Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,419 --> 00:00:04,629
♪ ♪
2
00:00:07,549 --> 00:00:08,967
(cup softly clatters)
3
00:00:09,009 --> 00:00:11,094
(footsteps approaching)
4
00:00:32,449 --> 00:00:33,700
Sí, jefe.
5
00:00:38,538 --> 00:00:40,623
♪ ♪
6
00:00:46,546 --> 00:00:49,382
How can you just let a
patient get taken from here?
7
00:00:49,424 --> 00:00:51,801
Sir, we are doing
everything we can.
8
00:00:51,843 --> 00:00:53,553
We've called the cops.
They'll be here shortly.
9
00:00:53,595 --> 00:00:55,680
You can talk to them.
10
00:00:56,598 --> 00:00:59,142
Great. I'll wait.
11
00:00:59,184 --> 00:01:01,269
In the waiting room.
12
00:01:08,276 --> 00:01:09,694
Jess?
13
00:01:11,237 --> 00:01:12,697
She wasn't there.
14
00:01:12,739 --> 00:01:13,990
What?
15
00:01:14,032 --> 00:01:15,283
She wasn't there.
16
00:01:15,325 --> 00:01:16,785
What do you mean
she wasn't there?
17
00:01:16,826 --> 00:01:18,161
Why would she leave?
18
00:01:18,203 --> 00:01:20,330
(car horn honks in distance)
19
00:01:20,371 --> 00:01:23,083
I don't think she
left by choice.
20
00:01:23,124 --> 00:01:24,626
There was, like...
21
00:01:24,667 --> 00:01:27,295
all kinds of
blood and stuff.
22
00:01:27,337 --> 00:01:28,838
Josiah must have her.
23
00:01:28,880 --> 00:01:30,590
(garbled radio chatter nearby)
24
00:01:30,632 --> 00:01:32,926
Cops. Duck.
25
00:01:32,967 --> 00:01:34,052
What?
Duck. Cops!
26
00:01:35,762 --> 00:01:38,014
How do you think
27
00:01:38,056 --> 00:01:39,766
Josiah knew where she was?
28
00:01:39,808 --> 00:01:41,851
I don't know.
29
00:01:42,811 --> 00:01:44,687
(locks door)
30
00:01:45,647 --> 00:01:47,148
(whispers):
Oh, my God.
31
00:01:56,032 --> 00:01:58,118
(phone vibrating)
32
00:01:59,828 --> 00:02:01,579
(sighs)
Where have you been?
33
00:02:01,621 --> 00:02:03,456
I've been up all night.
34
00:02:03,498 --> 00:02:04,791
JOSIAH:
Listen, sweetheart,
35
00:02:04,833 --> 00:02:06,584
I got into some trouble at work.
36
00:02:06,626 --> 00:02:08,128
What kind of trouble?
37
00:02:08,169 --> 00:02:09,587
I'll explain everything later,
38
00:02:09,629 --> 00:02:12,257
but, uh,
we need to leave Chicago.
39
00:02:12,298 --> 00:02:13,800
(scoffs)
What are you talking about?
40
00:02:13,842 --> 00:02:15,844
I got a guy who will fly us
somewhere safe.
41
00:02:15,885 --> 00:02:17,846
I'm working on getting us
a plane tonight.
42
00:02:17,887 --> 00:02:19,848
Wait, you... you have a guy
43
00:02:19,889 --> 00:02:21,975
who's going to fly us
somewhere safe?
44
00:02:22,016 --> 00:02:23,852
What the hell is going on?
45
00:02:23,893 --> 00:02:25,854
There are people
that want to kill me.
46
00:02:25,895 --> 00:02:28,731
(phone beeping)
We need to leave town tonight.
47
00:02:28,773 --> 00:02:29,941
Uh...
48
00:02:29,983 --> 00:02:32,026
why would anyone
want to kill you?
49
00:02:32,068 --> 00:02:35,488
I told you, I'll explain it all
to you when I see you.
50
00:02:35,530 --> 00:02:37,824
Promise me
you'll be ready to go.
51
00:02:38,741 --> 00:02:39,701
Lauren!
52
00:02:39,742 --> 00:02:41,536
I-I promise, yeah.
53
00:02:41,578 --> 00:02:43,580
I'll text you the information
of where and when to meet me
54
00:02:43,621 --> 00:02:45,582
when I have it.
55
00:02:45,623 --> 00:02:47,167
(phone beeping)
56
00:02:47,208 --> 00:02:49,210
I love you so much.
57
00:02:49,252 --> 00:02:51,337
I love you, too.
58
00:02:56,843 --> 00:02:58,094
(mutters)
59
00:02:58,136 --> 00:02:59,846
Try him again.
60
00:02:59,888 --> 00:03:01,931
Murphy, he's not gonna answer.
61
00:03:01,973 --> 00:03:05,185
Okay, maybe... maybe try,
um, Darnell or Trey
62
00:03:05,226 --> 00:03:07,187
and see if they
can get ahold of Josiah.
63
00:03:07,228 --> 00:03:10,773
And maybe then we convince him
to keep her alive or something.
64
00:03:13,193 --> 00:03:15,820
Felix, why are you silent?!
65
00:03:15,862 --> 00:03:18,072
Jess is...
66
00:03:18,114 --> 00:03:23,203
Murphy, I think whoever
Josiah sent to do that...
67
00:03:23,244 --> 00:03:26,206
they didn't keep her alive.
68
00:03:27,707 --> 00:03:30,251
We need to go back to Canada.
69
00:03:30,293 --> 00:03:32,670
No, I can't.
70
00:03:32,712 --> 00:03:34,589
Josiah is after us.
71
00:03:34,631 --> 00:03:36,507
The cops are after us.
72
00:03:36,549 --> 00:03:38,968
And I... I am
freaking out.
73
00:03:39,010 --> 00:03:42,764
I just really think
we need to go back.
74
00:03:48,311 --> 00:03:50,813
Okay, they're going inside.
75
00:03:50,855 --> 00:03:52,315
Let's go.
76
00:03:55,235 --> 00:03:57,111
I need to lie down.
77
00:03:57,153 --> 00:03:58,238
You can rest while I'm driving.
No.
78
00:03:58,279 --> 00:04:00,573
Like an actual bed.
Please.
79
00:04:01,532 --> 00:04:03,868
I haven't slept in days.
80
00:04:06,871 --> 00:04:09,249
We can rest at my sister's.
81
00:04:09,290 --> 00:04:11,334
But I really think we
should get to the border
82
00:04:11,376 --> 00:04:13,503
before it closes tonight.
83
00:04:17,423 --> 00:04:19,842
(starts engine)
84
00:04:31,229 --> 00:04:33,314
(wind blowing)
85
00:04:35,483 --> 00:04:37,360
(crows cawing)
86
00:04:37,402 --> 00:04:39,237
(exhales)
(doorbell rings)
87
00:04:40,154 --> 00:04:43,074
Just to warn you, my
sister's kind of a bitch.
88
00:04:44,242 --> 00:04:46,828
Great.
(exhales)
89
00:04:48,037 --> 00:04:49,497
(doorbell rings)
90
00:04:49,539 --> 00:04:51,916
Her car's here.
I know she's home.
91
00:04:51,958 --> 00:04:53,584
Probably sleeping.
92
00:04:57,547 --> 00:04:58,506
Oh.
93
00:04:58,548 --> 00:05:00,341
Uh...
94
00:05:01,259 --> 00:05:02,760
Hi.
95
00:05:08,308 --> 00:05:10,810
MAX: Hey, Lesley,
look who's back.
Okay. Um, I'm gonna go...
96
00:05:10,852 --> 00:05:12,812
put on
some pants.
97
00:05:12,854 --> 00:05:14,230
Great.
98
00:05:14,272 --> 00:05:16,357
There's a couch here.
99
00:05:19,485 --> 00:05:20,611
(grunts):
Uh...
100
00:05:20,653 --> 00:05:22,363
Um...
(exhales)
101
00:05:22,405 --> 00:05:24,574
Sorry.
102
00:05:24,615 --> 00:05:26,242
I didn't plan this.
103
00:05:26,284 --> 00:05:27,785
But while I was waiting
at the train station,
104
00:05:27,827 --> 00:05:29,245
I just realized
I left my wallet here and...
