All language subtitles for The Return Of Superfly 1990

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,036 --> 00:00:08,309 * (Multicom Entertainment Group ditty) * 2 00:00:14,748 --> 00:00:16,184 Man 1: When the boss says push a button 3 00:00:16,217 --> 00:00:18,519 on a guy, I push a button. 4 00:00:18,552 --> 00:00:20,020 Man 2: You mean you killed him? 5 00:00:20,054 --> 00:00:20,854 Man 1: What? 6 00:00:20,888 --> 00:00:22,123 Man 2: You mean you killed him? 7 00:00:22,156 --> 00:00:26,627 * (upbeat music) * 8 00:00:36,804 --> 00:00:41,409 * ("Eazy Street" by Eazy-E) * 9 00:00:45,813 --> 00:00:49,750 * (upbeat music) * 10 00:01:19,380 --> 00:01:21,149 (door knocking) 11 00:01:21,149 --> 00:01:24,818 * (upbeat music) * 12 00:02:09,497 --> 00:02:11,499 Long-haired dealer: Yeah, stupid money! 13 00:02:11,532 --> 00:02:13,201 Middle dealer: Yeah, haha! 14 00:02:14,302 --> 00:02:15,303 Oh, hold it! 15 00:02:15,336 --> 00:02:19,740 (gunshots) 16 00:02:22,810 --> 00:02:24,645 (glass shattering) 17 00:02:27,014 --> 00:02:31,752 * ("Take You Home" by King Tee) * 18 00:02:39,493 --> 00:02:43,697 * (upbeat music) * 19 00:02:49,503 --> 00:02:51,839 (distant shouting) 20 00:02:59,880 --> 00:03:01,782 (telephone ringing) 21 00:03:01,815 --> 00:03:06,420 (soft moaning and laughter) 22 00:03:24,137 --> 00:03:26,173 Eddie we got popped, man We got popped. 23 00:03:26,274 --> 00:03:28,008 Damn! They whacked everybody. 24 00:03:31,812 --> 00:03:32,746 I'm telling you, man. There were a bunch 25 00:03:32,780 --> 00:03:34,482 of cats all over the fucking room. 26 00:03:34,515 --> 00:03:35,749 They're dead, Eddie. Please. 27 00:03:35,783 --> 00:03:36,884 They're fucking dead. 28 00:03:38,586 --> 00:03:40,354 Girl: Turn the telephone off. 29 00:03:44,592 --> 00:03:48,696 (laughter and soft moaning) 30 00:04:00,341 --> 00:04:01,542 Hitman: Yo, homeboy! 31 00:04:03,944 --> 00:04:05,145 Need a light? 32 00:04:08,982 --> 00:04:09,783 (silenced gunshot) 33 00:04:14,322 --> 00:04:16,324 (laughs) 34 00:04:18,392 --> 00:04:19,327 (silenced gunshot) 35 00:04:22,162 --> 00:04:23,597 Eddie? 36 00:04:23,631 --> 00:04:25,132 Eddie: I'll be right out, sugar. 37 00:04:25,999 --> 00:04:28,068 Eddie, Eddie! 38 00:04:28,101 --> 00:04:30,137 (gunshots) 39 00:04:31,705 --> 00:04:34,908 Hitman: Eddie, Eddie! 40 00:04:34,942 --> 00:04:39,713 (gunshots) 41 00:04:54,895 --> 00:04:59,533 * ("Superfly 1990" by Curtis Mayfield & Ice-T) * 42 00:09:00,407 --> 00:09:01,374 Customs Marshal: Park it. 43 00:09:12,686 --> 00:09:14,087 Now, you really didn't think you could 44 00:09:14,121 --> 00:09:16,423 waltz through here without drawing a tip. 45 00:09:17,625 --> 00:09:19,492 You must know you're on the stop list. 46 00:09:19,526 --> 00:09:21,494 I don't know from no stop list. 47 00:09:21,528 --> 00:09:24,397 I just came home for a short visit. 48 00:09:24,431 --> 00:09:26,366 And I've done nothing wrong, 49 00:09:26,399 --> 00:09:29,536 and you boys got no cause to hassle me. 50 00:09:29,637 --> 00:09:33,106 Why you are here that's your business. 51 00:09:33,140 --> 00:09:35,676 The fact that you are here is mine. 52 00:09:35,709 --> 00:09:37,645 What kind of game you running on me? 53 00:09:38,979 --> 00:09:40,480 I'm not running any game. 54 00:09:41,214 --> 00:09:42,382 You're on your way 55 00:09:42,415 --> 00:09:43,884 to the West Street Detention Center 56 00:09:43,917 --> 00:09:44,918 where you're going to be held 57 00:09:44,952 --> 00:09:46,253 until we figure out what to do you with you. 58 00:09:46,286 --> 00:09:48,088 Well, that don't sound too appealing. 59 00:09:50,090 --> 00:09:51,992 You boys got a better way of dealing with me? 60 00:09:53,661 --> 00:09:54,962 Oh, you'll be given an opportunity 61 00:09:54,995 --> 00:09:56,664 to make another choice. 62 00:09:58,331 --> 00:10:00,133 Oh, by the way, welcome home. 63 00:10:01,702 --> 00:10:03,203 Fuck you. 64 00:10:05,372 --> 00:10:10,010 * ("Gettin' Funky In The Joint" by Mellow Man Ace) * 65 00:10:10,043 --> 00:10:11,178 Police officer: Telephone time. 66 00:10:13,781 --> 00:10:15,148 Priest: It's about time. 67 00:10:29,062 --> 00:10:30,597 How long you been back from Europe? 68 00:10:30,630 --> 00:10:32,265 Three days. 69 00:10:32,299 --> 00:10:34,134 I was brought here straight from the airport. 70 00:10:34,167 --> 00:10:36,036 Law enforcers no longer have any respect 71 00:10:36,069 --> 00:10:37,671 for the law, do they? 72 00:10:39,006 --> 00:10:41,074 I want out of here for good, Tom. 73 00:10:41,108 --> 00:10:43,043 And, I want my passport back. 74 00:10:43,076 --> 00:10:45,445 And, Tom, I want it back soon. 75 00:10:46,479 --> 00:10:49,182 When are you planning to go back to Europe? 76 00:10:49,216 --> 00:10:52,152 Priest: I don't know, maybe I'll stay a while, 77 00:10:52,185 --> 00:10:53,721 maybe I'll go. 78 00:10:55,022 --> 00:10:57,190 I just want to know that I can get in the wind when I need to. 79 00:10:57,224 --> 00:10:58,058 You hear me? 80 00:10:58,091 --> 00:11:00,060 Tom: Sure, sure, I hear you. 81 00:11:00,093 --> 00:11:01,561 Listen during the past eight or 10 years 82 00:11:01,594 --> 00:11:03,096 you haven't had any problems with 83 00:11:03,130 --> 00:11:04,998 the law either here or there, right? 84 00:11:05,032 --> 00:11:06,566 In France, the only problem I had 85 00:11:06,599 --> 00:11:08,902 was deciding where to eat dinner. 86 00:11:10,337 --> 00:11:11,839 I'm glad to hear that. 87 00:11:13,106 --> 00:11:16,243 Well, as far as I can see, you shouldn't have any problems 88 00:11:16,276 --> 00:11:19,146 because of the statute of limitations. 89 00:11:19,179 --> 00:11:20,613 You want me to tell you what you can do 90 00:11:20,647 --> 00:11:24,351 with your statute of limitations, Mr. Perkins? 91 00:11:24,384 --> 00:11:25,786 Don't play the bully boy, Wolinski. 92 00:11:25,819 --> 00:11:27,420 Doesn't become you. 93 00:11:27,454 --> 00:11:28,856 Councilor, there is a statute of limitations 94 00:11:28,889 --> 00:11:31,658 if I say there is and there's no goddamn statute 95 00:11:31,759 --> 00:11:33,360 if I say there ain't. 96 00:11:33,393 --> 00:11:36,429 Now, you want to argue with what I say. 97 00:11:36,463 --> 00:11:39,132 I'll throw your client's ass into the grand jury, 98 00:11:40,768 --> 00:11:44,171 have the prosecutor ask him a couple of questions. 99 00:11:44,204 --> 00:11:46,173 There's no statute for perjury. 100 00:11:48,175 --> 00:11:53,013 This turkey will cool his heels for a long, long time. 101 00:11:53,046 --> 00:11:55,949 You want to tell me what's on your mind? 102 00:11:55,983 --> 00:11:57,684 Priest, you're no dummy. 103 00:11:59,186 --> 00:12:05,092 I'd say you're a fox-- a real smart, slick, street fox. 104 00:12:05,125 --> 00:12:07,060 You're in the hopper. You know it. 105 00:12:08,528 --> 00:12:10,063 Priest, we need your help. 106 00:12:11,164 --> 00:12:13,200 I run the witness protection program around here. 107 00:12:13,233 --> 00:12:14,968 Do you know what that is? 108 00:12:16,203 --> 00:12:18,972 Yeah, so what? 109 00:12:20,540 --> 00:12:22,642 We've got ways to help you get back 110 00:12:22,675 --> 00:12:25,078 into the gang you started with Eddie Baker. 111 00:12:27,881 --> 00:12:29,382 Eddie Baker is dead. 112 00:12:29,416 --> 00:12:32,219 There is no gang without Eddie. 113 00:12:32,252 --> 00:12:33,386 Some of them are still there. 114 00:12:33,420 --> 00:12:34,822 You're well-known. 115 00:12:34,822 --> 00:12:37,424 You work your in and we'll put a wire on you. 116 00:12:37,457 --> 00:12:38,992 (scoffs) 117 00:12:39,026 --> 00:12:42,162 Priest: Oh you're talking to the wrong guy fellas. 118 00:12:42,195 --> 00:12:44,731 Look. I'm not the same guy I used to be. 119 00:12:44,832 --> 00:12:47,267 And all that cash that I left with... 120 00:12:47,300 --> 00:12:49,069 it's all gone. 121 00:12:49,102 --> 00:12:52,840 Now you both know, cash like that doesn't last. 122 00:12:52,840 --> 00:12:54,908 Now I've got my own business... 123 00:12:54,942 --> 00:12:56,910 legitimate business. 124 00:12:58,578 --> 00:13:01,748 Nah, I'm long out of the life. 125 00:13:04,985 --> 00:13:07,254 I can't be anybody's informant. 126 00:13:07,287 --> 00:13:08,956 No, no, no, Priest. 127 00:13:08,989 --> 00:13:10,090 No. 128 00:13:10,123 --> 00:13:11,925 No informant. A partner. 129 00:13:11,959 --> 00:13:14,094 We'll work together. 130 00:13:14,127 --> 00:13:15,628 Look... 131 00:13:15,662 --> 00:13:17,397 Help us and you get a new start. 132 00:13:17,430 --> 00:13:19,466 New identification, a new life. 133 00:13:22,102 --> 00:13:23,636 You can do it, Priest. 134 00:13:24,604 --> 00:13:26,940 That's how we rehabilitate you guys. 135 00:13:29,509 --> 00:13:30,710 Look. 136 00:13:30,743 --> 00:13:32,245 If you guys are trying to tell me 137 00:13:32,279 --> 00:13:34,882 that I owe some sort of debt to society... 138 00:13:36,016 --> 00:13:38,118 Well, maybe you're right. 139 00:13:38,151 --> 00:13:40,353 But you're not going to force me to change in my ethics, 140 00:13:40,387 --> 00:13:42,289 just because you're leaning on me. 141 00:13:44,457 --> 00:13:46,526 All right. You've run your game. 142 00:13:47,694 --> 00:13:50,030 I think I know just where you boys are coming from. 143 00:13:50,063 --> 00:13:52,299 Priest, you're not safe from either side. 144 00:13:52,332 --> 00:13:53,533 You need us. 145 00:13:53,566 --> 00:13:54,434 (Tom laughs) 146 00:13:54,467 --> 00:13:56,036 What are you laughing at? 147 00:13:57,504 --> 00:13:58,705 Tell you what I'm going to do. 148 00:13:58,738 --> 00:14:01,374 I'm going to turn you loose for a week 149 00:14:01,408 --> 00:14:03,911 but I want you in our program before then. 150 00:14:03,911 --> 00:14:07,014 Or, we're going to come down on you like a ton of bricks. 151 00:14:07,047 --> 00:14:09,149 Councilor, remember that. 152 00:14:09,182 --> 00:14:10,583 One week. 153 00:14:12,319 --> 00:14:14,154 And he'd better be in to see me. 154 00:14:15,488 --> 00:14:16,656 Capisce? 