All language subtitles for The.Regime.S01E01.WEB.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,557 --> 00:00:09,761 (grand, intense music playing) 2 00:00:20,939 --> 00:00:23,941 (plucky music playing) 3 00:00:27,512 --> 00:00:29,348 (tires screeching) 4 00:00:41,959 --> 00:00:43,993 - (horn honks) - (music intensifies) 5 00:00:43,993 --> 00:00:46,765 ♪ 6 00:01:00,878 --> 00:01:02,881 ♪ 7 00:01:18,328 --> 00:01:20,332 (music softens) 8 00:01:22,066 --> 00:01:23,669 (grunting) 9 00:01:29,173 --> 00:01:31,239 - What's wrong with him? - Nothing. 10 00:01:31,239 --> 00:01:32,941 Just gave him something to calm him down. 11 00:01:32,941 --> 00:01:35,143 But when it wears off, he's not dangerous, is he? 12 00:01:35,143 --> 00:01:38,213 - Oh, that's your problem now. - Fuck. (sighs) 13 00:01:38,213 --> 00:01:39,782 Alright, bring him in. 14 00:01:39,782 --> 00:01:42,654 Come on, she's about to give her speech. 15 00:01:45,356 --> 00:01:47,088 ♪ 16 00:01:47,088 --> 00:01:49,126 What's your name again, Corporal? 17 00:01:49,693 --> 00:01:52,728 - corporal: Zubak. - Huh, hard vowels. 18 00:01:52,728 --> 00:01:54,729 Regurgitative, that. 19 00:01:54,729 --> 00:01:57,769 - What's your Christian name? - (Zubak coughs) 20 00:01:58,670 --> 00:02:01,107 - Herbert - Herbert? 21 00:02:01,873 --> 00:02:04,907 Herbert Zubak, just trips off the tongue. 22 00:02:04,907 --> 00:02:06,775 {\an8}- (Herbert coughs) - Pardon the mess. 23 00:02:06,775 --> 00:02:08,580 Fuckin' builders. 24 00:02:09,113 --> 00:02:11,179 Suppose I could just shoot them all, 25 00:02:11,179 --> 00:02:13,052 if you have any tips. 26 00:02:15,053 --> 00:02:16,688 nurse: Hello, my dear. 27 00:02:18,622 --> 00:02:20,622 manager: Don't worry about the ammonia smell. 28 00:02:20,622 --> 00:02:23,791 They're sanitizing for the third time in as many months. 29 00:02:23,791 --> 00:02:25,694 What the fuck you think this is, an open house? 30 00:02:25,694 --> 00:02:27,732 Go and find your team downstairs. 31 00:02:28,799 --> 00:02:32,367 The tall, scary woman is Susan Goin, Minister of Finance. 32 00:02:32,367 --> 00:02:34,302 The short, furry man is Dr. Kershaw, 33 00:02:34,302 --> 00:02:37,005 the Chancellor's personal physician. 34 00:02:37,005 --> 00:02:38,677 Put his jacket on. 35 00:02:40,912 --> 00:02:44,145 (light, tense music playing) 36 00:02:44,145 --> 00:02:48,451 Christ, he's a plow horse. This one won't last a week. 37 00:02:48,451 --> 00:02:50,089 Okay, sit. 38 00:02:55,226 --> 00:02:58,661 Alright. Hello in there. 39 00:02:58,661 --> 00:03:00,365 Are you with us? 40 00:03:00,897 --> 00:03:04,333 I should tell you, I vehemently opposed your selection. 41 00:03:04,333 --> 00:03:05,701 You and your trigger finger made 42 00:03:05,701 --> 00:03:07,535 quite a fucking mess for us. 43 00:03:07,535 --> 00:03:09,639 But the Chancellor insisted, 44 00:03:09,639 --> 00:03:12,677 so, um, here you are. 45 00:03:13,210 --> 00:03:14,710 And he's signed everything, has he, Agnes? 46 00:03:14,710 --> 00:03:17,747 - Yeah, yeah, earlier. - Good. Good! 47 00:03:17,747 --> 00:03:20,248 So, where to begin? 48 00:03:20,248 --> 00:03:24,019 I suppose moisture, yes? 49 00:03:24,019 --> 00:03:26,692 - Sorry? - Can you listen, please? 50 00:03:27,458 --> 00:03:29,095 How much do you know? 51 00:03:29,961 --> 00:03:31,894 Sorry, are you hearing me? 52 00:03:31,894 --> 00:03:34,858 Eh, I only know I'm reassigned. 53 00:03:34,858 --> 00:03:37,032 Right... (exhales) Fuck. 54 00:03:37,032 --> 00:03:41,503 Well, the situation is, we have a problem. 55 00:03:41,503 --> 00:03:44,142 - Namely, spores. - Spores. 56 00:03:44,642 --> 00:03:48,277 - Spores? - Stachybotrys atra. 57 00:03:48,277 --> 00:03:50,545 - Mycotoxins. - Mm, quite dangerous allergens. 58 00:03:50,545 --> 00:03:51,914 Dr. Kershaw: The Chancellor spotted them. 59 00:03:51,914 --> 00:03:53,849 She was a physician herself once, remember? 60 00:03:53,849 --> 00:03:55,050 Agnes: Mm-hmm. 61 00:03:55,050 --> 00:03:56,686 But it is a very serious concern. 62 00:03:56,686 --> 00:03:57,887 Very much so. 63 00:03:57,887 --> 00:04:00,355 But we're containing the problem, of course. 64 00:04:00,355 --> 00:04:03,425 Yes. Yeah. Well, no, no, no, no, no. 65 00:04:03,425 --> 00:04:07,296 We're working on containing the problem as such. 66 00:04:07,296 --> 00:04:08,963 Hence the renovation of the palace, 67 00:04:08,963 --> 00:04:13,234 tearing out the guts, scraping it clean, hm, so on. 68 00:04:13,234 --> 00:04:16,637 But you understand the gravity of the problem, Corporal Zubak, yes? 69 00:04:16,637 --> 00:04:19,641 And you comprehend that the problem is real 70 00:04:19,641 --> 00:04:21,109 for the Chancellor? 71 00:04:21,109 --> 00:04:22,481 She's in danger? 72 00:04:23,413 --> 00:04:27,415 Well... quite great danger, yes. 73 00:04:27,415 --> 00:04:29,918 But, uh, no, we're sorting it. 74 00:04:29,918 --> 00:04:31,787 So you'll have a chat with the Chancellor, yes? 75 00:04:31,787 --> 00:04:33,454 - Ready? - Now? 76 00:04:33,454 --> 00:04:37,129 Now, yes, good. Come on, then. 77 00:04:38,362 --> 00:04:40,663 Never breathe in her direction. 78 00:04:40,663 --> 00:04:44,132 Stay calm. Don't vomit. 79 00:04:44,132 --> 00:04:47,173 (anticipatory music playing) 80 00:04:57,610 --> 00:04:58,817 Enter. 81 00:05:04,221 --> 00:05:06,255 Corporal Zubak, Madam Chancellor. 82 00:05:06,255 --> 00:05:08,827 Yes. Thank you, Susan. 83 00:05:13,364 --> 00:05:15,598 Sorry for all the security measures. 84 00:05:15,598 --> 00:05:17,036 Are you alright? 85 00:05:18,370 --> 00:05:19,805 Yes, Chief. 86 00:05:21,372 --> 00:05:22,704 Are you sure? 87 00:05:22,704 --> 00:05:24,606 They can be so overcautious on my behalf. 88 00:05:24,606 --> 00:05:26,041 And don't worry about these people. 89 00:05:26,041 --> 00:05:28,043 They're just setting up. 90 00:05:28,043 --> 00:05:29,748 So you're from Westgate, I hear. 91 00:05:30,514 --> 00:05:33,844 - Yes, Chief. - Land of the sugar beet. Stunning place. 92 00:05:33,844 --> 00:05:35,721 Not so much, Chief. 93 00:05:36,821 --> 00:05:38,024 And your parents? 94 00:05:39,557 --> 00:05:40,792 They are dead. 95 00:05:41,158 --> 00:05:43,229 Mine too. Leave us. 96 00:05:43,595 --> 00:05:44,596 Sit. 97 00:05:48,032 --> 00:05:49,668 (door opens) 98 00:05:50,901 --> 00:05:52,538 (door closes) 99 00:05:53,704 --> 00:05:55,903 (sighs) Now, I don't wish to be indelicate, 100 00:05:55,903 --> 00:05:58,444 but do you know why I selected you for this job? 101 00:05:59,609 --> 00:06:02,714 - N-No, Chief. - I wanted a Site Five boy. 102 00:06:03,948 --> 00:06:05,813 No, no, don't be ashamed. 103 00:06:05,813 --> 00:06:07,717 They behaved like animals, those protesters. 104 00:06:07,717 --> 00:06:09,985 You soldiers just reacted. 105 00:06:09,985 --> 00:06:12,187 I was right to send you boys down that mine, 106 00:06:12,187 --> 00:06:14,089 in spite of what my critics say. 107 00:06:14,089 --> 00:06:16,091 Not nice what they're calling you, 108 00:06:16,091 --> 00:06:17,692 Butchers of Site Five. 109 00:06:17,692 --> 00:06:19,929 But it's alright. I know the truth. 110 00:06:19,929 --> 00:06:23,202 There's a good man in there who deserves love. 111 00:06:26,805 --> 00:06:28,573 Thank you, Chief. 112 00:06:29,272 --> 00:06:31,810 Do you know it's the oddest thing? I feel like we've met before. 113 00:06:34,111 --> 00:06:36,615 Like a déjà vu thing or something. 