105
00:05:29,287 --> 00:05:31,414
It's okay, Max. I don't care.
106
00:05:32,957 --> 00:05:35,001
What are you guys
doing back here?
107
00:05:35,043 --> 00:05:38,004
Josiah got to Jess first.
108
00:05:43,217 --> 00:05:44,302
Murph, I'm...
109
00:05:45,887 --> 00:05:47,722
It's okay.
110
00:05:49,849 --> 00:05:51,559
No.
111
00:05:51,601 --> 00:05:53,102
No, it's not okay.
112
00:05:55,605 --> 00:05:57,607
LESLEY:
So, what's going on?
113
00:05:59,150 --> 00:06:01,110
I just, u-uh--
Can I just--
114
00:06:01,152 --> 00:06:02,904
Is there somewhere
I can lay down?
115
00:06:02,945 --> 00:06:04,864
Sure. You can use
one of the guest rooms.
116
00:06:04,906 --> 00:06:07,241
I'll walk you there.
117
00:06:17,835 --> 00:06:19,337
(grunts)
118
00:06:20,254 --> 00:06:22,382
Well, I, uh...
119
00:06:22,423 --> 00:06:23,883
don't know what to say.
120
00:06:23,925 --> 00:06:26,552
But this is obviously a...
weird situation.
121
00:06:26,594 --> 00:06:28,679
But, um...
122
00:06:29,597 --> 00:06:32,642
Let's not tell everyone
what happened.
123
00:06:32,683 --> 00:06:33,893
Huh?
124
00:06:33,935 --> 00:06:35,937
Dude, I think they know.
125
00:06:35,978 --> 00:06:37,063
I'm gonna shower.
126
00:06:42,360 --> 00:06:44,445
(incoming texts whooshing)
127
00:06:57,875 --> 00:06:59,710
(grunts)
128
00:07:02,422 --> 00:07:04,715
Oh, my God.
129
00:07:05,633 --> 00:07:07,427
(chuckles softly)
130
00:07:07,468 --> 00:07:09,137
(whoosh)
(chuckles)
131
00:07:09,178 --> 00:07:11,889
What you heard in
Gene Clemens' post is all true.
132
00:07:11,931 --> 00:07:14,308
I listened to a recording
of Dean Riley's confession
133
00:07:14,350 --> 00:07:15,810
at the hospital,
134
00:07:15,852 --> 00:07:17,979
and he admitted to the murder.
(groans softly)
135
00:07:18,020 --> 00:07:20,189
After I handed the phone
to Chief Keith Alper,
136
00:07:20,231 --> 00:07:21,858
I thought
Dean would be arrested,
137
00:07:21,899 --> 00:07:24,068
but I found out a few days later
he was back on the force.
138
00:07:24,110 --> 00:07:26,028
I didn't know what to do,
so I stayed quiet.
(grunts)
139
00:07:27,238 --> 00:07:29,365
KATE:
Here's what's gonna happen.
140
00:07:29,407 --> 00:07:32,034
You're gonna issue a press
release today stepping down.
141
00:07:32,076 --> 00:07:35,329
Our communications team
has already drafted it for you.
142
00:07:36,247 --> 00:07:38,624
You're gonna go
into early retirement,
143
00:07:38,666 --> 00:07:40,960
collect your pension,
144
00:07:41,002 --> 00:07:43,546
and never step foot
in here again.
145
00:07:47,633 --> 00:07:49,552
Thank you.
146
00:07:51,053 --> 00:07:52,555
Okay, then.
147
00:07:54,682 --> 00:07:56,601
I'm sorry.
148
00:07:58,311 --> 00:08:01,439
We'll have the press release
sent over later today.
149
00:08:04,442 --> 00:08:06,110
(door closes)
150
00:08:10,364 --> 00:08:12,074
(clears throat)
151
00:08:13,117 --> 00:08:15,661
Hey, honey.
(inhales)
152
00:08:15,703 --> 00:08:17,663
Guess what.
153
00:08:17,705 --> 00:08:19,165
(chuckles softly)
154
00:08:19,207 --> 00:08:22,793
She gave me early retirement.
155
00:08:22,835 --> 00:08:23,794
Yeah.
156
00:08:23,836 --> 00:08:27,215
No, yeah. I know. I know.
157
00:08:27,256 --> 00:08:29,634
(chuckles)
Yeah.
158
00:08:29,675 --> 00:08:30,760
Okay.
159
00:08:30,801 --> 00:08:32,345
Yeah, I'll see you at home.
160
00:08:32,386 --> 00:08:33,763
All right, I love you, too.
161
00:08:33,804 --> 00:08:35,515
Bye-bye.
162
00:08:36,807 --> 00:08:38,518
(exhales)
163
00:08:39,435 --> 00:08:42,146
(birds chirping)
164
00:08:50,571 --> 00:08:52,698
Are you asleep yet?
165
00:08:52,740 --> 00:08:54,325
No.
166
00:08:57,328 --> 00:08:59,497
Scoot over.
167
00:09:05,586 --> 00:09:07,380
(exhales)
168
00:09:07,421 --> 00:09:10,716
♪ ♪
169
00:09:10,758 --> 00:09:12,593
(exhales)
170
00:09:18,474 --> 00:09:19,892
Jess.
171
00:09:20,810 --> 00:09:22,270
Jess.
172
00:09:24,313 --> 00:09:27,108
Please come back. Come back.
173
00:09:27,149 --> 00:09:29,235
(footsteps approaching)
174
00:09:34,282 --> 00:09:36,659
Hey.
(exhales)
175
00:09:36,701 --> 00:09:38,953
I'm so sorry.
176
00:09:43,583 --> 00:09:46,711
Can you just lie down with me
for a second?
177
00:09:46,752 --> 00:09:49,171
Murph, I...
178
00:09:49,213 --> 00:09:51,757
Please.
179
00:09:59,015 --> 00:10:01,100
Oh. Yeah.
180
00:10:02,977 --> 00:10:04,979
(sniffles)
Okay.
181
00:10:05,021 --> 00:10:06,606
Okay.
182
00:10:06,647 --> 00:10:08,733
It's okay.
183
00:10:09,942 --> 00:10:12,278
It's okay.
184
00:10:12,320 --> 00:10:14,488
AUTOMATED VOICE:
Call from Jennifer Walker.
185
00:10:14,530 --> 00:10:16,407
(phone vibrating)
That's Jess.
186
00:10:16,449 --> 00:10:17,908
Call from Jennifer Walker.
187
00:10:17,950 --> 00:10:19,410
That's Jess.
188
00:10:19,452 --> 00:10:22,246
Jess. (sniffles)
Jess, I'm here.
189
00:10:22,288 --> 00:10:24,915
(loud breathing over phone)
190
00:10:24,957 --> 00:10:28,502
Jess? Jess?
191
00:10:29,420 --> 00:10:31,505
Jess?!
192
00:10:37,803 --> 00:10:38,971
She's alive, you guys.
193
00:10:39,013 --> 00:10:40,181
And it was definitely Jess?
194
00:10:40,222 --> 00:10:41,599
Yes. Yes,
it was her number,
195
00:10:41,641 --> 00:10:43,017
and I know what
her breathing sounds like.
196
00:10:43,059 --> 00:10:44,435
Her breathing?
Yes.
197
00:10:44,477 --> 00:10:46,228
Wait.
She didn't even talk to you?
198
00:10:46,270 --> 00:10:48,439
I'm telling you, it was her.
I'm telling you.
199
00:10:48,481 --> 00:10:51,025
Max was lying right next
to me. He heard her, too.
200
00:10:51,067 --> 00:10:52,943
FELIX:
Did it sound like Jess?
201
00:10:52,985 --> 00:10:55,321
Uh, yeah, I guess
it could have been.
202
00:10:55,363 --> 00:10:56,781
It was.
203
00:10:56,822 --> 00:10:59,492
Okay, so Jess is alive.
204
00:10:59,533 --> 00:11:02,995
For whatever reason,
Josiah hasn't killed her yet.
205
00:11:04,121 --> 00:11:06,040
We need to find him.
206
00:11:06,082 --> 00:11:09,335
Do... do we know, like,
where he lives, or...?
207
00:11:09,377 --> 00:11:10,920
I mean, Trey probably does.