155 00:14:34,041 --> 00:14:36,343 Well, can the guy be trusted? 156 00:14:36,376 --> 00:14:38,178 What do you think, Marty? 157 00:14:39,246 --> 00:14:41,214 We really got nothing to lose. 158 00:14:44,517 --> 00:14:45,953 I ain't done this much working out 159 00:14:45,953 --> 00:14:47,554 since I left the Police Academy. 160 00:14:47,587 --> 00:14:49,689 You don't have to tell me. Look at your fucking stomach. 161 00:14:49,722 --> 00:14:51,959 Yeah, yeah, yeah, never mind the (mumbling). 162 00:14:51,992 --> 00:14:53,326 Hey, let's go shoot some hoop. 163 00:14:54,727 --> 00:14:57,130 Not me. I got things I got to do. 164 00:14:59,766 --> 00:15:00,767 So tell me about Priest. 165 00:15:00,800 --> 00:15:03,270 I understand you two used to be friends. 166 00:15:03,303 --> 00:15:06,073 Oh, you're talking about the real man now. 167 00:15:06,106 --> 00:15:07,975 Yeah, at least tell me something that I don't know. 168 00:15:09,076 --> 00:15:12,679 Compared to Priest, Eddie was a superchump. 169 00:15:14,347 --> 00:15:15,715 You know Perkins says the feds 170 00:15:15,748 --> 00:15:17,650 are really putting the squeeze on him. 171 00:15:17,684 --> 00:15:19,319 So, we got to do something. 172 00:15:19,352 --> 00:15:20,820 Like what? 173 00:15:20,853 --> 00:15:21,989 Like... 174 00:15:22,990 --> 00:15:24,557 Like Hector... 175 00:15:24,591 --> 00:15:27,094 Priest is going to be a real fucking headache. 176 00:15:28,261 --> 00:15:29,629 Hey, listen to me. 177 00:15:31,098 --> 00:15:32,399 We're going to lie still for a while. 178 00:15:32,432 --> 00:15:34,101 See what comes down. 179 00:15:34,134 --> 00:15:37,004 Then, do what we got to do. It's no big thing. 180 00:15:37,004 --> 00:15:39,639 We'll know exactly what he'll be up to. 181 00:15:39,672 --> 00:15:41,341 But if he's going to start chumping, 182 00:15:41,374 --> 00:15:44,011 the chump is fucking history. 183 00:15:44,011 --> 00:15:45,645 Yeah, I like that. 184 00:15:45,678 --> 00:15:46,846 Yeah, you like that, huh? 185 00:15:46,879 --> 00:15:48,481 "The chump is fucking history." 186 00:15:48,515 --> 00:15:51,318 (laughs) 187 00:16:07,034 --> 00:16:08,301 Hello, sir. Can I help you? 188 00:16:08,335 --> 00:16:09,536 Penthouse, please. 189 00:16:09,569 --> 00:16:11,071 Use the left elevator, please. 190 00:16:11,104 --> 00:16:12,172 - Thank you. - Thanks. 191 00:16:25,185 --> 00:16:29,422 * ("Cheeba Cheeba" by Tone-Loc) * 192 00:16:57,084 --> 00:17:01,288 (running water) 193 00:17:13,366 --> 00:17:14,501 Ahem. 194 00:17:20,940 --> 00:17:22,309 What are you doing here? 195 00:17:22,342 --> 00:17:23,476 Looks like you're in the wrong place 196 00:17:23,510 --> 00:17:25,112 at the wrong time. 197 00:17:26,913 --> 00:17:27,914 Hold on, lady. 198 00:17:27,947 --> 00:17:30,150 Look, my friend owns this place. 199 00:17:30,183 --> 00:17:35,021 It's a beautiful crib, but it's not worth dying for. 200 00:17:35,122 --> 00:17:38,491 So excuse me and I'll just ease my ass out the door. 201 00:17:38,525 --> 00:17:39,692 Damn. I'm sorry. 202 00:17:39,726 --> 00:17:41,661 Armando gave me the key. 203 00:17:41,694 --> 00:17:45,165 I jump in here every so often, but I always call first. 204 00:17:45,198 --> 00:17:48,335 Wouldn't you know? This time I didn't call. 205 00:17:48,368 --> 00:17:50,803 You always take a shower with a gun? 206 00:17:50,837 --> 00:17:52,739 I've seen "Psycho" five times. 207 00:17:53,540 --> 00:17:54,674 Come on in. 208 00:17:56,309 --> 00:17:57,277 Wow. 209 00:17:57,310 --> 00:17:58,545 So, what are you doing? 210 00:17:59,412 --> 00:18:00,547 Unpacking. 211 00:18:02,382 --> 00:18:04,151 You going to be in town long? 212 00:18:04,184 --> 00:18:05,418 A few days. 213 00:18:06,253 --> 00:18:08,355 Business? Fun? 214 00:18:09,422 --> 00:18:10,690 Fun. 215 00:18:11,191 --> 00:18:12,024 I'm sorry. 216 00:18:12,058 --> 00:18:13,360 I don't mean to be so nosy. 217 00:18:13,393 --> 00:18:15,061 I just can't seem to help it. 218 00:18:17,397 --> 00:18:18,631 Priest: Well there seems to be a funeral 219 00:18:18,665 --> 00:18:19,832 I have to go to. 220 00:18:21,067 --> 00:18:21,901 Family? 221 00:18:23,370 --> 00:18:26,739 No, he was a friend. 222 00:18:28,308 --> 00:18:29,576 Died suddenly. 223 00:18:29,609 --> 00:18:31,244 A heart attack? 224 00:18:31,278 --> 00:18:32,779 Lead poisoning. 225 00:18:32,812 --> 00:18:35,548 Oh my God. That's awful. 226 00:18:35,582 --> 00:18:36,949 Could've been worse. 227 00:18:38,351 --> 00:18:40,187 Armando has a 'Vette in the garage that you can use. 228 00:18:40,220 --> 00:18:41,654 I don't need it. 229 00:18:43,923 --> 00:18:45,192 Thanks. 230 00:18:46,326 --> 00:18:49,729 * ("On the Real Tip" by Def Jef) * 231 00:18:49,762 --> 00:18:51,831 Nate: Put one just like this while I'm doing it. 232 00:18:51,864 --> 00:18:52,865 All right? 233 00:19:26,132 --> 00:19:27,634 (doorbell rings) 234 00:19:28,968 --> 00:19:30,703 Why don't you go on. I'll get the door. 235 00:19:40,079 --> 00:19:41,348 Priest? 236 00:19:42,515 --> 00:19:43,683 That you? 237 00:19:44,717 --> 00:19:47,687 A-ha, naw! 238 00:19:48,821 --> 00:19:50,957 Oh, Priest! 239 00:19:50,990 --> 00:19:51,891 Hi. 240 00:19:51,924 --> 00:19:54,261 Oh, look at this. 241 00:19:55,495 --> 00:19:57,330 Been a long time! 242 00:19:57,364 --> 00:19:58,631 Yeah. 243 00:19:58,665 --> 00:20:01,834 Look at you, homeboy. Still sharp as usual. 244 00:20:01,868 --> 00:20:03,102 Come on back here in the kitchen. 245 00:20:03,135 --> 00:20:04,203 Got a little something on stove. 246 00:20:04,237 --> 00:20:06,439 Hey, baby! My nigga's in town. 247 00:20:07,374 --> 00:20:08,541 All right. I got that. 248 00:20:08,575 --> 00:20:10,343 Baby, this is Priest. 249 00:20:10,377 --> 00:20:11,944 Priest, my wife Marla. 250 00:20:11,978 --> 00:20:12,745 Hi. 251 00:20:12,779 --> 00:20:14,281 Pleased to meet you. 252 00:20:14,314 --> 00:20:17,350 Me and Priest go back to golden age of hustling. 253 00:20:17,384 --> 00:20:22,054 When a dime was a dime and time was relative to the moment. 254 00:20:22,088 --> 00:20:24,257 Still in business, eh? 255 00:20:24,291 --> 00:20:25,292 Little bit. 256 00:20:26,225 --> 00:20:27,560 How you find me? 257 00:20:28,395 --> 00:20:29,929 Went by the church. 258 00:20:30,863 --> 00:20:34,634 Man, you still one slick sheet of ice. 259 00:20:34,667 --> 00:20:35,702 Grab a seat. 260 00:20:35,735 --> 00:20:37,270 Take care of this, baby. 261 00:20:45,211 --> 00:20:46,078 Like a brew? 262 00:20:46,112 --> 00:20:47,013 No. 263 00:20:47,046 --> 00:20:49,316 Hey, baby. Bring me a beer, would you? 264 00:20:51,851 --> 00:20:53,252 So, when did you get here? 265 00:20:53,286 --> 00:20:54,554 Few days ago. 266 00:20:54,587 --> 00:20:57,123 Ah. So, what's on your mind? 267 00:20:57,156 --> 00:20:58,858 What brings you out to my shack? 268 00:20:59,926 --> 00:21:01,761 I just wanted to find out if some of the old boys, 269 00:21:01,794 --> 00:21:03,463 besides yourself, was still working. 270 00:21:03,496 --> 00:21:06,232 Pft, you know Eddie is dead? 271 00:21:06,333 --> 00:21:08,701 Yeah, it's on all the papers. 272 00:21:08,735 --> 00:21:13,105 Hmm-mmm, most of the guys are either dead or doing time. 273 00:21:13,139 --> 00:21:15,241 Whole new order of things now. 274 00:21:15,342 --> 00:21:16,509 It's changed. 275 00:21:17,410 --> 00:21:18,945 You remember Joey Maxwell? 276 00:21:18,978 --> 00:21:21,348 Used to deal for you and Eddie. 277 00:21:21,381 --> 00:21:23,450 He's a big man now. 278 00:21:23,483 --> 00:21:25,017 Who's 'the' man now? 279 00:21:25,051 --> 00:21:27,954 The main man is Hector Estrada. 280 00:21:27,987 --> 00:21:30,890 He's tough. Capo di capo. 281 00:21:30,923 --> 00:21:33,826 Eddie broke him in when he was a walk-the-beat cop. 282 00:21:33,860 --> 00:21:34,961 A New York cop? 283 00:21:34,994 --> 00:21:35,895 Uh-huh. 284 00:21:36,729 --> 00:21:40,900 Slick, corrupt, ambitious. 285 00:21:42,068 --> 00:21:44,637 You remember cops in Harlem that'd sell their mama? 286 00:21:44,671 --> 00:21:46,673 Now Hector will deliver. 287 00:21:47,740 --> 00:21:49,576 You still working for yourself 288 00:21:49,609 --> 00:21:51,711 or are you working for those boys? 289 00:21:51,744 --> 00:21:53,613 Everything is different now. 290 00:21:53,646 --> 00:21:57,049 We make the crack and distribute it for him. 291 00:21:57,083 --> 00:22:00,052 There's setups just like this all over the city. 292 00:22:00,086 --> 00:22:03,823 Nice residential neighborhoods, nothing centralized. 293 00:22:03,856 --> 00:22:05,792 Oh, you want a hit? 294 00:22:08,127 --> 00:22:10,397 Hey, I make some of the best crack in town. 295 00:22:10,430 --> 00:22:12,198 About as pure as you can get. 296 00:22:12,231 --> 00:22:13,400 I'm serious. 297 00:22:13,433 --> 00:22:18,738 Other cats be using ammonia, formaldehyde, speed. 298 00:22:18,771 --> 00:22:20,807 Man, why are you still doing this shit? 299 00:22:20,840 --> 00:22:23,309 Now you used to save your money. 300 00:22:23,410 --> 00:22:27,213 And your wife don't look like she's taken you to the cleaners. 301 00:22:27,246 --> 00:22:28,715 She's not the type. 302 00:22:28,748 --> 00:22:30,617 Where else in this world 303 00:22:30,650 --> 00:22:33,786 am I going to put 3,000 dollars a day in my pocket? 304 00:22:33,820 --> 00:22:35,755 It's a tough world out there. 305 00:22:36,656 --> 00:22:39,859 Priest: Yeah, I got to go. 306 00:22:48,501 --> 00:22:50,202 So... 307 00:22:50,236 --> 00:22:52,772 This wasn't a social visit, huh, Priest? 308 00:22:52,805 --> 00:22:55,174 I got some heavy bread to spend. 309 00:22:55,207 --> 00:22:57,309 Now, Eddie was supposed to help me spend it 310 00:22:57,343 --> 00:22:59,846 but he's yesterday's news. 311 00:22:59,879 --> 00:23:01,681 I want to meet your people in the organization. 312 00:23:03,950 --> 00:23:08,755 Look... things ain't done like that no more. 313 00:23:08,788 --> 00:23:10,356 Educate me. 314 00:23:11,357 --> 00:23:13,092 Things changed, man. 315 00:23:13,125 --> 00:23:15,728 It's a lot of killing. It's rough. 