Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,557 --> 00:00:09,761
(grand, intense music playing)
2
00:00:20,939 --> 00:00:23,941
(plucky music playing)
3
00:00:27,512 --> 00:00:29,348
(tires screeching)
4
00:00:41,959 --> 00:00:43,993
- (horn honks)
- (music intensifies)
5
00:00:43,993 --> 00:00:46,765
♪
6
00:01:00,878 --> 00:01:02,881
♪
7
00:01:18,328 --> 00:01:20,332
(music softens)
8
00:01:22,066 --> 00:01:23,669
(grunting)
9
00:01:29,173 --> 00:01:31,239
- What's wrong with him?
- Nothing.
10
00:01:31,239 --> 00:01:32,941
Just gave him something
to calm him down.
11
00:01:32,941 --> 00:01:35,143
But when it wears off,
he's not dangerous, is he?
12
00:01:35,143 --> 00:01:38,213
- Oh, that's your problem now.
- Fuck. (sighs)
13
00:01:38,213 --> 00:01:39,782
Alright,
bring him in.
14
00:01:39,782 --> 00:01:42,654
Come on, she's about
to give her speech.
15
00:01:45,356 --> 00:01:47,088
♪
16
00:01:47,088 --> 00:01:49,126
What's your name
again, Corporal?
17
00:01:49,693 --> 00:01:52,728
- corporal: Zubak.
- Huh, hard vowels.
18
00:01:52,728 --> 00:01:54,729
Regurgitative, that.
19
00:01:54,729 --> 00:01:57,769
- What's your
Christian name?
- (Zubak coughs)
20
00:01:58,670 --> 00:02:01,107
- Herbert
- Herbert?
21
00:02:01,873 --> 00:02:04,907
Herbert Zubak,
just trips off
the tongue.
22
00:02:04,907 --> 00:02:06,775
{\an8}- (Herbert coughs)
- Pardon the mess.
23
00:02:06,775 --> 00:02:08,580
Fuckin' builders.
24
00:02:09,113 --> 00:02:11,179
Suppose I could just
shoot them all,
25
00:02:11,179 --> 00:02:13,052
if you have any tips.
26
00:02:15,053 --> 00:02:16,688
nurse:
Hello, my dear.
27
00:02:18,622 --> 00:02:20,622
manager:
Don't worry about
the ammonia smell.
28
00:02:20,622 --> 00:02:23,791
They're sanitizing
for the third time
in as many months.
29
00:02:23,791 --> 00:02:25,694
What the fuck you think
this is, an open house?
30
00:02:25,694 --> 00:02:27,732
Go and find
your team downstairs.
31
00:02:28,799 --> 00:02:32,367
The tall, scary woman
is Susan Goin,
Minister of Finance.
32
00:02:32,367 --> 00:02:34,302
The short, furry man
is Dr. Kershaw,
33
00:02:34,302 --> 00:02:37,005
the Chancellor's
personal physician.
34
00:02:37,005 --> 00:02:38,677
Put his jacket on.
35
00:02:40,912 --> 00:02:44,145
(light, tense music playing)
36
00:02:44,145 --> 00:02:48,451
Christ, he's a plow horse.
This one won't last a week.
37
00:02:48,451 --> 00:02:50,089
Okay, sit.
38
00:02:55,226 --> 00:02:58,661
Alright.
Hello in there.
39
00:02:58,661 --> 00:03:00,365
Are you with us?
40
00:03:00,897 --> 00:03:04,333
I should tell you,
I vehemently opposed
your selection.
41
00:03:04,333 --> 00:03:05,701
You and your
trigger finger made
42
00:03:05,701 --> 00:03:07,535
quite a fucking
mess for us.
43
00:03:07,535 --> 00:03:09,639
But the Chancellor
insisted,
44
00:03:09,639 --> 00:03:12,677
so, um, here you are.
45
00:03:13,210 --> 00:03:14,710
And he's
signed everything,
has he, Agnes?
46
00:03:14,710 --> 00:03:17,747
- Yeah, yeah, earlier.
- Good. Good!
47
00:03:17,747 --> 00:03:20,248
So, where to begin?
48
00:03:20,248 --> 00:03:24,019
I suppose
moisture, yes?
49
00:03:24,019 --> 00:03:26,692
- Sorry?
- Can you listen, please?
50
00:03:27,458 --> 00:03:29,095
How much do you know?
51
00:03:29,961 --> 00:03:31,894
Sorry, are you
hearing me?
52
00:03:31,894 --> 00:03:34,858
Eh, I only know
I'm reassigned.
53
00:03:34,858 --> 00:03:37,032
Right...
(exhales) Fuck.
54
00:03:37,032 --> 00:03:41,503
Well, the situation is,
we have a problem.
55
00:03:41,503 --> 00:03:44,142
- Namely, spores.
- Spores.
56
00:03:44,642 --> 00:03:48,277
- Spores?
- Stachybotrys atra.
57
00:03:48,277 --> 00:03:50,545
- Mycotoxins.
- Mm, quite dangerous allergens.
58
00:03:50,545 --> 00:03:51,914
Dr. Kershaw:
The Chancellor spotted them.
59
00:03:51,914 --> 00:03:53,849
She was a physician
herself once, remember?
60
00:03:53,849 --> 00:03:55,050
Agnes:
Mm-hmm.
61
00:03:55,050 --> 00:03:56,686
But it is a very
serious concern.
62
00:03:56,686 --> 00:03:57,887
Very much so.
63
00:03:57,887 --> 00:04:00,355
But we're containing
the problem, of course.
64
00:04:00,355 --> 00:04:03,425
Yes. Yeah.
Well, no, no, no, no, no.
65
00:04:03,425 --> 00:04:07,296
We're working on containing
the problem as such.
66
00:04:07,296 --> 00:04:08,963
Hence the renovation
of the palace,
67
00:04:08,963 --> 00:04:13,234
tearing out the guts,
scraping it clean, hm, so on.
68
00:04:13,234 --> 00:04:16,637
But you understand
the gravity of the problem,
Corporal Zubak, yes?
69
00:04:16,637 --> 00:04:19,641
And you comprehend
that the problem is real
70
00:04:19,641 --> 00:04:21,109
for the Chancellor?
71
00:04:21,109 --> 00:04:22,481
She's in danger?
72
00:04:23,413 --> 00:04:27,415
Well... quite
great danger, yes.
73
00:04:27,415 --> 00:04:29,918
But, uh, no,
we're sorting it.
74
00:04:29,918 --> 00:04:31,787
So you'll have a chat
with the Chancellor, yes?
75
00:04:31,787 --> 00:04:33,454
- Ready?
- Now?
76
00:04:33,454 --> 00:04:37,129
Now, yes, good.
Come on, then.
77
00:04:38,362 --> 00:04:40,663
Never breathe
in her direction.
78
00:04:40,663 --> 00:04:44,132
Stay calm.
Don't vomit.
79
00:04:44,132 --> 00:04:47,173
(anticipatory music playing)
80
00:04:57,610 --> 00:04:58,817
Enter.
81
00:05:04,221 --> 00:05:06,255
Corporal Zubak,
Madam Chancellor.
82
00:05:06,255 --> 00:05:08,827
Yes.
Thank you, Susan.
83
00:05:13,364 --> 00:05:15,598
Sorry for all
the security measures.
84
00:05:15,598 --> 00:05:17,036
Are you alright?
85
00:05:18,370 --> 00:05:19,805
Yes, Chief.
86
00:05:21,372 --> 00:05:22,704
Are you sure?
87
00:05:22,704 --> 00:05:24,606
They can be
so overcautious
on my behalf.
88
00:05:24,606 --> 00:05:26,041
And don't worry
about these people.
89
00:05:26,041 --> 00:05:28,043
They're just
setting up.
90
00:05:28,043 --> 00:05:29,748
So you're
from Westgate, I hear.
91
00:05:30,514 --> 00:05:33,844
- Yes, Chief.
- Land of the sugar beet.
Stunning place.
92
00:05:33,844 --> 00:05:35,721
Not so much, Chief.
93
00:05:36,821 --> 00:05:38,024
And your parents?
94
00:05:39,557 --> 00:05:40,792
They are dead.
95
00:05:41,158 --> 00:05:43,229
Mine too.
Leave us.
96
00:05:43,595 --> 00:05:44,596
Sit.
97
00:05:48,032 --> 00:05:49,668
(door opens)
98
00:05:50,901 --> 00:05:52,538
(door closes)
99
00:05:53,704 --> 00:05:55,903
(sighs)
Now, I don't wish
to be indelicate,
100
00:05:55,903 --> 00:05:58,444
but do you know why
I selected you for this job?
101
00:05:59,609 --> 00:06:02,714
- N-No, Chief.
- I wanted a Site Five boy.
102
00:06:03,948 --> 00:06:05,813
No, no, don't be ashamed.
103
00:06:05,813 --> 00:06:07,717
They behaved like animals,
those protesters.
104
00:06:07,717 --> 00:06:09,985
You soldiers just reacted.
105
00:06:09,985 --> 00:06:12,187
I was right to send
you boys down that mine,
106
00:06:12,187 --> 00:06:14,089
in spite of what
my critics say.
107
00:06:14,089 --> 00:06:16,091
Not nice what
they're calling you,
108
00:06:16,091 --> 00:06:17,692
Butchers of Site Five.
109
00:06:17,692 --> 00:06:19,929
But it's alright.
I know the truth.
110
00:06:19,929 --> 00:06:23,202
There's a good man
in there who deserves love.
111
00:06:26,805 --> 00:06:28,573
Thank you, Chief.
112
00:06:29,272 --> 00:06:31,810
Do you know
it's the oddest thing?