208
00:11:10,961 --> 00:11:13,673
I'm gonna see if he can
meet us here, okay?
209
00:11:13,714 --> 00:11:15,007
Cool. More houseguests.
210
00:11:15,049 --> 00:11:16,676
FELIX:
Okay, you call Trey.
I'm gonna...
211
00:11:16,717 --> 00:11:19,095
I'm gonna borrow your
phone charger. My battery's low.
212
00:11:35,945 --> 00:11:37,321
(drawer closes)
213
00:11:37,363 --> 00:11:38,739
What are you doing?
214
00:11:38,781 --> 00:11:41,909
Oh. Ah, geez. Ah... (laughs)
215
00:11:41,951 --> 00:11:44,662
I figured
you still take your ADD meds,
216
00:11:44,704 --> 00:11:47,206
and I haven't slept in days,
so I need a few.
217
00:11:47,248 --> 00:11:49,125
Is that okay?
A few?
218
00:11:49,166 --> 00:11:52,336
How many did you take?
219
00:11:52,378 --> 00:11:54,839
Uh... four.
You think the
potency hasn't
220
00:11:54,880 --> 00:11:56,215
gone up since 1999?
221
00:11:56,257 --> 00:11:57,925
You basically just did
a bucket of coke.
222
00:11:57,967 --> 00:12:00,678
Okay, well, as long
as it keeps me awake, all good.
223
00:12:00,720 --> 00:12:02,722
All good?
224
00:12:02,763 --> 00:12:05,141
Yeah.
Dude, you killed
a drug dealer.
225
00:12:05,182 --> 00:12:06,600
And now a different drug dealer
226
00:12:06,642 --> 00:12:08,310
is apparently gonna
kill your friend.
227
00:12:08,352 --> 00:12:10,354
Thank you
for that rad recap, Lesley.
228
00:12:10,396 --> 00:12:12,940
Can you please leave me be?
Leave you be?
Are you even gonna
229
00:12:12,982 --> 00:12:15,526
acknowledge
that I'm harboring fugitives?
230
00:12:15,568 --> 00:12:17,069
Acknowledge
that you put my life on the line
231
00:12:17,111 --> 00:12:18,904
by even being here
in the first place?
232
00:12:18,946 --> 00:12:21,532
I can't believe that
you're making this about you.
233
00:12:21,574 --> 00:12:22,783
Typical.
234
00:12:22,825 --> 00:12:25,035
Can you be an adult for once?
Wow.
235
00:12:25,077 --> 00:12:26,620
That's rich.
236
00:12:26,662 --> 00:12:28,456
I-I don't even have time
for this conversation.
237
00:12:28,497 --> 00:12:30,875
Cool.
Cool!
238
00:12:30,916 --> 00:12:32,376
(knocking)
239
00:12:32,418 --> 00:12:33,836
Hey, you wanted to see me?
240
00:12:33,878 --> 00:12:35,838
Ah, Detective Clemens. Yes.
241
00:12:35,880 --> 00:12:38,466
Come in. Uh...
242
00:12:38,507 --> 00:12:40,843
Sorry for the mess.
I did not expect
243
00:12:40,885 --> 00:12:42,303
to be spending
my day here.
244
00:12:42,344 --> 00:12:43,721
Oh.
Have a seat.
245
00:12:43,763 --> 00:12:44,972
Look, um,
246
00:12:45,014 --> 00:12:47,141
I'm really sorry
about that tweet.
247
00:12:47,183 --> 00:12:50,644
I-I really didn't expect it
to get that much traction. I...
248
00:12:50,686 --> 00:12:52,396
I seriously have, like,
12 followers.
249
00:12:52,438 --> 00:12:56,692
Actually, I wanted to discuss
something else with you.
250
00:12:56,734 --> 00:12:58,152
What's that?
251
00:12:58,194 --> 00:12:59,945
I'm sure you saw
Keith resigned.
252
00:12:59,987 --> 00:13:03,574
Which means I need to find
a new chief of detectives.
253
00:13:03,616 --> 00:13:05,576
I've been racking my brain
trying to figure out
254
00:13:05,618 --> 00:13:09,580
who the best person
for the job would be, and, uh...
255
00:13:09,622 --> 00:13:12,958
(laughs)
this might sound crazy,
but I think it's you.
256
00:13:14,168 --> 00:13:16,128
Me?
257
00:13:16,170 --> 00:13:18,130
Mm.
258
00:13:21,717 --> 00:13:24,470
Okay, I got it.
Excuse me?
259
00:13:24,512 --> 00:13:26,806
I've been watching
the news all morning.
260
00:13:26,847 --> 00:13:29,016
The department is under heat,
and you're trying to do
261
00:13:29,058 --> 00:13:31,393
damage control by promoting
your one Black detective.
262
00:13:31,435 --> 00:13:33,646
That's not true.
Come on.
263
00:13:33,687 --> 00:13:37,066
I am insanely underqualified,
and you know it.
264
00:13:37,107 --> 00:13:39,109
You're the best man for the job.
265
00:13:39,151 --> 00:13:41,403
That's all there is to it.
266
00:13:45,241 --> 00:13:50,204
Look, you really want me
to run things,
267
00:13:50,246 --> 00:13:53,749
then I can't give Keith
a paid vacation for what he did.
268
00:13:53,791 --> 00:13:56,126
He needs to be behind bars.
269
00:13:56,168 --> 00:13:58,420
He's already been
publicly humiliated.
270
00:13:58,462 --> 00:14:00,631
I think that's enough.
No, it's not.
271
00:14:00,673 --> 00:14:02,716
And I need you to know
that if I accept this position,
272
00:14:02,758 --> 00:14:06,095
the first thing I'm going to do
is put him on trial.
273
00:14:15,604 --> 00:14:18,023
Do what you like.
It's your department.
274
00:14:20,442 --> 00:14:23,445
If you want it.
275
00:14:25,948 --> 00:14:28,367
I want it.
276
00:14:35,833 --> 00:14:37,793
Hey, you got a minute?
277
00:14:37,835 --> 00:14:40,462
Sure, anything for the
Internet star Gene Clemens.
278
00:14:40,504 --> 00:14:44,133
Ah, some say Internet star,
some say chief of detectives.
279
00:14:44,174 --> 00:14:47,344
Shut up.
(laughs)
I know, right?
280
00:14:47,386 --> 00:14:49,263
Well, congratulations.
281
00:14:49,305 --> 00:14:50,681
Thank you. Thank you.
282
00:14:50,723 --> 00:14:52,224
Wow.
283
00:14:52,266 --> 00:14:55,227
So, um...
you like working here?
284
00:14:55,269 --> 00:14:57,187
Yeah, I love it.
285
00:14:57,229 --> 00:14:59,565
The uniform, the scenery.
Yeah.
286
00:14:59,607 --> 00:15:01,358
Going to bed
every night knowing
287
00:15:01,400 --> 00:15:03,360
I'm making a difference
in the world.
It's too bad.
288
00:15:03,402 --> 00:15:05,529
Because I want you to come back.
289
00:15:06,488 --> 00:15:08,824
Are you serious?
290
00:15:16,665 --> 00:15:19,877
You okay?
291
00:15:19,919 --> 00:15:22,838
Yeah, I just, um...
292
00:15:22,880 --> 00:15:26,425
I never thought
I'd hold one of these again.
293
00:15:30,679 --> 00:15:33,140
Oh, actually, uh,
that one's mine.
294
00:15:33,182 --> 00:15:35,851
I didn't get you one yet. I just
did that for the theatrics.
295
00:15:35,893 --> 00:15:37,353
No, I'm messing with you.
That's yours. I'm playing.
296
00:15:37,394 --> 00:15:39,730
(laughs)
Let's go.
297
00:15:39,772 --> 00:15:41,523
Let's go?
298
00:15:41,565 --> 00:15:42,816
You're just gonna leave now?
Don't you have to quit?
299
00:15:42,858 --> 00:15:44,735
My shift is pretty much over.
300
00:15:44,777 --> 00:15:46,695
Oh.
I can quit over the phone.
301
00:15:46,737 --> 00:15:49,239
I have a feeling you're gonna
like your first assignment.
302
00:15:49,281 --> 00:15:51,492
Yeah?
303
00:15:51,533 --> 00:15:53,118
(overlapping chatter)
304
00:15:53,160 --> 00:15:55,079
Hey, Chief.