316 00:23:15,762 --> 00:23:17,630 I don't want to say no. 317 00:23:17,664 --> 00:23:18,831 You know what I'm saying? 318 00:23:20,066 --> 00:23:23,235 If I get a chance, I'll talk to them. 319 00:23:23,269 --> 00:23:24,504 But, hey. 320 00:23:24,537 --> 00:23:26,473 Don't count on me, man. 321 00:23:33,480 --> 00:23:34,313 Tom: Priest. 322 00:23:34,346 --> 00:23:35,915 Hey, Tom. 323 00:23:35,948 --> 00:23:37,383 Have you met Francine? 324 00:23:37,484 --> 00:23:38,651 No, how you doing? 325 00:23:38,685 --> 00:23:39,486 Hello. 326 00:23:40,487 --> 00:23:42,354 You can give the information to my secretary. 327 00:23:42,388 --> 00:23:44,190 She has all the forms. Just take a couple of minutes. 328 00:23:44,223 --> 00:23:45,892 Okay, well thank you very much; I appreciate it. 329 00:23:45,925 --> 00:23:46,693 My pleasure. 330 00:23:46,726 --> 00:23:47,827 Nice to have met you. 331 00:23:47,860 --> 00:23:48,928 Back at you. 332 00:23:50,963 --> 00:23:52,064 (door closes) 333 00:23:53,966 --> 00:23:55,602 Why did you ask me to come in? 334 00:23:56,969 --> 00:23:59,105 Well, I called the DEA to ask 335 00:23:59,138 --> 00:24:00,840 if they were going to press charges against you 336 00:24:00,873 --> 00:24:02,675 and if so, what those charges would be. 337 00:24:02,709 --> 00:24:04,944 Are they pressing charges? 338 00:24:04,977 --> 00:24:07,213 They're waiting for a phone call from you. 339 00:24:07,246 --> 00:24:09,015 I don't know what your plans are. 340 00:24:11,117 --> 00:24:13,352 To get myself out of this mess. 341 00:24:13,385 --> 00:24:15,788 I want my passport 342 00:24:15,822 --> 00:24:17,824 and I want them off my ass, Tom. 343 00:24:21,594 --> 00:24:23,963 Well, that was a quick meeting. 344 00:24:23,996 --> 00:24:25,665 Yeah, it was. 345 00:24:27,767 --> 00:24:29,368 Can I give you a ride someplace? 346 00:24:31,370 --> 00:24:32,705 I'd like that. 347 00:24:33,540 --> 00:24:34,541 Fine. 348 00:24:36,809 --> 00:24:41,047 * (easygoing 1980's music) * 349 00:24:48,621 --> 00:24:50,122 Were you and Eddie close? 350 00:24:51,323 --> 00:24:53,092 Oh, you know Eddie? 351 00:24:53,125 --> 00:24:54,060 Oh, yeah. 352 00:24:56,563 --> 00:24:58,097 He spoke of you a lot. 353 00:24:59,231 --> 00:25:01,000 But I've never seen you around. 354 00:25:02,835 --> 00:25:04,336 I've been in Europe. 355 00:25:06,138 --> 00:25:07,239 Paris. 356 00:25:08,140 --> 00:25:10,076 Am I supposed to be impressed? 357 00:25:13,980 --> 00:25:15,147 Well, I am. 358 00:25:21,921 --> 00:25:25,024 Eddie was bringing in some heavy bread. 359 00:25:25,057 --> 00:25:27,126 I mean he was making stupid money. 360 00:25:27,159 --> 00:25:28,460 You know what I mean? 361 00:25:29,762 --> 00:25:31,931 There was nothing stupid about money to Eddie. 362 00:25:37,770 --> 00:25:39,138 Priest: How do you know Eddie? 363 00:25:41,874 --> 00:25:43,342 He and some fellas used to come over 364 00:25:43,375 --> 00:25:45,377 to a place I was working. 365 00:25:48,047 --> 00:25:49,481 He was good to me. 366 00:25:50,617 --> 00:25:53,185 Oh, you and Eddie, huh? 367 00:25:53,219 --> 00:25:55,622 Oh, no, no, no. 368 00:25:55,622 --> 00:25:57,156 That never happened. 369 00:25:57,924 --> 00:25:59,759 He had more than he could handle. 370 00:26:02,228 --> 00:26:03,830 See the car coming out over there? 371 00:26:03,863 --> 00:26:04,697 Where? 372 00:26:04,731 --> 00:26:06,065 Francine: Right there. 373 00:26:06,098 --> 00:26:07,333 Got it. 374 00:26:18,811 --> 00:26:20,847 Uhm... 375 00:26:20,880 --> 00:26:22,682 au revoir. 376 00:26:22,715 --> 00:26:24,083 Is that the way you say it? 377 00:26:24,116 --> 00:26:25,284 That'll work. 378 00:26:26,085 --> 00:26:30,657 * (easygoing 1980's music) * 379 00:27:48,935 --> 00:27:51,437 * (upbeat music) * 380 00:27:54,741 --> 00:27:57,009 You know the game. Assume the position. 381 00:28:08,955 --> 00:28:09,989 Priest: Owh! 382 00:28:10,757 --> 00:28:15,027 (scuffling and shouting) 383 00:28:24,270 --> 00:28:26,806 Hey! What the hell are you guys doing? 384 00:28:26,839 --> 00:28:28,107 This is official police business. 385 00:28:28,140 --> 00:28:29,408 So, back off. 386 00:28:31,043 --> 00:28:32,812 All right. We're going to let you slide this time, 387 00:28:32,845 --> 00:28:34,313 but if we catch you around here again, 388 00:28:34,346 --> 00:28:35,347 it's your ass. 389 00:28:35,381 --> 00:28:36,548 You hear? 390 00:28:38,450 --> 00:28:39,451 Are you all right? 391 00:28:43,389 --> 00:28:44,656 I've been worse. 392 00:28:44,690 --> 00:28:46,225 I bet you have. 393 00:28:48,694 --> 00:28:50,162 Thanks, man. 394 00:28:50,196 --> 00:28:52,198 I really appreciate it. 395 00:28:53,599 --> 00:28:54,867 Any time. 396 00:28:55,434 --> 00:28:58,104 (phone ringing) 397 00:29:00,406 --> 00:29:01,607 Yeah, hello. 398 00:29:01,640 --> 00:29:02,909 You've got a problem. 399 00:29:02,942 --> 00:29:06,846 Yeah, well, a couple of my guys already delivered my regards. 400 00:29:06,879 --> 00:29:08,714 The man's waffling. 401 00:29:08,815 --> 00:29:09,581 Well, you know the man. 402 00:29:09,615 --> 00:29:11,417 What's he want to fuck with me for? 403 00:29:11,450 --> 00:29:13,886 Maybe he turned soft over there in Europe. 404 00:29:13,920 --> 00:29:15,988 Is this to get revenge for what happened to Eddie? 405 00:29:16,022 --> 00:29:20,026 Hmpf, he didn't give a rat's ass about what happened to Eddie. 406 00:29:20,059 --> 00:29:22,394 Hector: Yeah, well, it don't matter. 407 00:29:22,428 --> 00:29:25,297 He's as good as dead now. 408 00:29:31,103 --> 00:29:33,072 * ("Somethin' Like This" 409 00:29:33,105 --> 00:29:35,741 by Capital Punishment Organization) * 410 00:29:52,024 --> 00:29:53,525 (laughs) 411 00:30:14,180 --> 00:30:16,715 So, what are you? A cop or what? 412 00:30:16,748 --> 00:30:17,616 No, man. 413 00:30:18,717 --> 00:30:19,785 No cop. 414 00:30:19,818 --> 00:30:21,954 Man, you checking out this joint like you want 415 00:30:21,988 --> 00:30:23,589 to buy it or something. 416 00:30:23,622 --> 00:30:25,191 You looking for somebody? 417 00:30:25,224 --> 00:30:27,193 In fact, I'm looking for anybody. 418 00:30:27,226 --> 00:30:30,696 I can't believe I don't see one familiar face in this joint. 419 00:30:30,729 --> 00:30:32,932 This is New York, right? 420 00:30:32,965 --> 00:30:34,266 Been away, huh? 421 00:30:35,634 --> 00:30:36,835 Yeah... 422 00:30:38,237 --> 00:30:40,639 Anybody rotten doing anything? 423 00:30:40,672 --> 00:30:41,740 Not in here, man. 424 00:30:42,875 --> 00:30:44,443 People running in the streets now. 425 00:30:44,476 --> 00:30:45,978 They kids. 426 00:30:46,012 --> 00:30:47,546 Damn fools. 427 00:30:52,018 --> 00:30:53,219 (door slams) 428 00:31:11,703 --> 00:31:13,205 (gun clicks) 429 00:31:13,239 --> 00:31:17,443 * (thrilling music) * 430 00:31:25,751 --> 00:31:27,086 Come here, baby. 431 00:31:28,620 --> 00:31:29,421 Come here. 432 00:31:29,455 --> 00:31:30,856 Let me show what I've got for you. 433 00:31:51,077 --> 00:31:53,645 Come on, guys. Be nice. 434 00:31:53,679 --> 00:31:54,813 I got cash. 435 00:31:55,547 --> 00:31:57,616 Just don't do anything stupid. 436 00:31:57,649 --> 00:31:59,285 Don't hurt me. 437 00:31:59,318 --> 00:32:02,454 "Don't hurt me. Don't do anything stupid." 438 00:32:04,023 --> 00:32:05,891 Where's Priest? 439 00:32:07,493 --> 00:32:08,760 He left town. 440 00:32:08,794 --> 00:32:09,795 I got credit cards. 441 00:32:10,562 --> 00:32:14,000 We don't want your money, baby. 442 00:32:16,902 --> 00:32:18,404 (elevator bell rings) 443 00:32:22,408 --> 00:32:23,775 Here, Mr. Badass. 444 00:32:24,876 --> 00:32:25,611 (gunshot) 445 00:32:26,412 --> 00:32:31,383 (gunshots) 446 00:32:31,417 --> 00:32:34,553 Thug in orange-brown shirt: Ah, urgh. 447 00:32:37,689 --> 00:32:38,757 Get the elevator. 448 00:32:40,492 --> 00:32:41,727 Hey, come on now. 449 00:32:47,166 --> 00:32:49,168 (elevator bell rings) 450 00:32:54,573 --> 00:32:56,575 (elevator bell rings) 451 00:33:35,081 --> 00:33:37,083 (elevator bell rings) 452 00:33:52,331 --> 00:33:54,366 (phone dialing tone) 453 00:33:58,104 --> 00:33:59,871 Police operator: Police operator. 454 00:33:59,905 --> 00:34:01,840 (phone ringing) 455 00:34:02,474 --> 00:34:03,509 Here you go. 456 00:34:10,649 --> 00:34:12,651 (typewriter clacking) 457 00:34:14,786 --> 00:34:17,022 Det. Loomey: You can call your lawyer now if you want to. 458 00:34:19,625 --> 00:34:22,528 We just might make it to night court if we hurry. 459 00:34:26,265 --> 00:34:27,666 I got to talk to you. 460 00:34:47,619 --> 00:34:49,155 You may leave now. 461 00:34:49,155 --> 00:34:53,392 * (easygoing 1980's music) * 462 00:34:58,297 --> 00:35:00,232 Officer: Wait up. Wait up. 463 00:35:03,001 --> 00:35:05,637 Priest: Man, you are too good to be true. 464 00:35:05,671 --> 00:35:08,440 How did I get lucky enough to get you on my case, huh? 465 00:35:08,474 --> 00:35:10,075 Or, maybe I shouldn't even ask. 466 00:35:11,076 --> 00:35:14,280 You're smart enough to know what's going on. 467 00:35:14,313 --> 00:35:15,847 Well, I figured you were a cop 468 00:35:15,881 --> 00:35:17,816 who was trying to be helpful. 469 00:35:17,849 --> 00:35:20,452 But the way you were able to spring me... 470 00:35:20,486 --> 00:35:22,254 I'd say you were heavier. 471 00:35:22,288 --> 00:35:24,756 A Drug Enforcement Agent. 472 00:35:24,790 --> 00:35:26,024 But, hey. 473 00:35:26,057 --> 00:35:28,194 I appreciate anybody who does me a good turn. 474 00:35:28,194 --> 00:35:30,529 Yeah, public servant. That's me. 475 00:35:31,397 --> 00:35:32,498 I still can't figure out 476 00:35:32,531 --> 00:35:34,400 why you had those cops in the alley working me over. 477 00:35:34,433 --> 00:35:37,469 Hey, those guys weren't cops. 478 00:35:41,207 --> 00:35:43,642 It was you that was supposed to be hit in the apartment. 479 00:35:44,943 --> 00:35:45,911 Right. 