I feel like we've met before.
113
00:06:34,111 --> 00:06:36,615
Like a déjà vu thing
or something.
114
00:06:37,815 --> 00:06:40,052
Or like we met
in a dream.
115
00:06:40,485 --> 00:06:41,720
Have we?
116
00:06:42,453 --> 00:06:44,090
I don't think so, Chief.
117
00:06:44,956 --> 00:06:45,957
Hm.
118
00:06:46,624 --> 00:06:48,624
So, they've explained
the job, then?
119
00:06:48,624 --> 00:06:50,592
Herbert Zubak:
Uh, no, Chief.
120
00:06:50,592 --> 00:06:52,862
Well, fine.
121
00:06:52,862 --> 00:06:54,262
Better they haven't.
122
00:06:54,262 --> 00:06:55,798
Trust me,
the so-called experts
123
00:06:55,798 --> 00:06:58,367
know less than
the common shits
like us.
124
00:06:58,367 --> 00:07:00,469
Up. Right.
125
00:07:00,469 --> 00:07:03,138
This is a hygrometer.
It measures humidity
in the air.
126
00:07:03,138 --> 00:07:06,742
It helps you to tell me
if there's mold nearby.
127
00:07:06,742 --> 00:07:08,277
We'll need you
to follow me everywhere
128
00:07:08,277 --> 00:07:10,445
and take measurements,
do you understand?
129
00:07:10,445 --> 00:07:12,314
- Yes, I think so, Chief.
- Good.
130
00:07:12,314 --> 00:07:14,583
I'd say we're just
about meant for each other,
131
00:07:14,583 --> 00:07:15,821
wouldn't you?
132
00:07:18,022 --> 00:07:19,658
Let's have you
leave now.
133
00:07:20,359 --> 00:07:21,994
Thank you.
134
00:07:23,027 --> 00:07:24,663
Now, Corporal...
135
00:07:25,830 --> 00:07:27,629
a graceful mind.
136
00:07:27,629 --> 00:07:30,602
You must strive
to have a graceful mind.
137
00:07:31,602 --> 00:07:34,236
Yes, I will try, Chief.
Thank you.
138
00:07:34,236 --> 00:07:35,274
Yeah.
139
00:07:37,341 --> 00:07:39,577
Susan Goin:
Good, that should be all then.
140
00:07:40,177 --> 00:07:42,011
Oh, no, no, no, no.
We don't do that.
141
00:07:42,011 --> 00:07:44,346
I-In fact,
you must quite
strongly dissuade
142
00:07:44,346 --> 00:07:46,414
anyone from hand contact
with the Chancellor.
143
00:07:46,414 --> 00:07:50,018
- Do you understand?
This is very important.
- (quietly) Yes...
144
00:07:50,018 --> 00:07:53,993
Hm, well, lucky
fucking break, Butcher.
145
00:07:57,327 --> 00:07:58,965
Agnes:
Let's go.
146
00:07:59,798 --> 00:08:01,829
(plucky music playing)
147
00:08:01,829 --> 00:08:04,967
They say
cleansin' the palace
may take years.
148
00:08:04,967 --> 00:08:06,405
God help us.
149
00:08:10,541 --> 00:08:14,380
Well, here we are.
Your new home.
150
00:08:17,247 --> 00:08:19,284
You'll start first
thing in the morning.
151
00:08:19,851 --> 00:08:21,617
Tonight,
you'll memorize
the floor plan
152
00:08:21,617 --> 00:08:23,655
and a schedule
for tomorrow.
153
00:08:25,390 --> 00:08:27,389
♪
154
00:08:27,389 --> 00:08:28,594
I'll have someone
get your things.
155
00:08:29,494 --> 00:08:30,629
Have you got things?
156
00:08:31,730 --> 00:08:32,965
Hey, you.
157
00:08:33,397 --> 00:08:35,230
I've cared for this
slag heap my whole life,
158
00:08:35,230 --> 00:08:37,833
so don't go soilin' it.
159
00:08:37,833 --> 00:08:39,401
And invest
in some moisturizer
160
00:08:39,401 --> 00:08:42,441
'cause the dehumidifiers
turn your skin to
a mummy's asshole.
161
00:08:44,275 --> 00:08:45,911
(gagging)
162
00:08:51,550 --> 00:08:53,185
(retching)
163
00:08:56,421 --> 00:08:58,421
(heavy breathing)
164
00:08:58,421 --> 00:09:00,459
♪
165
00:09:20,144 --> 00:09:22,777
- (turns volume up)
- Seven years ago tomorrow,
166
00:09:22,777 --> 00:09:26,114
we defeated
Chancellor Edward Keplinger
167
00:09:26,114 --> 00:09:30,452
and his bandit radicals
in a free and fair election.
168
00:09:30,452 --> 00:09:33,792
It is this victory
that we celebrate.
169
00:09:34,224 --> 00:09:38,560
When I became your Chancellor,
I did so with a heavy heart.
170
00:09:38,560 --> 00:09:41,530
I knew the hard work
of smashing the failed state
171
00:09:41,530 --> 00:09:43,532
would devour my time,
172
00:09:43,532 --> 00:09:46,101
and would prevent me
from being next to you,
173
00:09:46,101 --> 00:09:47,806
with your hand in mine.
174
00:09:48,505 --> 00:09:50,171
(on TV) But just know,
175
00:09:50,171 --> 00:09:53,345
you fill me with all
the love I'll ever need.
176
00:09:54,078 --> 00:09:56,745
And so, I bless you all.
177
00:09:56,745 --> 00:10:00,486
And I bless our love, always.
178
00:10:01,518 --> 00:10:04,756
{\an8}(upbeat, orchestral
theme music playing)
179
00:10:56,173 --> 00:10:58,177
♪
180
00:11:27,404 --> 00:11:29,405
(theme concludes)
181
00:11:29,405 --> 00:11:31,443
(light snoring)
182
00:11:35,680 --> 00:11:37,683
(phone ringing)
183
00:11:44,088 --> 00:11:46,522
- Hello?
- Susan (over phone):
Get up.
184
00:11:46,522 --> 00:11:48,423
You have 20 minutes.
185
00:11:48,423 --> 00:11:52,027
- Happy Victory Day, Butcher.
- (Susan hangs up)
186
00:11:52,027 --> 00:11:53,699
(grunts)
187
00:11:54,599 --> 00:11:56,602
(heavy breathing)
188
00:12:06,310 --> 00:12:09,115
- (door opens)
- Agnes: Happy Victory Day,
Herbie.
189
00:12:09,748 --> 00:12:10,982
Let's go.
190
00:12:11,581 --> 00:12:14,777
- Did you get
the floor plan down?
- Uh, I think so, yes.
191
00:12:14,777 --> 00:12:17,886
She hates doubt.
Do you need a mop,
you prick?
192
00:12:17,886 --> 00:12:19,587
Go and find
your section crew.
193
00:12:19,587 --> 00:12:21,689
Breathing.
If she passes ya,
hold it in.
194
00:12:21,689 --> 00:12:23,526
If she talks to you,
cover your mouth.
195
00:12:23,526 --> 00:12:24,760
Hit your mints often.
196
00:12:24,760 --> 00:12:26,294
If she smells mold,
197
00:12:26,294 --> 00:12:28,529
tell her you
smell it too.
198
00:12:28,529 --> 00:12:31,967
- How'd she do?
- She said the sausage
looked like a baboon's cock.
199
00:12:31,967 --> 00:12:34,135
- (Agnes sighs)
- Mind if the cooks eat it?
200
00:12:34,135 --> 00:12:35,805
Fine, yeah.
Don't let the guards see.
201
00:12:35,805 --> 00:12:37,272
- Mm.
- What's her mood?
202
00:12:37,272 --> 00:12:39,808
Uh, five out of 10.
203
00:12:39,808 --> 00:12:43,849
- With a 10 being good?
- Does it matter if it's five?
204
00:12:46,183 --> 00:12:48,154
Come and stand
against this wall.
205
00:12:51,923 --> 00:12:53,125
Come on.
206
00:12:56,761 --> 00:12:59,094
Hey, it's
dead simple.
207
00:12:59,094 --> 00:13:01,964
You walk with her,
and you measure
the relative humidity.
208
00:13:01,964 --> 00:13:03,565
What does
this number mean?
209
00:13:03,565 --> 00:13:06,601
(whispers) It means
"Don't ask questions
and look sharp,
210
00:13:06,601 --> 00:13:09,141
or you'll end up
like the last one."
211
00:13:10,775 --> 00:13:12,107
(hygrometer beeps)
212
00:13:12,107 --> 00:13:13,779
(door opens)
213
00:13:14,846 --> 00:13:16,946
(Herbert clears throat)
214
00:13:16,946 --> 00:13:19,385
Open the door,
and walk in front of me.
215
00:13:21,151 --> 00:13:23,152
- How are we?
- Herbert: Very good, Chief.
216
00:13:23,152 --> 00:13:25,521
No, my dear,
how's our moisture?
217
00:13:25,521 --> 00:13:27,926
Um, it's, uh, 31%.
218
00:13:28,492 --> 00:13:30,692
Glasshouse first
with Mr. Laskin,
219
00:13:30,692 --> 00:13:32,460
head of security service.
220
00:13:32,460 --> 00:13:34,664
Today, you'll encounter
a soup terrine of worms
221
00:13:34,664 --> 00:13:35,931
known as the bureaucracy.
222
00:13:35,931 --> 00:13:37,036
Prepare yourself.
223
00:13:38,368 --> 00:13:40,363
Happy Victory Day, Madam.
224
00:13:40,363 --> 00:13:43,042
(ambient nature sounds)
225
00:13:44,809 --> 00:13:46,407
It's, uh, 41%.