114 00:06:37,815 --> 00:06:40,052 Or like we met in a dream. 115 00:06:40,485 --> 00:06:41,720 Have we? 116 00:06:42,453 --> 00:06:44,090 I don't think so, Chief. 117 00:06:44,956 --> 00:06:45,957 Hm. 118 00:06:46,624 --> 00:06:48,624 So, they've explained the job, then? 119 00:06:48,624 --> 00:06:50,592 Herbert Zubak: Uh, no, Chief. 120 00:06:50,592 --> 00:06:52,862 Well, fine. 121 00:06:52,862 --> 00:06:54,262 Better they haven't. 122 00:06:54,262 --> 00:06:55,798 Trust me, the so-called experts 123 00:06:55,798 --> 00:06:58,367 know less than the common shits like us. 124 00:06:58,367 --> 00:07:00,469 Up. Right. 125 00:07:00,469 --> 00:07:03,138 This is a hygrometer. It measures humidity in the air. 126 00:07:03,138 --> 00:07:06,742 It helps you to tell me if there's mold nearby. 127 00:07:06,742 --> 00:07:08,277 We'll need you to follow me everywhere 128 00:07:08,277 --> 00:07:10,445 and take measurements, do you understand? 129 00:07:10,445 --> 00:07:12,314 - Yes, I think so, Chief. - Good. 130 00:07:12,314 --> 00:07:14,583 I'd say we're just about meant for each other, 131 00:07:14,583 --> 00:07:15,821 wouldn't you? 132 00:07:18,022 --> 00:07:19,658 Let's have you leave now. 133 00:07:20,359 --> 00:07:21,994 Thank you. 134 00:07:23,027 --> 00:07:24,663 Now, Corporal... 135 00:07:25,830 --> 00:07:27,629 a graceful mind. 136 00:07:27,629 --> 00:07:30,602 You must strive to have a graceful mind. 137 00:07:31,602 --> 00:07:34,236 Yes, I will try, Chief. Thank you. 138 00:07:34,236 --> 00:07:35,274 Yeah. 139 00:07:37,341 --> 00:07:39,577 Susan Goin: Good, that should be all then. 140 00:07:40,177 --> 00:07:42,011 Oh, no, no, no, no. We don't do that. 141 00:07:42,011 --> 00:07:44,346 I-In fact, you must quite strongly dissuade 142 00:07:44,346 --> 00:07:46,414 anyone from hand contact with the Chancellor. 143 00:07:46,414 --> 00:07:50,018 - Do you understand? This is very important. - (quietly) Yes... 144 00:07:50,018 --> 00:07:53,993 Hm, well, lucky fucking break, Butcher. 145 00:07:57,327 --> 00:07:58,965 Agnes: Let's go. 146 00:07:59,798 --> 00:08:01,829 (plucky music playing) 147 00:08:01,829 --> 00:08:04,967 They say cleansin' the palace may take years. 148 00:08:04,967 --> 00:08:06,405 God help us. 149 00:08:10,541 --> 00:08:14,380 Well, here we are. Your new home. 150 00:08:17,247 --> 00:08:19,284 You'll start first thing in the morning. 151 00:08:19,851 --> 00:08:21,617 Tonight, you'll memorize the floor plan 152 00:08:21,617 --> 00:08:23,655 and a schedule for tomorrow. 153 00:08:25,390 --> 00:08:27,389 ♪ 154 00:08:27,389 --> 00:08:28,594 I'll have someone get your things. 155 00:08:29,494 --> 00:08:30,629 Have you got things? 156 00:08:31,730 --> 00:08:32,965 Hey, you. 157 00:08:33,397 --> 00:08:35,230 I've cared for this slag heap my whole life, 158 00:08:35,230 --> 00:08:37,833 so don't go soilin' it. 159 00:08:37,833 --> 00:08:39,401 And invest in some moisturizer 160 00:08:39,401 --> 00:08:42,441 'cause the dehumidifiers turn your skin to a mummy's asshole. 161 00:08:44,275 --> 00:08:45,911 (gagging) 162 00:08:51,550 --> 00:08:53,185 (retching) 163 00:08:56,421 --> 00:08:58,421 (heavy breathing) 164 00:08:58,421 --> 00:09:00,459 ♪ 165 00:09:20,144 --> 00:09:22,777 - (turns volume up) - Seven years ago tomorrow, 166 00:09:22,777 --> 00:09:26,114 we defeated Chancellor Edward Keplinger 167 00:09:26,114 --> 00:09:30,452 and his bandit radicals in a free and fair election. 168 00:09:30,452 --> 00:09:33,792 It is this victory that we celebrate. 169 00:09:34,224 --> 00:09:38,560 When I became your Chancellor, I did so with a heavy heart. 170 00:09:38,560 --> 00:09:41,530 I knew the hard work of smashing the failed state 171 00:09:41,530 --> 00:09:43,532 would devour my time, 172 00:09:43,532 --> 00:09:46,101 and would prevent me from being next to you, 173 00:09:46,101 --> 00:09:47,806 with your hand in mine. 174 00:09:48,505 --> 00:09:50,171 (on TV) But just know, 175 00:09:50,171 --> 00:09:53,345 you fill me with all the love I'll ever need. 176 00:09:54,078 --> 00:09:56,745 And so, I bless you all. 177 00:09:56,745 --> 00:10:00,486 And I bless our love, always. 178 00:10:01,518 --> 00:10:04,756 {\an8}(upbeat, orchestral theme music playing) 179 00:10:56,173 --> 00:10:58,177 ♪ 180 00:11:27,404 --> 00:11:29,405 (theme concludes) 181 00:11:29,405 --> 00:11:31,443 (light snoring) 182 00:11:35,680 --> 00:11:37,683 (phone ringing) 183 00:11:44,088 --> 00:11:46,522 - Hello? - Susan (over phone): Get up. 184 00:11:46,522 --> 00:11:48,423 You have 20 minutes. 185 00:11:48,423 --> 00:11:52,027 - Happy Victory Day, Butcher. - (Susan hangs up) 186 00:11:52,027 --> 00:11:53,699 (grunts) 187 00:11:54,599 --> 00:11:56,602 (heavy breathing) 188 00:12:06,310 --> 00:12:09,115 - (door opens) - Agnes: Happy Victory Day, Herbie. 189 00:12:09,748 --> 00:12:10,982 Let's go. 190 00:12:11,581 --> 00:12:14,777 - Did you get the floor plan down? - Uh, I think so, yes. 191 00:12:14,777 --> 00:12:17,886 She hates doubt. Do you need a mop, you prick? 192 00:12:17,886 --> 00:12:19,587 Go and find your section crew. 193 00:12:19,587 --> 00:12:21,689 Breathing. If she passes ya, hold it in. 194 00:12:21,689 --> 00:12:23,526 If she talks to you, cover your mouth. 195 00:12:23,526 --> 00:12:24,760 Hit your mints often. 196 00:12:24,760 --> 00:12:26,294 If she smells mold, 197 00:12:26,294 --> 00:12:28,529 tell her you smell it too. 198 00:12:28,529 --> 00:12:31,967 - How'd she do? - She said the sausage looked like a baboon's cock. 199 00:12:31,967 --> 00:12:34,135 - (Agnes sighs) - Mind if the cooks eat it? 200 00:12:34,135 --> 00:12:35,805 Fine, yeah. Don't let the guards see. 201 00:12:35,805 --> 00:12:37,272 - Mm. - What's her mood? 202 00:12:37,272 --> 00:12:39,808 Uh, five out of 10. 203 00:12:39,808 --> 00:12:43,849 - With a 10 being good? - Does it matter if it's five? 204 00:12:46,183 --> 00:12:48,154 Come and stand against this wall. 205 00:12:51,923 --> 00:12:53,125 Come on. 206 00:12:56,761 --> 00:12:59,094 Hey, it's dead simple. 207 00:12:59,094 --> 00:13:01,964 You walk with her, and you measure the relative humidity. 208 00:13:01,964 --> 00:13:03,565 What does this number mean? 209 00:13:03,565 --> 00:13:06,601 (whispers) It means "Don't ask questions and look sharp, 210 00:13:06,601 --> 00:13:09,141 or you'll end up like the last one." 211 00:13:10,775 --> 00:13:12,107 (hygrometer beeps) 212 00:13:12,107 --> 00:13:13,779 (door opens) 213 00:13:14,846 --> 00:13:16,946 (Herbert clears throat) 214 00:13:16,946 --> 00:13:19,385 Open the door, and walk in front of me. 215 00:13:21,151 --> 00:13:23,152 - How are we? - Herbert: Very good, Chief. 216 00:13:23,152 --> 00:13:25,521 No, my dear, how's our moisture? 217 00:13:25,521 --> 00:13:27,926 Um, it's, uh, 31%. 218 00:13:28,492 --> 00:13:30,692 Glasshouse first with Mr. Laskin, 219 00:13:30,692 --> 00:13:32,460 head of security service. 220 00:13:32,460 --> 00:13:34,664 Today, you'll encounter a soup terrine of worms 221 00:13:34,664 --> 00:13:35,931 known as the bureaucracy. 222 00:13:35,931 --> 00:13:37,036 Prepare yourself. 223 00:13:38,368 --> 00:13:40,363 Happy Victory Day, Madam. 224 00:13:40,363 --> 00:13:43,042 (ambient nature sounds) 225 00:13:44,809 --> 00:13:46,407 It's, uh, 41%. 