480 00:35:47,446 --> 00:35:49,014 Where are you going now? 481 00:35:49,047 --> 00:35:51,417 That shit's silent. You hear me? 482 00:35:51,450 --> 00:35:53,419 I want to do these creeps my way. 483 00:35:58,390 --> 00:35:59,691 Hector, how come you never have no women 484 00:35:59,725 --> 00:36:01,693 in this hot tub when I get over here? 485 00:36:01,727 --> 00:36:03,695 It's bad for your complexion, Joey. 486 00:36:03,729 --> 00:36:04,696 You know that. 487 00:36:04,730 --> 00:36:06,232 Oh, Renaldo. 488 00:36:06,232 --> 00:36:07,633 You know how he always brags 489 00:36:07,666 --> 00:36:09,968 about having the biggest Johnson in the city? 490 00:36:10,001 --> 00:36:11,670 Well, when that babe shot him, she shot him right 491 00:36:11,703 --> 00:36:13,239 in the middle of his thigh, right? 492 00:36:13,239 --> 00:36:14,240 I swear to God. 493 00:36:14,240 --> 00:36:16,342 She shot the tip of his dick off. 494 00:36:20,412 --> 00:36:22,481 Where is he now? 495 00:36:22,514 --> 00:36:24,250 He's at some South Jersey hospital 496 00:36:24,250 --> 00:36:25,784 crying like a little bitch. 497 00:36:29,688 --> 00:36:31,957 Joey, I want this business taken care off. 498 00:36:31,990 --> 00:36:33,659 We can't afford any messing up. 499 00:36:33,692 --> 00:36:34,493 Not now. 500 00:36:35,427 --> 00:36:38,430 First, we got to find out where Priest is. 501 00:36:38,464 --> 00:36:39,931 And I tell you one thing, 502 00:36:39,965 --> 00:36:42,901 he's definitely not back in that apartment. 503 00:36:42,934 --> 00:36:44,303 Use your head. 504 00:36:44,336 --> 00:36:45,471 Find him. 505 00:36:46,772 --> 00:36:48,440 Or, he'll find you. 506 00:37:01,287 --> 00:37:05,591 (phone ringing) 507 00:37:07,125 --> 00:37:08,460 Yeah? 508 00:37:08,494 --> 00:37:09,695 So, what's up? 509 00:37:09,728 --> 00:37:12,498 Heard you was trying to get in contact with me on the phone. 510 00:37:12,531 --> 00:37:15,166 Yeah, uhm, I thought you ought to know 511 00:37:15,200 --> 00:37:16,668 Priest was around and he says 512 00:37:16,702 --> 00:37:18,370 he wants to get back in the business. 513 00:37:18,404 --> 00:37:20,706 Says he's got a lot of heavy bread to spend. 514 00:37:20,739 --> 00:37:22,308 No, no. Where is he now? 515 00:37:22,308 --> 00:37:23,609 I don't have any idea. 516 00:37:23,642 --> 00:37:25,110 I thought you said he wanted to make a deal. 517 00:37:25,143 --> 00:37:26,445 Yeah, but that-- 518 00:37:26,478 --> 00:37:27,513 No, we can't about that on the phone. 519 00:37:27,546 --> 00:37:28,480 Not now. 520 00:37:29,448 --> 00:37:31,182 I'll tell you what. I'm on my way over. 521 00:37:31,216 --> 00:37:32,618 Nate: You don't have to come out here. 522 00:37:32,651 --> 00:37:33,819 I mean... 523 00:37:43,895 --> 00:37:44,996 Marla. 524 00:37:45,964 --> 00:37:47,399 Marla! 525 00:37:47,433 --> 00:37:51,337 * ("For the Love of You" by Curtis Mayfield) * 526 00:37:53,605 --> 00:37:54,706 Hey, brother? 527 00:37:54,740 --> 00:37:56,174 How you doing? 528 00:37:56,207 --> 00:37:57,909 I'm looking for Francine. Can you help me? 529 00:37:59,378 --> 00:38:01,012 Bartender: She's over there in the corner. 530 00:38:02,348 --> 00:38:02,948 Thanks. 531 00:38:02,981 --> 00:38:03,915 You're welcome. 532 00:38:07,886 --> 00:38:09,187 Hello. 533 00:38:09,220 --> 00:38:11,390 I was hoping you would be somewhere 534 00:38:11,423 --> 00:38:13,759 near the Eiffel Tower by now. 535 00:38:13,792 --> 00:38:16,027 Well, I was hoping for a warmer reception. 536 00:38:16,061 --> 00:38:18,397 Well, you just might get that. 537 00:38:18,430 --> 00:38:20,098 There's a lot of guys coming around here looking 538 00:38:20,131 --> 00:38:22,468 to give you a real hot reception. 539 00:38:22,501 --> 00:38:25,003 Yeah, they did. 540 00:38:25,036 --> 00:38:26,738 Oh, these people are dangerous. 541 00:38:26,772 --> 00:38:28,273 Have they been around lately? 542 00:38:28,374 --> 00:38:29,941 Oh, all the time. 543 00:38:29,975 --> 00:38:31,510 How recently? 544 00:38:31,543 --> 00:38:34,546 A guy just left when he saw me talking to you. 545 00:38:35,747 --> 00:38:37,483 You be real careful. Okay? 546 00:38:38,650 --> 00:38:40,151 Let me see you to the backdoor. 547 00:38:40,185 --> 00:38:41,687 Maybe you can give him a slip. 548 00:38:42,821 --> 00:38:47,192 * ("For the Love of You" by Curtis Mayfield) * 549 00:39:05,310 --> 00:39:06,412 Call me. 550 00:39:26,598 --> 00:39:27,966 Where to, boss? 551 00:39:29,701 --> 00:39:31,437 The French Riviera. 552 00:39:31,437 --> 00:39:33,472 (laughs) 553 00:39:33,505 --> 00:39:38,209 * ("Cheeba Cheeba" by Tone-Loc) * 554 00:39:41,913 --> 00:39:43,148 Here, man. 555 00:39:43,181 --> 00:39:45,350 This will help you get there. 556 00:39:45,451 --> 00:39:47,453 No, thanks. I'll pass. 557 00:39:51,056 --> 00:39:52,458 Do you think you can get rid off this car? 558 00:39:53,692 --> 00:39:55,627 This rasta cab is not fast. 559 00:39:57,529 --> 00:39:59,230 Just on green. 560 00:39:59,264 --> 00:40:03,902 * ("Cheeba Cheeba" by Tone-Loc) * 561 00:40:14,145 --> 00:40:16,848 (tires screeching) 562 00:40:21,019 --> 00:40:23,021 (tires screeching) 563 00:40:48,680 --> 00:40:51,182 He was asking about meeting with you and Hector, 564 00:40:51,216 --> 00:40:52,884 said he wants to get back in the business. 565 00:40:52,918 --> 00:40:54,019 You understand what I'm saying? 566 00:40:54,052 --> 00:40:55,854 Just tell me where he is. 567 00:40:55,887 --> 00:40:56,922 I mean if I'm supposed to set up a meeting, 568 00:40:56,955 --> 00:40:58,256 I need to know where he is. 569 00:40:58,289 --> 00:40:59,658 Hell, I don't know where he is. 570 00:40:59,691 --> 00:41:01,627 Shit if I knew, you know I'd tell you. 571 00:41:01,660 --> 00:41:03,762 Well, how in the hell did he find out where you where? 572 00:41:03,795 --> 00:41:05,096 Mike. 573 00:41:11,537 --> 00:41:12,303 Now, Nate. 574 00:41:12,337 --> 00:41:13,539 I know you're not bullshitting me, 575 00:41:13,539 --> 00:41:14,339 are you? 576 00:41:15,674 --> 00:41:16,575 Look. 577 00:41:16,608 --> 00:41:18,043 I called myself doing you a favor, 578 00:41:18,076 --> 00:41:19,711 trying to get you some more business. 579 00:41:19,745 --> 00:41:23,281 (laughs) 580 00:41:23,749 --> 00:41:25,183 Look, Nate. 581 00:41:25,216 --> 00:41:26,451 Where is your old lady? 582 00:41:26,552 --> 00:41:28,286 What the hell does she got to do with this? 583 00:41:28,319 --> 00:41:29,988 You trying to help this brother rock the boat? 584 00:41:30,021 --> 00:41:31,422 - Ohh... - Look! 585 00:41:31,456 --> 00:41:33,224 I got to know where to find Priest. 586 00:41:33,258 --> 00:41:34,626 He's turned rat. 587 00:41:35,994 --> 00:41:37,963 And if you're protecting him... 588 00:41:38,864 --> 00:41:40,566 that means you done turned rat too. 589 00:41:40,599 --> 00:41:42,100 You know what I'm saying? 590 00:41:42,133 --> 00:41:43,268 Hey, Joey. 591 00:41:43,301 --> 00:41:45,203 She left him an out-of-state number. 592 00:41:47,706 --> 00:41:49,841 Joey: Now what's your lady doing in Carolina? 593 00:41:49,875 --> 00:41:51,142 Meeting Priest? 594 00:41:51,176 --> 00:41:52,110 Are you out of your fucking mind 595 00:41:52,143 --> 00:41:53,378 to ask me some bullshit like that? 596 00:41:54,479 --> 00:41:56,982 Looks like she was in a hurry. 597 00:41:57,015 --> 00:41:59,117 You know how I figure it? 598 00:41:59,150 --> 00:42:01,119 Old Nate here done and sold us out. 599 00:42:01,152 --> 00:42:02,721 What do you all think? 600 00:42:02,754 --> 00:42:03,989 Ey! 601 00:42:07,192 --> 00:42:08,660 Now I'm thinking it's better that you go ahead 602 00:42:08,694 --> 00:42:09,928 and bark like a dog now. 603 00:42:09,961 --> 00:42:11,262 Spit it out. 604 00:42:12,497 --> 00:42:14,833 Just tell us where Priest is 605 00:42:14,866 --> 00:42:17,035 and you might be able to save your own ass. 606 00:42:17,068 --> 00:42:18,303 Look, Joey. This ain't right. 607 00:42:18,336 --> 00:42:19,638 Hell, I don't know where Priest is. 608 00:42:19,671 --> 00:42:21,072 Priest don't mean shit to me. 609 00:42:26,111 --> 00:42:27,679 * (thrilling music) * 610 00:42:27,713 --> 00:42:29,615 Why did you sell us out? 611 00:42:31,382 --> 00:42:32,918 What the fuck is wrong with you? 612 00:42:32,951 --> 00:42:34,620 You know I wouldn't do a thing like that. 613 00:42:34,620 --> 00:42:36,054 Good night. 614 00:42:36,087 --> 00:42:36,988 Nate: What the fuck? 615 00:42:37,022 --> 00:42:38,123 Hey! Whoa! 616 00:42:38,156 --> 00:42:39,357 Nate: Wait a fucking minute-- Joey: Shoot! 617 00:42:39,390 --> 00:42:41,059 (gunshots) 618 00:42:49,434 --> 00:42:51,536 Don't you have any friends on the street anymore? 619 00:42:53,038 --> 00:42:54,806 Been gone too long. 620 00:42:54,840 --> 00:42:57,442 Those thugs are still looking for you. 621 00:43:02,914 --> 00:43:05,150 I'd hate for you to be alone when they find you. 622 00:43:06,885 --> 00:43:09,655 Yeah, bad idea. 623 00:43:11,122 --> 00:43:13,825 Francine: Why don't you line yourself up with Willy? 624 00:43:13,859 --> 00:43:16,862 He's on the outs with that group and you can trust him. 625 00:43:16,895 --> 00:43:18,429 Who's Willy? 626 00:43:18,463 --> 00:43:21,767 Francine: Willy Green. I thought you might know him. 627 00:43:21,800 --> 00:43:24,670 He used to do all the special jobs for Eddie. 628 00:43:24,670 --> 00:43:26,738 You know... when he needed firepower. 629 00:43:27,873 --> 00:43:29,540 Priest: Didn't seem to help Eddie. 630 00:43:29,574 --> 00:43:31,576 Well, Willy wasn't around-- 631 00:43:49,194 --> 00:43:50,395 Got a number? 632 00:43:52,197 --> 00:43:53,699 You dog. 633 00:44:12,918 --> 00:44:14,319 State your purpose. 634 00:44:15,120 --> 00:44:16,521 I'm the meter man. 635 00:44:17,823 --> 00:44:20,225 I'm looking for Willy Green. 636 00:44:20,258 --> 00:44:22,527 You found him. What do you want? 637 00:44:24,029 --> 00:44:25,096 I'm a friend of Eddie's. 638 00:44:25,997 --> 00:44:27,966 Eddie ain't have no friends I know about. 