226
00:13:46,407 --> 00:13:50,211
Here's our intelligence
on this glorious morning:
227
00:13:50,211 --> 00:13:53,381
My sources
in the planning office
228
00:13:53,381 --> 00:13:58,053
suspect Finance Minister Goin's
patience is running thin,
229
00:13:58,053 --> 00:14:01,190
waiting for you to finalize
the cobalt partnership
230
00:14:01,190 --> 00:14:02,790
with the U.S.
231
00:14:02,790 --> 00:14:04,692
Should you choose
to proceed with the deal,
232
00:14:04,692 --> 00:14:08,397
I'm told the Americans
may require additional
reassurance
233
00:14:08,397 --> 00:14:12,200
due to the Site Five...
unseemliness.
234
00:14:12,200 --> 00:14:13,505
(insects buzzing)
235
00:14:15,540 --> 00:14:17,539
On Palace intel, then.
236
00:14:17,539 --> 00:14:20,408
Some chatter downstairs
about your appetite.
237
00:14:20,408 --> 00:14:24,547
And, oh, a reminder,
your husband's sitting
with "Vogue" today.
238
00:14:24,547 --> 00:14:26,585
I assume
we should surveil?
239
00:14:28,753 --> 00:14:30,957
- (sighs)
- Madam.
240
00:14:33,690 --> 00:14:36,558
- Feeling better today?
- Yes, Chief.
241
00:14:36,558 --> 00:14:37,553
(beeps)
242
00:14:37,553 --> 00:14:40,228
Your mind is
more graceful?
243
00:14:40,228 --> 00:14:42,101
I think so, yes.
244
00:14:43,533 --> 00:14:46,269
I wonder,
where were we
last night?
245
00:14:46,269 --> 00:14:47,539
I'm sorry?
246
00:14:48,940 --> 00:14:51,577
That place we met,
where was it?
247
00:14:52,744 --> 00:14:54,176
Last night?
248
00:14:54,176 --> 00:14:56,612
Yes, my love.
Our dream.
249
00:14:56,612 --> 00:14:58,317
Don't you remember?
250
00:15:00,652 --> 00:15:02,417
Sugar beets.
251
00:15:02,417 --> 00:15:06,458
Yes, that's right.
Sugar beets.
252
00:15:07,391 --> 00:15:09,390
Lovely,
weren't they?
253
00:15:09,390 --> 00:15:12,631
(light, plucky music playing)
254
00:15:14,398 --> 00:15:16,899
- (phone dings)
- She's on her way up.
255
00:15:16,899 --> 00:15:19,504
- speaker 1: Dress?
- speaker 2: Green.
256
00:15:20,070 --> 00:15:23,906
- Had to be green, didn't it?
- You're scared of a fabric dye?
257
00:15:23,906 --> 00:15:26,537
You really are
a mewling vulva, Mr. Schiff.
258
00:15:26,537 --> 00:15:28,376
Well, what do you expect?
259
00:15:28,376 --> 00:15:31,279
She hasn't so much
as glanced at me
in months.
260
00:15:31,279 --> 00:15:33,381
Well, consider
yourself fortunate.
261
00:15:33,381 --> 00:15:35,918
The right hand
gets the smack.
262
00:15:35,918 --> 00:15:39,154
You notice how she's
cooling on her favorite,
263
00:15:39,154 --> 00:15:41,590
Our Lady
of the Shrinking GDP?
264
00:15:41,590 --> 00:15:44,327
Jealousy is bred
in self-doubt,
Mr. Singer.
265
00:15:44,327 --> 00:15:45,631
(chuckles)
266
00:15:48,132 --> 00:15:50,136
- (hygrometer beeps)
- (all groaning)
267
00:15:52,970 --> 00:15:55,136
It's like a dog
using a calculator.
268
00:15:55,136 --> 00:15:56,305
(hygrometer beeps)
269
00:15:56,305 --> 00:15:58,440
Well,
see her in, Butcher.
270
00:15:58,440 --> 00:16:01,981
Mints, everyone.
Short breaths, mouths closed.
271
00:16:03,347 --> 00:16:05,346
- minister 1:
Happy Victory Day, Madam.
- (applause)
272
00:16:05,346 --> 00:16:07,015
minister 2:
Happy Victory Day, Ma'am.
273
00:16:07,015 --> 00:16:08,920
minister 3:
Happy Victory Day, Madam.
274
00:16:09,319 --> 00:16:11,556
Let's get on with it,
please, yes?
275
00:16:11,956 --> 00:16:13,689
These need to be briefer,
276
00:16:13,689 --> 00:16:15,791
these briefings.
277
00:16:15,791 --> 00:16:17,759
Oh, ravishing.
278
00:16:17,759 --> 00:16:21,800
The--
I mean, the flowers
are... ravishing.
279
00:16:22,200 --> 00:16:25,700
(sighs) Right. Yes.
So, the Texans.
280
00:16:25,700 --> 00:16:27,168
- BioCon.
- Minister Schiff: Uh, yes.
281
00:16:27,168 --> 00:16:29,704
Uh, R-Richard Kaiser,
the CEO, will be
282
00:16:29,704 --> 00:16:32,507
at your table tonight,
with his wife.
283
00:16:32,507 --> 00:16:34,842
And as you know,
it would be ideal
284
00:16:34,842 --> 00:16:38,213
if we could move towards
closing the cobalt deal.
285
00:16:38,213 --> 00:16:41,516
You think
I'm dragging my heels,
is that it, Susan?
286
00:16:41,516 --> 00:16:43,785
- No, no, Madam.
No, of course not.
- Well, you do think it.
287
00:16:43,785 --> 00:16:45,620
- Say it plainly.
- Well, as you know, Madam,
288
00:16:45,620 --> 00:16:47,723
we are in dire need
of investment.
289
00:16:47,723 --> 00:16:50,993
And, well, I-I
needn't remind you
290
00:16:50,993 --> 00:16:53,028
that you once
fully endorsed
this deal.
291
00:16:53,028 --> 00:16:55,630
Well, perhaps
my thinking's changed, hm?
292
00:16:55,630 --> 00:16:58,366
Is that alright with you?
It doesn't tread on your
little tootsies, does it?
293
00:16:58,366 --> 00:17:01,136
No, but with
our economic
indices slowing,
294
00:17:01,136 --> 00:17:02,537
we do need to find some other--
295
00:17:02,537 --> 00:17:03,806
Elena Vernham:
It's the fucking optics.
296
00:17:03,806 --> 00:17:06,575
Like I'm a fucking
kept woman.
297
00:17:06,575 --> 00:17:08,243
Granting cobalt mining rights
298
00:17:08,243 --> 00:17:10,245
to a foreign power.
I look fucking weak.
299
00:17:10,245 --> 00:17:11,379
Singer:
I agree, ma'am.
300
00:17:11,379 --> 00:17:12,782
We've always messaged
301
00:17:12,782 --> 00:17:14,683
greater national
self-sufficiency,
302
00:17:14,683 --> 00:17:16,652
and letting America
use our resources
303
00:17:16,652 --> 00:17:18,553
for their Teslas
and laptops,
304
00:17:18,553 --> 00:17:20,088
well, it's hardly
that, now is it?
305
00:17:20,088 --> 00:17:23,058
With respect
to Mr. Singer's
comms expertise,
306
00:17:23,058 --> 00:17:25,860
- the people want growth.
- Elena: Oh!
307
00:17:25,860 --> 00:17:28,430
And you know what
the people want,
do you, Susan?
308
00:17:28,430 --> 00:17:30,900
You can hear them grunting
from your country house?
309
00:17:30,900 --> 00:17:33,568
Madam, set aside
the facts and figures.
310
00:17:33,568 --> 00:17:36,537
The real issue is,
the sooner we close this deal,
311
00:17:36,537 --> 00:17:40,075
the sooner
we can truly invest
in our top priorities.
312
00:17:40,075 --> 00:17:42,444
Like making
this palace safe,
313
00:17:42,444 --> 00:17:44,813
making the air
around you safe,
314
00:17:44,813 --> 00:17:47,286
making you safe.
315
00:17:48,119 --> 00:17:49,321
(sighs)
316
00:17:50,922 --> 00:17:52,119
Yes.
317
00:17:53,425 --> 00:17:54,826
Well...
318
00:17:56,828 --> 00:17:58,461
let's see what happens.
319
00:17:58,461 --> 00:18:00,499
♪
320
00:18:03,668 --> 00:18:04,670
(hygrometer beeps)
321
00:18:05,937 --> 00:18:07,269
In front.
322
00:18:07,269 --> 00:18:09,604
Front, front,
in front of me now.
323
00:18:09,604 --> 00:18:11,110
Not too close,
keep your distance.
324
00:18:11,943 --> 00:18:15,142
(tense string music playing)
325
00:18:16,514 --> 00:18:17,980
Be careful in here.
326
00:18:17,980 --> 00:18:20,518
Make sure he keeps
his paws to himself.
327
00:18:20,851 --> 00:18:22,488
(Elena sighs)
328
00:18:25,256 --> 00:18:26,458
Moisture.
329
00:18:31,828 --> 00:18:35,467
- (Elena sighs)
- Herbert: Twenty-one percent.
330
00:18:38,202 --> 00:18:40,206
♪
331
00:18:43,442 --> 00:18:44,640
Elena:
Here.
332
00:18:44,640 --> 00:18:47,410
Trite flowers
for Victory Day.
333
00:18:47,410 --> 00:18:49,448
(clears throat)
334
00:18:52,983 --> 00:18:55,916
(sighs)
Look, Daddy,
335
00:18:55,916 --> 00:18:57,953
I'm not going to feel foolish
for having a celebration,
336
00:18:57,953 --> 00:18:59,488
if that's what
you're thinking.