226 00:13:46,407 --> 00:13:50,211 Here's our intelligence on this glorious morning: 227 00:13:50,211 --> 00:13:53,381 My sources in the planning office 228 00:13:53,381 --> 00:13:58,053 suspect Finance Minister Goin's patience is running thin, 229 00:13:58,053 --> 00:14:01,190 waiting for you to finalize the cobalt partnership 230 00:14:01,190 --> 00:14:02,790 with the U.S. 231 00:14:02,790 --> 00:14:04,692 Should you choose to proceed with the deal, 232 00:14:04,692 --> 00:14:08,397 I'm told the Americans may require additional reassurance 233 00:14:08,397 --> 00:14:12,200 due to the Site Five... unseemliness. 234 00:14:12,200 --> 00:14:13,505 (insects buzzing) 235 00:14:15,540 --> 00:14:17,539 On Palace intel, then. 236 00:14:17,539 --> 00:14:20,408 Some chatter downstairs about your appetite. 237 00:14:20,408 --> 00:14:24,547 And, oh, a reminder, your husband's sitting with "Vogue" today. 238 00:14:24,547 --> 00:14:26,585 I assume we should surveil? 239 00:14:28,753 --> 00:14:30,957 - (sighs) - Madam. 240 00:14:33,690 --> 00:14:36,558 - Feeling better today? - Yes, Chief. 241 00:14:36,558 --> 00:14:37,553 (beeps) 242 00:14:37,553 --> 00:14:40,228 Your mind is more graceful? 243 00:14:40,228 --> 00:14:42,101 I think so, yes. 244 00:14:43,533 --> 00:14:46,269 I wonder, where were we last night? 245 00:14:46,269 --> 00:14:47,539 I'm sorry? 246 00:14:48,940 --> 00:14:51,577 That place we met, where was it? 247 00:14:52,744 --> 00:14:54,176 Last night? 248 00:14:54,176 --> 00:14:56,612 Yes, my love. Our dream. 249 00:14:56,612 --> 00:14:58,317 Don't you remember? 250 00:15:00,652 --> 00:15:02,417 Sugar beets. 251 00:15:02,417 --> 00:15:06,458 Yes, that's right. Sugar beets. 252 00:15:07,391 --> 00:15:09,390 Lovely, weren't they? 253 00:15:09,390 --> 00:15:12,631 (light, plucky music playing) 254 00:15:14,398 --> 00:15:16,899 - (phone dings) - She's on her way up. 255 00:15:16,899 --> 00:15:19,504 - speaker 1: Dress? - speaker 2: Green. 256 00:15:20,070 --> 00:15:23,906 - Had to be green, didn't it? - You're scared of a fabric dye? 257 00:15:23,906 --> 00:15:26,537 You really are a mewling vulva, Mr. Schiff. 258 00:15:26,537 --> 00:15:28,376 Well, what do you expect? 259 00:15:28,376 --> 00:15:31,279 She hasn't so much as glanced at me in months. 260 00:15:31,279 --> 00:15:33,381 Well, consider yourself fortunate. 261 00:15:33,381 --> 00:15:35,918 The right hand gets the smack. 262 00:15:35,918 --> 00:15:39,154 You notice how she's cooling on her favorite, 263 00:15:39,154 --> 00:15:41,590 Our Lady of the Shrinking GDP? 264 00:15:41,590 --> 00:15:44,327 Jealousy is bred in self-doubt, Mr. Singer. 265 00:15:44,327 --> 00:15:45,631 (chuckles) 266 00:15:48,132 --> 00:15:50,136 - (hygrometer beeps) - (all groaning) 267 00:15:52,970 --> 00:15:55,136 It's like a dog using a calculator. 268 00:15:55,136 --> 00:15:56,305 (hygrometer beeps) 269 00:15:56,305 --> 00:15:58,440 Well, see her in, Butcher. 270 00:15:58,440 --> 00:16:01,981 Mints, everyone. Short breaths, mouths closed. 271 00:16:03,347 --> 00:16:05,346 - minister 1: Happy Victory Day, Madam. - (applause) 272 00:16:05,346 --> 00:16:07,015 minister 2: Happy Victory Day, Ma'am. 273 00:16:07,015 --> 00:16:08,920 minister 3: Happy Victory Day, Madam. 274 00:16:09,319 --> 00:16:11,556 Let's get on with it, please, yes? 275 00:16:11,956 --> 00:16:13,689 These need to be briefer, 276 00:16:13,689 --> 00:16:15,791 these briefings. 277 00:16:15,791 --> 00:16:17,759 Oh, ravishing. 278 00:16:17,759 --> 00:16:21,800 The-- I mean, the flowers are... ravishing. 279 00:16:22,200 --> 00:16:25,700 (sighs) Right. Yes. So, the Texans. 280 00:16:25,700 --> 00:16:27,168 - BioCon. - Minister Schiff: Uh, yes. 281 00:16:27,168 --> 00:16:29,704 Uh, R-Richard Kaiser, the CEO, will be 282 00:16:29,704 --> 00:16:32,507 at your table tonight, with his wife. 283 00:16:32,507 --> 00:16:34,842 And as you know, it would be ideal 284 00:16:34,842 --> 00:16:38,213 if we could move towards closing the cobalt deal. 285 00:16:38,213 --> 00:16:41,516 You think I'm dragging my heels, is that it, Susan? 286 00:16:41,516 --> 00:16:43,785 - No, no, Madam. No, of course not. - Well, you do think it. 287 00:16:43,785 --> 00:16:45,620 - Say it plainly. - Well, as you know, Madam, 288 00:16:45,620 --> 00:16:47,723 we are in dire need of investment. 289 00:16:47,723 --> 00:16:50,993 And, well, I-I needn't remind you 290 00:16:50,993 --> 00:16:53,028 that you once fully endorsed this deal. 291 00:16:53,028 --> 00:16:55,630 Well, perhaps my thinking's changed, hm? 292 00:16:55,630 --> 00:16:58,366 Is that alright with you? It doesn't tread on your little tootsies, does it? 293 00:16:58,366 --> 00:17:01,136 No, but with our economic indices slowing, 294 00:17:01,136 --> 00:17:02,537 we do need to find some other-- 295 00:17:02,537 --> 00:17:03,806 Elena Vernham: It's the fucking optics. 296 00:17:03,806 --> 00:17:06,575 Like I'm a fucking kept woman. 297 00:17:06,575 --> 00:17:08,243 Granting cobalt mining rights 298 00:17:08,243 --> 00:17:10,245 to a foreign power. I look fucking weak. 299 00:17:10,245 --> 00:17:11,379 Singer: I agree, ma'am. 300 00:17:11,379 --> 00:17:12,782 We've always messaged 301 00:17:12,782 --> 00:17:14,683 greater national self-sufficiency, 302 00:17:14,683 --> 00:17:16,652 and letting America use our resources 303 00:17:16,652 --> 00:17:18,553 for their Teslas and laptops, 304 00:17:18,553 --> 00:17:20,088 well, it's hardly that, now is it? 305 00:17:20,088 --> 00:17:23,058 With respect to Mr. Singer's comms expertise, 306 00:17:23,058 --> 00:17:25,860 - the people want growth. - Elena: Oh! 307 00:17:25,860 --> 00:17:28,430 And you know what the people want, do you, Susan? 308 00:17:28,430 --> 00:17:30,900 You can hear them grunting from your country house? 309 00:17:30,900 --> 00:17:33,568 Madam, set aside the facts and figures. 310 00:17:33,568 --> 00:17:36,537 The real issue is, the sooner we close this deal, 311 00:17:36,537 --> 00:17:40,075 the sooner we can truly invest in our top priorities. 312 00:17:40,075 --> 00:17:42,444 Like making this palace safe, 313 00:17:42,444 --> 00:17:44,813 making the air around you safe, 314 00:17:44,813 --> 00:17:47,286 making you safe. 315 00:17:48,119 --> 00:17:49,321 (sighs) 316 00:17:50,922 --> 00:17:52,119 Yes. 317 00:17:53,425 --> 00:17:54,826 Well... 318 00:17:56,828 --> 00:17:58,461 let's see what happens. 319 00:17:58,461 --> 00:18:00,499 ♪ 320 00:18:03,668 --> 00:18:04,670 (hygrometer beeps) 321 00:18:05,937 --> 00:18:07,269 In front. 322 00:18:07,269 --> 00:18:09,604 Front, front, in front of me now. 323 00:18:09,604 --> 00:18:11,110 Not too close, keep your distance. 324 00:18:11,943 --> 00:18:15,142 (tense string music playing) 325 00:18:16,514 --> 00:18:17,980 Be careful in here. 326 00:18:17,980 --> 00:18:20,518 Make sure he keeps his paws to himself. 327 00:18:20,851 --> 00:18:22,488 (Elena sighs) 328 00:18:25,256 --> 00:18:26,458 Moisture. 329 00:18:31,828 --> 00:18:35,467 - (Elena sighs) - Herbert: Twenty-one percent. 330 00:18:38,202 --> 00:18:40,206 ♪ 331 00:18:43,442 --> 00:18:44,640 Elena: Here. 332 00:18:44,640 --> 00:18:47,410 Trite flowers for Victory Day. 333 00:18:47,410 --> 00:18:49,448 (clears throat) 334 00:18:52,983 --> 00:18:55,916 (sighs) Look, Daddy, 335 00:18:55,916 --> 00:18:57,953 I'm not going to feel foolish for having a celebration, 336 00:18:57,953 --> 00:18:59,488 if that's what you're thinking. 