tenerife.
1350
01:22:41,233 --> 01:22:42,776
He's asked Kathryn too.
1351
01:22:42,984 --> 01:22:44,820
He's not going with Kathryn.
1352
01:22:45,028 --> 01:22:47,447
- No. Monica said -
- Nor Monica either.
1353
01:22:48,114 --> 01:22:50,033
Of course not. She doesn't want to go.
1354
01:22:50,242 --> 01:22:51,535
That's not what she said.
1355
01:22:51,743 --> 01:22:53,411
Too bad, she isn't going.
1356
01:22:53,620 --> 01:22:54,620
Why's that?
1357
01:22:54,663 --> 01:22:57,666
Because, in the meantime,
George asked me to go.
1358
01:22:58,291 --> 01:22:59,793
He's taking me.
1359
01:23:00,710 --> 01:23:01,878
I've accepted.
1360
01:23:03,672 --> 01:23:05,298
Damn it!
1361
01:23:05,507 --> 01:23:07,843
Ok, Jack?
You spoke to her point-blank?
1362
01:23:08,051 --> 01:23:09,344
Yes, point-blank.
1363
01:23:09,553 --> 01:23:11,263
As point-blank as can be.
1364
01:23:20,522 --> 01:23:22,315
We need to sort this out.
1365
01:23:22,524 --> 01:23:23,859
It's already sorted out.
1366
01:23:24,067 --> 01:23:26,194
He's coming with me.
You two have no right to him.
1367
01:23:26,403 --> 01:23:27,863
As much right as you.
1368
01:23:28,071 --> 01:23:30,240
- I'm his wife.
- You left him!
1369
01:23:30,657 --> 01:23:33,034
You dumped him to move in with that-
1370
01:23:33,618 --> 01:23:36,913
that farmer,
who I'm sure is very nice, but-
1371
01:23:37,122 --> 01:23:40,876
He's very nice.
Simeon's a farmer and kind as can be.
1372
01:23:41,084 --> 01:23:43,211
There you are. Wonderful.
1373
01:23:43,420 --> 01:23:45,714
Like your husband, incidentally.
1374
01:23:46,339 --> 01:23:50,594
He'd be even nicer if she wasn't
having an affair with George.
1375
01:23:50,802 --> 01:23:54,306
For the hundredth time,
I'm not having an affair with George.
1376
01:23:54,681 --> 01:23:56,558
Call it what you like, dear.
1377
01:23:56,766 --> 01:23:58,810
Always so lovey-dovey,
1378
01:23:59,019 --> 01:24:01,980
simpering all the time in rehearsals.
1379
01:24:02,689 --> 01:24:04,316
We see you, you know.
1380
01:24:04,858 --> 01:24:07,319
Just the other day,
1381
01:24:07,527 --> 01:24:09,070
in the middle of my scene.
1382
01:24:09,362 --> 01:24:10,530
We were rehearsing.
1383
01:24:11,072 --> 01:24:15,160
At that rate,
you'll be absolutely perfect.
1384
01:24:15,368 --> 01:24:16,368
Jealous?
1385
01:24:17,495 --> 01:24:18,495
Listen here.
1386
01:24:19,664 --> 01:24:23,418
I knew George way before
the two of you.
1387
01:24:25,462 --> 01:24:26,462
We had...
1388
01:24:28,506 --> 01:24:32,510
such complicity, intimacy, closeness -
1389
01:24:32,719 --> 01:24:35,388
Until you dumped him to marry Colin.
1390
01:24:36,431 --> 01:24:39,601
I was there
at the start of George's life.
1391
01:24:39,809 --> 01:24:41,770
On the threshold of my own life.
1392
01:24:42,145 --> 01:24:43,897
I was at the previews
1393
01:24:44,105 --> 01:24:45,482
and the first night.
1394
01:24:46,566 --> 01:24:48,151
I truly believe
1395
01:24:48,693 --> 01:24:51,571
I've earned the right
to be there with him...
1396
01:24:52,864 --> 01:24:54,032
for his final bow.
1397
01:24:54,991 --> 01:24:56,326
Just listen to you!
1398
01:24:56,993 --> 01:24:59,079
What's this sentimental claptrap?
1399
01:24:59,287 --> 01:25:01,915
This poetic bullshit?
We're not on stage!
1400
01:25:02,540 --> 01:25:04,709
I could slap you, you minx!
1401
01:25:04,918 --> 01:25:06,086
Try it and see!
