All language subtitles for in the dark 2019 s03e07 1080p web h264-cakes (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,419 --> 00:00:04,629 ♪ ♪ 2 00:00:07,549 --> 00:00:08,967 (cup softly clatters) 3 00:00:09,009 --> 00:00:11,094 (footsteps approaching) 4 00:00:32,449 --> 00:00:33,700 Sí, jefe. 5 00:00:38,538 --> 00:00:40,623 ♪ ♪ 6 00:00:46,546 --> 00:00:49,382 How can you just let a patient get taken from here? 7 00:00:49,424 --> 00:00:51,801 Sir, we are doing everything we can. 8 00:00:51,843 --> 00:00:53,553 We've called the cops. They'll be here shortly. 9 00:00:53,595 --> 00:00:55,680 You can talk to them. 10 00:00:56,598 --> 00:00:59,142 Great. I'll wait. 11 00:00:59,184 --> 00:01:01,269 In the waiting room. 12 00:01:08,276 --> 00:01:09,694 Jess? 13 00:01:11,237 --> 00:01:12,697 She wasn't there. 14 00:01:12,739 --> 00:01:13,990 What? 15 00:01:14,032 --> 00:01:15,283 She wasn't there. 16 00:01:15,325 --> 00:01:16,785 What do you mean she wasn't there? 17 00:01:16,826 --> 00:01:18,161 Why would she leave? 18 00:01:18,203 --> 00:01:20,330 (car horn honks in distance) 19 00:01:20,371 --> 00:01:23,083 I don't think she left by choice. 20 00:01:23,124 --> 00:01:24,626 There was, like... 21 00:01:24,667 --> 00:01:27,295 all kinds of blood and stuff. 22 00:01:27,337 --> 00:01:28,838 Josiah must have her. 23 00:01:28,880 --> 00:01:30,590 (garbled radio chatter nearby) 24 00:01:30,632 --> 00:01:32,926 Cops. Duck. 25 00:01:32,967 --> 00:01:34,052 What? Duck. Cops! 26 00:01:35,762 --> 00:01:38,014 How do you think 27 00:01:38,056 --> 00:01:39,766 Josiah knew where she was? 28 00:01:39,808 --> 00:01:41,851 I don't know. 29 00:01:42,811 --> 00:01:44,687 (locks door) 30 00:01:45,647 --> 00:01:47,148 (whispers): Oh, my God. 31 00:01:56,032 --> 00:01:58,118 (phone vibrating) 32 00:01:59,828 --> 00:02:01,579 (sighs) Where have you been? 33 00:02:01,621 --> 00:02:03,456 I've been up all night. 34 00:02:03,498 --> 00:02:04,791 JOSIAH: Listen, sweetheart, 35 00:02:04,833 --> 00:02:06,584 I got into some trouble at work. 36 00:02:06,626 --> 00:02:08,128 What kind of trouble? 37 00:02:08,169 --> 00:02:09,587 I'll explain everything later, 38 00:02:09,629 --> 00:02:12,257 but, uh, we need to leave Chicago. 39 00:02:12,298 --> 00:02:13,800 (scoffs) What are you talking about? 40 00:02:13,842 --> 00:02:15,844 I got a guy who will fly us somewhere safe. 41 00:02:15,885 --> 00:02:17,846 I'm working on getting us a plane tonight. 42 00:02:17,887 --> 00:02:19,848 Wait, you... you have a guy 43 00:02:19,889 --> 00:02:21,975 who's going to fly us somewhere safe? 44 00:02:22,016 --> 00:02:23,852 What the hell is going on? 45 00:02:23,893 --> 00:02:25,854 There are people that want to kill me. 46 00:02:25,895 --> 00:02:28,731 (phone beeping) We need to leave town tonight. 47 00:02:28,773 --> 00:02:29,941 Uh... 48 00:02:29,983 --> 00:02:32,026 why would anyone want to kill you? 49 00:02:32,068 --> 00:02:35,488 I told you, I'll explain it all to you when I see you. 50 00:02:35,530 --> 00:02:37,824 Promise me you'll be ready to go. 51 00:02:38,741 --> 00:02:39,701 Lauren! 52 00:02:39,742 --> 00:02:41,536 I-I promise, yeah. 53 00:02:41,578 --> 00:02:43,580 I'll text you the information of where and when to meet me 54 00:02:43,621 --> 00:02:45,582 when I have it. 55 00:02:45,623 --> 00:02:47,167 (phone beeping) 56 00:02:47,208 --> 00:02:49,210 I love you so much. 57 00:02:49,252 --> 00:02:51,337 I love you, too. 58 00:02:56,843 --> 00:02:58,094 (mutters) 59 00:02:58,136 --> 00:02:59,846 Try him again. 60 00:02:59,888 --> 00:03:01,931 Murphy, he's not gonna answer. 61 00:03:01,973 --> 00:03:05,185 Okay, maybe... maybe try, um, Darnell or Trey 62 00:03:05,226 --> 00:03:07,187 and see if they can get ahold of Josiah. 63 00:03:07,228 --> 00:03:10,773 And maybe then we convince him to keep her alive or something. 64 00:03:13,193 --> 00:03:15,820 Felix, why are you silent?! 65 00:03:15,862 --> 00:03:18,072 Jess is... 66 00:03:18,114 --> 00:03:23,203 Murphy, I think whoever Josiah sent to do that... 67 00:03:23,244 --> 00:03:26,206 they didn't keep her alive. 68 00:03:27,707 --> 00:03:30,251 We need to go back to Canada. 69 00:03:30,293 --> 00:03:32,670 No, I can't. 70 00:03:32,712 --> 00:03:34,589 Josiah is after us. 71 00:03:34,631 --> 00:03:36,507 The cops are after us. 72 00:03:36,549 --> 00:03:38,968 And I... I am freaking out. 73 00:03:39,010 --> 00:03:42,764 I just really think we need to go back. 74 00:03:48,311 --> 00:03:50,813 Okay, they're going inside. 75 00:03:50,855 --> 00:03:52,315 Let's go. 76 00:03:55,235 --> 00:03:57,111 I need to lie down. 77 00:03:57,153 --> 00:03:58,238 You can rest while I'm driving. No. 78 00:03:58,279 --> 00:04:00,573 Like an actual bed. Please. 79 00:04:01,532 --> 00:04:03,868 I haven't slept in days. 80 00:04:06,871 --> 00:04:09,249 We can rest at my sister's. 81 00:04:09,290 --> 00:04:11,334 But I really think we should get to the border 82 00:04:11,376 --> 00:04:13,503 before it closes tonight. 83 00:04:17,423 --> 00:04:19,842 (starts engine) 84 00:04:31,229 --> 00:04:33,314 (wind blowing) 85 00:04:35,483 --> 00:04:37,360 (crows cawing) 86 00:04:37,402 --> 00:04:39,237 (exhales) (doorbell rings) 87 00:04:40,154 --> 00:04:43,074 Just to warn you, my sister's kind of a bitch. 88 00:04:44,242 --> 00:04:46,828 Great. (exhales) 89 00:04:48,037 --> 00:04:49,497 (doorbell rings) 90 00:04:49,539 --> 00:04:51,916 Her car's here. I know she's home. 91 00:04:51,958 --> 00:04:53,584 Probably sleeping. 92 00:04:57,547 --> 00:04:58,506 Oh. 93 00:04:58,548 --> 00:05:00,341 Uh... 94 00:05:01,259 --> 00:05:02,760 Hi. 95 00:05:08,308 --> 00:05:10,810 MAX: Hey, Lesley, look who's back. Okay. Um, I'm gonna go... 96 00:05:10,852 --> 00:05:12,812 put on some pants. 97 00:05:12,854 --> 00:05:14,230 Great. 98 00:05:14,272 --> 00:05:16,357 There's a couch here. 99 00:05:19,485 --> 00:05:20,611 (grunts): Uh... 100 00:05:20,653 --> 00:05:22,363 Um... (exhales) 101 00:05:22,405 --> 00:05:24,574 Sorry. 102 00:05:24,615 --> 00:05:26,242 I didn't plan this. 103 00:05:26,284 --> 00:05:27,785 But while I was waiting at the train station, 104 00:05:27,827 --> 00:05:29,245 I just realized I left my wallet here and... 105 00:05:29,287 --> 00:05:31,414 It's okay, Max. I don't care. 106 00:05:32,957 --> 00:05:35,001 What are you guys doing back here? 107 00:05:35,043 --> 00:05:38,004 Josiah got to Jess first. 