337 00:18:59,488 --> 00:19:03,528 I know you always hated parties, but I don't, so, fine. 338 00:19:03,894 --> 00:19:08,133 And, uh, every girl likes an excuse to dress up. 339 00:19:08,633 --> 00:19:10,131 They love it out there. 340 00:19:10,131 --> 00:19:11,700 Yes, they love me, 341 00:19:11,700 --> 00:19:13,571 much more than they ever loved you. 342 00:19:13,904 --> 00:19:17,272 Yeah, perhaps that's why I won the Chancellorship 343 00:19:17,272 --> 00:19:19,706 and you never came near it. 344 00:19:20,139 --> 00:19:23,983 Ever thought of that? Some silly old husk. 345 00:19:25,182 --> 00:19:27,486 Oh, you've got spots now. 346 00:19:28,019 --> 00:19:29,454 That's new. 347 00:19:30,187 --> 00:19:33,825 (slight chuckle) Leopard changing its spots. 348 00:19:34,091 --> 00:19:36,425 Get it? Very funny. 349 00:19:36,425 --> 00:19:39,227 Hilarious. Right. 350 00:19:39,227 --> 00:19:41,497 Is that it? Are we done? Yes? 351 00:19:41,497 --> 00:19:42,734 Good. 352 00:19:43,368 --> 00:19:45,204 Happy, happy. 353 00:19:48,572 --> 00:19:50,205 One more deep breath, please. 354 00:19:50,205 --> 00:19:52,874 (coughs) Oh, dear, no, it's worse this week. 355 00:19:52,874 --> 00:19:54,542 Humidity's spiking again. I knew it. 356 00:19:54,542 --> 00:19:56,511 - Try and relax, Madam. - No, I knew it, I knew it. 357 00:19:56,511 --> 00:19:59,175 I can't relax, can I, when there's mold everywhere. 358 00:19:59,175 --> 00:20:02,484 Madam, as you are aware, with the AAT deficiency 359 00:20:02,484 --> 00:20:03,852 that you've inherited from your father, 360 00:20:03,852 --> 00:20:06,321 you are at high risk of lung disease. 361 00:20:06,321 --> 00:20:08,857 But I can assure you, we are doing everything-- 362 00:20:08,857 --> 00:20:10,425 (grunting) Not enough. 363 00:20:10,425 --> 00:20:13,562 I can still smell rotten air in every fucking room! 364 00:20:13,562 --> 00:20:15,931 - Ah, my pills, my pills! - Later. 365 00:20:15,931 --> 00:20:17,603 Before the banquet. 366 00:20:19,870 --> 00:20:24,076 - (Elena breathing heavily) - Oxygen at 90%, under pressure. 367 00:20:25,709 --> 00:20:27,704 (through chamber mic) Crank it up! 368 00:20:27,704 --> 00:20:29,748 (chamber whirring) 369 00:20:32,816 --> 00:20:34,883 Elena's husband: We love the magazine, of course, 370 00:20:34,883 --> 00:20:36,218 and we love America. 371 00:20:36,218 --> 00:20:38,253 Always been a very strong bond there. 372 00:20:38,253 --> 00:20:40,055 interviewer: Oh, absolutely. 373 00:20:40,055 --> 00:20:43,591 husband: I'm French myself, although my home is 374 00:20:43,591 --> 00:20:46,060 wherever Elena is. (chuckles) 375 00:20:46,060 --> 00:20:48,731 But we're always happy to partner with our NATO friends 376 00:20:48,731 --> 00:20:50,565 who share our love of freedom. 377 00:20:50,565 --> 00:20:53,969 - interviewer: Right, the subject of freedom? - By all means. 378 00:20:53,969 --> 00:20:56,938 Amnesty International says your wife's government 379 00:20:56,938 --> 00:21:00,643 conducts "intensive physical and electronic surveillance 380 00:21:00,643 --> 00:21:02,543 of private citizens." 381 00:21:02,543 --> 00:21:04,646 Sounds a bit chewy for a fashion mag, huh? 382 00:21:04,646 --> 00:21:09,117 Uh, no, no. It's true, we do take very seriously 383 00:21:09,117 --> 00:21:11,252 the spread of disinformation. 384 00:21:11,252 --> 00:21:13,722 - So in that sense-- - Right, but in terms of the-- 385 00:21:13,722 --> 00:21:16,758 But surveillance? No, God no. 386 00:21:16,758 --> 00:21:21,062 But you admit there is some close observation. 387 00:21:21,062 --> 00:21:23,332 husband: As there is in your country, 388 00:21:23,332 --> 00:21:27,263 but no, true democracy doesn't happen overnight. 389 00:21:27,263 --> 00:21:30,405 And we are closer now than we've ever been. 390 00:21:30,405 --> 00:21:32,640 And as for the reports of unrest... 391 00:21:32,640 --> 00:21:34,109 - Ah, yes. - ...in the, in the mines? 392 00:21:34,109 --> 00:21:35,643 The Site Five trouble. 393 00:21:35,643 --> 00:21:38,513 (over laptop) That was an isolated incident, 394 00:21:38,513 --> 00:21:42,584 a-a-a single cobalt mine where things got a little peppery. 395 00:21:42,584 --> 00:21:46,822 But, um, if I may, uh, I would like to steer us back 396 00:21:46,822 --> 00:21:51,293 {\an8}to my national poetry NGO, which with-- 397 00:21:51,293 --> 00:21:53,195 - (stops video) - (Elena sighs) 398 00:21:53,195 --> 00:21:54,329 (child grunting) 399 00:21:54,329 --> 00:21:56,865 You're making them fight, sweetheart? 400 00:21:56,865 --> 00:21:58,533 - Yes. - Good. 401 00:21:58,533 --> 00:22:00,168 - (knocking on door) - Enter. 402 00:22:00,168 --> 00:22:03,773 The entrée for the Victory dinner, ma'am. 403 00:22:03,773 --> 00:22:05,544 We're done, thank you. 404 00:22:06,744 --> 00:22:09,778 Oh, um, no, no. 405 00:22:09,778 --> 00:22:11,681 No, no salmon. No, salmon's meek. 406 00:22:11,681 --> 00:22:13,782 No. No, we need robust food. 407 00:22:13,782 --> 00:22:17,319 Meat, uh, no game. Lamb. Yeah, something. 408 00:22:17,319 --> 00:22:19,822 Oh, you'll figure it out. Um, Oskar, stop doing that. 409 00:22:19,822 --> 00:22:21,957 Go along with your mother now, angel, 410 00:22:21,957 --> 00:22:24,263 and take your epilepsy pills, mm. 411 00:22:27,098 --> 00:22:28,734 (Elena clears throat) 412 00:22:30,434 --> 00:22:33,672 (light, tense music playing) 413 00:22:35,039 --> 00:22:36,442 How do I look? 414 00:22:37,942 --> 00:22:39,575 Uh, perfect. 415 00:22:39,575 --> 00:22:42,614 Another banquet. (sighs) 416 00:22:46,350 --> 00:22:48,851 God, it's exhausting. 417 00:22:48,851 --> 00:22:50,518 Wearing my face for these people, 418 00:22:50,518 --> 00:22:53,755 smiling at their lies, slurping on consommé. 419 00:22:53,755 --> 00:22:56,628 I'd like to pour it on their fucking skulls. 420 00:22:57,762 --> 00:22:58,764 Me too, Chief. 421 00:23:01,465 --> 00:23:02,698 You'd like that, would you? 422 00:23:02,698 --> 00:23:04,570 Very much, Chief. 423 00:23:07,606 --> 00:23:08,774 Hm. 424 00:23:10,774 --> 00:23:13,108 Well, you'll stick with me tonight, yeah? 425 00:23:13,108 --> 00:23:14,375 Keep the humidity in check, 426 00:23:14,375 --> 00:23:16,682 and their filthy air away from me, yes? 427 00:23:17,048 --> 00:23:19,051 I will do everything you want. 428 00:23:20,151 --> 00:23:23,155 Good... You're a good man. 429 00:23:24,122 --> 00:23:25,124 Hm. 430 00:23:26,157 --> 00:23:27,793 Good boy. 431 00:23:29,955 --> 00:23:32,961 (door opens, closes) 432 00:23:32,961 --> 00:23:36,231 (jazz music playing at banquet) 433 00:23:36,231 --> 00:23:38,766 - (indistinct chatter) - Honk. 434 00:23:38,766 --> 00:23:40,936 Knock it off. You did put dehumidifiers 435 00:23:40,936 --> 00:23:42,571 under all these tables, didn't you? 436 00:23:42,571 --> 00:23:45,207 Yes, Mein Fuhrer. 437 00:23:45,207 --> 00:23:47,442 House call later, once the boy's asleep? 438 00:23:47,442 --> 00:23:50,312 Not tonight, doc. There's too much bloody clean up. 439 00:23:50,312 --> 00:23:53,649 - As you like it, puss. - (chuckles) Stop calling me that. 440 00:23:53,649 --> 00:23:56,585 (softly) Hey... When she arrives, 441 00:23:56,585 --> 00:23:59,387 give her the number, discreetly. 442 00:23:59,387 --> 00:24:01,056 And if she has a crisis, 443 00:24:01,056 --> 00:24:02,723 escort her to that hallway there. 444 00:24:02,723 --> 00:24:04,159 There'll be fresh oxygen machines waiting, 445 00:24:04,159 --> 00:24:07,657 - but be fucking discreet. - Okay. 446 00:24:07,657 --> 00:24:11,099 Susan: Mr. Kaiser, Emil's our country's top businessman. 