1402
01:25:09,172 --> 01:25:13,510
I'm going for a walk
while you two idiots sort this out.
1403
01:25:14,636 --> 01:25:16,930
George is going with me
and that's final!
1404
01:25:18,431 --> 01:25:19,431
Stop it!
1405
01:25:20,642 --> 01:25:21,643
I'm sorry.
1406
01:25:21,935 --> 01:25:23,228
I'm sorry.
1407
01:25:23,436 --> 01:25:25,271
I'm sorry.
1408
01:25:28,692 --> 01:25:29,776
No, I am.
1409
01:25:30,819 --> 01:25:31,861
I'm sorry.
1410
01:25:46,251 --> 01:25:48,753
Why don't we ask George
1411
01:25:48,962 --> 01:25:50,672
what he wants exactly?
1412
01:25:51,756 --> 01:25:54,926
Because this is probably what he wants.
1413
01:25:55,135 --> 01:25:56,135
Meaning?
1414
01:25:57,762 --> 01:25:59,055
It's not bad.
1415
01:25:59,264 --> 01:26:01,599
All these women fighting over him.
1416
01:26:01,933 --> 01:26:03,727
Every man's dream, isn't it?
1417
01:26:04,144 --> 01:26:05,144
I suppose.
1418
01:26:05,854 --> 01:26:08,940
I'm not really sure George is like that.
1419
01:26:11,693 --> 01:26:14,529
- So what is he after?
- You can never tell.
1420
01:26:16,322 --> 01:26:18,199
Perhaps he's just trying...
1421
01:26:19,325 --> 01:26:20,827
to sort our lives out.
1422
01:26:22,412 --> 01:26:24,247
To open our eyes.
1423
01:26:24,456 --> 01:26:25,665
Before he goes.
1424
01:26:27,167 --> 01:26:28,209
Who can say?
1425
01:26:34,966 --> 01:26:37,052
It's the end of autumn. Nighttime.
1426
01:26:37,260 --> 01:26:39,387
The play's last night...
1427
01:28:08,351 --> 01:28:10,019
Lovely evening, wasn't it?
1428
01:28:10,562 --> 01:28:12,772
The show was good, don't you think?
1429
01:28:13,606 --> 01:28:14,732
I loved it.
1430
01:28:16,985 --> 01:28:18,903
Colin really surprised me.
1431
01:28:19,529 --> 01:28:21,531
I didn't think he'd be that good.
1432
01:28:22,657 --> 01:28:27,120
Tamara was a bit wooden
and strained at times.
1433
01:28:27,453 --> 01:28:30,248
As for Kathryn,
she can only play herself.
1434
01:28:30,623 --> 01:28:32,292
But that's not a bad thing.
1435
01:28:33,376 --> 01:28:35,336
And George, well, he was...
1436
01:28:36,588 --> 01:28:37,588
good.
1437
01:28:40,884 --> 01:28:41,968
Did you like it?
1438
01:28:43,845 --> 01:28:45,346
You didn't say anything.
1439
01:28:47,807 --> 01:28:49,267
I prefer movies.
1440
01:29:02,530 --> 01:29:04,532
We'll go the cinema next time.
1441
01:29:05,700 --> 01:29:07,160
When I get back.
1442
01:29:09,537 --> 01:29:10,997
You're still leaving?
1443
01:29:12,582 --> 01:29:13,666
Tomorrow morning?
1444
01:29:15,043 --> 01:29:17,378
First thing, the morning flight.
1445
01:29:20,965 --> 01:29:22,759
You've not changed your mind?
1446
01:29:25,970 --> 01:29:27,931
I have to go, Simeon.
1447
01:29:29,474 --> 01:29:30,808
I'm doing it for -
1448
01:29:31,017 --> 01:29:32,936
For him? For George?
1449
01:29:35,897 --> 01:29:37,065
For me.
1450
01:29:59,587 --> 01:30:01,714
It's very mild for September.
1451
01:30:04,842 --> 01:30:08,137
That dinner afterwards was top-notch.
1452
01:30:08,930 --> 01:30:12,517
It's true.
Peggy's productions are what they are
1453
01:30:13,101 --> 01:30:15,687
but she does a great last-night dinner.
1454
01:30:19,065 --> 01:30:21,234
Her parties always go with a bang.
1455
01:30:28,992 --> 01:30:32,996
I'm sorry, I screwed up our first scene.
I forgot my lines.
1456
01:30:34,122 --> 01:30:37,250
My mind went totally blank.