108 00:05:43,217 --> 00:05:44,302 Murph, I'm... 109 00:05:45,887 --> 00:05:47,722 It's okay. 110 00:05:49,849 --> 00:05:51,559 No. 111 00:05:51,601 --> 00:05:53,102 No, it's not okay. 112 00:05:55,605 --> 00:05:57,607 LESLEY: So, what's going on? 113 00:05:59,150 --> 00:06:01,110 I just, u-uh-- Can I just-- 114 00:06:01,152 --> 00:06:02,904 Is there somewhere I can lay down? 115 00:06:02,945 --> 00:06:04,864 Sure. You can use one of the guest rooms. 116 00:06:04,906 --> 00:06:07,241 I'll walk you there. 117 00:06:17,835 --> 00:06:19,337 (grunts) 118 00:06:20,254 --> 00:06:22,382 Well, I, uh... 119 00:06:22,423 --> 00:06:23,883 don't know what to say. 120 00:06:23,925 --> 00:06:26,552 But this is obviously a... weird situation. 121 00:06:26,594 --> 00:06:28,679 But, um... 122 00:06:29,597 --> 00:06:32,642 Let's not tell everyone what happened. 123 00:06:32,683 --> 00:06:33,893 Huh? 124 00:06:33,935 --> 00:06:35,937 Dude, I think they know. 125 00:06:35,978 --> 00:06:37,063 I'm gonna shower. 126 00:06:42,360 --> 00:06:44,445 (incoming texts whooshing) 127 00:06:57,875 --> 00:06:59,710 (grunts) 128 00:07:02,422 --> 00:07:04,715 Oh, my God. 129 00:07:05,633 --> 00:07:07,427 (chuckles softly) 130 00:07:07,468 --> 00:07:09,137 (whoosh) (chuckles) 131 00:07:09,178 --> 00:07:11,889 What you heard in Gene Clemens' post is all true. 132 00:07:11,931 --> 00:07:14,308 I listened to a recording of Dean Riley's confession 133 00:07:14,350 --> 00:07:15,810 at the hospital, 134 00:07:15,852 --> 00:07:17,979 and he admitted to the murder. (groans softly) 135 00:07:18,020 --> 00:07:20,189 After I handed the phone to Chief Keith Alper, 136 00:07:20,231 --> 00:07:21,858 I thought Dean would be arrested, 137 00:07:21,899 --> 00:07:24,068 but I found out a few days later he was back on the force. 138 00:07:24,110 --> 00:07:26,028 I didn't know what to do, so I stayed quiet. (grunts) 139 00:07:27,238 --> 00:07:29,365 KATE: Here's what's gonna happen. 140 00:07:29,407 --> 00:07:32,034 You're gonna issue a press release today stepping down. 141 00:07:32,076 --> 00:07:35,329 Our communications team has already drafted it for you. 142 00:07:36,247 --> 00:07:38,624 You're gonna go into early retirement, 143 00:07:38,666 --> 00:07:40,960 collect your pension, 144 00:07:41,002 --> 00:07:43,546 and never step foot in here again. 145 00:07:47,633 --> 00:07:49,552 Thank you. 146 00:07:51,053 --> 00:07:52,555 Okay, then. 147 00:07:54,682 --> 00:07:56,601 I'm sorry. 148 00:07:58,311 --> 00:08:01,439 We'll have the press release sent over later today. 149 00:08:04,442 --> 00:08:06,110 (door closes) 150 00:08:10,364 --> 00:08:12,074 (clears throat) 151 00:08:13,117 --> 00:08:15,661 Hey, honey. (inhales) 152 00:08:15,703 --> 00:08:17,663 Guess what. 153 00:08:17,705 --> 00:08:19,165 (chuckles softly) 154 00:08:19,207 --> 00:08:22,793 She gave me early retirement. 155 00:08:22,835 --> 00:08:23,794 Yeah. 156 00:08:23,836 --> 00:08:27,215 No, yeah. I know. I know. 157 00:08:27,256 --> 00:08:29,634 (chuckles) Yeah. 158 00:08:29,675 --> 00:08:30,760 Okay. 159 00:08:30,801 --> 00:08:32,345 Yeah, I'll see you at home. 160 00:08:32,386 --> 00:08:33,763 All right, I love you, too. 161 00:08:33,804 --> 00:08:35,515 Bye-bye. 162 00:08:36,807 --> 00:08:38,518 (exhales) 163 00:08:39,435 --> 00:08:42,146 (birds chirping) 164 00:08:50,571 --> 00:08:52,698 Are you asleep yet? 165 00:08:52,740 --> 00:08:54,325 No. 166 00:08:57,328 --> 00:08:59,497 Scoot over. 167 00:09:05,586 --> 00:09:07,380 (exhales) 168 00:09:07,421 --> 00:09:10,716 ♪ ♪ 169 00:09:10,758 --> 00:09:12,593 (exhales) 170 00:09:18,474 --> 00:09:19,892 Jess. 171 00:09:20,810 --> 00:09:22,270 Jess. 172 00:09:24,313 --> 00:09:27,108 Please come back. Come back. 173 00:09:27,149 --> 00:09:29,235 (footsteps approaching) 174 00:09:34,282 --> 00:09:36,659 Hey. (exhales) 175 00:09:36,701 --> 00:09:38,953 I'm so sorry. 176 00:09:43,583 --> 00:09:46,711 Can you just lie down with me for a second? 177 00:09:46,752 --> 00:09:49,171 Murph, I... 178 00:09:49,213 --> 00:09:51,757 Please. 179 00:09:59,015 --> 00:10:01,100 Oh. Yeah. 180 00:10:02,977 --> 00:10:04,979 (sniffles) Okay. 181 00:10:05,021 --> 00:10:06,606 Okay. 182 00:10:06,647 --> 00:10:08,733 It's okay. 183 00:10:09,942 --> 00:10:12,278 It's okay. 184 00:10:12,320 --> 00:10:14,488 AUTOMATED VOICE: Call from Jennifer Walker. 185 00:10:14,530 --> 00:10:16,407 (phone vibrating) That's Jess. 186 00:10:16,449 --> 00:10:17,908 Call from Jennifer Walker. 187 00:10:17,950 --> 00:10:19,410 That's Jess. 188 00:10:19,452 --> 00:10:22,246 Jess. (sniffles) Jess, I'm here. 189 00:10:22,288 --> 00:10:24,915 (loud breathing over phone) 190 00:10:24,957 --> 00:10:28,502 Jess? Jess? 191 00:10:29,420 --> 00:10:31,505 Jess?! 192 00:10:37,803 --> 00:10:38,971 She's alive, you guys. 193 00:10:39,013 --> 00:10:40,181 And it was definitely Jess? 194 00:10:40,222 --> 00:10:41,599 Yes. Yes, it was her number, 195 00:10:41,641 --> 00:10:43,017 and I know what her breathing sounds like. 196 00:10:43,059 --> 00:10:44,435 Her breathing? Yes. 197 00:10:44,477 --> 00:10:46,228 Wait. She didn't even talk to you? 198 00:10:46,270 --> 00:10:48,439 I'm telling you, it was her. I'm telling you. 199 00:10:48,481 --> 00:10:51,025 Max was lying right next to me. He heard her, too. 200 00:10:51,067 --> 00:10:52,943 FELIX: Did it sound like Jess? 201 00:10:52,985 --> 00:10:55,321 Uh, yeah, I guess it could have been. 202 00:10:55,363 --> 00:10:56,781 It was. 203 00:10:56,822 --> 00:10:59,492 Okay, so Jess is alive. 204 00:10:59,533 --> 00:11:02,995 For whatever reason, Josiah hasn't killed her yet. 205 00:11:04,121 --> 00:11:06,040 We need to find him. 206 00:11:06,082 --> 00:11:09,335 Do... do we know, like, where he lives, or...? 207 00:11:09,377 --> 00:11:10,920 I mean, Trey probably does. 208 00:11:10,961 --> 00:11:13,673 I'm gonna see if he can meet us here, okay? 209 00:11:13,714 --> 00:11:15,007 Cool. More houseguests. 210 00:11:15,049 --> 00:11:16,676 FELIX: Okay, you call Trey. I'm gonna... 211 00:11:16,717 --> 00:11:19,095 I'm gonna borrow your phone charger. My battery's low. 212 00:11:35,945 --> 00:11:37,321 (drawer closes) 213 00:11:37,363 --> 00:11:38,739 What are you doing? 