Good to see you.
Yeah.
305
00:15:55,120 --> 00:15:56,580
You remember Detective Barnes?
306
00:15:57,539 --> 00:15:59,875
You fired me
for police misconduct?
307
00:15:59,917 --> 00:16:02,878
Yeah, look, I, uh, just got
to grab my stuff, all right?
308
00:16:02,920 --> 00:16:04,838
Not gonna be needing 'em.
You're under arrest
309
00:16:04,880 --> 00:16:06,799
for obstruction of justice
and evidence tampering.
310
00:16:06,840 --> 00:16:09,051
Seriously?
You have the right
311
00:16:09,093 --> 00:16:10,719
to remain silent.
Seriously? You're
gonna arrest me?
312
00:16:10,761 --> 00:16:12,388
Anything you say can
and will be used
313
00:16:12,429 --> 00:16:14,223
against you
in a court of law.
314
00:16:14,264 --> 00:16:16,183
You have the right
to have an attorney.
315
00:16:16,225 --> 00:16:18,143
If you cannot afford
an attorney,
316
00:16:18,185 --> 00:16:20,729
we will appoint you one.
317
00:16:20,771 --> 00:16:22,481
Why would he be
keeping her alive?
318
00:16:22,523 --> 00:16:25,192
MURPHY:
I don't know,
but we have to figure out
319
00:16:25,234 --> 00:16:26,777
where his guys
took Jess, so
320
00:16:26,819 --> 00:16:28,487
tell us where he lives.
321
00:16:28,529 --> 00:16:31,156
Oh, yeah,
that's a great idea.
322
00:16:31,198 --> 00:16:32,825
Ambush him at his house.
323
00:16:32,866 --> 00:16:34,952
Trey, what other choices
do I have? He's not answering
324
00:16:34,994 --> 00:16:37,746
his phone, the arcade
burned to the ground.
325
00:16:37,788 --> 00:16:39,999
I-I don't know
how else to talk to him.
Hey, you okay?
326
00:16:40,040 --> 00:16:42,376
LESLEY: Yeah.
MURPHY:
I need to talk to him.
327
00:16:42,418 --> 00:16:45,629
Uh, give me a second, guys.
328
00:16:45,671 --> 00:16:46,922
MURPHY:
If you hadn't told
that kid about our plan,
329
00:16:46,964 --> 00:16:48,340
Jess wouldn't even
be missing right now.
330
00:16:48,382 --> 00:16:50,300
You know that?
331
00:16:50,342 --> 00:16:53,053
So the least you can do
is tell us where Josiah lives.
332
00:16:53,095 --> 00:16:56,432
Fine. You can't go alone.
I'll come with you,
333
00:16:56,473 --> 00:16:58,475
but not if I'm not packing.
334
00:16:58,517 --> 00:17:03,230
Okay, um, my sister
has a gun, but...
335
00:17:03,272 --> 00:17:05,482
But what? Go get that.
Uh...
336
00:17:05,524 --> 00:17:07,234
No because what if you use it?
337
00:17:07,276 --> 00:17:08,736
Her...
It's registered in her name.
338
00:17:08,777 --> 00:17:11,030
If one of Josiah's boys
does have Jess,
339
00:17:11,071 --> 00:17:13,699
she doesn't have that much time.
Go get the gun.
340
00:17:13,741 --> 00:17:15,784
Yeah? Okay. Yeah.
341
00:17:15,826 --> 00:17:18,662
Okay.
Sorry. He's... high.
342
00:17:24,877 --> 00:17:28,630
Hey, listen,
343
00:17:28,672 --> 00:17:30,758
I'm really sorry
about what I did.
344
00:17:34,053 --> 00:17:38,766
I guess I just thought
that you were playing me,
345
00:17:38,807 --> 00:17:42,019
and I needed
to look out for myself.
346
00:17:42,061 --> 00:17:44,313
I wasn't.
347
00:17:44,354 --> 00:17:48,233
I wasn't playing you.
348
00:17:50,194 --> 00:17:52,362
I'm gonna make this right.
349
00:17:52,404 --> 00:17:54,948
Thanks.
350
00:17:56,533 --> 00:17:58,619
Here you go.
351
00:17:58,660 --> 00:18:01,330
Sorry. Here.
352
00:18:01,371 --> 00:18:03,457
Here.
353
00:18:03,499 --> 00:18:05,125
Um, don't tell Max
I gave it to you
354
00:18:05,167 --> 00:18:07,753
'cause I don't want him
to tell my sister, okay?
355
00:18:07,795 --> 00:18:10,422
All right, let's go.
356
00:18:10,464 --> 00:18:11,965
Come on.
(groans)
357
00:18:12,007 --> 00:18:13,759
MURPHY:
Max, we're leaving.
Oh, let's go.
358
00:18:13,801 --> 00:18:15,219
Pause. You're not coming.
359
00:18:15,260 --> 00:18:16,762
Why?
360
00:18:16,804 --> 00:18:18,472
Why do you think, skippy?
361
00:18:18,514 --> 00:18:20,265
Skippy? I'm not skippy.
What do you mean?
362
00:18:20,307 --> 00:18:21,767
Skippy? Do I seem skippy?
363
00:18:21,809 --> 00:18:23,018
I'm not skippy.
I'm chilly. I'm chillin'.
364
00:18:23,060 --> 00:18:24,978
I'm absolutely chilling.
Yeah.
365
00:18:25,020 --> 00:18:29,608
I'm ju... I'm perfectly ch...
uh, relaxed and fine. Guys.
366
00:18:29,650 --> 00:18:31,235
You're a disaster.
367
00:18:31,276 --> 00:18:34,279
Just stay here while
we go get Jess, dork.
368
00:18:37,241 --> 00:18:39,326
MURPHY:
Thanks.
369
00:18:42,746 --> 00:18:44,832
(doorbell rings)
370
00:18:49,753 --> 00:18:53,382
Hey... um...
371
00:18:54,508 --> 00:18:56,593
...is your dad home?
372
00:19:01,181 --> 00:19:04,017
My dad's not home, and I'm not
allowed to let strangers inside.
373
00:19:04,059 --> 00:19:06,145
We're not strangers.
374
00:19:13,694 --> 00:19:16,071
GIRL:
Mom? Mommy?
375
00:19:16,113 --> 00:19:17,489
Annie, come here, honey.
376
00:19:17,531 --> 00:19:18,824
There's no need
to panic.
377
00:19:18,866 --> 00:19:20,450
We just need to
talk to Josiah.
378
00:19:20,492 --> 00:19:21,493
Yeah, he's not home.
379
00:19:21,535 --> 00:19:23,036
I'll go look for him.
380
00:19:23,078 --> 00:19:24,288
We're the only ones here.
381
00:19:24,329 --> 00:19:25,956
Going somewhere?
Um...
382
00:19:25,998 --> 00:19:27,624
You said
we're meeting Daddy.
383
00:19:27,666 --> 00:19:29,877
Where are you meeting him?
LAUREN: I'm not.
384
00:19:29,918 --> 00:19:31,378
We just want to talk.
Call him now.
385
00:19:31,420 --> 00:19:33,172
Tell him
you're with Murphy Mason.
386
00:19:34,131 --> 00:19:37,885
Fine. Come on.
387
00:19:37,926 --> 00:19:39,970
Go. Go, go, go, go.
388
00:19:41,054 --> 00:19:43,140
Come on, Murphy.
389
00:19:49,313 --> 00:19:51,648
Stop! What the hell
are you doing?
(garbage disposal whirring)
390
00:19:51,690 --> 00:19:53,233
MURPHY:
What's that noise?
391
00:19:56,320 --> 00:19:58,322
He's not here.
392
00:19:58,363 --> 00:20:00,824
Yeah, I told you he isn't here.
Now get out of my house.
393
00:20:00,866 --> 00:20:02,951
Max, take the kids upstairs
and don't let them leave.
394
00:20:02,993 --> 00:20:04,578
No. Wait, wait.
Please don't. Please.
395
00:20:04,620 --> 00:20:05,746
No, guys, I think
we should just...
Just do it,
396
00:20:05,787 --> 00:20:07,289
Max.
397
00:20:10,209 --> 00:20:12,002
LAUREN:
D-Don't hurt them.