1457
01:30:38,501 --> 01:30:39,836
You rescued me.
1458
01:30:41,671 --> 01:30:45,717
I wasn't sure whether to come in
but the silence lasted so long.
1459
01:30:46,134 --> 01:30:48,553
It was endless,
even by your standards.
1460
01:30:49,470 --> 01:30:52,515
I thought it was a pause for laughs
1461
01:30:52,724 --> 01:30:55,893
but since no one was laughing,
I went for it.
1462
01:30:56,102 --> 01:30:57,228
You did right.
1463
01:30:58,187 --> 01:31:00,440
My mind was on other things.
1464
01:31:02,859 --> 01:31:05,820
Tomorrow morning's departure, perhaps?
1465
01:31:07,739 --> 01:31:09,032
Partly, yes.
1466
01:31:12,493 --> 01:31:13,745
Still set on going?
1467
01:31:14,746 --> 01:31:15,746
Yes.
1468
01:31:17,165 --> 01:31:21,085
It'll be fine.
I've done all the shopping for you.
1469
01:31:26,299 --> 01:31:27,300
Even...
1470
01:31:28,593 --> 01:31:30,762
if I asked you not to go.
1471
01:31:32,513 --> 01:31:35,266
- Would you go anyway?
- Yes.
1472
01:31:38,686 --> 01:31:40,772
But you haven't asked me.
1473
01:31:42,857 --> 01:31:43,857
Have you?
1474
01:31:48,071 --> 01:31:50,823
Tilly's gone to bed. She was dead tired.
1475
01:31:51,366 --> 01:31:53,159
One party too many.
1476
01:31:55,870 --> 01:31:57,288
Did you enjoy the show?
1477
01:32:00,792 --> 01:32:03,586
I'm glad you waited till the last night.
1478
01:32:03,795 --> 01:32:05,505
We finally got it right.
1479
01:32:06,255 --> 01:32:07,340
More or less.
1480
01:32:08,716 --> 01:32:11,260
Tilly said she enjoyed it.
1481
01:32:11,469 --> 01:32:13,513
Yes, she liked it a lot.
1482
01:32:14,263 --> 01:32:16,724
I was watching her splitting her sides.
1483
01:32:16,933 --> 01:32:18,935
Did you have a good laugh too?
1484
01:32:19,685 --> 01:32:20,978
I laughed a bit.
1485
01:32:22,146 --> 01:32:23,147
A bit?
1486
01:32:24,065 --> 01:32:26,901
I couldn't take your scenes with George.
1487
01:32:27,110 --> 01:32:29,654
You kept fondling each other.
It was horrible.
1488
01:32:29,862 --> 01:32:31,447
We were acting.
1489
01:32:31,656 --> 01:32:33,825
George is gifted. As an actor.
1490
01:32:34,033 --> 01:32:35,033
Yes.
1491
01:32:35,618 --> 01:32:38,121
You impressed me, both of you.
1492
01:32:38,663 --> 01:32:41,374
Don't go tomorrow, Tamara.
It's absurd.
1493
01:32:41,582 --> 01:32:45,044
I'm asking you again.
I'm begging you, don't go.
1494
01:32:45,253 --> 01:32:48,423
If you go,
I'm going to fall apart, I swear.
1495
01:32:48,631 --> 01:32:49,631
Listen -
1496
01:32:50,341 --> 01:32:51,551
Forgive me.
1497
01:32:52,218 --> 01:32:54,762
I'm the one who screwed up,
I know that.
1498
01:32:55,138 --> 01:32:56,889
I don't deserve you.
1499
01:32:57,098 --> 01:32:59,892
But I love you, Tamara.
I love you so much.
1500
01:33:00,101 --> 01:33:01,185
You know I do.
1501
01:33:01,894 --> 01:33:03,479
You know that, don't you?
1502
01:33:03,813 --> 01:33:05,648
- Yes, I know.
- You know it.
1503
01:33:10,653 --> 01:33:11,696
It's all right.
1504
01:33:13,364 --> 01:33:14,449
I'm not going.
1505
01:33:15,491 --> 01:33:16,617
You're not?
1506
01:33:18,161 --> 01:33:22,540
And leave you alone with that madwoman
who calls at all hours?
1507
01:33:22,957 --> 01:33:24,083
Certainly not.
1508
01:33:25,126 --> 01:33:27,128
You're mine, you little bastard.
1509
01:33:36,304 --> 01:33:37,304
Come on.