214 00:11:38,781 --> 00:11:41,909 Oh. Ah, geez. Ah... (laughs) 215 00:11:41,951 --> 00:11:44,662 I figured you still take your ADD meds, 216 00:11:44,704 --> 00:11:47,206 and I haven't slept in days, so I need a few. 217 00:11:47,248 --> 00:11:49,125 Is that okay? A few? 218 00:11:49,166 --> 00:11:52,336 How many did you take? 219 00:11:52,378 --> 00:11:54,839 Uh... four. You think the potency hasn't 220 00:11:54,880 --> 00:11:56,215 gone up since 1999? 221 00:11:56,257 --> 00:11:57,925 You basically just did a bucket of coke. 222 00:11:57,967 --> 00:12:00,678 Okay, well, as long as it keeps me awake, all good. 223 00:12:00,720 --> 00:12:02,722 All good? 224 00:12:02,763 --> 00:12:05,141 Yeah. Dude, you killed a drug dealer. 225 00:12:05,182 --> 00:12:06,600 And now a different drug dealer 226 00:12:06,642 --> 00:12:08,310 is apparently gonna kill your friend. 227 00:12:08,352 --> 00:12:10,354 Thank you for that rad recap, Lesley. 228 00:12:10,396 --> 00:12:12,940 Can you please leave me be? Leave you be? Are you even gonna 229 00:12:12,982 --> 00:12:15,526 acknowledge that I'm harboring fugitives? 230 00:12:15,568 --> 00:12:17,069 Acknowledge that you put my life on the line 231 00:12:17,111 --> 00:12:18,904 by even being here in the first place? 232 00:12:18,946 --> 00:12:21,532 I can't believe that you're making this about you. 233 00:12:21,574 --> 00:12:22,783 Typical. 234 00:12:22,825 --> 00:12:25,035 Can you be an adult for once? Wow. 235 00:12:25,077 --> 00:12:26,620 That's rich. 236 00:12:26,662 --> 00:12:28,456 I-I don't even have time for this conversation. 237 00:12:28,497 --> 00:12:30,875 Cool. Cool! 238 00:12:30,916 --> 00:12:32,376 (knocking) 239 00:12:32,418 --> 00:12:33,836 Hey, you wanted to see me? 240 00:12:33,878 --> 00:12:35,838 Ah, Detective Clemens. Yes. 241 00:12:35,880 --> 00:12:38,466 Come in. Uh... 242 00:12:38,507 --> 00:12:40,843 Sorry for the mess. I did not expect 243 00:12:40,885 --> 00:12:42,303 to be spending my day here. 244 00:12:42,344 --> 00:12:43,721 Oh. Have a seat. 245 00:12:43,763 --> 00:12:44,972 Look, um, 246 00:12:45,014 --> 00:12:47,141 I'm really sorry about that tweet. 247 00:12:47,183 --> 00:12:50,644 I-I really didn't expect it to get that much traction. I... 248 00:12:50,686 --> 00:12:52,396 I seriously have, like, 12 followers. 249 00:12:52,438 --> 00:12:56,692 Actually, I wanted to discuss something else with you. 250 00:12:56,734 --> 00:12:58,152 What's that? 251 00:12:58,194 --> 00:12:59,945 I'm sure you saw Keith resigned. 252 00:12:59,987 --> 00:13:03,574 Which means I need to find a new chief of detectives. 253 00:13:03,616 --> 00:13:05,576 I've been racking my brain trying to figure out 254 00:13:05,618 --> 00:13:09,580 who the best person for the job would be, and, uh... 255 00:13:09,622 --> 00:13:12,958 (laughs) this might sound crazy, but I think it's you. 256 00:13:14,168 --> 00:13:16,128 Me? 257 00:13:16,170 --> 00:13:18,130 Mm. 258 00:13:21,717 --> 00:13:24,470 Okay, I got it. Excuse me? 259 00:13:24,512 --> 00:13:26,806 I've been watching the news all morning. 260 00:13:26,847 --> 00:13:29,016 The department is under heat, and you're trying to do 261 00:13:29,058 --> 00:13:31,393 damage control by promoting your one Black detective. 262 00:13:31,435 --> 00:13:33,646 That's not true. Come on. 263 00:13:33,687 --> 00:13:37,066 I am insanely underqualified, and you know it. 264 00:13:37,107 --> 00:13:39,109 You're the best man for the job. 265 00:13:39,151 --> 00:13:41,403 That's all there is to it. 266 00:13:45,241 --> 00:13:50,204 Look, you really want me to run things, 267 00:13:50,246 --> 00:13:53,749 then I can't give Keith a paid vacation for what he did. 268 00:13:53,791 --> 00:13:56,126 He needs to be behind bars. 269 00:13:56,168 --> 00:13:58,420 He's already been publicly humiliated. 270 00:13:58,462 --> 00:14:00,631 I think that's enough. No, it's not. 271 00:14:00,673 --> 00:14:02,716 And I need you to know that if I accept this position, 272 00:14:02,758 --> 00:14:06,095 the first thing I'm going to do is put him on trial. 273 00:14:15,604 --> 00:14:18,023 Do what you like. It's your department. 274 00:14:20,442 --> 00:14:23,445 If you want it. 275 00:14:25,948 --> 00:14:28,367 I want it. 276 00:14:35,833 --> 00:14:37,793 Hey, you got a minute? 277 00:14:37,835 --> 00:14:40,462 Sure, anything for the Internet star Gene Clemens. 278 00:14:40,504 --> 00:14:44,133 Ah, some say Internet star, some say chief of detectives. 279 00:14:44,174 --> 00:14:47,344 Shut up. (laughs) I know, right? 280 00:14:47,386 --> 00:14:49,263 Well, congratulations. 281 00:14:49,305 --> 00:14:50,681 Thank you. Thank you. 282 00:14:50,723 --> 00:14:52,224 Wow. 283 00:14:52,266 --> 00:14:55,227 So, um... you like working here? 284 00:14:55,269 --> 00:14:57,187 Yeah, I love it. 285 00:14:57,229 --> 00:14:59,565 The uniform, the scenery. Yeah. 286 00:14:59,607 --> 00:15:01,358 Going to bed every night knowing 287 00:15:01,400 --> 00:15:03,360 I'm making a difference in the world. It's too bad. 288 00:15:03,402 --> 00:15:05,529 Because I want you to come back. 289 00:15:06,488 --> 00:15:08,824 Are you serious? 290 00:15:16,665 --> 00:15:19,877 You okay? 291 00:15:19,919 --> 00:15:22,838 Yeah, I just, um... 292 00:15:22,880 --> 00:15:26,425 I never thought I'd hold one of these again. 293 00:15:30,679 --> 00:15:33,140 Oh, actually, uh, that one's mine. 294 00:15:33,182 --> 00:15:35,851 I didn't get you one yet. I just did that for the theatrics. 295 00:15:35,893 --> 00:15:37,353 No, I'm messing with you. That's yours. I'm playing. 296 00:15:37,394 --> 00:15:39,730 (laughs) Let's go. 297 00:15:39,772 --> 00:15:41,523 Let's go? 298 00:15:41,565 --> 00:15:42,816 You're just gonna leave now? Don't you have to quit? 299 00:15:42,858 --> 00:15:44,735 My shift is pretty much over. 300 00:15:44,777 --> 00:15:46,695 Oh. I can quit over the phone. 301 00:15:46,737 --> 00:15:49,239 I have a feeling you're gonna like your first assignment. 302 00:15:49,281 --> 00:15:51,492 Yeah? 303 00:15:51,533 --> 00:15:53,118 (overlapping chatter) 304 00:15:53,160 --> 00:15:55,079 Hey, Chief. Good to see you. Yeah. 305 00:15:55,120 --> 00:15:56,580 You remember Detective Barnes? 