398
00:20:12,044 --> 00:20:13,587
I would never.
399
00:20:14,504 --> 00:20:17,216
It's okay. It's all right.
It's okay. It's fine.
400
00:20:17,257 --> 00:20:19,593
We're just gonna go
upstairs for a little bit.
401
00:20:19,635 --> 00:20:21,720
It's okay. Come on.
402
00:20:24,264 --> 00:20:26,016
Listen,
403
00:20:26,058 --> 00:20:28,101
my husband's a good man. I don't
know what you think he did,
404
00:20:28,143 --> 00:20:30,854
but...
He kidnapped my best friend,
and he's about to kill her.
405
00:20:30,896 --> 00:20:32,856
That's insane.
He wouldn't do that.
TREY: He's short
406
00:20:32,898 --> 00:20:34,149
on heroin.
That's how he operates.
407
00:20:34,191 --> 00:20:35,609
Now you just tell us
where he is,
408
00:20:35,651 --> 00:20:37,402
and we'll leave you alone.
I'm sorry, heroin?
409
00:20:37,444 --> 00:20:39,071
Yes, heroin. Surprise.
410
00:20:39,112 --> 00:20:40,822
He sells heroin for a living.
LAUREN:
No.
411
00:20:40,864 --> 00:20:42,616
He...
Your husband
412
00:20:42,658 --> 00:20:45,327
is the biggest drug dealer
in Chicago.
413
00:20:46,703 --> 00:20:48,747
Everything's okay,
you guys.
414
00:20:48,789 --> 00:20:52,209
We're just gonna hang out
in here for, like, ten minutes.
415
00:20:52,251 --> 00:20:54,127
Okay? While my friends
416
00:20:54,169 --> 00:20:55,671
talk to your mom.
417
00:20:59,800 --> 00:21:02,844
It's a cool room. Um...
418
00:21:04,763 --> 00:21:06,974
How does this work? Huh?
419
00:21:07,015 --> 00:21:09,601
Does it go on your head
like this? No.
420
00:21:09,643 --> 00:21:11,895
What about a shield?
(exhales sharply)
421
00:21:11,937 --> 00:21:14,898
No? Does it go
on the floor like this?
422
00:21:14,940 --> 00:21:16,275
Huh?
423
00:21:16,316 --> 00:21:18,360
Whoa! Whoa!
424
00:21:18,402 --> 00:21:20,654
(chuckles)
(laughing):
Oh, come on, I asked you
425
00:21:20,696 --> 00:21:23,073
how it worked. Come on, you got
to show me how to do it.
426
00:21:23,115 --> 00:21:26,201
Like this.
Okay.
427
00:21:30,831 --> 00:21:33,583
Uh, you don't have
to do that!
428
00:21:33,625 --> 00:21:35,544
I have a guy that comes.
429
00:21:35,585 --> 00:21:38,672
Well, can't just
sit inside, so...
430
00:21:40,757 --> 00:21:42,342
I can't believe I'm
stuck here with you.
431
00:21:42,384 --> 00:21:43,760
You're stuck here
because you OD'd
432
00:21:43,802 --> 00:21:46,221
on ADD meds.
You are such a moron.
433
00:21:46,263 --> 00:21:47,931
Why are you being so mean to me?
434
00:21:47,973 --> 00:21:50,100
I'm obviously
in a fragile state here.
You know what?
435
00:21:50,142 --> 00:21:52,060
You guys need to find somewhere
else to hide out. I'm done.
Cool.
436
00:21:52,102 --> 00:21:54,855
Thanks. You're unbelievable.
You know, yesterday,
437
00:21:54,896 --> 00:21:56,481
it was like, "Yeah, come in.
I'd love to help you out."
438
00:21:56,523 --> 00:21:59,651
Now...
(chuckles): Oh, my God.
439
00:22:00,610 --> 00:22:02,195
What?
440
00:22:02,237 --> 00:22:03,947
This is about Max.
441
00:22:03,989 --> 00:22:06,283
(scoffs)
What? No, it isn't.
Yeah.
442
00:22:06,325 --> 00:22:08,910
You were fine helping me when
you thought you could bone Max,
443
00:22:08,952 --> 00:22:10,996
but now that he
rejected you,
444
00:22:11,038 --> 00:22:12,247
you don't really want
to help me anymore.
445
00:22:12,289 --> 00:22:13,540
He didn't reject me.
(chuckles)
446
00:22:13,582 --> 00:22:14,958
Let me help you out here,
447
00:22:15,000 --> 00:22:17,753
Les, okay?
Max is in love with Murphy.
448
00:22:17,794 --> 00:22:19,671
Murphy is in love with Max.
449
00:22:19,713 --> 00:22:22,174
And there's nothing
either of us can do about it.
450
00:22:23,133 --> 00:22:24,259
"Either of us"?
451
00:22:24,301 --> 00:22:26,303
You. There's nothing you can do
452
00:22:26,345 --> 00:22:27,721
about it.
453
00:22:28,638 --> 00:22:29,639
Shut up. Shut up!
454
00:22:29,681 --> 00:22:31,141
No. That's... I...
455
00:22:31,183 --> 00:22:33,143
Seriously, I just said...
It doesn't...
456
00:22:33,185 --> 00:22:35,520
So, you were obviously
going to see Josiah.
457
00:22:35,562 --> 00:22:37,731
Just tell us where he is.
LAUREN:
I told you.
458
00:22:37,773 --> 00:22:40,359
I'm not letting you monsters
anywhere near my husband.
459
00:22:40,400 --> 00:22:42,486
(kids laughing, chattering)
460
00:22:44,946 --> 00:22:46,990
See?
461
00:22:47,032 --> 00:22:48,784
We're not monsters.
462
00:22:48,825 --> 00:22:51,203
Okay?
463
00:22:51,244 --> 00:22:52,662
We literally just need
an address
464
00:22:52,704 --> 00:22:54,414
before he kills another person.
465
00:22:54,456 --> 00:22:56,792
My husband's not a murderer.
I personally witnessed him
466
00:22:56,833 --> 00:22:57,876
kill at least ten people.
467
00:22:57,918 --> 00:22:59,503
I'm gonna ask you
a question.
468
00:22:59,544 --> 00:23:01,254
Are your kids allowed
at the arcade?
469
00:23:01,296 --> 00:23:02,923
No, right?
470
00:23:02,964 --> 00:23:04,674
And why-- why--
471
00:23:04,716 --> 00:23:07,386
wouldn't kids be allowed
at an arcade?
472
00:23:07,427 --> 00:23:10,347
I bet he doesn't
even want you there, huh?
473
00:23:10,389 --> 00:23:12,099
He says he's too busy,
474
00:23:12,140 --> 00:23:14,101
doesn't want you to bother
coming into the city.
475
00:23:14,142 --> 00:23:15,811
Yeah, well...
476
00:23:15,852 --> 00:23:18,230
Are you guys
struggling financially?
477
00:23:19,189 --> 00:23:21,691
Yeah, that's a no.
478
00:23:21,733 --> 00:23:23,151
I don't know,
how much do you think
479
00:23:23,193 --> 00:23:25,445
a crappy arcade makes?
480
00:23:25,487 --> 00:23:28,407
Ignorance is bliss, right?
481
00:23:29,366 --> 00:23:31,076
(chuckles softly)
482
00:23:31,118 --> 00:23:32,577
Come on.
483
00:23:32,619 --> 00:23:33,703
You're not gonna stab us.
LAUREN:
I will.
484
00:23:33,745 --> 00:23:35,247
Oh, she pulled a knife?
485
00:23:35,288 --> 00:23:36,540
A small one, too.
Not even the, uh...
486
00:23:36,581 --> 00:23:37,999
We don't have time
for this. Just tell us
487
00:23:38,041 --> 00:23:39,751
where he is.
I need the address.
488
00:23:39,793 --> 00:23:41,253
Just give us the address.
489
00:23:41,294 --> 00:23:42,379
Listen, lady,
490
00:23:42,421 --> 00:23:44,423
you heard my friend.
491
00:23:44,464 --> 00:23:47,217
We don't really have the time
for all this right now.
492
00:23:47,259 --> 00:23:49,344
Okay? So...
493
00:23:51,805 --> 00:23:53,723
We're gonna have to speed up
this process a little bit.