639 00:44:28,934 --> 00:44:30,836 I'm sure he must've mentioned "Priest" 640 00:44:30,869 --> 00:44:32,170 once in a while. 641 00:44:33,972 --> 00:44:35,306 Yeah, I heard of him. 642 00:44:36,341 --> 00:44:37,608 That's me. 643 00:44:38,509 --> 00:44:40,746 That's why I'm here to talk to you. 644 00:44:40,779 --> 00:44:42,180 Do you know who killed Eddie? 645 00:44:44,349 --> 00:44:46,785 All I know is what Eddie told me. 646 00:44:46,818 --> 00:44:48,987 And he ain't told me who killed him. 647 00:44:49,020 --> 00:44:50,956 I know who killed him. 648 00:44:50,989 --> 00:44:52,557 Now, they're trying to kill me. 649 00:44:53,524 --> 00:44:55,260 Look, I want you to help me get them. 650 00:44:57,829 --> 00:44:59,898 Look. I'm a peaceful man, bro. 651 00:45:01,199 --> 00:45:03,201 Get him yourself. 652 00:45:03,234 --> 00:45:05,370 Look. I can't do it alone. 653 00:45:05,403 --> 00:45:07,105 I need your help, Willy. 654 00:45:15,280 --> 00:45:17,082 How do I know I can trust you? 655 00:45:21,119 --> 00:45:23,789 (Willy grunting) 656 00:45:30,228 --> 00:45:31,362 Trust me. 657 00:45:33,464 --> 00:45:36,401 (whistling) 658 00:45:41,372 --> 00:45:43,174 How did you get into this stuff? 659 00:45:44,976 --> 00:45:46,311 My brother taught me. 660 00:45:47,345 --> 00:45:51,182 You see back in Vietnam, they called him Chef. 661 00:45:51,216 --> 00:45:53,251 Because his specialty was soup. 662 00:45:54,452 --> 00:45:55,987 Nitro. 663 00:45:57,555 --> 00:46:00,225 Guess you can consider that a career training. 664 00:46:00,258 --> 00:46:01,559 Hmpf. 665 00:46:01,592 --> 00:46:03,394 Yeah, I guess so. 666 00:46:04,195 --> 00:46:06,031 You got a piece? 667 00:46:06,064 --> 00:46:07,598 No. 668 00:46:08,867 --> 00:46:10,836 Well we're going to have to do something about that. 669 00:46:19,210 --> 00:46:21,246 Well, well, well. 670 00:46:21,980 --> 00:46:23,114 You like? 671 00:46:23,148 --> 00:46:24,850 (laughter) 672 00:46:24,883 --> 00:46:28,186 Shotguns, rifles, semi-automatics. 673 00:46:28,219 --> 00:46:30,321 Pistols, revolvers. 674 00:46:31,056 --> 00:46:33,591 M16, AK-47. 675 00:46:34,993 --> 00:46:37,462 Well, what have we here? 676 00:46:39,630 --> 00:46:43,034 My, how sweet. 677 00:46:43,068 --> 00:46:44,335 Uh-huh. 678 00:46:45,070 --> 00:46:46,237 But you know something? 679 00:46:47,272 --> 00:46:49,007 I need a piece that has been around the block 680 00:46:49,040 --> 00:46:50,508 a few times. 681 00:46:52,010 --> 00:46:53,879 Like this one right here. 682 00:47:00,585 --> 00:47:01,619 This'll do. 683 00:47:04,990 --> 00:47:06,357 (door knocking) 684 00:47:07,558 --> 00:47:08,894 Francine: Who is it? 685 00:47:08,927 --> 00:47:10,495 Priest: It's me, Priest. 686 00:47:14,299 --> 00:47:16,067 Francine: Come on in. 687 00:47:16,101 --> 00:47:17,002 Hi. 688 00:47:19,004 --> 00:47:19,905 Look. 689 00:47:19,938 --> 00:47:21,006 Nobody saw me come here. 690 00:47:21,039 --> 00:47:21,907 Okay? 691 00:47:22,607 --> 00:47:23,374 Thanks. 692 00:47:23,408 --> 00:47:24,609 Yeah. 693 00:47:25,576 --> 00:47:28,013 So, are you okay? Where you stand? 694 00:47:30,982 --> 00:47:32,083 I'm okay. 695 00:47:32,918 --> 00:47:34,119 I found Willy. 696 00:47:34,152 --> 00:47:35,620 Oh good. 697 00:47:35,653 --> 00:47:37,122 He thinks a girl who worked at your bar 698 00:47:37,155 --> 00:47:39,457 is Joey Maxwell's girlfriend. 699 00:47:39,490 --> 00:47:41,927 Sure. Jasmine Jackson. 700 00:47:41,927 --> 00:47:43,161 She worked with me a couple of years 701 00:47:43,194 --> 00:47:44,963 before she hooked up with Joey. 702 00:47:46,831 --> 00:47:48,333 Hooked up, huh? 703 00:47:49,334 --> 00:47:50,635 That's pretty descriptive. 704 00:47:52,303 --> 00:47:53,538 Got a number? 705 00:47:56,507 --> 00:47:59,677 Just call me your local information operator. 706 00:48:03,848 --> 00:48:05,383 Let's see... 707 00:48:06,084 --> 00:48:07,585 Jackson. 708 00:48:08,819 --> 00:48:10,956 Yup, here we are. Right here. 709 00:48:12,090 --> 00:48:13,691 (door knocking) 710 00:48:14,825 --> 00:48:16,261 I need you at the bar. 711 00:48:17,062 --> 00:48:18,997 Francine: I'll be right there. 712 00:48:39,650 --> 00:48:42,587 Are you looking to get back into the life? 713 00:48:42,620 --> 00:48:43,821 No. 714 00:48:44,655 --> 00:48:46,291 I quit a long time ago. 715 00:48:47,458 --> 00:48:49,194 Why do you ask? 716 00:48:49,227 --> 00:48:50,795 Francine: Oh, I don't know. 717 00:48:51,997 --> 00:48:57,135 I guess there's talk about all this bad blood. 718 00:48:57,168 --> 00:48:59,304 Just over a turf war. 719 00:49:00,738 --> 00:49:01,839 No way. 720 00:49:02,673 --> 00:49:04,209 Just trying to survive. 721 00:49:05,410 --> 00:49:07,545 Francine: Then why don't you go back to Paris? 722 00:49:07,578 --> 00:49:09,147 * (relaxed, romantic music) * 723 00:49:09,180 --> 00:49:11,082 I don't want anything to happen to you. 724 00:49:12,917 --> 00:49:17,088 Besides, it would give me a reason to visit. 725 00:49:21,326 --> 00:49:24,295 You know life is not always that simple. 726 00:49:24,329 --> 00:49:26,364 I really wish it was though. 727 00:49:36,674 --> 00:49:38,043 Francine: Wait. 728 00:49:44,915 --> 00:49:46,184 It's okay. 729 00:49:46,217 --> 00:49:49,420 (crowd chatter) 730 00:50:01,199 --> 00:50:02,600 Police officer: Where's Francine? 731 00:50:02,633 --> 00:50:03,934 Francine? 732 00:50:03,968 --> 00:50:06,837 * (upbeat music) * 733 00:50:06,871 --> 00:50:08,839 (alarm buzzing quietly) 734 00:50:22,487 --> 00:50:23,388 Francine: Oh come on. 735 00:50:23,421 --> 00:50:24,322 Police officer: Come on. Go in there. 736 00:50:24,355 --> 00:50:25,923 Francine: Hey, hey. What is this? 737 00:50:25,956 --> 00:50:28,259 - Ow! - Go in I said. 738 00:50:28,293 --> 00:50:29,627 Jesus. 739 00:50:30,328 --> 00:50:32,930 What's wrong with you? 740 00:51:25,450 --> 00:51:28,052 Answer my questions and no bullshit 741 00:51:28,153 --> 00:51:29,787 because you're not going to get a second chance. 742 00:51:29,820 --> 00:51:31,489 Where is Priest staying? 743 00:51:31,522 --> 00:51:34,292 I don't know. 744 00:51:34,325 --> 00:51:36,361 I want Priest real bad and I know you know where he is. 745 00:51:36,394 --> 00:51:38,329 Where can I find Priest? 746 00:51:38,363 --> 00:51:39,297 How I should I know? 747 00:51:39,330 --> 00:51:40,598 I just met him. 748 00:51:40,631 --> 00:51:42,933 Look. He likes me. 749 00:51:42,967 --> 00:51:44,369 Is there a law against that? 750 00:51:44,402 --> 00:51:45,670 Look. Do I look stupid? 751 00:51:45,703 --> 00:51:46,837 Look, woman. Don't play games with me. 752 00:51:46,871 --> 00:51:49,207 I'm no kid. I will kill your ass. 753 00:51:49,240 --> 00:51:50,541 Now, I know he's been coming in and out 754 00:51:50,575 --> 00:51:52,643 of your back door like he owns half the joint. 755 00:51:52,677 --> 00:51:54,679 Come on. Give me a break. 756 00:51:54,712 --> 00:51:56,714 I got customers who have an eye for me. 757 00:51:56,747 --> 00:51:58,183 I mean they'd be pretty pissed 758 00:51:58,183 --> 00:52:01,018 if they knew I liked somebody else. 759 00:52:01,051 --> 00:52:03,888 It's just good business. You can understand that. 760 00:52:03,921 --> 00:52:05,723 I will fuck you up if you don't 761 00:52:05,756 --> 00:52:07,392 tell me what I want to know. 762 00:52:07,425 --> 00:52:09,527 Now, what did you write on that paper to Priest? 763 00:52:09,560 --> 00:52:11,362 Just my name and phone number. 764 00:52:11,396 --> 00:52:13,731 I promise. My name and phone number. 765 00:52:16,701 --> 00:52:18,836 Is there a law against that? 766 00:52:18,869 --> 00:52:21,038 Joey: I don't know and I don't care. 767 00:52:21,071 --> 00:52:21,906 I'm going to leave you with these guys 768 00:52:21,939 --> 00:52:23,708 and they know all about the law. 769 00:52:28,646 --> 00:52:30,281 Police officer: You know where he is baby. 770 00:52:30,315 --> 00:52:32,617 Save your ass and tell us. 771 00:52:32,650 --> 00:52:33,618 I don't know. 772 00:52:33,651 --> 00:52:34,785 Police officer: Come on. 773 00:52:34,819 --> 00:52:36,787 (upbeat music) 774 00:52:36,821 --> 00:52:40,891 * (moaning and screaming) * 775 00:52:42,092 --> 00:52:44,094 (tires screeching) 776 00:52:54,239 --> 00:52:56,040 Joey: Jasmine, come get your damn keys. 777 00:53:08,018 --> 00:53:10,154 Come here, mammy. Mammy, mammy, mammy, mammy. 778 00:53:10,255 --> 00:53:11,689 Joey: Oh, mammy, mammy. Jasmine: (giggling) 779 00:53:11,722 --> 00:53:14,158 Joey: Oh, just a wee little bit. Jasmine: (giggling) 780 00:53:14,259 --> 00:53:16,461 Joey: Just a little bit. Jasmine: (giggling) 781 00:53:16,494 --> 00:53:17,962 (gun cocking) 782 00:53:25,570 --> 00:53:27,338 No nookie tonight, Joey. 783 00:53:28,273 --> 00:53:29,474 Joey: Priest... 784 00:53:30,841 --> 00:53:32,843 Come on, man. You tripping now, right? 785 00:53:34,044 --> 00:53:35,145 Because you really don't know 786 00:53:35,179 --> 00:53:36,747 what you're getting yourself into. 787 00:53:38,182 --> 00:53:39,817 Don't even think about it. 788 00:53:39,850 --> 00:53:41,151 Joey: D... 789 00:53:41,185 --> 00:53:43,354 * (thrilling music) * 790 00:53:43,388 --> 00:53:45,390 (scuffling and shouting) 791 00:54:07,645 --> 00:54:09,880 How'd you like to take about a two week vacation? 792 00:54:09,914 --> 00:54:11,048 Sure. 793 00:54:12,317 --> 00:54:14,819 It could be dangerous if you come back into town before that. 794 00:54:16,821 --> 00:54:18,989 I ain't anxious to come back. 795 00:54:25,896 --> 00:54:29,767 * (easygoing synth music) * 796 00:54:49,186 --> 00:54:50,220 Come on. 797 00:54:52,957 --> 00:54:55,560 Hah, we got us a customer here. 798 00:54:55,593 --> 00:54:57,227 You serious, ain't you? 799 00:54:57,261 --> 00:54:58,396 You know him? 800 00:54:59,564 --> 00:55:01,499 Yeah, I know this prick. 801 00:55:01,532 --> 00:55:02,867 Here. Take him. 802 00:55:12,677 --> 00:55:13,878 Willy. 803 00:55:14,745 --> 00:55:16,180 You got the nitro? 