306 00:15:57,539 --> 00:15:59,875 You fired me for police misconduct? 307 00:15:59,917 --> 00:16:02,878 Yeah, look, I, uh, just got to grab my stuff, all right? 308 00:16:02,920 --> 00:16:04,838 Not gonna be needing 'em. You're under arrest 309 00:16:04,880 --> 00:16:06,799 for obstruction of justice and evidence tampering. 310 00:16:06,840 --> 00:16:09,051 Seriously? You have the right 311 00:16:09,093 --> 00:16:10,719 to remain silent. Seriously? You're gonna arrest me? 312 00:16:10,761 --> 00:16:12,388 Anything you say can and will be used 313 00:16:12,429 --> 00:16:14,223 against you in a court of law. 314 00:16:14,264 --> 00:16:16,183 You have the right to have an attorney. 315 00:16:16,225 --> 00:16:18,143 If you cannot afford an attorney, 316 00:16:18,185 --> 00:16:20,729 we will appoint you one. 317 00:16:20,771 --> 00:16:22,481 Why would he be keeping her alive? 318 00:16:22,523 --> 00:16:25,192 MURPHY: I don't know, but we have to figure out 319 00:16:25,234 --> 00:16:26,777 where his guys took Jess, so 320 00:16:26,819 --> 00:16:28,487 tell us where he lives. 321 00:16:28,529 --> 00:16:31,156 Oh, yeah, that's a great idea. 322 00:16:31,198 --> 00:16:32,825 Ambush him at his house. 323 00:16:32,866 --> 00:16:34,952 Trey, what other choices do I have? He's not answering 324 00:16:34,994 --> 00:16:37,746 his phone, the arcade burned to the ground. 325 00:16:37,788 --> 00:16:39,999 I-I don't know how else to talk to him. Hey, you okay? 326 00:16:40,040 --> 00:16:42,376 LESLEY: Yeah. MURPHY: I need to talk to him. 327 00:16:42,418 --> 00:16:45,629 Uh, give me a second, guys. 328 00:16:45,671 --> 00:16:46,922 MURPHY: If you hadn't told that kid about our plan, 329 00:16:46,964 --> 00:16:48,340 Jess wouldn't even be missing right now. 330 00:16:48,382 --> 00:16:50,300 You know that? 331 00:16:50,342 --> 00:16:53,053 So the least you can do is tell us where Josiah lives. 332 00:16:53,095 --> 00:16:56,432 Fine. You can't go alone. I'll come with you, 333 00:16:56,473 --> 00:16:58,475 but not if I'm not packing. 334 00:16:58,517 --> 00:17:03,230 Okay, um, my sister has a gun, but... 335 00:17:03,272 --> 00:17:05,482 But what? Go get that. Uh... 336 00:17:05,524 --> 00:17:07,234 No because what if you use it? 337 00:17:07,276 --> 00:17:08,736 Her... It's registered in her name. 338 00:17:08,777 --> 00:17:11,030 If one of Josiah's boys does have Jess, 339 00:17:11,071 --> 00:17:13,699 she doesn't have that much time. Go get the gun. 340 00:17:13,741 --> 00:17:15,784 Yeah? Okay. Yeah. 341 00:17:15,826 --> 00:17:18,662 Okay. Sorry. He's... high. 342 00:17:24,877 --> 00:17:28,630 Hey, listen, 343 00:17:28,672 --> 00:17:30,758 I'm really sorry about what I did. 344 00:17:34,053 --> 00:17:38,766 I guess I just thought that you were playing me, 345 00:17:38,807 --> 00:17:42,019 and I needed to look out for myself. 346 00:17:42,061 --> 00:17:44,313 I wasn't. 347 00:17:44,354 --> 00:17:48,233 I wasn't playing you. 348 00:17:50,194 --> 00:17:52,362 I'm gonna make this right. 349 00:17:52,404 --> 00:17:54,948 Thanks. 350 00:17:56,533 --> 00:17:58,619 Here you go. 351 00:17:58,660 --> 00:18:01,330 Sorry. Here. 352 00:18:01,371 --> 00:18:03,457 Here. 353 00:18:03,499 --> 00:18:05,125 Um, don't tell Max I gave it to you 354 00:18:05,167 --> 00:18:07,753 'cause I don't want him to tell my sister, okay? 355 00:18:07,795 --> 00:18:10,422 All right, let's go. 356 00:18:10,464 --> 00:18:11,965 Come on. (groans) 357 00:18:12,007 --> 00:18:13,759 MURPHY: Max, we're leaving. Oh, let's go. 358 00:18:13,801 --> 00:18:15,219 Pause. You're not coming. 359 00:18:15,260 --> 00:18:16,762 Why? 360 00:18:16,804 --> 00:18:18,472 Why do you think, skippy? 361 00:18:18,514 --> 00:18:20,265 Skippy? I'm not skippy. What do you mean? 362 00:18:20,307 --> 00:18:21,767 Skippy? Do I seem skippy? 363 00:18:21,809 --> 00:18:23,018 I'm not skippy. I'm chilly. I'm chillin'. 364 00:18:23,060 --> 00:18:24,978 I'm absolutely chilling. Yeah. 365 00:18:25,020 --> 00:18:29,608 I'm ju... I'm perfectly ch... uh, relaxed and fine. Guys. 366 00:18:29,650 --> 00:18:31,235 You're a disaster. 367 00:18:31,276 --> 00:18:34,279 Just stay here while we go get Jess, dork. 368 00:18:37,241 --> 00:18:39,326 MURPHY: Thanks. 369 00:18:42,746 --> 00:18:44,832 (doorbell rings) 370 00:18:49,753 --> 00:18:53,382 Hey... um... 371 00:18:54,508 --> 00:18:56,593 ...is your dad home? 372 00:19:01,181 --> 00:19:04,017 My dad's not home, and I'm not allowed to let strangers inside. 373 00:19:04,059 --> 00:19:06,145 We're not strangers. 374 00:19:13,694 --> 00:19:16,071 GIRL: Mom? Mommy? 375 00:19:16,113 --> 00:19:17,489 Annie, come here, honey. 376 00:19:17,531 --> 00:19:18,824 There's no need to panic. 377 00:19:18,866 --> 00:19:20,450 We just need to talk to Josiah. 378 00:19:20,492 --> 00:19:21,493 Yeah, he's not home. 379 00:19:21,535 --> 00:19:23,036 I'll go look for him. 380 00:19:23,078 --> 00:19:24,288 We're the only ones here. 381 00:19:24,329 --> 00:19:25,956 Going somewhere? Um... 382 00:19:25,998 --> 00:19:27,624 You said we're meeting Daddy. 383 00:19:27,666 --> 00:19:29,877 Where are you meeting him? LAUREN: I'm not. 384 00:19:29,918 --> 00:19:31,378 We just want to talk. Call him now. 385 00:19:31,420 --> 00:19:33,172 Tell him you're with Murphy Mason. 386 00:19:34,131 --> 00:19:37,885 Fine. Come on. 387 00:19:37,926 --> 00:19:39,970 Go. Go, go, go, go. 388 00:19:41,054 --> 00:19:43,140 Come on, Murphy. 389 00:19:49,313 --> 00:19:51,648 Stop! What the hell are you doing? (garbage disposal whirring) 390 00:19:51,690 --> 00:19:53,233 MURPHY: What's that noise? 391 00:19:56,320 --> 00:19:58,322 He's not here. 392 00:19:58,363 --> 00:20:00,824 Yeah, I told you he isn't here. Now get out of my house. 393 00:20:00,866 --> 00:20:02,951 Max, take the kids upstairs and don't let them leave. 394 00:20:02,993 --> 00:20:04,578 No. Wait, wait. Please don't. Please. 395 00:20:04,620 --> 00:20:05,746 No, guys, I think we should just... Just do it, 396 00:20:05,787 --> 00:20:07,289 Max. 397 00:20:10,209 --> 00:20:12,002 LAUREN: D-Don't hurt them. 398 00:20:12,044 --> 00:20:13,587 I would never. 