1510
01:33:39,849 --> 01:33:42,518
- I'm cold. Let's go inside.
- Yes.
1511
01:33:47,106 --> 01:33:49,942
For God's sake, don't go.
Why do you have to?
1512
01:33:50,151 --> 01:33:51,944
You said you love me!
1513
01:33:52,153 --> 01:33:54,489
I'll be back in two weeks. I promise.
1514
01:33:54,697 --> 01:33:58,534
If you'll have me back.
You're all I have and you know it.
1515
01:33:59,285 --> 01:34:00,285
Yes.
1516
01:34:01,162 --> 01:34:03,164
Trust me, please!
1517
01:34:15,676 --> 01:34:17,178
I'm going to lose him.
1518
01:34:32,985 --> 01:34:34,237
Kathryn!
1519
01:34:35,029 --> 01:34:37,406
I'd really prefer you not to go.
1520
01:34:38,366 --> 01:34:40,535
I'd feel much more at ease
1521
01:34:40,743 --> 01:34:42,578
and happier if you stayed.
1522
01:34:45,122 --> 01:34:46,165
What?
1523
01:34:47,291 --> 01:34:48,709
I insist.
1524
01:34:49,919 --> 01:34:51,254
Stay with me.
1525
01:34:52,380 --> 01:34:53,839
I insist.
1526
01:34:57,927 --> 01:34:59,178
Do you hear me?
1527
01:35:00,972 --> 01:35:02,181
Kathryn.
1528
01:35:04,517 --> 01:35:06,185
Did you hear what I said?
1529
01:35:07,520 --> 01:35:08,563
Yes.
1530
01:35:10,690 --> 01:35:12,358
I was just pausing.
1531
01:35:14,277 --> 01:35:15,570
For laughs?
1532
01:35:16,904 --> 01:35:18,531
In amazement.
1533
01:35:20,157 --> 01:35:23,286
You haven't spoken to me
that forcefully for years.
1534
01:35:24,996 --> 01:35:26,581
So what's your answer?
1535
01:35:27,331 --> 01:35:30,251
Are you going or are you staying?
1536
01:35:37,008 --> 01:35:39,093
In that case, I'm staying.
1537
01:35:39,468 --> 01:35:40,636
What?
1538
01:35:42,179 --> 01:35:44,640
I'm staying, since you insist.
1539
01:35:45,141 --> 01:35:46,309
You're staying?
1540
01:35:46,892 --> 01:35:48,936
I said I'm staying.
1541
01:35:50,313 --> 01:35:52,064
Listen to me for once.
1542
01:35:53,232 --> 01:35:54,984
You never listen to me.
1543
01:35:57,194 --> 01:35:59,447
- George means a lot to you.
- Yes.
1544
01:36:01,449 --> 01:36:04,076
He meant a lot once. Centuries ago.
1545
01:36:07,038 --> 01:36:10,207
We've all moved on now. Matured.
1546
01:36:12,001 --> 01:36:15,004
I could never have given him
what he needed over time.
1547
01:36:15,212 --> 01:36:16,297
In bed, you mean?
1548
01:36:16,505 --> 01:36:19,342
No, not in bed.
I'm not talking about sex.
1549
01:36:19,967 --> 01:36:23,804
I mean the endless ebullience of youth.
1550
01:36:24,013 --> 01:36:25,139
Ebullience?
1551
01:36:28,476 --> 01:36:30,645
This may surprise you, Colin,
1552
01:36:30,853 --> 01:36:33,522
but I used to be joyful and jaunty.
1553
01:36:33,731 --> 01:36:34,774
Jaunty?
1554
01:36:36,692 --> 01:36:39,403
George and I laughed all the time
back then.
1555
01:36:39,612 --> 01:36:42,907
We never stopped, especially when -
1556
01:36:43,532 --> 01:36:44,867
Anyhow -
1557
01:36:46,077 --> 01:36:49,955
The trouble was, he wanted us
to stay young forever.
1558
01:36:50,956 --> 01:36:54,835
Whereas I, like most women,
wanted to become -
1559
01:36:56,337 --> 01:36:58,714
Well, in the end,
you have to become
1560
01:36:59,173 --> 01:37:00,424
responsible.
1561
01:37:00,633 --> 01:37:02,343
I'm glad you grew up.
1562
01:37:02,551 --> 01:37:03,551
Matured.
1563
01:37:03,719 --> 01:37:07,056
I couldn't live with a woman
who laughs all day long.