337
00:18:59,488 --> 00:19:03,528
I know you
always hated parties,
but I don't, so, fine.
338
00:19:03,894 --> 00:19:08,133
And, uh, every girl likes
an excuse to dress up.
339
00:19:08,633 --> 00:19:10,131
They love it out there.
340
00:19:10,131 --> 00:19:11,700
Yes, they love me,
341
00:19:11,700 --> 00:19:13,571
much more than
they ever loved you.
342
00:19:13,904 --> 00:19:17,272
Yeah, perhaps that's why
I won the Chancellorship
343
00:19:17,272 --> 00:19:19,706
and you never came near it.
344
00:19:20,139 --> 00:19:23,983
Ever thought of that?
Some silly old husk.
345
00:19:25,182 --> 00:19:27,486
Oh, you've got spots now.
346
00:19:28,019 --> 00:19:29,454
That's new.
347
00:19:30,187 --> 00:19:33,825
(slight chuckle)
Leopard changing
its spots.
348
00:19:34,091 --> 00:19:36,425
Get it? Very funny.
349
00:19:36,425 --> 00:19:39,227
Hilarious. Right.
350
00:19:39,227 --> 00:19:41,497
Is that it?
Are we done?
Yes?
351
00:19:41,497 --> 00:19:42,734
Good.
352
00:19:43,368 --> 00:19:45,204
Happy, happy.
353
00:19:48,572 --> 00:19:50,205
One more
deep breath, please.
354
00:19:50,205 --> 00:19:52,874
(coughs) Oh, dear, no,
it's worse this week.
355
00:19:52,874 --> 00:19:54,542
Humidity's
spiking again.
I knew it.
356
00:19:54,542 --> 00:19:56,511
- Try and relax, Madam.
- No, I knew it, I knew it.
357
00:19:56,511 --> 00:19:59,175
I can't relax,
can I, when there's
mold everywhere.
358
00:19:59,175 --> 00:20:02,484
Madam, as you are aware,
with the AAT deficiency
359
00:20:02,484 --> 00:20:03,852
that you've inherited
from your father,
360
00:20:03,852 --> 00:20:06,321
you are at high risk
of lung disease.
361
00:20:06,321 --> 00:20:08,857
But I can assure you,
we are doing everything--
362
00:20:08,857 --> 00:20:10,425
(grunting) Not enough.
363
00:20:10,425 --> 00:20:13,562
I can still smell
rotten air in every
fucking room!
364
00:20:13,562 --> 00:20:15,931
- Ah, my pills, my pills!
- Later.
365
00:20:15,931 --> 00:20:17,603
Before the banquet.
366
00:20:19,870 --> 00:20:24,076
- (Elena breathing heavily)
- Oxygen at 90%, under pressure.
367
00:20:25,709 --> 00:20:27,704
(through chamber mic)
Crank it up!
368
00:20:27,704 --> 00:20:29,748
(chamber whirring)
369
00:20:32,816 --> 00:20:34,883
Elena's husband:
We love the magazine,
of course,
370
00:20:34,883 --> 00:20:36,218
and we love America.
371
00:20:36,218 --> 00:20:38,253
Always been a very
strong bond there.
372
00:20:38,253 --> 00:20:40,055
interviewer:
Oh, absolutely.
373
00:20:40,055 --> 00:20:43,591
husband:
I'm French myself,
although my home is
374
00:20:43,591 --> 00:20:46,060
wherever Elena is.
(chuckles)
375
00:20:46,060 --> 00:20:48,731
But we're always happy
to partner with our
NATO friends
376
00:20:48,731 --> 00:20:50,565
who share
our love of freedom.
377
00:20:50,565 --> 00:20:53,969
- interviewer:
Right, the subject of freedom?
- By all means.
378
00:20:53,969 --> 00:20:56,938
Amnesty International
says your wife's government
379
00:20:56,938 --> 00:21:00,643
conducts "intensive physical
and electronic surveillance
380
00:21:00,643 --> 00:21:02,543
of private citizens."
381
00:21:02,543 --> 00:21:04,646
Sounds a bit chewy
for a fashion mag, huh?
382
00:21:04,646 --> 00:21:09,117
Uh, no, no.
It's true, we do
take very seriously
383
00:21:09,117 --> 00:21:11,252
the spread of disinformation.
384
00:21:11,252 --> 00:21:13,722
- So in that sense--
- Right, but in terms of the--
385
00:21:13,722 --> 00:21:16,758
But surveillance?
No, God no.
386
00:21:16,758 --> 00:21:21,062
But you admit there is
some close observation.
387
00:21:21,062 --> 00:21:23,332
husband:
As there is
in your country,
388
00:21:23,332 --> 00:21:27,263
but no, true democracy
doesn't happen overnight.
389
00:21:27,263 --> 00:21:30,405
And we are closer now
than we've ever been.
390
00:21:30,405 --> 00:21:32,640
And as for
the reports of unrest...
391
00:21:32,640 --> 00:21:34,109
- Ah, yes.
- ...in the, in the mines?
392
00:21:34,109 --> 00:21:35,643
The Site Five trouble.
393
00:21:35,643 --> 00:21:38,513
(over laptop) That was
an isolated incident,
394
00:21:38,513 --> 00:21:42,584
a-a-a single cobalt mine where
things got a little peppery.
395
00:21:42,584 --> 00:21:46,822
But, um, if I may,
uh, I would like
to steer us back
396
00:21:46,822 --> 00:21:51,293
{\an8}to my national poetry NGO,
which with--
397
00:21:51,293 --> 00:21:53,195
- (stops video)
- (Elena sighs)
398
00:21:53,195 --> 00:21:54,329
(child grunting)
399
00:21:54,329 --> 00:21:56,865
You're making them
fight, sweetheart?
400
00:21:56,865 --> 00:21:58,533
- Yes.
- Good.
401
00:21:58,533 --> 00:22:00,168
- (knocking on door)
- Enter.
402
00:22:00,168 --> 00:22:03,773
The entrée
for the Victory
dinner, ma'am.
403
00:22:03,773 --> 00:22:05,544
We're done,
thank you.
404
00:22:06,744 --> 00:22:09,778
Oh, um, no, no.
405
00:22:09,778 --> 00:22:11,681
No, no salmon.
No, salmon's meek.
406
00:22:11,681 --> 00:22:13,782
No. No, we need
robust food.
407
00:22:13,782 --> 00:22:17,319
Meat, uh, no game.
Lamb. Yeah, something.
408
00:22:17,319 --> 00:22:19,822
Oh, you'll figure it out.
Um, Oskar, stop doing that.
409
00:22:19,822 --> 00:22:21,957
Go along with your
mother now, angel,
410
00:22:21,957 --> 00:22:24,263
and take your
epilepsy pills, mm.
411
00:22:27,098 --> 00:22:28,734
(Elena clears throat)
412
00:22:30,434 --> 00:22:33,672
(light, tense music playing)
413
00:22:35,039 --> 00:22:36,442
How do I look?
414
00:22:37,942 --> 00:22:39,575
Uh, perfect.
415
00:22:39,575 --> 00:22:42,614
Another banquet.
(sighs)
416
00:22:46,350 --> 00:22:48,851
God, it's exhausting.
417
00:22:48,851 --> 00:22:50,518
Wearing my face
for these people,
418
00:22:50,518 --> 00:22:53,755
smiling at their lies,
slurping on consommé.
419
00:22:53,755 --> 00:22:56,628
I'd like to pour it
on their fucking skulls.
420
00:22:57,762 --> 00:22:58,764
Me too, Chief.
421
00:23:01,465 --> 00:23:02,698
You'd like that,
would you?
422
00:23:02,698 --> 00:23:04,570
Very much, Chief.
423
00:23:07,606 --> 00:23:08,774
Hm.
424
00:23:10,774 --> 00:23:13,108
Well, you'll stick
with me tonight, yeah?
425
00:23:13,108 --> 00:23:14,375
Keep the humidity in check,
426
00:23:14,375 --> 00:23:16,682
and their filthy air
away from me, yes?
427
00:23:17,048 --> 00:23:19,051
I will do
everything you want.
428
00:23:20,151 --> 00:23:23,155
Good...
You're a good man.
429
00:23:24,122 --> 00:23:25,124
Hm.
430
00:23:26,157 --> 00:23:27,793
Good boy.
431
00:23:29,955 --> 00:23:32,961
(door opens, closes)
432
00:23:32,961 --> 00:23:36,231
(jazz music playing at banquet)
433
00:23:36,231 --> 00:23:38,766
- (indistinct chatter)
- Honk.
434
00:23:38,766 --> 00:23:40,936
Knock it off.
You did put
dehumidifiers
435
00:23:40,936 --> 00:23:42,571
under all
these tables,
didn't you?
436
00:23:42,571 --> 00:23:45,207
Yes, Mein Fuhrer.
437
00:23:45,207 --> 00:23:47,442
House call later,
once the boy's asleep?
438
00:23:47,442 --> 00:23:50,312
Not tonight, doc.
There's too much
bloody clean up.
439
00:23:50,312 --> 00:23:53,649
- As you like it, puss.
- (chuckles)
Stop calling me that.
440
00:23:53,649 --> 00:23:56,585
(softly) Hey...
When she arrives,
441
00:23:56,585 --> 00:23:59,387
give her the number, discreetly.
442
00:23:59,387 --> 00:24:01,056
And if she
has a crisis,
443
00:24:01,056 --> 00:24:02,723
escort her
to that hallway
there.