399 00:20:14,504 --> 00:20:17,216 It's okay. It's all right. It's okay. It's fine. 400 00:20:17,257 --> 00:20:19,593 We're just gonna go upstairs for a little bit. 401 00:20:19,635 --> 00:20:21,720 It's okay. Come on. 402 00:20:24,264 --> 00:20:26,016 Listen, 403 00:20:26,058 --> 00:20:28,101 my husband's a good man. I don't know what you think he did, 404 00:20:28,143 --> 00:20:30,854 but... He kidnapped my best friend, and he's about to kill her. 405 00:20:30,896 --> 00:20:32,856 That's insane. He wouldn't do that. TREY: He's short 406 00:20:32,898 --> 00:20:34,149 on heroin. That's how he operates. 407 00:20:34,191 --> 00:20:35,609 Now you just tell us where he is, 408 00:20:35,651 --> 00:20:37,402 and we'll leave you alone. I'm sorry, heroin? 409 00:20:37,444 --> 00:20:39,071 Yes, heroin. Surprise. 410 00:20:39,112 --> 00:20:40,822 He sells heroin for a living. LAUREN: No. 411 00:20:40,864 --> 00:20:42,616 He... Your husband 412 00:20:42,658 --> 00:20:45,327 is the biggest drug dealer in Chicago. 413 00:20:46,703 --> 00:20:48,747 Everything's okay, you guys. 414 00:20:48,789 --> 00:20:52,209 We're just gonna hang out in here for, like, ten minutes. 415 00:20:52,251 --> 00:20:54,127 Okay? While my friends 416 00:20:54,169 --> 00:20:55,671 talk to your mom. 417 00:20:59,800 --> 00:21:02,844 It's a cool room. Um... 418 00:21:04,763 --> 00:21:06,974 How does this work? Huh? 419 00:21:07,015 --> 00:21:09,601 Does it go on your head like this? No. 420 00:21:09,643 --> 00:21:11,895 What about a shield? (exhales sharply) 421 00:21:11,937 --> 00:21:14,898 No? Does it go on the floor like this? 422 00:21:14,940 --> 00:21:16,275 Huh? 423 00:21:16,316 --> 00:21:18,360 Whoa! Whoa! 424 00:21:18,402 --> 00:21:20,654 (chuckles) (laughing): Oh, come on, I asked you 425 00:21:20,696 --> 00:21:23,073 how it worked. Come on, you got to show me how to do it. 426 00:21:23,115 --> 00:21:26,201 Like this. Okay. 427 00:21:30,831 --> 00:21:33,583 Uh, you don't have to do that! 428 00:21:33,625 --> 00:21:35,544 I have a guy that comes. 429 00:21:35,585 --> 00:21:38,672 Well, can't just sit inside, so... 430 00:21:40,757 --> 00:21:42,342 I can't believe I'm stuck here with you. 431 00:21:42,384 --> 00:21:43,760 You're stuck here because you OD'd 432 00:21:43,802 --> 00:21:46,221 on ADD meds. You are such a moron. 433 00:21:46,263 --> 00:21:47,931 Why are you being so mean to me? 434 00:21:47,973 --> 00:21:50,100 I'm obviously in a fragile state here. You know what? 435 00:21:50,142 --> 00:21:52,060 You guys need to find somewhere else to hide out. I'm done. Cool. 436 00:21:52,102 --> 00:21:54,855 Thanks. You're unbelievable. You know, yesterday, 437 00:21:54,896 --> 00:21:56,481 it was like, "Yeah, come in. I'd love to help you out." 438 00:21:56,523 --> 00:21:59,651 Now... (chuckles): Oh, my God. 439 00:22:00,610 --> 00:22:02,195 What? 440 00:22:02,237 --> 00:22:03,947 This is about Max. 441 00:22:03,989 --> 00:22:06,283 (scoffs) What? No, it isn't. Yeah. 442 00:22:06,325 --> 00:22:08,910 You were fine helping me when you thought you could bone Max, 443 00:22:08,952 --> 00:22:10,996 but now that he rejected you, 444 00:22:11,038 --> 00:22:12,247 you don't really want to help me anymore. 445 00:22:12,289 --> 00:22:13,540 He didn't reject me. (chuckles) 446 00:22:13,582 --> 00:22:14,958 Let me help you out here, 447 00:22:15,000 --> 00:22:17,753 Les, okay? Max is in love with Murphy. 448 00:22:17,794 --> 00:22:19,671 Murphy is in love with Max. 449 00:22:19,713 --> 00:22:22,174 And there's nothing either of us can do about it. 450 00:22:23,133 --> 00:22:24,259 "Either of us"? 451 00:22:24,301 --> 00:22:26,303 You. There's nothing you can do 452 00:22:26,345 --> 00:22:27,721 about it. 453 00:22:28,638 --> 00:22:29,639 Shut up. Shut up! 454 00:22:29,681 --> 00:22:31,141 No. That's... I... 455 00:22:31,183 --> 00:22:33,143 Seriously, I just said... It doesn't... 456 00:22:33,185 --> 00:22:35,520 So, you were obviously going to see Josiah. 457 00:22:35,562 --> 00:22:37,731 Just tell us where he is. LAUREN: I told you. 458 00:22:37,773 --> 00:22:40,359 I'm not letting you monsters anywhere near my husband. 459 00:22:40,400 --> 00:22:42,486 (kids laughing, chattering) 460 00:22:44,946 --> 00:22:46,990 See? 461 00:22:47,032 --> 00:22:48,784 We're not monsters. 462 00:22:48,825 --> 00:22:51,203 Okay? 463 00:22:51,244 --> 00:22:52,662 We literally just need an address 464 00:22:52,704 --> 00:22:54,414 before he kills another person. 465 00:22:54,456 --> 00:22:56,792 My husband's not a murderer. I personally witnessed him 466 00:22:56,833 --> 00:22:57,876 kill at least ten people. 467 00:22:57,918 --> 00:22:59,503 I'm gonna ask you a question. 468 00:22:59,544 --> 00:23:01,254 Are your kids allowed at the arcade? 469 00:23:01,296 --> 00:23:02,923 No, right? 470 00:23:02,964 --> 00:23:04,674 And why-- why-- 471 00:23:04,716 --> 00:23:07,386 wouldn't kids be allowed at an arcade? 472 00:23:07,427 --> 00:23:10,347 I bet he doesn't even want you there, huh? 473 00:23:10,389 --> 00:23:12,099 He says he's too busy, 474 00:23:12,140 --> 00:23:14,101 doesn't want you to bother coming into the city. 475 00:23:14,142 --> 00:23:15,811 Yeah, well... 476 00:23:15,852 --> 00:23:18,230 Are you guys struggling financially? 477 00:23:19,189 --> 00:23:21,691 Yeah, that's a no. 478 00:23:21,733 --> 00:23:23,151 I don't know, how much do you think 479 00:23:23,193 --> 00:23:25,445 a crappy arcade makes? 480 00:23:25,487 --> 00:23:28,407 Ignorance is bliss, right? 481 00:23:29,366 --> 00:23:31,076 (chuckles softly) 482 00:23:31,118 --> 00:23:32,577 Come on. 483 00:23:32,619 --> 00:23:33,703 You're not gonna stab us. LAUREN: I will. 484 00:23:33,745 --> 00:23:35,247 Oh, she pulled a knife? 485 00:23:35,288 --> 00:23:36,540 A small one, too. Not even the, uh... 486 00:23:36,581 --> 00:23:37,999 We don't have time for this. Just tell us 487 00:23:38,041 --> 00:23:39,751 where he is. I need the address. 488 00:23:39,793 --> 00:23:41,253 Just give us the address. 489 00:23:41,294 --> 00:23:42,379 Listen, lady, 490 00:23:42,421 --> 00:23:44,423 you heard my friend. 