804 00:55:16,981 --> 00:55:17,882 Nitro? 805 00:55:20,385 --> 00:55:22,086 I never figured it was for him. 806 00:55:22,119 --> 00:55:23,788 Yo, Priest, man. This ain't right, man. 807 00:55:23,821 --> 00:55:26,524 Whoa, whoa, whoa! No, my brother. 808 00:55:26,557 --> 00:55:28,593 You can't wiggle, man. This is nitro. 809 00:55:30,695 --> 00:55:31,562 Yo, man. 810 00:55:31,596 --> 00:55:33,063 This psycho motherfucker right here, man! 811 00:55:33,097 --> 00:55:35,165 Look, Priest! We homeboys. 812 00:55:38,636 --> 00:55:40,104 Yeah, this will fit. 813 00:55:43,974 --> 00:55:45,643 Okay, all ready. 814 00:55:45,676 --> 00:55:49,113 All he has to do is twist his head or bend his neck... 815 00:55:49,146 --> 00:55:50,515 And, BOOM! 816 00:55:51,482 --> 00:55:53,150 Sure to blow? 817 00:55:53,183 --> 00:55:54,719 Like the Space Shuttle. 818 00:55:55,953 --> 00:55:58,423 Priest, Priest, look. How much, man? 819 00:55:58,423 --> 00:55:59,957 Just tell me how much. 820 00:55:59,990 --> 00:56:01,091 Whatever you need, I can get it. 821 00:56:01,125 --> 00:56:02,427 Okay? 822 00:56:02,427 --> 00:56:03,994 You mean how Nate and Irene got it? 823 00:56:05,530 --> 00:56:07,565 Yo, what's up with that, man? 824 00:56:07,598 --> 00:56:08,933 What's the deal? What? 825 00:56:08,966 --> 00:56:10,935 You want to know who took out Irene? 826 00:56:10,968 --> 00:56:12,336 Man, I tell you, shit... 827 00:56:12,437 --> 00:56:14,639 Man, your homeboys might tell you anything, man. 828 00:56:16,707 --> 00:56:18,443 Who did it? 829 00:56:18,443 --> 00:56:20,077 Joey: Hector. 830 00:56:20,110 --> 00:56:22,780 Yeah, Hector and those two big redneck mean motherfuckers, man. 831 00:56:22,813 --> 00:56:25,249 The same ones that was trying to take you out. 832 00:56:25,282 --> 00:56:26,551 The cops? 833 00:56:26,584 --> 00:56:28,352 Man, they ain't no damn cops. 834 00:56:33,458 --> 00:56:34,759 Priest: Set it up. 835 00:56:37,795 --> 00:56:41,599 * ("There's A Riot Jumpin' Off" by Uzi Bros) * 836 00:57:48,132 --> 00:57:50,568 (police officer mumbling) 837 00:58:08,553 --> 00:58:10,120 (police officer mumbling) 838 00:58:42,820 --> 00:58:45,389 (explosion) 839 00:59:07,477 --> 00:59:11,481 * (upbeat music) * 840 00:59:32,703 --> 00:59:33,671 Willy: HAH! 841 00:59:33,704 --> 00:59:36,373 Now, I told you this motherfucker was crazy. 842 00:59:36,406 --> 00:59:38,175 Where is the stash, Joey? 843 00:59:45,650 --> 00:59:47,652 Yo, man. This guy is loonie, man. 844 00:59:47,652 --> 00:59:49,654 You keep him away from me. Okay? 845 00:59:49,654 --> 00:59:51,255 Look. You going to kill me. 846 00:59:51,288 --> 00:59:54,692 Kill me because I can't take too much more of this shit, man. 847 00:59:56,526 --> 00:59:58,763 Aaah! 848 01:00:00,865 --> 01:00:03,668 Priest, man. I gave you my offer, man. 849 01:00:03,701 --> 01:00:05,770 I ain't no good to you dead, man. 850 01:00:08,706 --> 01:00:10,741 Where is the stash, Joey? 851 01:00:11,441 --> 01:00:12,810 Fuck you. 852 01:00:14,945 --> 01:00:16,781 You know we're not messing around here. 853 01:00:17,948 --> 01:00:19,449 Where is the stash? 854 01:00:19,483 --> 01:00:21,819 (clears throat) 855 01:00:22,619 --> 01:00:24,088 Please do it. 856 01:00:30,661 --> 01:00:33,731 I'll talk. I'll talk. 857 01:00:35,766 --> 01:00:37,702 What you trying to do, Priest? 858 01:00:37,735 --> 01:00:39,536 Trying to get back into business? 859 01:01:00,991 --> 01:01:02,026 (door knocking) 860 01:01:04,729 --> 01:01:05,896 Hey, what's up? 861 01:01:05,930 --> 01:01:06,931 Security guard: How you doing? 862 01:01:06,964 --> 01:01:08,198 Uhm, I'm the mechanic they sent 863 01:01:08,232 --> 01:01:10,500 to fix the Formula One before morning. 864 01:01:10,534 --> 01:01:12,102 Nobody told me. 865 01:01:12,136 --> 01:01:13,637 Pft... 866 01:01:15,439 --> 01:01:16,774 Okay. All right. 867 01:01:16,807 --> 01:01:17,908 Peace. 868 01:01:19,744 --> 01:01:21,846 Hey, hey. Yo, yo, yo, yo. 869 01:01:21,879 --> 01:01:23,013 Nobody said you had to leave. 870 01:01:23,047 --> 01:01:24,949 All right? I mean relax. 871 01:01:24,982 --> 01:01:26,583 What do I know? 872 01:01:26,616 --> 01:01:27,551 Man, I hate when they do that. 873 01:01:27,584 --> 01:01:28,819 I hate when they do that. 874 01:01:28,853 --> 01:01:30,487 Security guard: Yeah, yeah they never let the right hand 875 01:01:30,520 --> 01:01:32,656 know what the left hand is doing. 876 01:01:41,165 --> 01:01:43,133 You, uh, you know which one it is? 877 01:01:43,167 --> 01:01:45,069 Yeah, it's right over there. 878 01:01:45,102 --> 01:01:46,003 Okay, okay. 879 01:01:46,036 --> 01:01:47,504 I'll be right here when you want to leave. 880 01:01:47,537 --> 01:01:48,906 Okay. Cool. 881 01:02:03,821 --> 01:02:07,624 (alarm) 882 01:02:08,425 --> 01:02:10,394 Yo, what the hell are you doing? 883 01:02:16,033 --> 01:02:17,868 Yo, homeboy? 884 01:03:03,547 --> 01:03:04,915 Yo, what are you? Crazy? 885 01:03:04,949 --> 01:03:06,316 What the hell are you doing? 886 01:03:06,350 --> 01:03:08,018 What do you think toilets are for? 887 01:03:08,052 --> 01:03:09,920 I had to go to the bathroom and I didn't want to wake you. 888 01:03:09,954 --> 01:03:11,655 You didn't want to wake me? 889 01:03:11,688 --> 01:03:12,857 What the fuck are you talking about? 890 01:03:12,890 --> 01:03:14,391 You didn't want to wake me? 891 01:03:14,424 --> 01:03:16,861 You want to give me a break and turn this thing off? 892 01:03:16,861 --> 01:03:18,362 You know I ought to bust a cap 893 01:03:18,395 --> 01:03:20,764 into that little thing right now? 894 01:03:25,535 --> 01:03:29,506 * (upbeat music) * 895 01:04:18,455 --> 01:04:20,524 Now I got to write a fucking report 896 01:04:20,557 --> 01:04:22,993 because your ass is pissing out the door. 897 01:04:33,137 --> 01:04:35,605 Dumbass fucking mechanics, man. 898 01:04:35,639 --> 01:04:36,606 What-- 899 01:04:48,852 --> 01:04:51,055 What the fuck is happening? 900 01:04:52,822 --> 01:04:54,058 I don't know what you mean. 901 01:04:59,563 --> 01:05:01,331 Where the fuck is Joey? 902 01:05:01,365 --> 01:05:03,600 Did you check his woman out? 903 01:05:03,633 --> 01:05:05,169 Yeah, we checked. 904 01:05:06,236 --> 01:05:07,337 She's gone too. 905 01:05:07,371 --> 01:05:08,672 What do you mean "too"? 906 01:05:09,539 --> 01:05:11,541 Hector, we asked around on the street 907 01:05:11,575 --> 01:05:12,676 and we can't find her. 908 01:05:12,709 --> 01:05:14,444 What about Ike and Mike? 909 01:05:14,478 --> 01:05:16,246 Who mickied their police car? 910 01:05:18,448 --> 01:05:20,750 Well, that could've been an accident, Hec. 911 01:05:20,784 --> 01:05:23,153 (Hector swears in Spanish) 912 01:05:23,187 --> 01:05:26,823 What about Joey disappearing? Was that an accident, too? 913 01:05:26,856 --> 01:05:28,358 I don't know. 914 01:05:29,726 --> 01:05:31,561 There's a lot of bullshit going on 915 01:05:31,595 --> 01:05:33,297 that I don't understand. 916 01:05:34,464 --> 01:05:37,467 Those two guys were the best in town. 917 01:05:37,501 --> 01:05:38,535 Maybe the Colombians. 918 01:05:38,568 --> 01:05:40,104 They got somebody moving in on us. 919 01:05:40,137 --> 01:05:42,239 Ah, that's bullshit. 920 01:05:43,573 --> 01:05:45,542 We got to find Joey. 921 01:05:45,575 --> 01:05:48,012 Joey will know what the hell is going on. 922 01:05:48,045 --> 01:05:51,548 I know what you're thinking but it's not Joey. 923 01:05:51,581 --> 01:05:53,583 I swear it's not Joey, Hector. 924 01:05:53,617 --> 01:05:56,153 What about Priest? He's still walking around. 925 01:05:56,186 --> 01:05:57,554 You two guys told me you were going to take of him. 926 01:05:57,587 --> 01:05:58,922 When? 927 01:05:59,023 --> 01:06:00,657 Just give us a couple of days. 928 01:06:03,227 --> 01:06:05,229 Hector: We can't wait for Joey anymore. 929 01:06:06,230 --> 01:06:07,931 You two guys get the stuff out. 930 01:06:08,032 --> 01:06:09,833 Get it on the street. 931 01:06:11,035 --> 01:06:12,436 I'll see what I can do to find out more 932 01:06:12,469 --> 01:06:14,304 about Priest and Joey. 933 01:06:34,124 --> 01:06:37,461 (sneaky music) 934 01:06:41,531 --> 01:06:42,866 Five. 935 01:06:46,803 --> 01:06:49,773 It's not going to be the same without Joey around here. 936 01:06:49,806 --> 01:06:50,640 Five. 937 01:06:50,674 --> 01:06:51,508 No, it's not. 938 01:06:55,245 --> 01:06:56,146 Three. 939 01:07:24,741 --> 01:07:25,909 Ahem. 940 01:07:33,683 --> 01:07:36,220 You know. I miss Joey. 941 01:07:37,121 --> 01:07:38,955 He's a stingy fucking prick. 942 01:07:43,160 --> 01:07:44,161 Let's blow. 943 01:07:45,662 --> 01:07:47,831 Going to run these by a change maker. 944 01:07:53,503 --> 01:07:57,574 * (party music and hooting) * 945 01:07:57,607 --> 01:08:00,344 (arcade noises) 946 01:08:11,155 --> 01:08:12,589 Yo, sport. It ain't broke. 947 01:08:12,622 --> 01:08:13,823 I turned it off on purpose. 948 01:08:13,857 --> 01:08:15,159 Oh, come on, man. 949 01:08:15,159 --> 01:08:16,493 At least let me get one game in. All right? 950 01:08:16,526 --> 01:08:17,427 Grow up man. 951 01:08:17,461 --> 01:08:18,428 We ain't got time to play no games. 952 01:08:18,462 --> 01:08:20,164 We about making money now. 953 01:08:20,164 --> 01:08:21,665 Oh, I got nothing else to do-- 954 01:08:21,698 --> 01:08:22,932 You got something to do right now. 955 01:08:22,966 --> 01:08:23,800 Now go get the kid. 956 01:08:23,833 --> 01:08:25,469 * (party music) * 957 01:08:25,502 --> 01:08:27,204 (crowd muttering) 958 01:08:35,512 --> 01:08:36,346 Damn, baby. 959 01:08:36,380 --> 01:08:37,514 If them skirts keep getting any shorter, 960 01:08:37,547 --> 01:08:38,782 I might have to kidnap you. 961 01:08:38,815 --> 01:08:40,450 Talk is cheap. 962 01:08:40,484 --> 01:08:41,918 How's Renaldo? 963 01:08:42,719 --> 01:08:44,188 He's fine. 964 01:08:44,221 --> 01:08:46,256 Yeah, I heard he lost a little something. 965 01:08:49,193 --> 01:08:50,827 That's it. It's all there. 