444
00:24:02,723 --> 00:24:04,159
There'll be fresh
oxygen machines waiting,
445
00:24:04,159 --> 00:24:07,657
- but be fucking discreet.
- Okay.
446
00:24:07,657 --> 00:24:11,099
Susan: Mr. Kaiser,
Emil's our country's
top businessman.
447
00:24:11,099 --> 00:24:12,768
You can trust him.
448
00:24:12,768 --> 00:24:14,235
Our cobalt pit
infrastructure
449
00:24:14,235 --> 00:24:16,104
will soon be near
top industry standards.
450
00:24:16,104 --> 00:24:18,239
Richard Kaiser:
Uh-huh, and would
Mr. Bartos call
451
00:24:18,239 --> 00:24:20,409
the massacre
at Site Five
452
00:24:20,409 --> 00:24:22,077
"top industry standards"?
453
00:24:22,077 --> 00:24:24,145
Look,
that was all overblown.
454
00:24:24,145 --> 00:24:27,019
- Just some bad apples.
- Twelve deaths?
455
00:24:27,385 --> 00:24:29,584
Can we just improve
the visuals, please?
456
00:24:29,584 --> 00:24:31,020
Can we not have
the White House
reading about
457
00:24:31,020 --> 00:24:33,423
murdered pit diggers in
"The Washington Post"?
458
00:24:33,423 --> 00:24:34,457
Susan:
Of course.
459
00:24:34,457 --> 00:24:36,324
So, go on, then.
460
00:24:36,324 --> 00:24:38,694
- Why did you do it?
- What?
461
00:24:38,694 --> 00:24:39,962
There's no use
hiding it from me.
462
00:24:39,962 --> 00:24:42,531
I'll find it out
soon enough.
463
00:24:42,531 --> 00:24:44,699
I don't know what
you're talking about.
464
00:24:44,699 --> 00:24:47,102
Well, some
say the miners
at Site Five
465
00:24:47,102 --> 00:24:48,870
weren't rioting
at all, ya know?
466
00:24:48,870 --> 00:24:50,672
They were fed up
with the poisoned air
467
00:24:50,672 --> 00:24:51,974
and the dirty water,
468
00:24:51,974 --> 00:24:53,642
so they raised
their voices.
469
00:24:53,642 --> 00:24:56,745
And you Army boys
470
00:24:56,745 --> 00:24:58,684
just panicked
and opened fire.
471
00:24:59,083 --> 00:25:02,217
I wonder, though,
did you panic
472
00:25:02,217 --> 00:25:03,922
or did you enjoy it?
473
00:25:05,256 --> 00:25:06,258
Hm?
474
00:25:10,929 --> 00:25:13,932
- (applause)
- (guests cheering)
475
00:25:15,165 --> 00:25:17,365
Emil Bartos:
My victorious friends,
476
00:25:17,365 --> 00:25:21,369
cast your minds back
seven years ago to the rot
in our nation's heart.
477
00:25:21,369 --> 00:25:23,504
We were
a broken people.
478
00:25:23,504 --> 00:25:25,973
Of course, we know
who broke us.
479
00:25:25,973 --> 00:25:29,645
- (guests booing)
- The former Chancellor,
Edward Keplinger.
480
00:25:29,645 --> 00:25:31,680
- (booing)
- The Rat.
481
00:25:31,680 --> 00:25:34,750
And his crony cabal
of neo-Marxist thieves.
482
00:25:34,750 --> 00:25:36,318
He made us
feel hopeless.
483
00:25:36,318 --> 00:25:39,754
- guest: Mm-hmm.
- That was until
we saw her face.
484
00:25:39,754 --> 00:25:43,658
The young doctor from Rinnburg,
with the brilliant eyes.
485
00:25:43,658 --> 00:25:46,528
She took the tiny party
her father founded
486
00:25:46,528 --> 00:25:49,500
and transformed it
into a monster.
487
00:25:49,766 --> 00:25:53,102
- She trounced Keplinger!
- (guests cheering)
488
00:25:53,102 --> 00:25:55,570
Ran him off
to his country home
489
00:25:55,570 --> 00:25:58,106
where he licks
his wounds still.
490
00:25:58,106 --> 00:26:02,010
So, join me, all, our new
American friends too,
491
00:26:02,010 --> 00:26:06,715
a toast to Elena Vernham,
to the Chancellor!
492
00:26:06,715 --> 00:26:08,750
guests:
To the Chancellor!
493
00:26:08,750 --> 00:26:11,787
(band playing
"If You Leave Me Now"
by Chicago)
494
00:26:11,787 --> 00:26:13,556
singers:
♪ La, la, la, la ♪
495
00:26:13,556 --> 00:26:15,227
(cheering)
496
00:26:21,131 --> 00:26:23,168
(sings)
♪ If you leave me now ♪
497
00:26:23,600 --> 00:26:28,240
♪ You'll take away
the biggest part of me ♪
498
00:26:30,007 --> 00:26:35,244
♪ Ooh-ooh-hoo, no,
baby, please don't go ♪
499
00:26:35,244 --> 00:26:38,480
Wonderful to see
you all looking
so magnificent.
500
00:26:38,480 --> 00:26:41,049
♪ If you leave me now ♪
501
00:26:41,049 --> 00:26:45,387
♪ You'll take away
the very heart of me ♪
502
00:26:45,387 --> 00:26:47,288
You will,
I'll be heartbroken.
503
00:26:47,288 --> 00:26:53,161
♪ Ooh-ooh-hoo, no,
baby, please don't go ♪
504
00:26:53,161 --> 00:26:55,130
♪ Ooh, ooh, ooh ♪
505
00:26:55,130 --> 00:26:58,300
No!
I just want
you to stay.
506
00:26:58,300 --> 00:26:59,969
And so does
Nicky, my husband,
507
00:26:59,969 --> 00:27:01,937
Nicholas Vernham, everybody.
508
00:27:01,937 --> 00:27:04,139
singers:
♪ Ooh ♪
509
00:27:04,139 --> 00:27:11,175
♪ A love like ours is
love that's hard to find ♪
510
00:27:11,175 --> 00:27:12,780
singers:
♪ Ooh ♪
511
00:27:12,780 --> 00:27:18,019
Elena:
♪ How could we let
it slip away? ♪
512
00:27:18,019 --> 00:27:20,956
How could we ever?
You're so precious to me.
513
00:27:20,956 --> 00:27:22,958
singers:
♪ Ooh ♪
514
00:27:22,958 --> 00:27:28,864
♪ We've come too far
to leave it all behind ♪
515
00:27:28,864 --> 00:27:31,500
We have.
We must carry on forever.
516
00:27:31,500 --> 00:27:36,305
How could we
end it all this way?
517
00:27:36,305 --> 00:27:41,476
When tomorrow comes,
and we'll both regret...
518
00:27:41,476 --> 00:27:47,019
♪ The things we said today ♪
519
00:27:48,419 --> 00:27:50,719
Don't you leave me now.
520
00:27:50,719 --> 00:27:52,620
Ladies and gentlemen,
thank you.
521
00:27:52,620 --> 00:27:54,656
- (guests applauding, cheering)
- Oh, thank you so much!
522
00:27:54,656 --> 00:27:55,957
(whistling)
523
00:27:55,957 --> 00:27:57,326
Oh, do look.
That's sweet.
524
00:27:57,326 --> 00:28:00,162
Oh, Nicky, look, darling,
they're standing up.
525
00:28:00,162 --> 00:28:02,392
Oh, God, I think
I'm going to cry.
526
00:28:02,392 --> 00:28:03,864
- Goodness.
- That was lovely.
527
00:28:03,864 --> 00:28:06,736
Oh, is that alright?
Honestly, are you sure?
528
00:28:06,736 --> 00:28:08,403
Now, come on,
deep breaths.
529
00:28:08,403 --> 00:28:11,006
- Susan: Wonderful, Madam.
- Oh, thank you,
thank you, Susan.
530
00:28:11,006 --> 00:28:13,075
Thank you.
How wonderful.
531
00:28:13,075 --> 00:28:14,543
Hello,
thank you.
532
00:28:14,543 --> 00:28:16,644
- My goodness, Mr. Kaiser.
- Mrs. Kaiser.
533
00:28:16,644 --> 00:28:18,679
- Pleasure.
- No, no touching, Sir.
534
00:28:18,679 --> 00:28:22,121
Excuse me, excuse me.
That's-- That--
535
00:28:22,954 --> 00:28:25,821
Such a pleasure
to meet you,
Mr. Kaiser.
536
00:28:25,821 --> 00:28:27,723
And your
darling wife,
Mrs. Kaiser.
537
00:28:27,723 --> 00:28:29,491
- Hello.
- Charmed.
538
00:28:29,491 --> 00:28:32,260
- Please, let's sit. We must.
- It's about 40% humidity.
539
00:28:32,260 --> 00:28:34,533
That will be all.
Thank you so much.
540
00:28:35,360 --> 00:28:37,098
- Humidity?
- (chuckles) No.
541
00:28:37,098 --> 00:28:39,368
It's just
a stupid joke, really.
542
00:28:39,368 --> 00:28:40,836
Should we have
brought raincoats?
543
00:28:40,836 --> 00:28:42,608
- (table laughs)
- Ah, no.
544
00:28:43,908 --> 00:28:45,007
Richard:
Oh, I'm so sorry.
545
00:28:45,007 --> 00:28:47,543
Uh, my wife and I
don't eat meat,
546
00:28:47,543 --> 00:28:49,177
only fish.
547
00:28:49,177 --> 00:28:52,151
Oh, please forgive
our staff's mistake.
548
00:28:53,584 --> 00:28:55,417
Deborah Kaiser:
How did you
and the Chancellor meet?