1564
01:37:07,765 --> 01:37:09,517
Thank you, Colin.
1565
01:37:10,434 --> 01:37:12,603
You know how to talk to a woman!
1566
01:37:13,896 --> 01:37:16,273
I wasn't particularly cheerful
as a young man.
1567
01:37:16,482 --> 01:37:20,277
No, that's true. That was one reason
why I married you.
1568
01:37:22,113 --> 01:37:23,614
Why else?
1569
01:37:23,823 --> 01:37:26,409
Because you were never young, Colin.
1570
01:37:32,915 --> 01:37:34,083
Tilly!
1571
01:37:41,215 --> 01:37:43,551
She's not in the house. She's gone!
1572
01:37:43,759 --> 01:37:46,053
She left a note on her bed.
Tilly's gone!
1573
01:37:46,262 --> 01:37:48,222
Maybe she's in her tree house.
1574
01:37:48,431 --> 01:37:50,641
No, I'm telling you she's left!
1575
01:37:50,850 --> 01:37:53,728
She's gone.
She left a note on her bed!
1576
01:37:53,936 --> 01:37:55,646
- She's gone.
- Where?
1577
01:37:56,230 --> 01:37:58,733
With George! She's left with George!
1578
01:37:58,941 --> 01:38:00,860
- George?
- She's taken her passport.
1579
01:38:01,068 --> 01:38:03,988
She's gone off with George?
It's not possible!
1580
01:38:04,196 --> 01:38:07,908
Not my little girl!
He hasn't taken my little princess!
1581
01:38:13,372 --> 01:38:14,373
George!
1582
01:38:14,832 --> 01:38:16,959
You bastard!
1583
01:38:19,003 --> 01:38:21,464
Two weeks go by...
1584
01:38:30,014 --> 01:38:31,140
You all right?
1585
01:38:32,016 --> 01:38:33,100
Sure?
1586
01:38:34,727 --> 01:38:37,897
The rain's stopped
but I'll take an umbrella anyway.
1587
01:38:38,981 --> 01:38:40,941
I'll start making my way there.
1588
01:38:41,150 --> 01:38:42,359
Already?
1589
01:38:43,444 --> 01:38:44,904
There's plenty of time.
1590
01:38:45,821 --> 01:38:48,949
It's only twenty to, and thirty seconds.
1591
01:38:49,533 --> 01:38:52,161
I'd like to get to the church early.
1592
01:38:54,079 --> 01:38:55,372
I'll get the car out.
1593
01:38:55,581 --> 01:38:57,833
No, I'll walk.
1594
01:38:58,667 --> 01:39:00,586
- Walk?
- On my own.
1595
01:39:01,420 --> 01:39:05,007
You can follow in the car.
I need a moment alone.
1596
01:39:06,217 --> 01:39:07,384
You're sure?
1597
01:39:08,719 --> 01:39:11,931
- You don't want me to come with you?
- No, not today.
1598
01:39:12,640 --> 01:39:14,183
I'll be fine. Really.
1599
01:39:16,519 --> 01:39:17,812
As you wish.
1600
01:39:19,688 --> 01:39:21,732
It's one hell of a walk.
1601
01:39:23,776 --> 01:39:25,277
Uphill all the way.
1602
01:39:47,925 --> 01:39:49,885
Seen everything you wanted to see?
1603
01:39:50,386 --> 01:39:52,555
Take your time. I'm not rushing you.
1604
01:39:56,100 --> 01:39:58,561
I just wanted one last look.
1605
01:40:00,980 --> 01:40:03,357
In that case, can we go?
1606
01:40:05,526 --> 01:40:06,652
Yes.
1607
01:40:09,280 --> 01:40:10,698
Ready when you are.
1608
01:40:11,574 --> 01:40:12,825
- Simeon.
- Yes?
1609
01:40:16,704 --> 01:40:18,372
Thank you for coming.
1610
01:40:19,373 --> 01:40:20,916
I appreciate it.
1611
01:40:27,172 --> 01:40:28,591
Tamara!
1612
01:40:30,301 --> 01:40:32,052
Yes! Just a second!
1613
01:40:32,261 --> 01:40:34,096
We're going to be late.
1614
01:40:34,305 --> 01:40:35,764
I'm coming.
1615
01:40:35,973 --> 01:40:37,266
Women.
1616
01:40:41,562 --> 01:40:44,023
Tilly's coming down.
She's nearly ready.