494
00:23:53,765 --> 00:23:56,351
LAUREN:
What? What does that mean?
495
00:23:57,269 --> 00:23:58,270
(drawer opens)
496
00:23:58,311 --> 00:23:59,729
(metal clinking)
497
00:23:59,771 --> 00:24:01,857
(buttons clicking)
498
00:24:02,899 --> 00:24:05,026
Oh, oh, wait. What?
499
00:24:05,068 --> 00:24:06,486
Did you just beat me?
500
00:24:06,528 --> 00:24:08,238
You're so bad at this game.
501
00:24:08,280 --> 00:24:10,824
(scoffs) Okay, well, I
don't play it every day
502
00:24:10,866 --> 00:24:12,742
like you.
503
00:24:12,784 --> 00:24:14,494
Okay, it's been ten minutes.
504
00:24:14,536 --> 00:24:16,663
Can we go downstairs?
I'm hungry.
505
00:24:18,206 --> 00:24:19,791
You know, when I was a kid,
506
00:24:19,833 --> 00:24:21,793
I had to spend a lot of time
in my room.
507
00:24:21,835 --> 00:24:24,129
Were you in trouble a lot?
No.
508
00:24:24,171 --> 00:24:26,047
It was just...
509
00:24:26,089 --> 00:24:27,841
My mom would send me
to my room a bunch.
510
00:24:27,883 --> 00:24:29,759
Why?
511
00:24:29,801 --> 00:24:31,261
Doesn't matter.
512
00:24:31,303 --> 00:24:34,055
Point is, is that I
learned to love it.
513
00:24:34,097 --> 00:24:36,892
Being in my room.
And you guys got all these toys,
514
00:24:36,933 --> 00:24:38,768
these video games.
515
00:24:38,810 --> 00:24:40,812
What's so bad?
516
00:24:40,854 --> 00:24:43,398
But why did your mom send you
to your room a lot?
517
00:24:43,440 --> 00:24:45,108
MAX:
Sometimes she just
518
00:24:45,150 --> 00:24:47,110
needed time without me.
519
00:24:47,152 --> 00:24:48,403
And when she did,
520
00:24:48,445 --> 00:24:49,988
she would just send me
to my room
521
00:24:50,030 --> 00:24:53,241
and tell me not to come
out till she said so.
522
00:24:56,161 --> 00:24:58,997
Kind of like now, I guess.
(chuckles)
523
00:24:59,039 --> 00:25:01,791
What?
524
00:25:01,833 --> 00:25:03,418
Nothing.
525
00:25:03,460 --> 00:25:05,795
(chuckles):
I just, uh...
526
00:25:05,837 --> 00:25:08,715
Nothing.
527
00:25:08,757 --> 00:25:12,135
You guys want to play Yahtzee?
I haven't played in forever.
528
00:25:13,053 --> 00:25:15,680
MURPHY:
For the last time, give us
529
00:25:15,722 --> 00:25:17,307
the address.
530
00:25:17,349 --> 00:25:19,017
No.
531
00:25:19,059 --> 00:25:21,019
Oh, my God. She's impossible.
532
00:25:21,061 --> 00:25:23,104
She's impossible.
Do something else.
533
00:25:23,146 --> 00:25:25,273
What else you
want me to do?
I-I don't know.
534
00:25:25,315 --> 00:25:27,692
Torture her for information.
That's what I'm doing.
535
00:25:27,734 --> 00:25:30,403
By duct-taping her to a chair?
What do you want me to do,
waterboard her?
536
00:25:30,445 --> 00:25:32,155
Something!
(gasps, screams)
537
00:25:33,114 --> 00:25:34,574
(Lauren exhales)
Oops.
538
00:25:34,616 --> 00:25:36,660
Oh, God. Are you okay?
Oops. You all right?
539
00:25:36,701 --> 00:25:37,994
Is she... Did I do that?
Listen, I'll come down
there. Don't worry.
540
00:25:38,036 --> 00:25:39,704
Yeah. It's all right.
She just kind of...
541
00:25:39,746 --> 00:25:41,248
You ready?
Don't worry about it.
542
00:25:41,289 --> 00:25:43,750
Here we go. One, two, three.
(grunts)
543
00:25:43,792 --> 00:25:45,835
There. Ooh!
MURPHY:
Sorry.
544
00:25:45,877 --> 00:25:47,796
Yeah. Sorry about that.
545
00:25:47,837 --> 00:25:49,047
Yeah. You all right?
546
00:25:49,089 --> 00:25:50,882
JOSIAH:
Step away from her.
547
00:25:56,888 --> 00:25:58,640
What the hell
are you doing here?
Honey, when did you get a gun?
548
00:25:58,682 --> 00:26:00,767
We were looking for Jess.
549
00:26:00,809 --> 00:26:03,061
JOSIAH:
Just get out of here.
550
00:26:03,103 --> 00:26:05,313
I have no idea where Jess is.
551
00:26:05,355 --> 00:26:06,856
MURPHY:
Yes, you do.
552
00:26:07,816 --> 00:26:09,818
I know that you took her
from the hospital.
553
00:26:09,859 --> 00:26:11,152
I know...
(gunshot)
554
00:26:11,194 --> 00:26:12,988
(Josiah gasps)
555
00:26:16,658 --> 00:26:17,951
Get under the bed.
556
00:26:17,993 --> 00:26:19,411
SAMUEL:
We are. We learned
557
00:26:19,452 --> 00:26:21,288
in school.
558
00:26:21,329 --> 00:26:23,415
♪ ♪
559
00:26:30,130 --> 00:26:32,632
Don't move! Give me your weapon.
560
00:26:37,429 --> 00:26:40,140
You burned millions of dollars'
worth of Mateo's heroin.
561
00:26:40,181 --> 00:26:42,559
JOSIAH:
I'll pay him back.
562
00:26:42,601 --> 00:26:44,352
I promise.
563
00:26:44,394 --> 00:26:47,772
Too late for that.
564
00:26:47,814 --> 00:26:50,442
Where are your children?
565
00:26:50,483 --> 00:26:53,028
JOSIAH:
My children?
566
00:26:54,571 --> 00:26:55,947
Why my children?
567
00:26:55,989 --> 00:26:58,908
HUGO:
You stole from Mateo.
568
00:26:59,868 --> 00:27:02,329
So he's going to steal
everything from you.
569
00:27:12,672 --> 00:27:14,090
(whispers):
Hey.
570
00:27:15,300 --> 00:27:17,927
(shushing) Okay?
571
00:27:18,970 --> 00:27:21,389
Please, ta-take me instead.
572
00:27:22,349 --> 00:27:24,434
Search the house.
573
00:27:24,476 --> 00:27:25,977
Sammy, Annie!
574
00:27:26,019 --> 00:27:27,395
Run!
575
00:27:27,437 --> 00:27:29,981
(grunting)
576
00:27:30,899 --> 00:27:32,651
Let's go. Now's our chance.
577
00:27:32,692 --> 00:27:34,152
Back door. Back
door. Let's go.
578
00:27:34,194 --> 00:27:36,112
Go!
579
00:27:37,113 --> 00:27:38,907
(grunts)
580
00:27:38,948 --> 00:27:41,076
♪ ♪
581
00:28:02,263 --> 00:28:03,973
Not my kids.
582
00:28:04,015 --> 00:28:05,392
Just shoot me. Please.
583
00:28:05,433 --> 00:28:07,852
Don't take my kids.
584
00:28:08,770 --> 00:28:10,647
Just shoot me. Please.
585
00:28:10,689 --> 00:28:13,692
Please, I beg you.
586
00:28:13,733 --> 00:28:16,027
That's not what Mateo wants.
587
00:28:16,069 --> 00:28:18,154
♪ ♪
588
00:28:23,660 --> 00:28:26,371
MAX:
Hurry! Hurry!
Get in the car right now! Go!
589
00:28:26,413 --> 00:28:28,373
Go, go, go!
590
00:28:28,415 --> 00:28:30,500
(gunshot)
591
00:28:32,627 --> 00:28:34,129
Ellos se escaparon.
592
00:28:34,170 --> 00:28:35,922
¿Pero cómo?