447 00:24:11,099 --> 00:24:12,768 You can trust him. 448 00:24:12,768 --> 00:24:14,235 Our cobalt pit infrastructure 449 00:24:14,235 --> 00:24:16,104 will soon be near top industry standards. 450 00:24:16,104 --> 00:24:18,239 Richard Kaiser: Uh-huh, and would Mr. Bartos call 451 00:24:18,239 --> 00:24:20,409 the massacre at Site Five 452 00:24:20,409 --> 00:24:22,077 "top industry standards"? 453 00:24:22,077 --> 00:24:24,145 Look, that was all overblown. 454 00:24:24,145 --> 00:24:27,019 - Just some bad apples. - Twelve deaths? 455 00:24:27,385 --> 00:24:29,584 Can we just improve the visuals, please? 456 00:24:29,584 --> 00:24:31,020 Can we not have the White House reading about 457 00:24:31,020 --> 00:24:33,423 murdered pit diggers in "The Washington Post"? 458 00:24:33,423 --> 00:24:34,457 Susan: Of course. 459 00:24:34,457 --> 00:24:36,324 So, go on, then. 460 00:24:36,324 --> 00:24:38,694 - Why did you do it? - What? 461 00:24:38,694 --> 00:24:39,962 There's no use hiding it from me. 462 00:24:39,962 --> 00:24:42,531 I'll find it out soon enough. 463 00:24:42,531 --> 00:24:44,699 I don't know what you're talking about. 464 00:24:44,699 --> 00:24:47,102 Well, some say the miners at Site Five 465 00:24:47,102 --> 00:24:48,870 weren't rioting at all, ya know? 466 00:24:48,870 --> 00:24:50,672 They were fed up with the poisoned air 467 00:24:50,672 --> 00:24:51,974 and the dirty water, 468 00:24:51,974 --> 00:24:53,642 so they raised their voices. 469 00:24:53,642 --> 00:24:56,745 And you Army boys 470 00:24:56,745 --> 00:24:58,684 just panicked and opened fire. 471 00:24:59,083 --> 00:25:02,217 I wonder, though, did you panic 472 00:25:02,217 --> 00:25:03,922 or did you enjoy it? 473 00:25:05,256 --> 00:25:06,258 Hm? 474 00:25:10,929 --> 00:25:13,932 - (applause) - (guests cheering) 475 00:25:15,165 --> 00:25:17,365 Emil Bartos: My victorious friends, 476 00:25:17,365 --> 00:25:21,369 cast your minds back seven years ago to the rot in our nation's heart. 477 00:25:21,369 --> 00:25:23,504 We were a broken people. 478 00:25:23,504 --> 00:25:25,973 Of course, we know who broke us. 479 00:25:25,973 --> 00:25:29,645 - (guests booing) - The former Chancellor, Edward Keplinger. 480 00:25:29,645 --> 00:25:31,680 - (booing) - The Rat. 481 00:25:31,680 --> 00:25:34,750 And his crony cabal of neo-Marxist thieves. 482 00:25:34,750 --> 00:25:36,318 He made us feel hopeless. 483 00:25:36,318 --> 00:25:39,754 - guest: Mm-hmm. - That was until we saw her face. 484 00:25:39,754 --> 00:25:43,658 The young doctor from Rinnburg, with the brilliant eyes. 485 00:25:43,658 --> 00:25:46,528 She took the tiny party her father founded 486 00:25:46,528 --> 00:25:49,500 and transformed it into a monster. 487 00:25:49,766 --> 00:25:53,102 - She trounced Keplinger! - (guests cheering) 488 00:25:53,102 --> 00:25:55,570 Ran him off to his country home 489 00:25:55,570 --> 00:25:58,106 where he licks his wounds still. 490 00:25:58,106 --> 00:26:02,010 So, join me, all, our new American friends too, 491 00:26:02,010 --> 00:26:06,715 a toast to Elena Vernham, to the Chancellor! 492 00:26:06,715 --> 00:26:08,750 guests: To the Chancellor! 493 00:26:08,750 --> 00:26:11,787 (band playing "If You Leave Me Now" by Chicago) 494 00:26:11,787 --> 00:26:13,556 singers: ♪ La, la, la, la ♪ 495 00:26:13,556 --> 00:26:15,227 (cheering) 496 00:26:21,131 --> 00:26:23,168 (sings) ♪ If you leave me now ♪ 497 00:26:23,600 --> 00:26:28,240 ♪ You'll take away the biggest part of me ♪ 498 00:26:30,007 --> 00:26:35,244 ♪ Ooh-ooh-hoo, no, baby, please don't go ♪ 499 00:26:35,244 --> 00:26:38,480 Wonderful to see you all looking so magnificent. 500 00:26:38,480 --> 00:26:41,049 ♪ If you leave me now ♪ 501 00:26:41,049 --> 00:26:45,387 ♪ You'll take away the very heart of me ♪ 502 00:26:45,387 --> 00:26:47,288 You will, I'll be heartbroken. 503 00:26:47,288 --> 00:26:53,161 ♪ Ooh-ooh-hoo, no, baby, please don't go ♪ 504 00:26:53,161 --> 00:26:55,130 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 505 00:26:55,130 --> 00:26:58,300 No! I just want you to stay. 506 00:26:58,300 --> 00:26:59,969 And so does Nicky, my husband, 507 00:26:59,969 --> 00:27:01,937 Nicholas Vernham, everybody. 508 00:27:01,937 --> 00:27:04,139 singers: ♪ Ooh ♪ 509 00:27:04,139 --> 00:27:11,175 ♪ A love like ours is love that's hard to find ♪ 510 00:27:11,175 --> 00:27:12,780 singers: ♪ Ooh ♪ 511 00:27:12,780 --> 00:27:18,019 Elena: ♪ How could we let it slip away? ♪ 512 00:27:18,019 --> 00:27:20,956 How could we ever? You're so precious to me. 513 00:27:20,956 --> 00:27:22,958 singers: ♪ Ooh ♪ 514 00:27:22,958 --> 00:27:28,864 ♪ We've come too far to leave it all behind ♪ 515 00:27:28,864 --> 00:27:31,500 We have. We must carry on forever. 516 00:27:31,500 --> 00:27:36,305 How could we end it all this way? 517 00:27:36,305 --> 00:27:41,476 When tomorrow comes, and we'll both regret... 518 00:27:41,476 --> 00:27:47,019 ♪ The things we said today ♪ 519 00:27:48,419 --> 00:27:50,719 Don't you leave me now. 520 00:27:50,719 --> 00:27:52,620 Ladies and gentlemen, thank you. 521 00:27:52,620 --> 00:27:54,656 - (guests applauding, cheering) - Oh, thank you so much! 522 00:27:54,656 --> 00:27:55,957 (whistling) 523 00:27:55,957 --> 00:27:57,326 Oh, do look. That's sweet. 524 00:27:57,326 --> 00:28:00,162 Oh, Nicky, look, darling, they're standing up. 525 00:28:00,162 --> 00:28:02,392 Oh, God, I think I'm going to cry. 526 00:28:02,392 --> 00:28:03,864 - Goodness. - That was lovely. 527 00:28:03,864 --> 00:28:06,736 Oh, is that alright? Honestly, are you sure? 528 00:28:06,736 --> 00:28:08,403 Now, come on, deep breaths. 529 00:28:08,403 --> 00:28:11,006 - Susan: Wonderful, Madam. - Oh, thank you, thank you, Susan. 530 00:28:11,006 --> 00:28:13,075 Thank you. How wonderful. 531 00:28:13,075 --> 00:28:14,543 Hello, thank you. 532 00:28:14,543 --> 00:28:16,644 - My goodness, Mr. Kaiser. - Mrs. Kaiser. 533 00:28:16,644 --> 00:28:18,679 - Pleasure. - No, no touching, Sir. 534 00:28:18,679 --> 00:28:22,121 Excuse me, excuse me. That's-- That-- 535 00:28:22,954 --> 00:28:25,821 Such a pleasure to meet you, Mr. Kaiser. 536 00:28:25,821 --> 00:28:27,723 And your darling wife, Mrs. Kaiser. 537 00:28:27,723 --> 00:28:29,491 - Hello. - Charmed. 538 00:28:29,491 --> 00:28:32,260 - Please, let's sit. We must. - It's about 40% humidity. 539 00:28:32,260 --> 00:28:34,533 That will be all. Thank you so much. 540 00:28:35,360 --> 00:28:37,098 - Humidity? - (chuckles) No. 541 00:28:37,098 --> 00:28:39,368 It's just a stupid joke, really. 542 00:28:39,368 --> 00:28:40,836 Should we have brought raincoats? 543 00:28:40,836 --> 00:28:42,608 - (table laughs) - Ah, no. 544 00:28:43,908 --> 00:28:45,007 Richard: Oh, I'm so sorry. 545 00:28:45,007 --> 00:28:47,543 Uh, my wife and I don't eat meat, 546 00:28:47,543 --> 00:28:49,177 only fish. 547 00:28:49,177 --> 00:28:52,151 Oh, please forgive our staff's mistake. 548 00:28:53,584 --> 00:28:55,417 Deborah Kaiser: How did you and the Chancellor meet? 549 00:28:55,417 --> 00:28:58,453 Nicholas Vernham: Oh, um, we met in medical school in Paris. 550 00:28:58,453 --> 00:29:02,291 - Deborah: Oh! - Uh, I had, um, a wife and a baby at the time, 551 00:29:02,291 --> 00:29:04,960 but, um, Elena is very persuasive. 