1617
01:40:44,231 --> 01:40:47,651
I thought
she didn't believe in funerals.
1618
01:40:47,860 --> 01:40:52,156
But you told her she had to come.
The one who yelled louder won.
1619
01:40:52,364 --> 01:40:54,909
She has to come,
out of respect for George.
1620
01:40:55,117 --> 01:40:57,786
He was your friend.
She barely knew him.
1621
01:40:57,995 --> 01:40:58,995
Barely knew him?
1622
01:40:59,079 --> 01:41:03,167
She shared a hotel room with him
in Tenerife. What more do you need?
1623
01:41:03,375 --> 01:41:05,044
It wasn't like that.
1624
01:41:05,252 --> 01:41:06,545
And you believe her?
1625
01:41:08,172 --> 01:41:10,090
Tilly, come down now, you hear!
1626
01:41:10,299 --> 01:41:12,092
I'll go.
1627
01:41:12,301 --> 01:41:15,638
I'll get her.
Don't shout at her, not today.
1628
01:41:17,014 --> 01:41:19,475
She's probably as sad as we are.
1629
01:41:22,186 --> 01:41:23,938
I still can't take it in.
1630
01:41:24,730 --> 01:41:28,734
What did George
have to go scuba diving for?
1631
01:41:29,193 --> 01:41:30,861
Without an instructor.
1632
01:41:31,612 --> 01:41:33,322
A man in his condition.
1633
01:41:34,573 --> 01:41:36,492
Is she coming or not, damn it?
1634
01:41:40,037 --> 01:41:43,457
Please, try to keep calm today.
1635
01:41:44,583 --> 01:41:45,834
Come on.
1636
01:41:46,377 --> 01:41:48,003
He was my friend.
1637
01:41:48,504 --> 01:41:49,672
Why?
1638
01:41:50,130 --> 01:41:52,549
Why? Why did he do it?
1639
01:41:52,758 --> 01:41:54,134
She was my little girl.
1640
01:41:54,343 --> 01:41:56,804
She's sixteen and she's a woman now.
1641
01:41:57,012 --> 01:41:59,264
I swear nothing happened between them.
1642
01:41:59,473 --> 01:42:02,017
- How do you know?
- I'm her mother.
1643
01:42:02,226 --> 01:42:04,687
So why did she go with him
in that case?
1644
01:42:05,396 --> 01:42:06,480
Tell me that.
1645
01:42:06,689 --> 01:42:08,440
She said it was fun.
1646
01:42:08,649 --> 01:42:10,025
Fun? The hell it was.
1647
01:42:10,234 --> 01:42:11,610
Yes, fun.
1648
01:42:12,194 --> 01:42:15,864
Remember how much fun
our life was at first?
1649
01:42:17,616 --> 01:42:18,867
Come on.
1650
01:42:19,576 --> 01:42:20,869
Come on.
1651
01:43:06,582 --> 01:43:09,626
We're gathered here today
1652
01:43:09,835 --> 01:43:12,880
to bid farewell to George Riley.
1653
01:43:13,088 --> 01:43:15,049
Even though, much to my regret,
1654
01:43:15,257 --> 01:43:18,260
I never met George personally.
1655
01:43:18,469 --> 01:43:22,389
But I have the impression
that he was greatly loved
1656
01:43:22,598 --> 01:43:27,436
by all those
who were fortunate enough to know him.
1657
01:43:27,644 --> 01:43:29,688
George, so I'm told,
1658
01:43:29,897 --> 01:43:32,941
had an overwhelming passion for life
1659
01:43:33,150 --> 01:43:36,320
and an infectious sense of fun.
1660
01:43:36,653 --> 01:43:38,989
To sum him up, he was a joyous man
1661
01:43:39,198 --> 01:43:43,285
in a world all too often devoid of joy.
1662
01:43:43,619 --> 01:43:47,289
In getting to know George
as I have done recently,
1663
01:43:47,498 --> 01:43:51,835
in sharing the happy memories of him
with his loving wife,
1664
01:43:52,044 --> 01:43:53,462
Monica,
1665
01:43:53,670 --> 01:43:57,758
his friends Jack and Tamara,
Kathryn and Colin,
1666
01:43:58,300 --> 01:43:59,676
and, of course,
1667
01:44:00,010 --> 01:44:02,137
Tilly of course...
1668
01:44:03,305 --> 01:44:05,641
who, if I understand correctly,
1669
01:44:05,849 --> 01:44:09,436
was with him during his final moments.
115864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.