966 01:08:50,860 --> 01:08:53,563 Yeah, I'm all here, too. 967 01:08:53,597 --> 01:08:55,499 Why don't you come by when you got some time? 968 01:08:56,733 --> 01:08:58,001 I'm splitting. 969 01:08:58,034 --> 01:08:59,102 Hey, baby. 970 01:08:59,203 --> 01:09:01,205 How do I get in touch with Joey, I got to find out-- 971 01:09:01,205 --> 01:09:03,207 Don't know nothing. 972 01:09:03,240 --> 01:09:04,408 So long. 973 01:09:06,109 --> 01:09:08,111 Ain't you a bitch? 974 01:09:11,715 --> 01:09:12,682 Yo, let's get to work now. 975 01:09:12,716 --> 01:09:13,683 Come on, man. 976 01:09:13,717 --> 01:09:14,884 All right. 977 01:09:15,619 --> 01:09:16,520 Here you go, man. 978 01:09:16,553 --> 01:09:17,887 Yeah. 979 01:09:19,689 --> 01:09:20,857 You know where you going, right? 980 01:09:20,890 --> 01:09:21,925 You know it, homeboy. 981 01:09:21,958 --> 01:09:23,092 All right. 982 01:09:23,126 --> 01:09:27,264 * (upbeat music) * 983 01:09:34,070 --> 01:09:35,872 Got the stuff ready. 984 01:09:35,905 --> 01:09:37,140 You got my stuff? 985 01:09:37,841 --> 01:09:39,276 Dealer: Yeah. 986 01:10:12,108 --> 01:10:13,310 Later. 987 01:10:38,468 --> 01:10:39,303 Um... 988 01:10:39,336 --> 01:10:41,137 You are the man, right? 989 01:10:41,905 --> 01:10:43,673 Uh, bro? 990 01:10:44,374 --> 01:10:46,009 Yeah, I got the stuff, man. 991 01:10:46,042 --> 01:10:47,210 It's fresh. 992 01:10:47,243 --> 01:10:50,079 Well, I just hope it's something special for... 993 01:10:50,113 --> 01:10:51,548 the dick. 994 01:10:51,581 --> 01:10:52,716 Oh yeah. 995 01:10:52,749 --> 01:10:54,217 He said he got "Showtime." 996 01:10:54,250 --> 01:10:59,356 That stuff's going to put your dick on A-U-T-O-matic, bro. 997 01:11:02,392 --> 01:11:04,894 (laughs) 998 01:11:04,928 --> 01:11:06,596 Yo, check my man out. 999 01:11:06,630 --> 01:11:08,432 My man said, "Bro!" 1000 01:11:08,465 --> 01:11:10,867 That stupid motherfucker. 1001 01:11:11,935 --> 01:11:14,237 (distant) That man thought he acted gangster. 1002 01:11:18,808 --> 01:11:20,243 Sup, cool? 1003 01:11:20,344 --> 01:11:22,245 Yo, what's up, money? How you doing? 1004 01:11:22,346 --> 01:11:25,248 All right, man. You got any fives? 1005 01:11:25,349 --> 01:11:26,350 Nah, man. Sorry. 1006 01:11:26,350 --> 01:11:27,617 I can't help you. 1007 01:11:27,651 --> 01:11:30,219 Look four 10's. This is the lightest I go. 1008 01:11:30,253 --> 01:11:31,220 But it's heavy. 1009 01:11:31,254 --> 01:11:33,222 Slow blow. You know what I'm saying. 1010 01:11:33,256 --> 01:11:34,624 Come on buddy, man. 1011 01:11:34,658 --> 01:11:36,025 I know you can do something for this. 1012 01:11:36,059 --> 01:11:38,362 Nah, man. I told you, man. 1013 01:11:38,395 --> 01:11:39,763 But I'll tell you what. 1014 01:11:40,930 --> 01:11:43,266 I'll give you six 10's for the jacket you're wearing. 1015 01:11:44,868 --> 01:11:45,969 Hey, look, man. 1016 01:11:46,002 --> 01:11:47,637 I'm just trying to help you out, right? 1017 01:11:47,671 --> 01:11:49,373 I'm doing you a favor 1018 01:11:49,373 --> 01:11:50,774 because I tell you something, man. 1019 01:11:50,807 --> 01:11:51,808 If I really wanted the jacket, 1020 01:11:51,841 --> 01:11:54,143 I'd just take it out your house or shit. 1021 01:11:55,278 --> 01:11:56,480 Yo, man. Get off my steps, man. 1022 01:11:56,513 --> 01:11:58,382 I got customers waiting. All right? 1023 01:12:01,385 --> 01:12:03,152 Yeah, I thought you'd see it my way. 1024 01:12:09,526 --> 01:12:11,260 (laughs) 1025 01:12:11,294 --> 01:12:13,397 Hey, enjoy. 1026 01:12:25,575 --> 01:12:27,844 Babe, that shit was no good. 1027 01:12:27,877 --> 01:12:29,779 I swear I'm never going to let you touch 1028 01:12:29,813 --> 01:12:31,047 that stuff again. 1029 01:12:31,681 --> 01:12:33,116 You don't need it. 1030 01:12:44,594 --> 01:12:47,697 Yo, man. Your shit is whack! 1031 01:12:47,731 --> 01:12:49,533 No, man. My stuff is def. 1032 01:12:49,566 --> 01:12:52,168 See. You whacked. 1033 01:12:52,201 --> 01:12:55,739 Hey, give me my fucking jacket. 1034 01:12:55,772 --> 01:12:57,073 Yo, check this guy out, man? 1035 01:12:57,106 --> 01:12:59,776 What's up? Hey, what you doing, man? 1036 01:12:59,809 --> 01:13:01,445 Yo, take care of this guy. All right? 1037 01:13:01,445 --> 01:13:03,747 Yeah, you going to take care of me, right? 1038 01:13:03,780 --> 01:13:04,714 Shit! 1039 01:13:04,748 --> 01:13:06,983 (gunshots) 1040 01:13:12,121 --> 01:13:12,822 (gunshot) 1041 01:14:11,014 --> 01:14:13,282 (screaming) 1042 01:14:13,316 --> 01:14:15,151 (loud thud on metal) 1043 01:14:15,184 --> 01:14:18,722 * (upbeat music) * 1044 01:14:24,528 --> 01:14:29,365 (crowd muttering) 1045 01:14:40,744 --> 01:14:42,812 I want you to write something for me, Joey. 1046 01:14:44,047 --> 01:14:45,248 Write what? 1047 01:14:46,349 --> 01:14:48,918 The addresses of about ten of Hector's factories. 1048 01:14:48,952 --> 01:14:49,853 Pft. 1049 01:14:49,886 --> 01:14:51,621 You know, like Nate Cabot's was? 1050 01:14:52,889 --> 01:14:55,024 You know Priest, man. You ain't too smart, aren't you? 1051 01:14:55,058 --> 01:14:55,925 I mean it's bad enough 1052 01:14:55,959 --> 01:14:58,127 that you two went and grabbed his stash. 1053 01:14:58,161 --> 01:14:59,896 But you're trying to get us all killed. 1054 01:15:01,130 --> 01:15:02,766 Start writing. 1055 01:15:04,333 --> 01:15:06,269 You know, I think I've had about enough of this shit now. 1056 01:15:06,302 --> 01:15:08,071 Fuck you anyhow. 1057 01:15:15,979 --> 01:15:17,647 Put the gun down, Willy. 1058 01:15:18,948 --> 01:15:22,852 (laughs) 1059 01:15:25,088 --> 01:15:26,455 I've been listening to your whining, 1060 01:15:26,489 --> 01:15:27,624 you murdering son of a bitch. 1061 01:15:27,657 --> 01:15:28,892 And now, I'm going to kick your ass 1062 01:15:28,925 --> 01:15:30,994 until you write what I want you to write. 1063 01:15:31,027 --> 01:15:32,228 Fuck you! 1064 01:15:32,261 --> 01:15:33,296 * (thrilling music) * 1065 01:15:33,329 --> 01:15:35,364 (scuffling and shouting) 1066 01:15:48,477 --> 01:15:50,513 This shit ain't funny, man. 1067 01:16:03,526 --> 01:16:05,862 What you gonna do now, Priest? 1068 01:16:05,895 --> 01:16:07,697 I think I'm going to handcuff you to this light pole. 1069 01:16:07,731 --> 01:16:09,332 For what? 1070 01:16:10,266 --> 01:16:11,200 Oh, I get it. 1071 01:16:11,234 --> 01:16:12,702 Oh, you're going to blow my motherfucking ass 1072 01:16:12,736 --> 01:16:13,970 away now, right? 1073 01:16:15,672 --> 01:16:17,206 I'm going to call Hector. 1074 01:16:18,374 --> 01:16:19,643 For what? 1075 01:16:19,676 --> 01:16:21,344 I ain't telling you shit. 1076 01:16:23,647 --> 01:16:24,881 Owh! 1077 01:16:28,685 --> 01:16:31,087 Yeah, he'll be real happy to know 1078 01:16:31,120 --> 01:16:32,889 who set up those two cops. 1079 01:16:34,190 --> 01:16:35,959 And told me about the stash. 1080 01:16:37,193 --> 01:16:39,963 Willy, he's all yours. 1081 01:16:49,305 --> 01:16:51,507 Okay, okay, okay, okay, okay. 1082 01:16:51,540 --> 01:16:53,409 Tell him I'll sign the shit. 1083 01:16:56,980 --> 01:16:57,847 Do it! 1084 01:17:00,183 --> 01:17:01,350 (gun clicks) 1085 01:17:02,085 --> 01:17:04,153 (laughs) 1086 01:17:07,456 --> 01:17:11,260 My stuff is the best goods you can get and you know it. 1087 01:17:11,294 --> 01:17:14,163 You ever try sky diving without a parachute? 1088 01:17:16,132 --> 01:17:18,601 Get the money in here by tomorrow morning. 1089 01:17:18,702 --> 01:17:19,803 I don't give a shit how do you do it! 1090 01:17:19,836 --> 01:17:21,137 Just get it here! 1091 01:17:23,106 --> 01:17:24,708 Maricon. 1092 01:17:30,313 --> 01:17:32,515 Yo, we all going to have trouble paying any money. 1093 01:17:34,150 --> 01:17:35,618 You too? 1094 01:17:35,719 --> 01:17:37,620 Well we ain't done nothing but pay back money 1095 01:17:37,721 --> 01:17:39,155 and dump dudes busting caps at us 1096 01:17:39,188 --> 01:17:42,025 ever since we put that last stuff on the street. 1097 01:17:42,058 --> 01:17:44,728 Man, this stuff ain't no good. 1098 01:17:44,728 --> 01:17:46,429 Now the other bosses ain't going to pay 1099 01:17:46,462 --> 01:17:48,965 and they talking about going to war with you. 1100 01:17:48,998 --> 01:17:50,266 Let me tell you 1101 01:17:50,299 --> 01:17:53,770 and all you dickhead pendejo compadres something. 1102 01:17:53,803 --> 01:17:55,638 You fucking well shun me now, 1103 01:17:55,739 --> 01:17:57,606 and I'll turn all of my fucking guns loose. 1104 01:17:57,640 --> 01:18:00,276 Remember. It's business as usual. 1105 01:18:00,309 --> 01:18:03,079 You pay or you die. 1106 01:18:13,356 --> 01:18:14,758 Stay in touch. 1107 01:18:15,825 --> 01:18:17,994 Dealer with blue shirt: Yeah, right. 1108 01:18:18,027 --> 01:18:20,797 * (upbeat music) * 1109 01:18:21,765 --> 01:18:23,833 Hector: You know so far... 1110 01:18:23,867 --> 01:18:27,570 Most of the stuff is from the areas you cover. 1111 01:18:27,603 --> 01:18:30,006 Yo, what are you trying to pull, huh? 1112 01:18:30,039 --> 01:18:31,374 Go ahead. 1113 01:18:31,407 --> 01:18:34,177 Tell me why you whacked up my goods. 1114 01:18:34,210 --> 01:18:37,346 I did exactly what Joey did every time I saw him. 1115 01:18:37,380 --> 01:18:39,648 You know I don't miss nothing, Hector. 1116 01:18:41,317 --> 01:18:43,019 Is it Joey then? 1117 01:18:43,953 --> 01:18:46,089 Is that why we haven't heard from him? 1118 01:18:46,122 --> 01:18:47,423 Nah, maybe it's those Colombians. 1119 01:18:47,456 --> 01:18:48,925 Maybe they're trying to run a game on us or something. 1120 01:18:48,958 --> 01:18:51,227 Nah, that don't make any sense. 1121 01:18:51,260 --> 01:18:53,629 Why would they want to fuck up their own action? 1122 01:18:53,662 --> 01:18:55,531 All those pricks want is money. 1123 01:18:55,564 --> 01:18:56,900 They call all the time for money. 