552 00:29:04,960 --> 00:29:07,028 - (Nicholas chuckles) - Mm-hmm, I can imagine. 553 00:29:07,028 --> 00:29:10,132 Nicholas: Alas, she went home to pursue politics, 554 00:29:10,132 --> 00:29:12,099 so I went back to my wife and kid. 555 00:29:12,099 --> 00:29:15,804 And then, um, she thought that marriage would help her campaign, 556 00:29:15,804 --> 00:29:17,805 so she asked me to propose, which I did. 557 00:29:17,805 --> 00:29:21,210 - (deep breath) - And, um, I left my family in Paris for good 558 00:29:21,210 --> 00:29:23,912 and, uh, haven't seen them since. 559 00:29:23,912 --> 00:29:26,882 And thus, here we are, happily ever after. 560 00:29:26,882 --> 00:29:30,252 (chuckles) Well, we do love Paris. 561 00:29:30,252 --> 00:29:32,691 Will you excuse me for a moment, please? 562 00:29:37,161 --> 00:29:38,797 May I speak with you? 563 00:29:41,326 --> 00:29:43,335 (distant chattering) 564 00:29:46,838 --> 00:29:47,936 (hygrometer beeps) 565 00:29:47,936 --> 00:29:49,470 Go here, please. Go, go there. 566 00:29:49,470 --> 00:29:52,174 Go on, go on. That's it. Go on in there. 567 00:29:52,174 --> 00:29:53,842 - (grunts) - Look at me, please. 568 00:29:53,842 --> 00:29:57,146 - (grunts) - You happy now? Yes, are you? 569 00:29:57,146 --> 00:29:58,680 They think I'm a lunatic now. 570 00:29:58,680 --> 00:30:00,581 You've handed them all the leverage. 571 00:30:00,581 --> 00:30:03,018 Do you know, I am out there by myself hustling, 572 00:30:03,018 --> 00:30:04,286 providing for my country, 573 00:30:04,286 --> 00:30:05,955 and you've made me look ridiculous 574 00:30:05,955 --> 00:30:07,456 in front of the Americans. 575 00:30:07,456 --> 00:30:08,924 I am not ridiculous. 576 00:30:08,924 --> 00:30:11,326 I am very much not ridiculous, 577 00:30:11,326 --> 00:30:13,628 - you stupid cunt. - I'm sorry. 578 00:30:13,628 --> 00:30:17,199 Next time, turn your gun on yourself. 579 00:30:17,199 --> 00:30:18,469 (grunts) 580 00:30:18,835 --> 00:30:23,038 Stick it in your mouth, you graceless fucking cow. 581 00:30:23,038 --> 00:30:26,078 (tense music playing) 582 00:30:28,212 --> 00:30:31,217 - (guests chattering) - (music fades out) 583 00:30:34,152 --> 00:30:37,022 So... we should talk. 584 00:30:37,521 --> 00:30:41,023 - But let's eat first, I think. - Oh, no. Sure. 585 00:30:41,023 --> 00:30:43,891 I, uh, talked to a few of your folks earlier, but-- 586 00:30:43,891 --> 00:30:46,795 Well, you're not talking to my folks now, are you? 587 00:30:46,795 --> 00:30:48,497 You're talking to me. 588 00:30:48,497 --> 00:30:50,831 (chuckles) And I heard 589 00:30:50,831 --> 00:30:53,401 - you were playing hardball, which is fine. - Oh. 590 00:30:53,401 --> 00:30:55,870 But what are you concerned about, hm? 591 00:30:55,870 --> 00:30:59,574 Bit of worker unrest, some wonky machinery? 592 00:30:59,574 --> 00:31:04,212 Hm? It's marginalia. Look at what we are. 593 00:31:04,212 --> 00:31:07,548 We are a young, Central European republic 594 00:31:07,548 --> 00:31:11,353 ready to embrace a modern corporate governance. 595 00:31:11,353 --> 00:31:13,521 We're ready to grow, with you. 596 00:31:13,521 --> 00:31:16,491 - Hm. - Here's the important part. 597 00:31:16,491 --> 00:31:19,727 We love America. We love our friendship. 598 00:31:19,727 --> 00:31:23,202 And we'd love nothing more than to tighten those bonds. 599 00:31:23,968 --> 00:31:26,401 We have the cobalt. 600 00:31:26,401 --> 00:31:29,237 You pay for the pits and the refineries. 601 00:31:29,237 --> 00:31:31,506 It's a perfect partnership. 602 00:31:31,506 --> 00:31:33,736 Or you can hold China's cock 603 00:31:33,736 --> 00:31:35,210 while they piss all over your shoes 604 00:31:35,210 --> 00:31:38,247 and hold you hostage to their corrupt supply lines. 605 00:31:38,247 --> 00:31:39,918 (Elena chuckles) 606 00:31:41,986 --> 00:31:43,456 Alright, then. 607 00:31:43,888 --> 00:31:46,625 30% stake in mining rights as agreed. 608 00:31:47,224 --> 00:31:50,225 Good... Let's do that then. 609 00:31:50,225 --> 00:31:53,463 But I would like your assurance of our ability 610 00:31:53,463 --> 00:31:56,001 to get to 51. 611 00:31:56,600 --> 00:31:59,767 - 51%. - Which would, of course, be 612 00:31:59,767 --> 00:32:02,470 de rigueur in a deal structure like this. 613 00:32:02,470 --> 00:32:05,040 To advance to a majority stake. 614 00:32:05,040 --> 00:32:07,109 Well, that's how it's always done, don't worry. 615 00:32:07,109 --> 00:32:10,044 Sorry, just to be clear, 616 00:32:10,044 --> 00:32:14,149 so if I wanted then to do something with our cobalt, 617 00:32:14,149 --> 00:32:17,820 I'd have to ask your permission? 618 00:32:17,820 --> 00:32:19,125 {\an8}It won't be a problem. 619 00:32:20,158 --> 00:32:22,161 We'll be more than fair. 620 00:32:24,262 --> 00:32:27,262 (light, tense music playing) 621 00:32:27,262 --> 00:32:28,996 It's at 31. 622 00:32:31,836 --> 00:32:33,172 Not him. 623 00:32:36,641 --> 00:32:37,843 Wait here. 624 00:32:43,447 --> 00:32:46,052 (indistinct, muffled chatter) 625 00:32:55,988 --> 00:32:59,430 (sighs) Agnes managed to keep you whole. 626 00:32:59,830 --> 00:33:04,032 I would've sent the zoo some fresh lion food. 627 00:33:04,032 --> 00:33:07,502 So, you're no longer the Chancellor's personal water diviner. 628 00:33:07,502 --> 00:33:11,173 You are now the night moisture sentry for the residence floor. 629 00:33:11,173 --> 00:33:13,041 Do you know what that means? 630 00:33:13,041 --> 00:33:16,111 - No. - It means that you wave your fucking gizmo 631 00:33:16,111 --> 00:33:18,546 around these halls from midnight to 6 a.m., 632 00:33:18,546 --> 00:33:21,784 and you never see the Chancellor's face again. 633 00:33:21,784 --> 00:33:23,422 Enjoy it, Butcher. 634 00:33:25,223 --> 00:33:27,857 (solemn music playing) 635 00:33:27,857 --> 00:33:30,558 I wa-- I was trying to help. 636 00:33:30,558 --> 00:33:32,831 Like you helped at Site Five. 637 00:33:34,199 --> 00:33:35,398 Hm. 638 00:33:35,398 --> 00:33:37,436 ♪ 639 00:33:45,042 --> 00:33:47,046 ♪ 640 00:33:55,720 --> 00:33:58,153 Just kill yourself. 641 00:33:58,153 --> 00:34:00,026 Westgate trash. 642 00:34:02,759 --> 00:34:06,798 (hushed) Just kill yourself! Kill, kill, kill, kill yourself! 643 00:34:07,097 --> 00:34:09,096 Useless beef. 644 00:34:10,868 --> 00:34:13,869 Just kill yourself. Kill yourself! 645 00:34:13,869 --> 00:34:17,104 Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck, fuck! 646 00:34:32,557 --> 00:34:33,955 (loud bang) 647 00:34:33,955 --> 00:34:37,229 (tense, mysterious music playing) 648 00:34:47,071 --> 00:34:48,271 (groans) 649 00:34:48,271 --> 00:34:50,309 ♪ 650 00:34:52,442 --> 00:34:55,447 (person breathing heavily) 651 00:35:14,999 --> 00:35:18,204 - (ominous music playing) - Shh. 652 00:35:20,672 --> 00:35:22,008 Shh. 653 00:35:23,341 --> 00:35:26,008 It's alright. Shh. 654 00:35:26,008 --> 00:35:28,276 It's, it's alright. 655 00:35:28,276 --> 00:35:31,317 (suspenseful music playing) 656 00:35:36,955 --> 00:35:38,557 Yes, I know. 657 00:35:39,719 --> 00:35:41,990 I know you're scared. 658 00:35:41,990 --> 00:35:45,029 We can both be scared, mm? 659 00:35:45,862 --> 00:35:50,136 Yes, we'll... we'll get through this together. 660 00:35:52,636 --> 00:35:55,371 - Nicholas: What's going-- - We come from the same place, 661 00:35:55,371 --> 00:35:56,771 you and I, 662 00:35:56,771 --> 00:35:59,809 and that's why we'll be thick as thieves, my love. 663 00:35:59,809 --> 00:36:01,376 Herbert: Chief! 