549
00:28:55,417 --> 00:28:58,453
Nicholas Vernham:
Oh, um, we met
in medical school in Paris.
550
00:28:58,453 --> 00:29:02,291
- Deborah: Oh!
- Uh, I had, um, a wife
and a baby at the time,
551
00:29:02,291 --> 00:29:04,960
but, um, Elena
is very persuasive.
552
00:29:04,960 --> 00:29:07,028
- (Nicholas chuckles)
- Mm-hmm, I can imagine.
553
00:29:07,028 --> 00:29:10,132
Nicholas:
Alas, she went home
to pursue politics,
554
00:29:10,132 --> 00:29:12,099
so I went back
to my wife and kid.
555
00:29:12,099 --> 00:29:15,804
And then, um,
she thought that marriage
would help her campaign,
556
00:29:15,804 --> 00:29:17,805
so she asked me
to propose, which I did.
557
00:29:17,805 --> 00:29:21,210
- (deep breath)
- And, um, I left my family
in Paris for good
558
00:29:21,210 --> 00:29:23,912
and, uh, haven't
seen them since.
559
00:29:23,912 --> 00:29:26,882
And thus, here we are,
happily ever after.
560
00:29:26,882 --> 00:29:30,252
(chuckles)
Well, we do love Paris.
561
00:29:30,252 --> 00:29:32,691
Will you excuse me
for a moment, please?
562
00:29:37,161 --> 00:29:38,797
May I speak
with you?
563
00:29:41,326 --> 00:29:43,335
(distant chattering)
564
00:29:46,838 --> 00:29:47,936
(hygrometer beeps)
565
00:29:47,936 --> 00:29:49,470
Go here, please.
Go, go there.
566
00:29:49,470 --> 00:29:52,174
Go on, go on.
That's it.
Go on in there.
567
00:29:52,174 --> 00:29:53,842
- (grunts)
- Look at me, please.
568
00:29:53,842 --> 00:29:57,146
- (grunts)
- You happy now?
Yes, are you?
569
00:29:57,146 --> 00:29:58,680
They think
I'm a lunatic now.
570
00:29:58,680 --> 00:30:00,581
You've handed them
all the leverage.
571
00:30:00,581 --> 00:30:03,018
Do you know,
I am out there
by myself hustling,
572
00:30:03,018 --> 00:30:04,286
providing for my country,
573
00:30:04,286 --> 00:30:05,955
and you've made me
look ridiculous
574
00:30:05,955 --> 00:30:07,456
in front of the Americans.
575
00:30:07,456 --> 00:30:08,924
I am not ridiculous.
576
00:30:08,924 --> 00:30:11,326
I am very much
not ridiculous,
577
00:30:11,326 --> 00:30:13,628
- you stupid cunt.
- I'm sorry.
578
00:30:13,628 --> 00:30:17,199
Next time,
turn your gun
on yourself.
579
00:30:17,199 --> 00:30:18,469
(grunts)
580
00:30:18,835 --> 00:30:23,038
Stick it in your mouth,
you graceless fucking cow.
581
00:30:23,038 --> 00:30:26,078
(tense music playing)
582
00:30:28,212 --> 00:30:31,217
- (guests chattering)
- (music fades out)
583
00:30:34,152 --> 00:30:37,022
So... we should talk.
584
00:30:37,521 --> 00:30:41,023
- But let's eat first, I think.
- Oh, no. Sure.
585
00:30:41,023 --> 00:30:43,891
I, uh, talked to a few
of your folks earlier,
but--
586
00:30:43,891 --> 00:30:46,795
Well, you're not
talking to my folks
now, are you?
587
00:30:46,795 --> 00:30:48,497
You're talking to me.
588
00:30:48,497 --> 00:30:50,831
(chuckles)
And I heard
589
00:30:50,831 --> 00:30:53,401
- you were playing hardball,
which is fine.
- Oh.
590
00:30:53,401 --> 00:30:55,870
But what are you
concerned about, hm?
591
00:30:55,870 --> 00:30:59,574
Bit of worker unrest,
some wonky machinery?
592
00:30:59,574 --> 00:31:04,212
Hm? It's marginalia.
Look at what we are.
593
00:31:04,212 --> 00:31:07,548
We are a young,
Central European
republic
594
00:31:07,548 --> 00:31:11,353
ready to embrace
a modern corporate
governance.
595
00:31:11,353 --> 00:31:13,521
We're ready to grow,
with you.
596
00:31:13,521 --> 00:31:16,491
- Hm.
- Here's the important part.
597
00:31:16,491 --> 00:31:19,727
We love America.
We love our friendship.
598
00:31:19,727 --> 00:31:23,202
And we'd love nothing more
than to tighten those bonds.
599
00:31:23,968 --> 00:31:26,401
We have the cobalt.
600
00:31:26,401 --> 00:31:29,237
You pay for the pits
and the refineries.
601
00:31:29,237 --> 00:31:31,506
It's a perfect partnership.
602
00:31:31,506 --> 00:31:33,736
Or you can hold
China's cock
603
00:31:33,736 --> 00:31:35,210
while they piss
all over your shoes
604
00:31:35,210 --> 00:31:38,247
and hold you hostage
to their corrupt
supply lines.
605
00:31:38,247 --> 00:31:39,918
(Elena chuckles)
606
00:31:41,986 --> 00:31:43,456
Alright, then.
607
00:31:43,888 --> 00:31:46,625
30% stake
in mining rights
as agreed.
608
00:31:47,224 --> 00:31:50,225
Good...
Let's do that then.
609
00:31:50,225 --> 00:31:53,463
But I would like
your assurance
of our ability
610
00:31:53,463 --> 00:31:56,001
to get to 51.
611
00:31:56,600 --> 00:31:59,767
- 51%.
- Which would, of course, be
612
00:31:59,767 --> 00:32:02,470
de rigueur
in a deal structure
like this.
613
00:32:02,470 --> 00:32:05,040
To advance
to a majority stake.
614
00:32:05,040 --> 00:32:07,109
Well, that's how it's
always done, don't worry.
615
00:32:07,109 --> 00:32:10,044
Sorry, just to be clear,
616
00:32:10,044 --> 00:32:14,149
so if I wanted then
to do something
with our cobalt,
617
00:32:14,149 --> 00:32:17,820
I'd have to ask
your permission?
618
00:32:17,820 --> 00:32:19,125
{\an8}It won't be
a problem.
619
00:32:20,158 --> 00:32:22,161
We'll be more than fair.
620
00:32:24,262 --> 00:32:27,262
(light, tense music playing)
621
00:32:27,262 --> 00:32:28,996
It's at 31.
622
00:32:31,836 --> 00:32:33,172
Not him.
623
00:32:36,641 --> 00:32:37,843
Wait here.
624
00:32:43,447 --> 00:32:46,052
(indistinct, muffled chatter)
625
00:32:55,988 --> 00:32:59,430
(sighs)
Agnes managed
to keep you whole.
626
00:32:59,830 --> 00:33:04,032
I would've sent
the zoo some
fresh lion food.
627
00:33:04,032 --> 00:33:07,502
So, you're no longer
the Chancellor's
personal water diviner.
628
00:33:07,502 --> 00:33:11,173
You are now
the night moisture sentry
for the residence floor.
629
00:33:11,173 --> 00:33:13,041
Do you know
what that means?
630
00:33:13,041 --> 00:33:16,111
- No.
- It means that you wave
your fucking gizmo
631
00:33:16,111 --> 00:33:18,546
around these halls
from midnight to 6 a.m.,
632
00:33:18,546 --> 00:33:21,784
and you never see
the Chancellor's
face again.
633
00:33:21,784 --> 00:33:23,422
Enjoy it,
Butcher.
634
00:33:25,223 --> 00:33:27,857
(solemn music playing)
635
00:33:27,857 --> 00:33:30,558
I wa--
I was trying to help.
636
00:33:30,558 --> 00:33:32,831
Like you helped
at Site Five.
637
00:33:34,199 --> 00:33:35,398
Hm.
638
00:33:35,398 --> 00:33:37,436
♪
639
00:33:45,042 --> 00:33:47,046
♪
640
00:33:55,720 --> 00:33:58,153
Just kill yourself.
641
00:33:58,153 --> 00:34:00,026
Westgate trash.
642
00:34:02,759 --> 00:34:06,798
(hushed) Just kill yourself!
Kill, kill, kill, kill yourself!
643
00:34:07,097 --> 00:34:09,096
Useless beef.
644
00:34:10,868 --> 00:34:13,869
Just kill yourself.
Kill yourself!
645
00:34:13,869 --> 00:34:17,104
Fuck, fuck, fuck,
fuck, fuck, fuck!
646
00:34:32,557 --> 00:34:33,955
(loud bang)
647
00:34:33,955 --> 00:34:37,229
(tense, mysterious
music playing)
648
00:34:47,071 --> 00:34:48,271
(groans)
649
00:34:48,271 --> 00:34:50,309
♪
650
00:34:52,442 --> 00:34:55,447
(person breathing heavily)
651
00:35:14,999 --> 00:35:18,204
- (ominous music playing)
- Shh.
652
00:35:20,672 --> 00:35:22,008
Shh.
653
00:35:23,341 --> 00:35:26,008
It's alright.
Shh.
654
00:35:26,008 --> 00:35:28,276
It's, it's alright.
655
00:35:28,276 --> 00:35:31,317
(suspenseful music playing)
656
00:35:36,955 --> 00:35:38,557
Yes, I know.
657
00:35:39,719 --> 00:35:41,990
I know you're scared.
658
00:35:41,990 --> 00:35:45,029
We can both
be scared, mm?
659
00:35:45,862 --> 00:35:50,136
Yes, we'll...
we'll get through
this together.