1124 01:18:56,933 --> 01:18:59,102 Money, money, money all the time. 1125 01:18:59,135 --> 01:19:02,305 The only other thing it could be is the coke. 1126 01:19:02,338 --> 01:19:03,406 Maybe it's no good, Hec. 1127 01:19:03,439 --> 01:19:04,607 You listen to me. 1128 01:19:05,809 --> 01:19:08,011 We're going to hold the line 1129 01:19:08,044 --> 01:19:10,579 and we're going to collect the money. 1130 01:19:10,613 --> 01:19:11,915 Too fucking bad if half of New York 1131 01:19:11,948 --> 01:19:13,516 is sick off of this shit. 1132 01:19:14,283 --> 01:19:16,820 We're going to get the money. 1133 01:19:16,820 --> 01:19:18,822 It's quite a coincidence that it's whacked up the same-- 1134 01:19:18,822 --> 01:19:19,823 Shut up! 1135 01:19:28,631 --> 01:19:31,134 * Lift every voice and *-- 1136 01:19:31,167 --> 01:19:31,334 Willy, 1137 01:19:32,535 --> 01:19:36,272 where do you get all this sophisticated equipment, man? 1138 01:19:36,305 --> 01:19:37,974 RadioShack. 1139 01:19:38,007 --> 01:19:41,644 (laughter) 1140 01:19:44,180 --> 01:19:48,217 * ("Showdown" by Curtis Mayfield) * 1141 01:19:48,251 --> 01:19:50,019 A health food store? 1142 01:19:50,053 --> 01:19:51,620 Yeah. 1143 01:19:51,654 --> 01:19:53,322 Guess it's not what it's all... 1144 01:19:53,356 --> 01:19:55,391 'fragged' up to be, huh? 1145 01:21:15,939 --> 01:21:17,540 (explosion) 1146 01:21:22,345 --> 01:21:23,346 (explosion) 1147 01:21:27,583 --> 01:21:29,118 (explosion) 1148 01:21:33,289 --> 01:21:34,357 (explosion) 1149 01:21:58,514 --> 01:21:59,682 Fuck! 1150 01:22:04,053 --> 01:22:05,989 Son of a bitch! 1151 01:22:09,325 --> 01:22:10,994 Shit. 1152 01:22:15,164 --> 01:22:17,266 (coughs) 1153 01:22:22,338 --> 01:22:25,074 (coughs) 1154 01:22:26,309 --> 01:22:27,743 Shit. 1155 01:22:29,912 --> 01:22:31,480 (phone dialing tone) 1156 01:22:34,417 --> 01:22:36,419 Son of a bitch! 1157 01:22:36,452 --> 01:22:38,721 Red, Change, dig this man! 1158 01:22:38,754 --> 01:22:41,557 That motherfucking Hector totaled my joint, man! 1159 01:22:41,590 --> 01:22:44,793 Yeah, fucking totaled. Hey, you going after him? 1160 01:22:44,827 --> 01:22:46,029 All right. Well, count me in. 1161 01:22:46,029 --> 01:22:47,030 All right? Just put me down. 1162 01:22:47,030 --> 01:22:48,264 Yeah, I'll be there in a little while. 1163 01:22:50,833 --> 01:22:52,935 Son of a bitch. 1164 01:22:53,802 --> 01:22:55,838 I'm going to kill that motherfucker. 1165 01:23:01,577 --> 01:23:02,478 Look. 1166 01:23:02,511 --> 01:23:04,813 It's not smart for you guys to come here. 1167 01:23:04,847 --> 01:23:07,350 It's not safe either. 1168 01:23:07,383 --> 01:23:10,386 DEA is checking me out. 1169 01:23:10,419 --> 01:23:13,056 Over this new outbreak of violence. 1170 01:23:13,056 --> 01:23:15,058 Best thing is for everybody just... 1171 01:23:15,058 --> 01:23:16,625 lay low. 1172 01:23:16,659 --> 01:23:18,527 Hey, what am I supposed to do, huh? 1173 01:23:18,561 --> 01:23:20,296 I mean it's not safe for you to come to me either. 1174 01:23:20,329 --> 01:23:22,098 I came here for your sake, not for mine. 1175 01:23:22,131 --> 01:23:24,667 I can't solve your problems. 1176 01:23:24,700 --> 01:23:25,801 Not these. 1177 01:23:26,702 --> 01:23:30,373 Hmpf, whole neighborhoods blowing up. 1178 01:23:30,406 --> 01:23:32,608 That kind of publicity does not die down. 1179 01:23:32,641 --> 01:23:34,077 Not fast. 1180 01:23:34,077 --> 01:23:35,244 Hell, well you don't believe me, my own lawyer. 1181 01:23:35,278 --> 01:23:37,346 Would I lie to you? 1182 01:23:37,380 --> 01:23:38,847 Listen we don't know anything about nitro. 1183 01:23:38,881 --> 01:23:40,216 Yeah. 1184 01:23:40,249 --> 01:23:41,517 (phone ringing) 1185 01:23:41,550 --> 01:23:43,486 Shit. 1186 01:23:43,519 --> 01:23:44,853 Tom: Hi honey, yeah. 1187 01:23:44,887 --> 01:23:46,455 Hector, I got to talk to you. 1188 01:23:46,489 --> 01:23:47,523 Hey, look I'm talking here alright? 1189 01:23:47,556 --> 01:23:48,957 - Hector! - What? 1190 01:23:48,991 --> 01:23:50,593 I know what you want to know. 1191 01:23:51,694 --> 01:23:52,861 Tom: Yeah, what about the kids? 1192 01:23:52,895 --> 01:23:54,297 You want me to pick them up? 1193 01:23:54,330 --> 01:23:55,464 You're going to pick them up. 1194 01:23:55,498 --> 01:23:56,532 Okay. 1195 01:23:57,400 --> 01:23:58,934 No, I'm good dear. 1196 01:24:00,936 --> 01:24:02,638 It's got to be Willy Green. 1197 01:24:07,110 --> 01:24:09,245 Remember how Eddie used to use him? 1198 01:24:12,115 --> 01:24:14,750 He's the only one that I know that knows about nitro. 1199 01:24:17,453 --> 01:24:19,155 Councilor. 1200 01:24:19,188 --> 01:24:20,956 Talk to you later. Business. 1201 01:24:22,625 --> 01:24:24,427 Thanks a lot for your help. 1202 01:24:27,396 --> 01:24:29,298 This is for your time. 1203 01:24:33,769 --> 01:24:35,704 And this is for your dick. 1204 01:24:44,147 --> 01:24:45,814 This is graduation day. 1205 01:24:45,848 --> 01:24:48,384 * (hip-hop music) * 1206 01:24:55,191 --> 01:24:58,694 As soon as Priest gets back, we're going to let you go. 1207 01:25:00,463 --> 01:25:03,632 And I'm sure you're going to write a book, 1208 01:25:03,666 --> 01:25:06,602 probably going to see Arsenio Hall Show, 1209 01:25:06,635 --> 01:25:08,337 Pat Sajak... 1210 01:25:09,672 --> 01:25:11,640 Johnny Carson... 1211 01:25:15,010 --> 01:25:15,678 Joey down! 1212 01:25:15,711 --> 01:25:18,347 (gunshots) 1213 01:25:23,018 --> 01:25:24,820 Joey: Yo, cut the shit! 1214 01:25:24,853 --> 01:25:26,955 Ain't nobody else in here. 1215 01:25:26,989 --> 01:25:28,957 Get this damn rope off of me. 1216 01:25:33,929 --> 01:25:35,364 You been here this whole time? 1217 01:25:35,398 --> 01:25:37,433 No, I've been in Disneyland, you dumb fuck. 1218 01:25:37,466 --> 01:25:39,935 Yeah, we figured it was this simple prick. 1219 01:25:39,968 --> 01:25:41,204 Well then, why the fuck did it take you 1220 01:25:41,237 --> 01:25:42,671 so long to get me out of here then? 1221 01:25:42,705 --> 01:25:43,772 Hey, man. We looked for you. 1222 01:25:43,806 --> 01:25:45,007 We thought you was history. 1223 01:25:45,040 --> 01:25:47,276 Yeah, right. Joey history? 1224 01:25:47,310 --> 01:25:48,777 Look. Who's got the coke? 1225 01:25:48,811 --> 01:25:50,646 Priest kidnapped me, man, kept me in a trunk 1226 01:25:50,679 --> 01:25:51,747 three, four days. 1227 01:25:51,780 --> 01:25:52,648 Okay? 1228 01:25:52,681 --> 01:25:54,283 He's crazy. He's insane. 1229 01:25:58,787 --> 01:26:00,055 Look... 1230 01:26:03,292 --> 01:26:04,927 He's coming back here tonight. 1231 01:26:06,395 --> 01:26:08,231 And we're going to take him out right here. 1232 01:26:11,634 --> 01:26:12,835 Got it? 1233 01:26:13,336 --> 01:26:14,036 (gunshot) 1234 01:26:15,338 --> 01:26:19,975 (gunshots) 1235 01:26:25,814 --> 01:26:30,118 * (upbeat music) * 1236 01:26:39,295 --> 01:26:40,863 (explosion) 1237 01:26:42,898 --> 01:26:43,999 Shit! 1238 01:26:45,968 --> 01:26:48,304 (gunshots) 1239 01:26:50,038 --> 01:26:51,574 Get the door! 1240 01:26:54,343 --> 01:26:55,478 (gunshot) 1241 01:26:59,147 --> 01:27:01,717 (gunshots) 1242 01:27:12,094 --> 01:27:13,161 (gunshot) 1243 01:27:19,302 --> 01:27:24,106 (gunshots) 1244 01:27:32,781 --> 01:27:36,785 (gunshots) 1245 01:27:42,391 --> 01:27:44,059 You dropped your gun, sucker! 1246 01:27:44,092 --> 01:27:45,794 You're a dead man, Priest! 1247 01:27:45,828 --> 01:27:46,962 You're a dead man! 1248 01:27:46,995 --> 01:27:48,331 (gunshot) 1249 01:28:13,121 --> 01:28:14,022 (gunshot) 1250 01:28:16,959 --> 01:28:18,193 (gunshot) 1251 01:28:22,865 --> 01:28:24,066 (gunshot) 1252 01:28:26,869 --> 01:28:28,203 (grumbling) 1253 01:28:33,241 --> 01:28:34,242 (gunshot) 1254 01:28:39,247 --> 01:28:40,148 (gunshot) 1255 01:28:43,986 --> 01:28:45,388 (gunshot) 1256 01:28:47,189 --> 01:28:48,591 (grumbling) 1257 01:28:51,760 --> 01:28:52,861 (gunshot) 1258 01:28:55,398 --> 01:28:56,565 Hey, dog! 1259 01:28:56,599 --> 01:28:59,167 Don't bring that shit around here. 1260 01:29:00,068 --> 01:29:02,104 Your ass is mine, motherfucker. 1261 01:29:04,707 --> 01:29:05,508 (gunshot) 1262 01:29:05,874 --> 01:29:06,842 (gunshot) 1263 01:29:06,875 --> 01:29:09,412 Don't you shoot nobody around here, you pimp! 1264 01:29:12,915 --> 01:29:15,418 (grumbling) 1265 01:29:20,022 --> 01:29:22,791 Old man: Hey, boy! Put that gun away. 1266 01:29:27,195 --> 01:29:30,232 Old woman: Don't you ever try that again, you pimp! 1267 01:29:30,265 --> 01:29:35,237 (crowd muttering) 1268 01:29:39,742 --> 01:29:44,447 (police sirens) 1269 01:29:59,495 --> 01:30:02,164 I run the witness protection program here. 1270 01:30:03,198 --> 01:30:04,633 You know what that is? 1271 01:30:05,668 --> 01:30:06,935 Hector: Hmm-mm. 1272 01:30:06,969 --> 01:30:08,471 You help us... 1273 01:30:09,071 --> 01:30:10,172 We'll do right by you. 1274 01:30:11,273 --> 01:30:14,843 What guarantees and immunities can you give us? 1275 01:30:14,877 --> 01:30:18,581 We'll work together. A new start, a new life. 1276 01:30:18,614 --> 01:30:20,749 A new identification. 1277 01:30:20,783 --> 01:30:21,850 What else? 1278 01:30:22,985 --> 01:30:25,721 Hector, you're no dummy. 1279 01:30:26,889 --> 01:30:32,294 I'd say you're a fox-- a real, slick, street-smart fox. 1280 01:30:32,327 --> 01:30:33,829 Now I guarantee 1281 01:30:33,862 --> 01:30:36,665 that I won't throw you out in the street, 1282 01:30:36,699 --> 01:30:37,766 where you are a marked man 1283 01:30:37,800 --> 01:30:39,668 with a lot of guns looking for you. 1284 01:30:44,873 --> 01:30:47,510 You want the names of people in my organization? 1285 01:30:47,543 --> 01:30:49,645 Hector, please. 1286 01:30:49,678 --> 01:30:51,747 Your organization is history. 1287 01:30:52,681 --> 01:30:55,250 What we want is the big fish. 1288 01:30:57,019 --> 01:30:59,021 The entire Colombian setup. 1289 01:31:05,894 --> 01:31:09,832 * ("For the Love of You" by Curtis Mayfield) * 1290 01:35:22,550 --> 01:35:31,093 * (Multicom Entertainment Group ditty) * 81206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.