664 00:36:01,376 --> 00:36:04,045 - (dramatic music playing) - (alarm sounds) 665 00:36:04,045 --> 00:36:05,517 (Elena screaming) 666 00:36:10,221 --> 00:36:11,857 (grunting) 667 00:36:13,491 --> 00:36:15,222 (alarm blaring) 668 00:36:17,594 --> 00:36:23,832 (grunting) Dead, dead, dead, dead, dead, dead, dead! 669 00:36:23,832 --> 00:36:25,400 (yells) 670 00:36:25,400 --> 00:36:28,369 Elena: (screams) I-I breathed him! I breathed him! 671 00:36:28,369 --> 00:36:30,672 I breathed him! I breathed him! 672 00:36:30,672 --> 00:36:35,343 Out, out, out, out! Oh, I breathed him! I breathed him! 673 00:36:35,343 --> 00:36:37,579 - In the chair. - (Elena screaming) 674 00:36:37,579 --> 00:36:40,015 - I breathed him, I breathed him! - Give me your hands, give me your hands. 675 00:36:40,015 --> 00:36:42,979 Elena: Help me! Help me! Get out! Out! 676 00:36:42,979 --> 00:36:47,189 Help me! Help me! Help. Help me. 677 00:36:47,189 --> 00:36:48,890 Give your arm, give your arm. 678 00:36:48,890 --> 00:36:52,564 - (heavy breathing) - (Herbert shushing) 679 00:36:56,400 --> 00:36:58,404 (machine beeping) 680 00:37:02,406 --> 00:37:04,406 (music fades out) 681 00:37:04,406 --> 00:37:06,445 - (bells tolling) - (birds chirping) 682 00:37:14,118 --> 00:37:15,754 What are you doing here? 683 00:37:17,121 --> 00:37:18,754 They needed more scrubby hands 684 00:37:18,754 --> 00:37:20,787 for the great microbe hunt. 685 00:37:21,153 --> 00:37:24,596 - Miss me, puss? - Stop calling me that. 686 00:37:25,562 --> 00:37:27,296 What are people hearing outside? 687 00:37:27,296 --> 00:37:29,697 Only what the state news tells them. 688 00:37:29,697 --> 00:37:31,934 "The Chancellor is enjoying a well-deserved holiday 689 00:37:31,934 --> 00:37:34,036 - in the mountains." - (scoffs) 690 00:37:34,036 --> 00:37:35,404 Yeah, the mountains of fucking madness. 691 00:37:35,404 --> 00:37:37,206 Ah, two weeks without a public appearance. 692 00:37:37,206 --> 00:37:39,274 People must know something's up. 693 00:37:39,274 --> 00:37:42,044 - How's the boy? - Yeah, he's fine, yeah. 694 00:37:42,044 --> 00:37:44,379 Keeps asking where "she" is. 695 00:37:44,379 --> 00:37:46,051 Where is the old girl? 696 00:37:46,617 --> 00:37:49,021 Lord knows. Nobody's seen her except-- 697 00:37:50,421 --> 00:37:53,625 (light, cheery music playing) 698 00:38:04,436 --> 00:38:06,438 (scanner whirring) 699 00:38:12,877 --> 00:38:14,880 (music intensifies) 700 00:38:23,321 --> 00:38:24,957 (door opens) 701 00:38:32,963 --> 00:38:35,167 This will help your body to fight. 702 00:38:38,669 --> 00:38:41,673 It's sunflower, like my mother used to make. 703 00:38:49,480 --> 00:38:51,317 It hates poison. 704 00:38:56,087 --> 00:38:58,090 (knocking at door) 705 00:39:00,225 --> 00:39:01,227 Sir? 706 00:39:02,559 --> 00:39:05,697 - Yeah, uh, I'd like to see her. - Is she expecting you? 707 00:39:06,564 --> 00:39:08,000 I'm her husband. 708 00:39:08,767 --> 00:39:10,397 Is she expecting you? 709 00:39:11,702 --> 00:39:15,470 One expects their husband to enter a room. 710 00:39:15,470 --> 00:39:17,709 - It's alright, my love. - (door shuts) 711 00:39:25,016 --> 00:39:28,220 - My love. - Hello, Nicky. 712 00:39:33,725 --> 00:39:35,561 I've missed you, Lenny. 713 00:39:38,963 --> 00:39:41,062 Minister Goin and Dr. Kershaw 714 00:39:41,062 --> 00:39:44,399 wanted to share a plan for the short term. 715 00:39:44,399 --> 00:39:47,639 Perhaps it wouldn't hurt to chat? 716 00:39:48,405 --> 00:39:50,539 He's got spots now. 717 00:39:50,539 --> 00:39:51,740 Sorry, dear? 718 00:39:51,740 --> 00:39:54,480 Elena: More spots. Have you seen? 719 00:39:55,413 --> 00:39:57,416 Who has, m-my love? 720 00:39:58,483 --> 00:40:01,320 Him, downstairs. 721 00:40:02,552 --> 00:40:05,620 - On his face. - Ah, but it-- 722 00:40:05,620 --> 00:40:07,389 I-It's been a year now, my love. 723 00:40:07,389 --> 00:40:09,124 I-I'm sure it's normal. 724 00:40:09,124 --> 00:40:12,394 No... that's what cosmetics are for. 725 00:40:12,394 --> 00:40:15,300 I should not have to spot the spots. 726 00:40:16,233 --> 00:40:21,636 - (pensive music playing) - Lenny... do you suppose... 727 00:40:21,636 --> 00:40:24,510 - maybe it's time to let him go? - S-- 728 00:40:25,176 --> 00:40:26,412 Stop it. 729 00:40:27,812 --> 00:40:31,250 I have. Just s-stop that. 730 00:40:36,353 --> 00:40:38,357 {\an8}(speaking French) 731 00:40:57,174 --> 00:40:59,178 {\an8}(speaking French) 732 00:41:09,621 --> 00:41:11,055 (sighs) 733 00:41:11,622 --> 00:41:14,824 Oh, tell them I'll meet them at noon. 734 00:41:14,824 --> 00:41:16,859 (deep breath) 735 00:41:16,859 --> 00:41:18,897 ♪ 736 00:41:26,070 --> 00:41:29,505 (inhales, exhales) 737 00:41:29,505 --> 00:41:32,007 ♪ 738 00:41:32,007 --> 00:41:33,045 (hygrometer beeps) 739 00:41:38,649 --> 00:41:40,652 ♪ 740 00:41:58,269 --> 00:42:00,272 ♪ 741 00:42:04,275 --> 00:42:06,708 Susan: Madam Chancellor, you look well, 742 00:42:06,708 --> 00:42:08,977 and we hope you're recuperating briskly. 743 00:42:08,977 --> 00:42:11,011 It's been quite a shock. 744 00:42:11,011 --> 00:42:14,483 - Dr. Kershaw: Very much so. - Susan: Terrible, terrible few weeks. 745 00:42:14,483 --> 00:42:16,385 Dr. Kershaw: What happened was unthinkable. 746 00:42:16,385 --> 00:42:18,987 A fluke, some lunatic. 747 00:42:18,987 --> 00:42:20,355 A former cobalt miner 748 00:42:20,355 --> 00:42:22,085 turned builder, we've learned. 749 00:42:22,085 --> 00:42:23,825 Very ill in the head. 750 00:42:23,825 --> 00:42:25,860 But every measure is being taken to ensure 751 00:42:25,860 --> 00:42:28,096 that nothing of this nature ever happens again. 752 00:42:28,096 --> 00:42:30,970 Dr. Kershaw: Absolutely not. Never again. 753 00:42:35,473 --> 00:42:37,006 Madam, (sighs) 754 00:42:37,006 --> 00:42:38,774 there's no use dancing around it. 755 00:42:38,774 --> 00:42:40,175 The palace, at present, 756 00:42:40,175 --> 00:42:42,510 is simply unfit for your habitation. 757 00:42:42,510 --> 00:42:43,846 The data is incontrovertible. 758 00:42:43,846 --> 00:42:45,080 Here's the bind. 759 00:42:45,080 --> 00:42:47,348 We can't risk further security breaches, 760 00:42:47,348 --> 00:42:50,586 - and so the renovation has to be put on hold. - No question. 761 00:42:50,586 --> 00:42:51,853 Susan: Which means, of course-- 762 00:42:51,853 --> 00:42:53,288 The toxicity you detected 763 00:42:53,288 --> 00:42:55,351 in the walls would remain. 764 00:42:55,351 --> 00:42:57,525 You'd be trapped in a petri dish. 765 00:42:57,525 --> 00:43:00,462 Meaning a relocation of sorts 766 00:43:00,462 --> 00:43:04,099 to the countryside, uh, pending your approval. 767 00:43:04,099 --> 00:43:05,968 Of course, while you recuperate, 768 00:43:05,968 --> 00:43:07,870 certain government functions would still 769 00:43:07,870 --> 00:43:08,971 need to operate here. 770 00:43:08,971 --> 00:43:11,740 And so, myself and a select staff 771 00:43:11,740 --> 00:43:15,043 would remain in the capital to oversee those functions. 772 00:43:15,043 --> 00:43:19,285 Vital tasks only, such as finishing the cobalt deal. 773 00:43:25,423 --> 00:43:26,654 Madam, 774 00:43:26,654 --> 00:43:28,757 we weren't able to save your father 775 00:43:28,757 --> 00:43:31,326 - from his failing lungs... - Oh. 776 00:43:31,326 --> 00:43:33,632 ...but it's not too late to save you. 777 00:43:36,300 --> 00:43:37,936 Thank you both. 778 00:43:39,170 --> 00:43:40,372 You may go. 779 00:43:41,100 --> 00:43:42,941 Rest well, Madam. 