660
00:35:52,636 --> 00:35:55,371
- Nicholas: What's going--
- We come from the same place,
661
00:35:55,371 --> 00:35:56,771
you and I,
662
00:35:56,771 --> 00:35:59,809
and that's why we'll be
thick as thieves, my love.
663
00:35:59,809 --> 00:36:01,376
Herbert:
Chief!
664
00:36:01,376 --> 00:36:04,045
- (dramatic music playing)
- (alarm sounds)
665
00:36:04,045 --> 00:36:05,517
(Elena screaming)
666
00:36:10,221 --> 00:36:11,857
(grunting)
667
00:36:13,491 --> 00:36:15,222
(alarm blaring)
668
00:36:17,594 --> 00:36:23,832
(grunting) Dead, dead, dead,
dead, dead, dead, dead!
669
00:36:23,832 --> 00:36:25,400
(yells)
670
00:36:25,400 --> 00:36:28,369
Elena: (screams)
I-I breathed him!
I breathed him!
671
00:36:28,369 --> 00:36:30,672
I breathed him!
I breathed him!
672
00:36:30,672 --> 00:36:35,343
Out, out, out, out!
Oh, I breathed him!
I breathed him!
673
00:36:35,343 --> 00:36:37,579
- In the chair.
- (Elena screaming)
674
00:36:37,579 --> 00:36:40,015
- I breathed him, I breathed him!
- Give me your hands,
give me your hands.
675
00:36:40,015 --> 00:36:42,979
Elena:
Help me! Help me!
Get out! Out!
676
00:36:42,979 --> 00:36:47,189
Help me! Help me!
Help. Help me.
677
00:36:47,189 --> 00:36:48,890
Give your arm,
give your arm.
678
00:36:48,890 --> 00:36:52,564
- (heavy breathing)
- (Herbert shushing)
679
00:36:56,400 --> 00:36:58,404
(machine beeping)
680
00:37:02,406 --> 00:37:04,406
(music fades out)
681
00:37:04,406 --> 00:37:06,445
- (bells tolling)
- (birds chirping)
682
00:37:14,118 --> 00:37:15,754
What are you
doing here?
683
00:37:17,121 --> 00:37:18,754
They needed more
scrubby hands
684
00:37:18,754 --> 00:37:20,787
for the great
microbe hunt.
685
00:37:21,153 --> 00:37:24,596
- Miss me, puss?
- Stop calling me that.
686
00:37:25,562 --> 00:37:27,296
What are people
hearing outside?
687
00:37:27,296 --> 00:37:29,697
Only what
the state news
tells them.
688
00:37:29,697 --> 00:37:31,934
"The Chancellor is enjoying
a well-deserved holiday
689
00:37:31,934 --> 00:37:34,036
- in the mountains."
- (scoffs)
690
00:37:34,036 --> 00:37:35,404
Yeah, the mountains
of fucking madness.
691
00:37:35,404 --> 00:37:37,206
Ah, two weeks
without a public
appearance.
692
00:37:37,206 --> 00:37:39,274
People must know
something's up.
693
00:37:39,274 --> 00:37:42,044
- How's the boy?
- Yeah, he's fine, yeah.
694
00:37:42,044 --> 00:37:44,379
Keeps asking
where "she" is.
695
00:37:44,379 --> 00:37:46,051
Where is
the old girl?
696
00:37:46,617 --> 00:37:49,021
Lord knows.
Nobody's seen
her except--
697
00:37:50,421 --> 00:37:53,625
(light, cheery music playing)
698
00:38:04,436 --> 00:38:06,438
(scanner whirring)
699
00:38:12,877 --> 00:38:14,880
(music intensifies)
700
00:38:23,321 --> 00:38:24,957
(door opens)
701
00:38:32,963 --> 00:38:35,167
This will help
your body to fight.
702
00:38:38,669 --> 00:38:41,673
It's sunflower,
like my mother
used to make.
703
00:38:49,480 --> 00:38:51,317
It hates poison.
704
00:38:56,087 --> 00:38:58,090
(knocking at door)
705
00:39:00,225 --> 00:39:01,227
Sir?
706
00:39:02,559 --> 00:39:05,697
- Yeah, uh, I'd like to see her.
- Is she expecting you?
707
00:39:06,564 --> 00:39:08,000
I'm her husband.
708
00:39:08,767 --> 00:39:10,397
Is she expecting you?
709
00:39:11,702 --> 00:39:15,470
One expects their husband
to enter a room.
710
00:39:15,470 --> 00:39:17,709
- It's alright, my love.
- (door shuts)
711
00:39:25,016 --> 00:39:28,220
- My love.
- Hello, Nicky.
712
00:39:33,725 --> 00:39:35,561
I've missed you,
Lenny.
713
00:39:38,963 --> 00:39:41,062
Minister Goin
and Dr. Kershaw
714
00:39:41,062 --> 00:39:44,399
wanted to share a plan
for the short term.
715
00:39:44,399 --> 00:39:47,639
Perhaps it wouldn't
hurt to chat?
716
00:39:48,405 --> 00:39:50,539
He's got spots now.
717
00:39:50,539 --> 00:39:51,740
Sorry, dear?
718
00:39:51,740 --> 00:39:54,480
Elena: More spots.
Have you seen?
719
00:39:55,413 --> 00:39:57,416
Who has, m-my love?
720
00:39:58,483 --> 00:40:01,320
Him, downstairs.
721
00:40:02,552 --> 00:40:05,620
- On his face.
- Ah, but it--
722
00:40:05,620 --> 00:40:07,389
I-It's been
a year now, my love.
723
00:40:07,389 --> 00:40:09,124
I-I'm sure
it's normal.
724
00:40:09,124 --> 00:40:12,394
No... that's what
cosmetics are for.
725
00:40:12,394 --> 00:40:15,300
I should not have
to spot the spots.
726
00:40:16,233 --> 00:40:21,636
- (pensive music playing)
- Lenny... do you suppose...
727
00:40:21,636 --> 00:40:24,510
- maybe it's time
to let him go?
- S--
728
00:40:25,176 --> 00:40:26,412
Stop it.
729
00:40:27,812 --> 00:40:31,250
I have.
Just s-stop that.
730
00:40:36,353 --> 00:40:38,357
{\an8}(speaking French)
731
00:40:57,174 --> 00:40:59,178
{\an8}(speaking French)
732
00:41:09,621 --> 00:41:11,055
(sighs)
733
00:41:11,622 --> 00:41:14,824
Oh, tell them I'll
meet them at noon.
734
00:41:14,824 --> 00:41:16,859
(deep breath)
735
00:41:16,859 --> 00:41:18,897
♪
736
00:41:26,070 --> 00:41:29,505
(inhales, exhales)
737
00:41:29,505 --> 00:41:32,007
♪
738
00:41:32,007 --> 00:41:33,045
(hygrometer beeps)
739
00:41:38,649 --> 00:41:40,652
♪
740
00:41:58,269 --> 00:42:00,272
♪
741
00:42:04,275 --> 00:42:06,708
Susan:
Madam Chancellor,
you look well,
742
00:42:06,708 --> 00:42:08,977
and we hope you're
recuperating briskly.
743
00:42:08,977 --> 00:42:11,011
It's been
quite a shock.
744
00:42:11,011 --> 00:42:14,483
- Dr. Kershaw: Very much so.
- Susan: Terrible, terrible
few weeks.
745
00:42:14,483 --> 00:42:16,385
Dr. Kershaw:
What happened
was unthinkable.
746
00:42:16,385 --> 00:42:18,987
A fluke,
some lunatic.
747
00:42:18,987 --> 00:42:20,355
A former
cobalt miner
748
00:42:20,355 --> 00:42:22,085
turned builder,
we've learned.
749
00:42:22,085 --> 00:42:23,825
Very ill in the head.
750
00:42:23,825 --> 00:42:25,860
But every measure
is being taken to ensure
751
00:42:25,860 --> 00:42:28,096
that nothing
of this nature
ever happens again.
752
00:42:28,096 --> 00:42:30,970
Dr. Kershaw:
Absolutely not.
Never again.
753
00:42:35,473 --> 00:42:37,006
Madam, (sighs)
754
00:42:37,006 --> 00:42:38,774
there's no use
dancing around it.
755
00:42:38,774 --> 00:42:40,175
The palace,
at present,
756
00:42:40,175 --> 00:42:42,510
is simply unfit
for your habitation.
757
00:42:42,510 --> 00:42:43,846
The data is
incontrovertible.
758
00:42:43,846 --> 00:42:45,080
Here's the bind.
759
00:42:45,080 --> 00:42:47,348
We can't risk further
security breaches,
760
00:42:47,348 --> 00:42:50,586
- and so the renovation
has to be put on hold.
- No question.
761
00:42:50,586 --> 00:42:51,853
Susan:
Which means, of course--
762
00:42:51,853 --> 00:42:53,288
The toxicity you detected
763
00:42:53,288 --> 00:42:55,351
in the walls would remain.
764
00:42:55,351 --> 00:42:57,525
You'd be trapped
in a petri dish.
765
00:42:57,525 --> 00:43:00,462
Meaning
a relocation
of sorts
766
00:43:00,462 --> 00:43:04,099
to the countryside,
uh, pending your approval.
767
00:43:04,099 --> 00:43:05,968
Of course,
while you recuperate,
768
00:43:05,968 --> 00:43:07,870
certain government
functions would still
769
00:43:07,870 --> 00:43:08,971
need to operate here.
770
00:43:08,971 --> 00:43:11,740
And so, myself
and a select staff
771
00:43:11,740 --> 00:43:15,043
would remain in the capital
to oversee those functions.