491 00:23:44,464 --> 00:23:47,217 We don't really have the time for all this right now. 492 00:23:47,259 --> 00:23:49,344 Okay? So... 493 00:23:51,805 --> 00:23:53,723 We're gonna have to speed up this process a little bit. 494 00:23:53,765 --> 00:23:56,351 LAUREN: What? What does that mean? 495 00:23:57,269 --> 00:23:58,270 (drawer opens) 496 00:23:58,311 --> 00:23:59,729 (metal clinking) 497 00:23:59,771 --> 00:24:01,857 (buttons clicking) 498 00:24:02,899 --> 00:24:05,026 Oh, oh, wait. What? 499 00:24:05,068 --> 00:24:06,486 Did you just beat me? 500 00:24:06,528 --> 00:24:08,238 You're so bad at this game. 501 00:24:08,280 --> 00:24:10,824 (scoffs) Okay, well, I don't play it every day 502 00:24:10,866 --> 00:24:12,742 like you. 503 00:24:12,784 --> 00:24:14,494 Okay, it's been ten minutes. 504 00:24:14,536 --> 00:24:16,663 Can we go downstairs? I'm hungry. 505 00:24:18,206 --> 00:24:19,791 You know, when I was a kid, 506 00:24:19,833 --> 00:24:21,793 I had to spend a lot of time in my room. 507 00:24:21,835 --> 00:24:24,129 Were you in trouble a lot? No. 508 00:24:24,171 --> 00:24:26,047 It was just... 509 00:24:26,089 --> 00:24:27,841 My mom would send me to my room a bunch. 510 00:24:27,883 --> 00:24:29,759 Why? 511 00:24:29,801 --> 00:24:31,261 Doesn't matter. 512 00:24:31,303 --> 00:24:34,055 Point is, is that I learned to love it. 513 00:24:34,097 --> 00:24:36,892 Being in my room. And you guys got all these toys, 514 00:24:36,933 --> 00:24:38,768 these video games. 515 00:24:38,810 --> 00:24:40,812 What's so bad? 516 00:24:40,854 --> 00:24:43,398 But why did your mom send you to your room a lot? 517 00:24:43,440 --> 00:24:45,108 MAX: Sometimes she just 518 00:24:45,150 --> 00:24:47,110 needed time without me. 519 00:24:47,152 --> 00:24:48,403 And when she did, 520 00:24:48,445 --> 00:24:49,988 she would just send me to my room 521 00:24:50,030 --> 00:24:53,241 and tell me not to come out till she said so. 522 00:24:56,161 --> 00:24:58,997 Kind of like now, I guess. (chuckles) 523 00:24:59,039 --> 00:25:01,791 What? 524 00:25:01,833 --> 00:25:03,418 Nothing. 525 00:25:03,460 --> 00:25:05,795 (chuckles): I just, uh... 526 00:25:05,837 --> 00:25:08,715 Nothing. 527 00:25:08,757 --> 00:25:12,135 You guys want to play Yahtzee? I haven't played in forever. 528 00:25:13,053 --> 00:25:15,680 MURPHY: For the last time, give us 529 00:25:15,722 --> 00:25:17,307 the address. 530 00:25:17,349 --> 00:25:19,017 No. 531 00:25:19,059 --> 00:25:21,019 Oh, my God. She's impossible. 532 00:25:21,061 --> 00:25:23,104 She's impossible. Do something else. 533 00:25:23,146 --> 00:25:25,273 What else you want me to do? I-I don't know. 534 00:25:25,315 --> 00:25:27,692 Torture her for information. That's what I'm doing. 535 00:25:27,734 --> 00:25:30,403 By duct-taping her to a chair? What do you want me to do, waterboard her? 536 00:25:30,445 --> 00:25:32,155 Something! (gasps, screams) 537 00:25:33,114 --> 00:25:34,574 (Lauren exhales) Oops. 538 00:25:34,616 --> 00:25:36,660 Oh, God. Are you okay? Oops. You all right? 539 00:25:36,701 --> 00:25:37,994 Is she... Did I do that? Listen, I'll come down there. Don't worry. 540 00:25:38,036 --> 00:25:39,704 Yeah. It's all right. She just kind of... 541 00:25:39,746 --> 00:25:41,248 You ready? Don't worry about it. 542 00:25:41,289 --> 00:25:43,750 Here we go. One, two, three. (grunts) 543 00:25:43,792 --> 00:25:45,835 There. Ooh! MURPHY: Sorry. 544 00:25:45,877 --> 00:25:47,796 Yeah. Sorry about that. 545 00:25:47,837 --> 00:25:49,047 Yeah. You all right? 546 00:25:49,089 --> 00:25:50,882 JOSIAH: Step away from her. 547 00:25:56,888 --> 00:25:58,640 What the hell are you doing here? Honey, when did you get a gun? 548 00:25:58,682 --> 00:26:00,767 We were looking for Jess. 549 00:26:00,809 --> 00:26:03,061 JOSIAH: Just get out of here. 550 00:26:03,103 --> 00:26:05,313 I have no idea where Jess is. 551 00:26:05,355 --> 00:26:06,856 MURPHY: Yes, you do. 552 00:26:07,816 --> 00:26:09,818 I know that you took her from the hospital. 553 00:26:09,859 --> 00:26:11,152 I know... (gunshot) 554 00:26:11,194 --> 00:26:12,988 (Josiah gasps) 555 00:26:16,658 --> 00:26:17,951 Get under the bed. 556 00:26:17,993 --> 00:26:19,411 SAMUEL: We are. We learned 557 00:26:19,452 --> 00:26:21,288 in school. 558 00:26:21,329 --> 00:26:23,415 ♪ ♪ 559 00:26:30,130 --> 00:26:32,632 Don't move! Give me your weapon. 560 00:26:37,429 --> 00:26:40,140 You burned millions of dollars' worth of Mateo's heroin. 561 00:26:40,181 --> 00:26:42,559 JOSIAH: I'll pay him back. 562 00:26:42,601 --> 00:26:44,352 I promise. 563 00:26:44,394 --> 00:26:47,772 Too late for that. 564 00:26:47,814 --> 00:26:50,442 Where are your children? 565 00:26:50,483 --> 00:26:53,028 JOSIAH: My children? 566 00:26:54,571 --> 00:26:55,947 Why my children? 567 00:26:55,989 --> 00:26:58,908 HUGO: You stole from Mateo. 568 00:26:59,868 --> 00:27:02,329 So he's going to steal everything from you. 569 00:27:12,672 --> 00:27:14,090 (whispers): Hey. 570 00:27:15,300 --> 00:27:17,927 (shushing) Okay? 571 00:27:18,970 --> 00:27:21,389 Please, ta-take me instead. 572 00:27:22,349 --> 00:27:24,434 Search the house. 573 00:27:24,476 --> 00:27:25,977 Sammy, Annie! 574 00:27:26,019 --> 00:27:27,395 Run! 575 00:27:27,437 --> 00:27:29,981 (grunting) 576 00:27:30,899 --> 00:27:32,651 Let's go. Now's our chance. 577 00:27:32,692 --> 00:27:34,152 Back door. Back door. Let's go. 578 00:27:34,194 --> 00:27:36,112 Go! 579 00:27:37,113 --> 00:27:38,907 (grunts) 580 00:27:38,948 --> 00:27:41,076 ♪ ♪ 581 00:28:02,263 --> 00:28:03,973 Not my kids. 582 00:28:04,015 --> 00:28:05,392 Just shoot me. Please. 583 00:28:05,433 --> 00:28:07,852 Don't take my kids. 584 00:28:08,770 --> 00:28:10,647 Just shoot me. Please. 585 00:28:10,689 --> 00:28:13,692 Please, I beg you. 586 00:28:13,733 --> 00:28:16,027 That's not what Mateo wants. 587 00:28:16,069 --> 00:28:18,154 ♪ ♪ 588 00:28:23,660 --> 00:28:26,371 MAX: Hurry! Hurry! Get in the car right now! Go! 589 00:28:26,413 --> 00:28:28,373 Go, go, go! 590 00:28:28,415 --> 00:28:30,500 (gunshot) 591 00:28:32,627 --> 00:28:34,129 Ellos se escaparon. 592 00:28:34,170 --> 00:28:35,922 ¿Pero cómo? 593 00:28:36,756 --> 00:28:40,427 (gunshots) (grunting) 594 00:28:42,178 --> 00:28:44,264 (panting) 595 00:28:48,810 --> 00:28:50,895 (phone vibrating) 596 00:28:54,816 --> 00:28:57,652 MAX: Okay, we'll be there. 