593
00:28:36,756 --> 00:28:40,427
(gunshots)
(grunting)
594
00:28:42,178 --> 00:28:44,264
(panting)
595
00:28:48,810 --> 00:28:50,895
(phone vibrating)
596
00:28:54,816 --> 00:28:57,652
MAX:
Okay, we'll be there.
597
00:28:57,694 --> 00:28:59,446
That was your dad.
598
00:28:59,487 --> 00:29:01,656
He's just grabbing some
things, and then he's gonna
599
00:29:01,698 --> 00:29:03,116
meet up with us, okay?
600
00:29:03,158 --> 00:29:05,243
Where's my mommy?
601
00:29:08,913 --> 00:29:10,999
♪ ♪
602
00:29:39,944 --> 00:29:43,615
(breathes shakily)
603
00:29:53,416 --> 00:29:55,376
(door opens)
604
00:29:55,418 --> 00:29:57,504
(door closes)
605
00:30:16,147 --> 00:30:18,233
Dad!
606
00:30:21,277 --> 00:30:23,696
Thank you.
607
00:30:24,739 --> 00:30:26,783
We saved your kids.
608
00:30:26,825 --> 00:30:29,244
Now tell us
where Jess is.
609
00:30:29,285 --> 00:30:32,664
I told you, I have no idea.
610
00:30:32,705 --> 00:30:35,166
Seriously, man.
Just tell us.
611
00:30:35,208 --> 00:30:37,168
Trey,
612
00:30:37,210 --> 00:30:38,837
I know you're not inclined
to believe anything
613
00:30:38,878 --> 00:30:40,797
I have to say right now,
614
00:30:40,839 --> 00:30:42,715
but I seriously have no idea.
615
00:30:42,757 --> 00:30:44,676
I assumed she was
in the arcade,
616
00:30:44,717 --> 00:30:47,011
so if she wasn't,
I don't know.
617
00:30:47,053 --> 00:30:49,597
I have to go.
618
00:30:50,515 --> 00:30:53,351
TREY:
Josiah, hold up.
619
00:30:53,393 --> 00:30:56,062
I'm really sorry.
620
00:30:56,104 --> 00:30:58,189
About your wife.
621
00:31:01,818 --> 00:31:03,736
Yeah.
622
00:31:03,778 --> 00:31:06,072
To the back, guys.
623
00:31:13,872 --> 00:31:16,374
(siren wailing)
624
00:31:16,416 --> 00:31:18,543
(indistinct chatter)
625
00:31:23,548 --> 00:31:26,092
Rad dinosaurs.
626
00:31:26,134 --> 00:31:29,012
I'm sure people will
take you more seriously now.
627
00:31:29,053 --> 00:31:32,056
Yeah. Maybe.
628
00:31:32,098 --> 00:31:33,766
What's up?
629
00:31:33,808 --> 00:31:36,269
You'd think, after what
you pulled off today,
630
00:31:36,311 --> 00:31:37,520
you'd be a little more excited.
631
00:31:37,562 --> 00:31:41,566
Uh, I-I just feel bad, I guess.
632
00:31:41,608 --> 00:31:43,651
For Keith?
633
00:31:43,693 --> 00:31:46,654
No. About what I did to Josh.
634
00:31:46,696 --> 00:31:49,574
I got everything I wanted,
and he got nothing.
635
00:31:49,616 --> 00:31:51,242
You know, it just...
636
00:31:51,284 --> 00:31:52,869
It sucks.
637
00:31:52,911 --> 00:31:54,913
You're the chief now.
638
00:31:54,954 --> 00:31:57,206
Go arrest Murphy Mason,
639
00:31:57,248 --> 00:31:59,834
and maybe don't let her escape
this time.
640
00:31:59,876 --> 00:32:03,254
Yeah. She's probably
already back in Canada.
641
00:32:03,296 --> 00:32:05,506
You don't know that for sure.
642
00:32:05,548 --> 00:32:07,175
Why on earth
would she stay here?
643
00:32:07,216 --> 00:32:08,843
I just spent
644
00:32:08,885 --> 00:32:12,096
the last three months of my life
in a tiny little booth
645
00:32:12,138 --> 00:32:14,891
pressing a button
that made a gate go up and down.
646
00:32:14,933 --> 00:32:17,310
If Murphy Mason is still
in the States,
647
00:32:17,352 --> 00:32:19,938
I promise you, I will find her.
648
00:32:19,979 --> 00:32:22,231
Give me a team.
649
00:32:26,152 --> 00:32:28,237
Done.
650
00:32:32,825 --> 00:32:35,536
Border control is posting
their photos at every station.
651
00:32:35,578 --> 00:32:37,413
Good.
I love that
652
00:32:37,455 --> 00:32:39,374
we're all working late
to try to find a girl
653
00:32:39,415 --> 00:32:41,834
who you arrested and then let
walk out of the building.
654
00:32:41,876 --> 00:32:44,545
A blind girl. Let's not
forget that fun fact.
655
00:32:44,587 --> 00:32:46,381
Hey, she is smarter
than all of us,
656
00:32:46,422 --> 00:32:48,091
all right, and if we have
any shot at catching Murphy,
657
00:32:48,132 --> 00:32:50,134
I'd suggest you stop
underestimating her now.
658
00:32:50,176 --> 00:32:51,427
(knocking)
659
00:32:51,469 --> 00:32:52,762
Hey, Chief.
660
00:32:52,804 --> 00:32:55,390
Ooh. Still not used
to hearing that.
661
00:32:55,431 --> 00:32:57,225
(laughs)
I had digital
run the names.
662
00:32:57,266 --> 00:32:58,351
You're not gonna
believe this.
663
00:32:58,393 --> 00:33:00,269
Turns out that Jessica Damon
664
00:33:00,311 --> 00:33:02,522
checked into the Clover Inn
in Waukegan this morning.
665
00:33:02,563 --> 00:33:04,941
Okay.
666
00:33:04,983 --> 00:33:07,318
Hey, that was my
friend who's a cop.
667
00:33:07,360 --> 00:33:08,903
He asked me if
I've heard from you
668
00:33:08,945 --> 00:33:11,656
because the entire
CPD is after you guys.
669
00:33:11,698 --> 00:33:14,534
And what did you say?
Oh.
670
00:33:14,575 --> 00:33:16,536
I said yes, you and
all your moron friends are here.
671
00:33:16,577 --> 00:33:17,954
What do you think I said?
672
00:33:17,996 --> 00:33:20,665
Thank you.
673
00:33:20,707 --> 00:33:23,418
Oh, and by the way, your
friend is a real piece of work.
674
00:33:23,459 --> 00:33:25,628
I don't want to hear
about your sex life with Max.
675
00:33:25,670 --> 00:33:27,880
No, not Max. Jess.
She isn't dead.
676
00:33:27,922 --> 00:33:29,841
She wasn't kidnapped.
She checked into
677
00:33:29,882 --> 00:33:31,592
Clover Inn in Waukegan.
678
00:33:31,634 --> 00:33:33,094
You guys are freaking out
over nothing.
679
00:33:33,136 --> 00:33:35,221
Wait, wait, wait. What?!
Yeah, apparently,
680
00:33:35,263 --> 00:33:36,597
she checked in this morning.
681
00:33:36,639 --> 00:33:38,766
That can't be true.
682
00:33:40,727 --> 00:33:42,478
What are you doing?
683
00:33:42,520 --> 00:33:45,481
Calling the motel.
684
00:33:45,523 --> 00:33:48,109
(line ringing)
(sighs)
685
00:33:48,151 --> 00:33:49,902
WOMAN:
Clover Inn. How can I help you?
686
00:33:49,944 --> 00:33:52,113
Hi. Do you have a guest
there named Jessica Damon,
687
00:33:52,155 --> 00:33:53,614
and if so, can
you connect me?
688
00:33:53,656 --> 00:33:55,700
Absolutely. Let's see.
689
00:33:55,742 --> 00:33:58,745
Jessica Damon, room 205.
690
00:33:58,786 --> 00:34:02,290
Oh, I'm so sorry. That guest
has a do not disturb notice.
691
00:34:02,331 --> 00:34:04,083
Ma'am, this is an emergency.
692
00:34:04,125 --> 00:34:07,045
I'm so sorry, I have
to adhere to policy.
693
00:34:07,086 --> 00:34:08,421
Anything else I could help...