772
00:43:15,043 --> 00:43:19,285
Vital tasks only,
such as finishing
the cobalt deal.
773
00:43:25,423 --> 00:43:26,654
Madam,
774
00:43:26,654 --> 00:43:28,757
we weren't able
to save your father
775
00:43:28,757 --> 00:43:31,326
- from his failing lungs...
- Oh.
776
00:43:31,326 --> 00:43:33,632
...but it's not
too late to save you.
777
00:43:36,300 --> 00:43:37,936
Thank you both.
778
00:43:39,170 --> 00:43:40,372
You may go.
779
00:43:41,100 --> 00:43:42,941
Rest well, Madam.
780
00:43:49,279 --> 00:43:51,517
Corporal, sit.
781
00:43:53,618 --> 00:43:55,021
(Herbert grunts)
782
00:43:59,290 --> 00:44:03,295
No... Come here.
Sit beside me.
783
00:44:17,308 --> 00:44:18,744
Do you know
why you're here?
784
00:44:19,511 --> 00:44:20,642
No.
785
00:44:20,642 --> 00:44:22,445
You're here
because you
are nobody,
786
00:44:22,445 --> 00:44:23,815
do you understand?
787
00:44:25,482 --> 00:44:26,682
I don't mean that
as an insult.
788
00:44:26,682 --> 00:44:28,254
I only mean it
as a fact.
789
00:44:29,888 --> 00:44:32,524
You are not...
anybody.
790
00:44:33,758 --> 00:44:36,595
And that means
I can trust you, yes?
791
00:44:38,430 --> 00:44:40,162
Yes, Chief.
792
00:44:40,162 --> 00:44:43,698
Now, you are
the only one
793
00:44:43,698 --> 00:44:47,406
who can tell me
what the nobodies want.
794
00:44:48,706 --> 00:44:50,109
Look at me.
795
00:44:52,042 --> 00:44:54,246
You love me,
don't you?
796
00:44:56,848 --> 00:44:59,251
- Yes.
- Can you say it?
797
00:45:02,114 --> 00:45:03,455
I love you.
798
00:45:04,389 --> 00:45:05,391
Yes.
799
00:45:06,457 --> 00:45:08,294
Now if you love me...
800
00:45:09,293 --> 00:45:10,929
tell me honestly...
801
00:45:13,965 --> 00:45:19,471
what would you like...
to happen... next?
802
00:45:21,205 --> 00:45:22,408
Tell me.
803
00:45:26,977 --> 00:45:29,612
You were in
my dream last night,
804
00:45:29,612 --> 00:45:31,717
and I was in yours.
805
00:45:34,218 --> 00:45:35,951
And you told me
to crush them,
806
00:45:35,951 --> 00:45:38,257
anyone who makes
you weak.
807
00:45:40,324 --> 00:45:42,561
They've cut our
balls off, Chief.
808
00:45:43,494 --> 00:45:46,195
And now they are
laughing at us
809
00:45:46,195 --> 00:45:47,863
because you dance
for foreign cash
810
00:45:47,863 --> 00:45:50,536
like a sick fucking
bear at the circus.
811
00:45:51,269 --> 00:45:52,901
And that's what
everybody's saying
out there.
812
00:45:52,901 --> 00:45:55,536
You don't hear it,
but that's what they
are saying, trust me.
813
00:45:55,536 --> 00:45:59,475
America treats us
as if we are their
fucking colony.
814
00:45:59,475 --> 00:46:01,276
So, what do they do?
815
00:46:01,276 --> 00:46:04,146
They rain piss
on us all day.
816
00:46:04,146 --> 00:46:06,542
They want you to fail.
817
00:46:06,542 --> 00:46:08,316
And so does
your finance bitch.
818
00:46:08,316 --> 00:46:10,586
And so does
your fat pig doctor
819
00:46:10,586 --> 00:46:12,624
telling you you are sick.
820
00:46:13,157 --> 00:46:15,924
You are sick?
That's bullshit!
821
00:46:15,924 --> 00:46:17,726
Something,
yes, it's true.
822
00:46:17,726 --> 00:46:19,928
Something
in this building
is killing you,
823
00:46:19,928 --> 00:46:23,098
but it's not this shit,
it's not this shit.
824
00:46:23,098 --> 00:46:24,135
It's them!
825
00:46:24,535 --> 00:46:26,538
They want you c--
Look at me.
826
00:46:27,304 --> 00:46:28,903
And they want you crippled
827
00:46:28,903 --> 00:46:31,510
because you have something
they will never, ever have.
828
00:46:33,444 --> 00:46:35,276
A fucking dream.
829
00:46:35,276 --> 00:46:38,517
(dramatic drum music playing)
830
00:46:43,354 --> 00:46:46,792
I'd love to smash
their fucking faces
forever.
831
00:46:52,363 --> 00:46:54,029
A graceful mind.
832
00:46:54,029 --> 00:46:56,068
♪
833
00:46:59,070 --> 00:47:01,836
One, two, three, four,
I declare a thumb war.
834
00:47:01,836 --> 00:47:04,206
Fight, fight, fight,
fight, fight, fight,
fight, fight.
835
00:47:04,206 --> 00:47:05,875
No, no, no!
That's a tactic!
836
00:47:05,875 --> 00:47:07,342
(gasps)
That was a tactic!
837
00:47:07,342 --> 00:47:09,311
Nicky,
did you see that?
Let's try again.
838
00:47:09,311 --> 00:47:11,346
Look me in the eye.
I'm about to win.
839
00:47:11,346 --> 00:47:13,882
One, two, three, four,
I declare a thumb war.
840
00:47:13,882 --> 00:47:16,985
Fight, fight, fight!
Got you!
841
00:47:16,985 --> 00:47:20,155
Okay, best of three.
One, two, three, four.
842
00:47:20,155 --> 00:47:22,391
Fight, fight, fight.
(laughs)
843
00:47:22,391 --> 00:47:25,294
No, no.
You are terrible!
844
00:47:25,294 --> 00:47:26,729
(sighs)
845
00:47:26,729 --> 00:47:28,767
♪
846
00:47:29,401 --> 00:47:30,602
(sighs)
847
00:47:40,277 --> 00:47:42,705
My friends...
a few weeks ago,
848
00:47:42,705 --> 00:47:44,712
one of my government's
top ministers,
849
00:47:44,712 --> 00:47:48,083
along with key members
of my household retinue,
850
00:47:48,083 --> 00:47:50,585
conspired with
a foreign-backed
fifth column
851
00:47:50,585 --> 00:47:52,888
to assassinate me
while I slept.
852
00:47:52,888 --> 00:47:55,156
Get off me!
Get off me!
853
00:47:55,156 --> 00:47:57,392
Elena:
For the past year,
these individuals
854
00:47:57,392 --> 00:47:59,261
have weakened our economy,
855
00:47:59,261 --> 00:48:02,530
our government,
and even my immune system,
856
00:48:02,530 --> 00:48:05,367
aided by meddling
foreign regimes.
857
00:48:05,367 --> 00:48:07,435
Which is why, today,
858
00:48:07,435 --> 00:48:10,038
I am issuing
an executive order
859
00:48:10,038 --> 00:48:13,908
to repay our debts,
turn away American investors,
860
00:48:13,908 --> 00:48:18,250
and rid this country
of its sick dependence
on NATO's teat.
861
00:48:19,550 --> 00:48:20,949
My husband and I
862
00:48:20,949 --> 00:48:23,418
have been deeply touched
by the outpouring
863
00:48:23,418 --> 00:48:27,355
of love and support
we've seen across
the nation this week.
864
00:48:27,355 --> 00:48:30,396
This is
the true spirit
of our people.
865
00:48:31,228 --> 00:48:32,861
You are
the beating heart.
866
00:48:32,861 --> 00:48:35,364
You are the soul
of everything.
867
00:48:35,364 --> 00:48:37,132
You are the well
from which I draw
868
00:48:37,132 --> 00:48:40,535
strength to vanquish
our enemies.
869
00:48:40,535 --> 00:48:42,905
I will not let
you be sucked
870
00:48:42,905 --> 00:48:45,073
into the decadence
and toxicity of America
871
00:48:45,073 --> 00:48:47,777
and its surrogates
around the globe.
872
00:48:47,777 --> 00:48:49,277
For years,
we have suffered
873
00:48:49,277 --> 00:48:52,313
so they could build
the global order
in their image.
874
00:48:52,313 --> 00:48:56,385
They've provided material aid
to corrupt regimes abroad.
875
00:48:56,385 --> 00:48:58,319
They committed
and abetted mass murder,
876
00:48:58,319 --> 00:49:00,455
and they've waged
their crony capitalist war
877
00:49:00,455 --> 00:49:02,657
in every corner of the planet.
878
00:49:02,657 --> 00:49:06,962
They have told the rest of us,
"Play ball, sit up straight,
879
00:49:06,962 --> 00:49:10,933
do as we tell you,
and pay the toll."
880
00:49:10,933 --> 00:49:14,002
(sighs)
It's time to say enough.
881
00:49:14,002 --> 00:49:17,939
We will no longer be a party
to their legacy of brutality.
882
00:49:17,939 --> 00:49:22,744
We will no longer
suffer for their greed.
883
00:49:22,744 --> 00:49:26,181
It is time to show
America and the world
884
00:49:26,181 --> 00:49:29,251
precisely what we are worth.
885
00:49:29,251 --> 00:49:31,791
(dramatic music playing)
886
00:49:32,123 --> 00:49:36,628
I bless you all,
and I bless our love,
always.
887
00:49:39,130 --> 00:49:42,334
(light, plucky music playing)
888
00:50:04,722 --> 00:50:06,725
♪
64453
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.