597 00:28:57,694 --> 00:28:59,446 That was your dad. 598 00:28:59,487 --> 00:29:01,656 He's just grabbing some things, and then he's gonna 599 00:29:01,698 --> 00:29:03,116 meet up with us, okay? 600 00:29:03,158 --> 00:29:05,243 Where's my mommy? 601 00:29:08,913 --> 00:29:10,999 ♪ ♪ 602 00:29:39,944 --> 00:29:43,615 (breathes shakily) 603 00:29:53,416 --> 00:29:55,376 (door opens) 604 00:29:55,418 --> 00:29:57,504 (door closes) 605 00:30:16,147 --> 00:30:18,233 Dad! 606 00:30:21,277 --> 00:30:23,696 Thank you. 607 00:30:24,739 --> 00:30:26,783 We saved your kids. 608 00:30:26,825 --> 00:30:29,244 Now tell us where Jess is. 609 00:30:29,285 --> 00:30:32,664 I told you, I have no idea. 610 00:30:32,705 --> 00:30:35,166 Seriously, man. Just tell us. 611 00:30:35,208 --> 00:30:37,168 Trey, 612 00:30:37,210 --> 00:30:38,837 I know you're not inclined to believe anything 613 00:30:38,878 --> 00:30:40,797 I have to say right now, 614 00:30:40,839 --> 00:30:42,715 but I seriously have no idea. 615 00:30:42,757 --> 00:30:44,676 I assumed she was in the arcade, 616 00:30:44,717 --> 00:30:47,011 so if she wasn't, I don't know. 617 00:30:47,053 --> 00:30:49,597 I have to go. 618 00:30:50,515 --> 00:30:53,351 TREY: Josiah, hold up. 619 00:30:53,393 --> 00:30:56,062 I'm really sorry. 620 00:30:56,104 --> 00:30:58,189 About your wife. 621 00:31:01,818 --> 00:31:03,736 Yeah. 622 00:31:03,778 --> 00:31:06,072 To the back, guys. 623 00:31:13,872 --> 00:31:16,374 (siren wailing) 624 00:31:16,416 --> 00:31:18,543 (indistinct chatter) 625 00:31:23,548 --> 00:31:26,092 Rad dinosaurs. 626 00:31:26,134 --> 00:31:29,012 I'm sure people will take you more seriously now. 627 00:31:29,053 --> 00:31:32,056 Yeah. Maybe. 628 00:31:32,098 --> 00:31:33,766 What's up? 629 00:31:33,808 --> 00:31:36,269 You'd think, after what you pulled off today, 630 00:31:36,311 --> 00:31:37,520 you'd be a little more excited. 631 00:31:37,562 --> 00:31:41,566 Uh, I-I just feel bad, I guess. 632 00:31:41,608 --> 00:31:43,651 For Keith? 633 00:31:43,693 --> 00:31:46,654 No. About what I did to Josh. 634 00:31:46,696 --> 00:31:49,574 I got everything I wanted, and he got nothing. 635 00:31:49,616 --> 00:31:51,242 You know, it just... 636 00:31:51,284 --> 00:31:52,869 It sucks. 637 00:31:52,911 --> 00:31:54,913 You're the chief now. 638 00:31:54,954 --> 00:31:57,206 Go arrest Murphy Mason, 639 00:31:57,248 --> 00:31:59,834 and maybe don't let her escape this time. 640 00:31:59,876 --> 00:32:03,254 Yeah. She's probably already back in Canada. 641 00:32:03,296 --> 00:32:05,506 You don't know that for sure. 642 00:32:05,548 --> 00:32:07,175 Why on earth would she stay here? 643 00:32:07,216 --> 00:32:08,843 I just spent 644 00:32:08,885 --> 00:32:12,096 the last three months of my life in a tiny little booth 645 00:32:12,138 --> 00:32:14,891 pressing a button that made a gate go up and down. 646 00:32:14,933 --> 00:32:17,310 If Murphy Mason is still in the States, 647 00:32:17,352 --> 00:32:19,938 I promise you, I will find her. 648 00:32:19,979 --> 00:32:22,231 Give me a team. 649 00:32:26,152 --> 00:32:28,237 Done. 650 00:32:32,825 --> 00:32:35,536 Border control is posting their photos at every station. 651 00:32:35,578 --> 00:32:37,413 Good. I love that 652 00:32:37,455 --> 00:32:39,374 we're all working late to try to find a girl 653 00:32:39,415 --> 00:32:41,834 who you arrested and then let walk out of the building. 654 00:32:41,876 --> 00:32:44,545 A blind girl. Let's not forget that fun fact. 655 00:32:44,587 --> 00:32:46,381 Hey, she is smarter than all of us, 656 00:32:46,422 --> 00:32:48,091 all right, and if we have any shot at catching Murphy, 657 00:32:48,132 --> 00:32:50,134 I'd suggest you stop underestimating her now. 658 00:32:50,176 --> 00:32:51,427 (knocking) 659 00:32:51,469 --> 00:32:52,762 Hey, Chief. 660 00:32:52,804 --> 00:32:55,390 Ooh. Still not used to hearing that. 661 00:32:55,431 --> 00:32:57,225 (laughs) I had digital run the names. 662 00:32:57,266 --> 00:32:58,351 You're not gonna believe this. 663 00:32:58,393 --> 00:33:00,269 Turns out that Jessica Damon 664 00:33:00,311 --> 00:33:02,522 checked into the Clover Inn in Waukegan this morning. 665 00:33:02,563 --> 00:33:04,941 Okay. 666 00:33:04,983 --> 00:33:07,318 Hey, that was my friend who's a cop. 667 00:33:07,360 --> 00:33:08,903 He asked me if I've heard from you 668 00:33:08,945 --> 00:33:11,656 because the entire CPD is after you guys. 669 00:33:11,698 --> 00:33:14,534 And what did you say? Oh. 670 00:33:14,575 --> 00:33:16,536 I said yes, you and all your moron friends are here. 671 00:33:16,577 --> 00:33:17,954 What do you think I said? 672 00:33:17,996 --> 00:33:20,665 Thank you. 673 00:33:20,707 --> 00:33:23,418 Oh, and by the way, your friend is a real piece of work. 674 00:33:23,459 --> 00:33:25,628 I don't want to hear about your sex life with Max. 675 00:33:25,670 --> 00:33:27,880 No, not Max. Jess. She isn't dead. 676 00:33:27,922 --> 00:33:29,841 She wasn't kidnapped. She checked into 677 00:33:29,882 --> 00:33:31,592 Clover Inn in Waukegan. 678 00:33:31,634 --> 00:33:33,094 You guys are freaking out over nothing. 679 00:33:33,136 --> 00:33:35,221 Wait, wait, wait. What?! Yeah, apparently, 680 00:33:35,263 --> 00:33:36,597 she checked in this morning. 681 00:33:36,639 --> 00:33:38,766 That can't be true. 682 00:33:40,727 --> 00:33:42,478 What are you doing? 683 00:33:42,520 --> 00:33:45,481 Calling the motel. 684 00:33:45,523 --> 00:33:48,109 (line ringing) (sighs) 685 00:33:48,151 --> 00:33:49,902 WOMAN: Clover Inn. How can I help you? 686 00:33:49,944 --> 00:33:52,113 Hi. Do you have a guest there named Jessica Damon, 687 00:33:52,155 --> 00:33:53,614 and if so, can you connect me? 688 00:33:53,656 --> 00:33:55,700 Absolutely. Let's see. 689 00:33:55,742 --> 00:33:58,745 Jessica Damon, room 205. 690 00:33:58,786 --> 00:34:02,290 Oh, I'm so sorry. That guest has a do not disturb notice. 691 00:34:02,331 --> 00:34:04,083 Ma'am, this is an emergency. 692 00:34:04,125 --> 00:34:07,045 I'm so sorry, I have to adhere to policy. 693 00:34:07,086 --> 00:34:08,421 Anything else I could help... 694 00:34:08,463 --> 00:34:09,714 So she's just, like, 695 00:34:09,756 --> 00:34:11,674 hiding out in a hotel, 696 00:34:11,716 --> 00:34:13,551 without even the decency to call anybody? 