694
00:34:08,463 --> 00:34:09,714
So she's just, like,
695
00:34:09,756 --> 00:34:11,674
hiding out in a hotel,
696
00:34:11,716 --> 00:34:13,551
without even the decency
to call anybody?
697
00:34:13,593 --> 00:34:14,969
I have to go.
698
00:34:15,011 --> 00:34:16,512
Felix, the cops are
on their way there.
699
00:34:16,554 --> 00:34:18,056
Don't be an idiot.
Yeah.
700
00:34:18,097 --> 00:34:19,807
Which is exactly why
I have to get to her first.
701
00:34:19,849 --> 00:34:21,934
And then, when I do,
I'm actually gonna murder her.
702
00:34:21,976 --> 00:34:23,728
Don't go. I'm serious.
703
00:34:23,770 --> 00:34:27,190
Felix!
(door shuts)
704
00:34:29,025 --> 00:34:31,736
Seems like a lot of hoopla
for one 27-year-old girl.
705
00:34:31,778 --> 00:34:33,738
Seems like you
should shut up.
706
00:34:33,780 --> 00:34:35,531
Let's go.
707
00:34:37,867 --> 00:34:39,577
So we did all this,
and your girl just
708
00:34:39,619 --> 00:34:41,412
checked herself into a hotel.
709
00:34:41,454 --> 00:34:43,748
I don't know.
I don't know.
710
00:34:43,790 --> 00:34:45,917
Just none of this
makes sense.
711
00:34:45,958 --> 00:34:49,253
Um, I guess we just wait
to hear from Felix.
712
00:34:49,295 --> 00:34:51,297
Hey, can you, um,
can you show me
713
00:34:51,339 --> 00:34:54,008
how to adjust the heater,
please?
714
00:34:54,050 --> 00:34:56,928
This giant fire
isn't enough for you?
715
00:34:56,969 --> 00:35:00,932
No. I mean, it...
Can you just show me?
716
00:35:00,973 --> 00:35:03,142
He wants to talk to you
without me around.
717
00:35:11,150 --> 00:35:13,528
You know what I love?
718
00:35:13,569 --> 00:35:16,155
Having your ex-girlfriend
around to decode you.
719
00:35:16,197 --> 00:35:18,616
From now on,
can we just, like...
720
00:35:29,961 --> 00:35:32,755
Look, I'm really messed up.
721
00:35:32,797 --> 00:35:34,799
Oh. Okay...
722
00:35:34,841 --> 00:35:38,845
I have all of these
issues because my mom...
723
00:35:38,886 --> 00:35:41,764
Whoa, we're just diving
right into the deep end.
724
00:35:41,806 --> 00:35:43,891
(chuckles):
Uh, yeah. Yeah.
725
00:35:43,933 --> 00:35:45,726
I guess we are.
726
00:35:45,768 --> 00:35:49,814
Anyway, I-I tend to go
after these, uh...
727
00:35:49,856 --> 00:35:52,024
these women that cause chaos,
728
00:35:52,066 --> 00:35:55,319
like she did.
729
00:35:55,361 --> 00:35:57,780
Like, I was sitting
in this room
730
00:35:57,822 --> 00:36:01,492
with these innocent kids who
were scared out of their minds
731
00:36:01,534 --> 00:36:03,119
because of Murphy.
732
00:36:03,161 --> 00:36:06,289
Just made me feel like
how I felt around my mom,
733
00:36:06,330 --> 00:36:07,999
I guess.
734
00:36:10,334 --> 00:36:12,503
I don't feel that way
around you.
735
00:36:12,545 --> 00:36:15,006
Thanks?
736
00:36:15,047 --> 00:36:16,924
I'm just trying to say that
737
00:36:16,966 --> 00:36:20,636
I like you.
738
00:36:20,678 --> 00:36:22,346
Well, you could have
just said that
739
00:36:22,388 --> 00:36:23,514
without the depressing
backstory.
740
00:36:23,556 --> 00:36:24,640
Oh, God.
741
00:36:41,282 --> 00:36:42,533
Can I help you?
742
00:36:44,368 --> 00:36:47,038
Uh, I'm looking
for Jessica Damon.
743
00:36:47,079 --> 00:36:49,624
Uh, I'm Jessica Damon.
744
00:36:49,665 --> 00:36:51,876
(scoffs)
745
00:36:51,918 --> 00:36:53,377
No, you're not.
746
00:36:58,925 --> 00:37:01,093
GENE:
This way, room 205.
Right here.
747
00:37:11,020 --> 00:37:14,815
Jessica Damon, come out
with your hands up!
748
00:37:18,903 --> 00:37:20,947
Who the hell are you?
749
00:37:20,988 --> 00:37:22,531
Jessica Damon.
750
00:37:22,573 --> 00:37:25,326
Oh, God.
Just bring her in.
751
00:37:25,368 --> 00:37:26,953
Go.
752
00:37:32,083 --> 00:37:36,212
(sighs):
Okay, let's try this
one more time.
753
00:37:36,254 --> 00:37:40,341
Just tell me where
you got this passport.
754
00:37:41,550 --> 00:37:43,970
This one, right here.
755
00:37:45,346 --> 00:37:46,305
Going once.
756
00:37:46,347 --> 00:37:48,849
Going twice.
757
00:37:48,891 --> 00:37:51,477
Nothing?
You sure?
758
00:37:53,145 --> 00:37:55,856
Fine.
759
00:38:05,658 --> 00:38:07,451
I promise I'm better
than that.
760
00:38:07,493 --> 00:38:10,454
Well, she's clearly terrified.
761
00:38:10,496 --> 00:38:13,791
How the hell did she
get Jess's information?
762
00:38:13,833 --> 00:38:18,045
MAX:
Wait, so Cindy is just
recycling our identities?
763
00:38:18,087 --> 00:38:20,381
We did not sign up for that.
764
00:38:20,423 --> 00:38:22,091
FELIX:
I can't think of
any other explanation.
765
00:38:22,133 --> 00:38:24,010
I mean, the police
arrested this girl,
766
00:38:24,051 --> 00:38:25,594
thinking it was Jess;
they wouldn't have done that
767
00:38:25,636 --> 00:38:28,055
if it was just
the same name.
768
00:38:28,097 --> 00:38:29,932
Wait, what if what happened
to that girl at the hotel
769
00:38:29,974 --> 00:38:31,475
is happening to Jess?
770
00:38:31,517 --> 00:38:33,269
Like, to our Jess.
771
00:38:33,311 --> 00:38:34,812
What?
772
00:38:34,854 --> 00:38:37,064
MURPHY:
That girl got Jess's
identity from Cindy.
773
00:38:37,106 --> 00:38:40,401
Jess got an identity
from Cindy, Jennifer Walker.
774
00:38:40,443 --> 00:38:42,820
We know Josiah didn't take her,
Sam is in prison.
775
00:38:42,862 --> 00:38:45,156
And Darnell called off
all-all of Nia's people.
776
00:38:45,197 --> 00:38:46,866
Maybe someone's
mistaking Jess
777
00:38:46,907 --> 00:38:48,075
for Jennifer Walker.
778
00:38:48,117 --> 00:38:51,537
(panting)
779
00:38:51,579 --> 00:38:54,623
She was obviously
in some sort of trouble
780
00:38:54,665 --> 00:38:56,667
if she needed a new identity.
781
00:38:58,586 --> 00:39:00,796
Think about it.
782
00:39:00,838 --> 00:39:04,342
Jess checked into the hospital
as Jennifer Walker.
783
00:39:04,383 --> 00:39:06,510
No, please don't.
I take it back.
784
00:39:06,552 --> 00:39:08,304
I won't say anything.
I won't...
785
00:39:08,346 --> 00:39:09,805
MURPHY:
And that's where
she was taken from.
786
00:39:09,847 --> 00:39:11,557
(screaming):
Please stop.
787
00:39:11,599 --> 00:39:13,267
You guys, I don't think
we're looking for someone
788
00:39:13,309 --> 00:39:16,103
who wants Jess.
789
00:39:16,145 --> 00:39:18,939
I think we might be
looking for someone
790
00:39:18,981 --> 00:39:20,775
who wants Jennifer Walker.
791
00:39:20,816 --> 00:39:22,902
Captioning sponsored by
CBS
792
00:39:26,489 --> 00:39:30,951
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
54572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.