780 00:43:49,279 --> 00:43:51,517 Corporal, sit. 781 00:43:53,618 --> 00:43:55,021 (Herbert grunts) 782 00:43:59,290 --> 00:44:03,295 No... Come here. Sit beside me. 783 00:44:17,308 --> 00:44:18,744 Do you know why you're here? 784 00:44:19,511 --> 00:44:20,642 No. 785 00:44:20,642 --> 00:44:22,445 You're here because you are nobody, 786 00:44:22,445 --> 00:44:23,815 do you understand? 787 00:44:25,482 --> 00:44:26,682 I don't mean that as an insult. 788 00:44:26,682 --> 00:44:28,254 I only mean it as a fact. 789 00:44:29,888 --> 00:44:32,524 You are not... anybody. 790 00:44:33,758 --> 00:44:36,595 And that means I can trust you, yes? 791 00:44:38,430 --> 00:44:40,162 Yes, Chief. 792 00:44:40,162 --> 00:44:43,698 Now, you are the only one 793 00:44:43,698 --> 00:44:47,406 who can tell me what the nobodies want. 794 00:44:48,706 --> 00:44:50,109 Look at me. 795 00:44:52,042 --> 00:44:54,246 You love me, don't you? 796 00:44:56,848 --> 00:44:59,251 - Yes. - Can you say it? 797 00:45:02,114 --> 00:45:03,455 I love you. 798 00:45:04,389 --> 00:45:05,391 Yes. 799 00:45:06,457 --> 00:45:08,294 Now if you love me... 800 00:45:09,293 --> 00:45:10,929 tell me honestly... 801 00:45:13,965 --> 00:45:19,471 what would you like... to happen... next? 802 00:45:21,205 --> 00:45:22,408 Tell me. 803 00:45:26,977 --> 00:45:29,612 You were in my dream last night, 804 00:45:29,612 --> 00:45:31,717 and I was in yours. 805 00:45:34,218 --> 00:45:35,951 And you told me to crush them, 806 00:45:35,951 --> 00:45:38,257 anyone who makes you weak. 807 00:45:40,324 --> 00:45:42,561 They've cut our balls off, Chief. 808 00:45:43,494 --> 00:45:46,195 And now they are laughing at us 809 00:45:46,195 --> 00:45:47,863 because you dance for foreign cash 810 00:45:47,863 --> 00:45:50,536 like a sick fucking bear at the circus. 811 00:45:51,269 --> 00:45:52,901 And that's what everybody's saying out there. 812 00:45:52,901 --> 00:45:55,536 You don't hear it, but that's what they are saying, trust me. 813 00:45:55,536 --> 00:45:59,475 America treats us as if we are their fucking colony. 814 00:45:59,475 --> 00:46:01,276 So, what do they do? 815 00:46:01,276 --> 00:46:04,146 They rain piss on us all day. 816 00:46:04,146 --> 00:46:06,542 They want you to fail. 817 00:46:06,542 --> 00:46:08,316 And so does your finance bitch. 818 00:46:08,316 --> 00:46:10,586 And so does your fat pig doctor 819 00:46:10,586 --> 00:46:12,624 telling you you are sick. 820 00:46:13,157 --> 00:46:15,924 You are sick? That's bullshit! 821 00:46:15,924 --> 00:46:17,726 Something, yes, it's true. 822 00:46:17,726 --> 00:46:19,928 Something in this building is killing you, 823 00:46:19,928 --> 00:46:23,098 but it's not this shit, it's not this shit. 824 00:46:23,098 --> 00:46:24,135 It's them! 825 00:46:24,535 --> 00:46:26,538 They want you c-- Look at me. 826 00:46:27,304 --> 00:46:28,903 And they want you crippled 827 00:46:28,903 --> 00:46:31,510 because you have something they will never, ever have. 828 00:46:33,444 --> 00:46:35,276 A fucking dream. 829 00:46:35,276 --> 00:46:38,517 (dramatic drum music playing) 830 00:46:43,354 --> 00:46:46,792 I'd love to smash their fucking faces forever. 831 00:46:52,363 --> 00:46:54,029 A graceful mind. 832 00:46:54,029 --> 00:46:56,068 ♪ 833 00:46:59,070 --> 00:47:01,836 One, two, three, four, I declare a thumb war. 834 00:47:01,836 --> 00:47:04,206 Fight, fight, fight, fight, fight, fight, fight, fight. 835 00:47:04,206 --> 00:47:05,875 No, no, no! That's a tactic! 836 00:47:05,875 --> 00:47:07,342 (gasps) That was a tactic! 837 00:47:07,342 --> 00:47:09,311 Nicky, did you see that? Let's try again. 838 00:47:09,311 --> 00:47:11,346 Look me in the eye. I'm about to win. 839 00:47:11,346 --> 00:47:13,882 One, two, three, four, I declare a thumb war. 840 00:47:13,882 --> 00:47:16,985 Fight, fight, fight! Got you! 841 00:47:16,985 --> 00:47:20,155 Okay, best of three. One, two, three, four. 842 00:47:20,155 --> 00:47:22,391 Fight, fight, fight. (laughs) 843 00:47:22,391 --> 00:47:25,294 No, no. You are terrible! 844 00:47:25,294 --> 00:47:26,729 (sighs) 845 00:47:26,729 --> 00:47:28,767 ♪ 846 00:47:29,401 --> 00:47:30,602 (sighs) 847 00:47:40,277 --> 00:47:42,705 My friends... a few weeks ago, 848 00:47:42,705 --> 00:47:44,712 one of my government's top ministers, 849 00:47:44,712 --> 00:47:48,083 along with key members of my household retinue, 850 00:47:48,083 --> 00:47:50,585 conspired with a foreign-backed fifth column 851 00:47:50,585 --> 00:47:52,888 to assassinate me while I slept. 852 00:47:52,888 --> 00:47:55,156 Get off me! Get off me! 853 00:47:55,156 --> 00:47:57,392 Elena: For the past year, these individuals 854 00:47:57,392 --> 00:47:59,261 have weakened our economy, 855 00:47:59,261 --> 00:48:02,530 our government, and even my immune system, 856 00:48:02,530 --> 00:48:05,367 aided by meddling foreign regimes. 857 00:48:05,367 --> 00:48:07,435 Which is why, today, 858 00:48:07,435 --> 00:48:10,038 I am issuing an executive order 859 00:48:10,038 --> 00:48:13,908 to repay our debts, turn away American investors, 860 00:48:13,908 --> 00:48:18,250 and rid this country of its sick dependence on NATO's teat. 861 00:48:19,550 --> 00:48:20,949 My husband and I 862 00:48:20,949 --> 00:48:23,418 have been deeply touched by the outpouring 863 00:48:23,418 --> 00:48:27,355 of love and support we've seen across the nation this week. 864 00:48:27,355 --> 00:48:30,396 This is the true spirit of our people. 865 00:48:31,228 --> 00:48:32,861 You are the beating heart. 866 00:48:32,861 --> 00:48:35,364 You are the soul of everything. 867 00:48:35,364 --> 00:48:37,132 You are the well from which I draw 868 00:48:37,132 --> 00:48:40,535 strength to vanquish our enemies. 869 00:48:40,535 --> 00:48:42,905 I will not let you be sucked 870 00:48:42,905 --> 00:48:45,073 into the decadence and toxicity of America 871 00:48:45,073 --> 00:48:47,777 and its surrogates around the globe. 872 00:48:47,777 --> 00:48:49,277 For years, we have suffered 873 00:48:49,277 --> 00:48:52,313 so they could build the global order in their image. 874 00:48:52,313 --> 00:48:56,385 They've provided material aid to corrupt regimes abroad. 875 00:48:56,385 --> 00:48:58,319 They committed and abetted mass murder, 876 00:48:58,319 --> 00:49:00,455 and they've waged their crony capitalist war 877 00:49:00,455 --> 00:49:02,657 in every corner of the planet. 878 00:49:02,657 --> 00:49:06,962 They have told the rest of us, "Play ball, sit up straight, 879 00:49:06,962 --> 00:49:10,933 do as we tell you, and pay the toll." 880 00:49:10,933 --> 00:49:14,002 (sighs) It's time to say enough. 881 00:49:14,002 --> 00:49:17,939 We will no longer be a party to their legacy of brutality. 882 00:49:17,939 --> 00:49:22,744 We will no longer suffer for their greed. 883 00:49:22,744 --> 00:49:26,181 It is time to show America and the world 884 00:49:26,181 --> 00:49:29,251 precisely what we are worth. 885 00:49:29,251 --> 00:49:31,791 (dramatic music playing) 886 00:49:32,123 --> 00:49:36,628 I bless you all, and I bless our love, always. 887 00:49:39,130 --> 00:49:42,334 (light, plucky music playing) 888 00:50:04,722 --> 00:50:06,725 ♪ 64453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.