697 00:34:13,593 --> 00:34:14,969 I have to go. 698 00:34:15,011 --> 00:34:16,512 Felix, the cops are on their way there. 699 00:34:16,554 --> 00:34:18,056 Don't be an idiot. Yeah. 700 00:34:18,097 --> 00:34:19,807 Which is exactly why I have to get to her first. 701 00:34:19,849 --> 00:34:21,934 And then, when I do, I'm actually gonna murder her. 702 00:34:21,976 --> 00:34:23,728 Don't go. I'm serious. 703 00:34:23,770 --> 00:34:27,190 Felix! (door shuts) 704 00:34:29,025 --> 00:34:31,736 Seems like a lot of hoopla for one 27-year-old girl. 705 00:34:31,778 --> 00:34:33,738 Seems like you should shut up. 706 00:34:33,780 --> 00:34:35,531 Let's go. 707 00:34:37,867 --> 00:34:39,577 So we did all this, and your girl just 708 00:34:39,619 --> 00:34:41,412 checked herself into a hotel. 709 00:34:41,454 --> 00:34:43,748 I don't know. I don't know. 710 00:34:43,790 --> 00:34:45,917 Just none of this makes sense. 711 00:34:45,958 --> 00:34:49,253 Um, I guess we just wait to hear from Felix. 712 00:34:49,295 --> 00:34:51,297 Hey, can you, um, can you show me 713 00:34:51,339 --> 00:34:54,008 how to adjust the heater, please? 714 00:34:54,050 --> 00:34:56,928 This giant fire isn't enough for you? 715 00:34:56,969 --> 00:35:00,932 No. I mean, it... Can you just show me? 716 00:35:00,973 --> 00:35:03,142 He wants to talk to you without me around. 717 00:35:11,150 --> 00:35:13,528 You know what I love? 718 00:35:13,569 --> 00:35:16,155 Having your ex-girlfriend around to decode you. 719 00:35:16,197 --> 00:35:18,616 From now on, can we just, like... 720 00:35:29,961 --> 00:35:32,755 Look, I'm really messed up. 721 00:35:32,797 --> 00:35:34,799 Oh. Okay... 722 00:35:34,841 --> 00:35:38,845 I have all of these issues because my mom... 723 00:35:38,886 --> 00:35:41,764 Whoa, we're just diving right into the deep end. 724 00:35:41,806 --> 00:35:43,891 (chuckles): Uh, yeah. Yeah. 725 00:35:43,933 --> 00:35:45,726 I guess we are. 726 00:35:45,768 --> 00:35:49,814 Anyway, I-I tend to go after these, uh... 727 00:35:49,856 --> 00:35:52,024 these women that cause chaos, 728 00:35:52,066 --> 00:35:55,319 like she did. 729 00:35:55,361 --> 00:35:57,780 Like, I was sitting in this room 730 00:35:57,822 --> 00:36:01,492 with these innocent kids who were scared out of their minds 731 00:36:01,534 --> 00:36:03,119 because of Murphy. 732 00:36:03,161 --> 00:36:06,289 Just made me feel like how I felt around my mom, 733 00:36:06,330 --> 00:36:07,999 I guess. 734 00:36:10,334 --> 00:36:12,503 I don't feel that way around you. 735 00:36:12,545 --> 00:36:15,006 Thanks? 736 00:36:15,047 --> 00:36:16,924 I'm just trying to say that 737 00:36:16,966 --> 00:36:20,636 I like you. 738 00:36:20,678 --> 00:36:22,346 Well, you could have just said that 739 00:36:22,388 --> 00:36:23,514 without the depressing backstory. 740 00:36:23,556 --> 00:36:24,640 Oh, God. 741 00:36:41,282 --> 00:36:42,533 Can I help you? 742 00:36:44,368 --> 00:36:47,038 Uh, I'm looking for Jessica Damon. 743 00:36:47,079 --> 00:36:49,624 Uh, I'm Jessica Damon. 744 00:36:49,665 --> 00:36:51,876 (scoffs) 745 00:36:51,918 --> 00:36:53,377 No, you're not. 746 00:36:58,925 --> 00:37:01,093 GENE: This way, room 205. Right here. 747 00:37:11,020 --> 00:37:14,815 Jessica Damon, come out with your hands up! 748 00:37:18,903 --> 00:37:20,947 Who the hell are you? 749 00:37:20,988 --> 00:37:22,531 Jessica Damon. 750 00:37:22,573 --> 00:37:25,326 Oh, God. Just bring her in. 751 00:37:25,368 --> 00:37:26,953 Go. 752 00:37:32,083 --> 00:37:36,212 (sighs): Okay, let's try this one more time. 753 00:37:36,254 --> 00:37:40,341 Just tell me where you got this passport. 754 00:37:41,550 --> 00:37:43,970 This one, right here. 755 00:37:45,346 --> 00:37:46,305 Going once. 756 00:37:46,347 --> 00:37:48,849 Going twice. 757 00:37:48,891 --> 00:37:51,477 Nothing? You sure? 758 00:37:53,145 --> 00:37:55,856 Fine. 759 00:38:05,658 --> 00:38:07,451 I promise I'm better than that. 760 00:38:07,493 --> 00:38:10,454 Well, she's clearly terrified. 761 00:38:10,496 --> 00:38:13,791 How the hell did she get Jess's information? 762 00:38:13,833 --> 00:38:18,045 MAX: Wait, so Cindy is just recycling our identities? 763 00:38:18,087 --> 00:38:20,381 We did not sign up for that. 764 00:38:20,423 --> 00:38:22,091 FELIX: I can't think of any other explanation. 765 00:38:22,133 --> 00:38:24,010 I mean, the police arrested this girl, 766 00:38:24,051 --> 00:38:25,594 thinking it was Jess; they wouldn't have done that 767 00:38:25,636 --> 00:38:28,055 if it was just the same name. 768 00:38:28,097 --> 00:38:29,932 Wait, what if what happened to that girl at the hotel 769 00:38:29,974 --> 00:38:31,475 is happening to Jess? 770 00:38:31,517 --> 00:38:33,269 Like, to our Jess. 771 00:38:33,311 --> 00:38:34,812 What? 772 00:38:34,854 --> 00:38:37,064 MURPHY: That girl got Jess's identity from Cindy. 773 00:38:37,106 --> 00:38:40,401 Jess got an identity from Cindy, Jennifer Walker. 774 00:38:40,443 --> 00:38:42,820 We know Josiah didn't take her, Sam is in prison. 775 00:38:42,862 --> 00:38:45,156 And Darnell called off all-all of Nia's people. 776 00:38:45,197 --> 00:38:46,866 Maybe someone's mistaking Jess 777 00:38:46,907 --> 00:38:48,075 for Jennifer Walker. 778 00:38:48,117 --> 00:38:51,537 (panting) 779 00:38:51,579 --> 00:38:54,623 She was obviously in some sort of trouble 780 00:38:54,665 --> 00:38:56,667 if she needed a new identity. 781 00:38:58,586 --> 00:39:00,796 Think about it. 782 00:39:00,838 --> 00:39:04,342 Jess checked into the hospital as Jennifer Walker. 783 00:39:04,383 --> 00:39:06,510 No, please don't. I take it back. 784 00:39:06,552 --> 00:39:08,304 I won't say anything. I won't... 785 00:39:08,346 --> 00:39:09,805 MURPHY: And that's where she was taken from. 786 00:39:09,847 --> 00:39:11,557 (screaming): Please stop. 787 00:39:11,599 --> 00:39:13,267 You guys, I don't think we're looking for someone 788 00:39:13,309 --> 00:39:16,103 who wants Jess. 789 00:39:16,145 --> 00:39:18,939 I think we might be looking for someone 790 00:39:18,981 --> 00:39:20,775 who wants Jennifer Walker. 791 00:39:20,816 --> 00:39:22,902 Captioning sponsored by CBS 792 00:39:26,489 --> 00:39:30,951 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 54572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.