All language subtitles for South Park s11e06 - D-Yikes! _ 480p UNCENSORED x264 NIT158

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,806 --> 00:00:09,604 "D-Yikes" 2 00:00:09,639 --> 00:00:13,091 I'm going down to South Park, gonna have myself a time, 3 00:00:13,126 --> 00:00:16,350 Friendly faces everywhere, humble folks without temptation, 4 00:00:16,381 --> 00:00:19,693 I'm goin out to South Park, gonna leave my woes behind, 5 00:00:19,709 --> 00:00:23,040 Ample parking day or night, people spouting howdy neighbor, 6 00:00:23,072 --> 00:00:26,153 I'm heading out to South Park, gonna see if I can't unwind, 7 00:00:26,262 --> 00:00:29,771 I like fucking silly bitches and I know my penis likes it. 8 00:00:29,806 --> 00:00:32,687 So come on down to South Park and meet some friends of mine, 9 00:00:39,320 --> 00:00:42,230 Everyone sit down and shut the fuck up! 10 00:00:42,265 --> 00:00:45,799 God dammit! Stupid ass men! 11 00:00:45,834 --> 00:00:47,105 They're all the same! 12 00:00:47,720 --> 00:00:50,946 - Oh God. Here we go again. - All men care about is sex. 13 00:00:51,030 --> 00:00:54,082 I spent two hours getting ready for that stupid date, 14 00:00:54,082 --> 00:00:55,803 and when the bastard checks out my body 15 00:00:55,803 --> 00:00:58,619 he just says "Hey, did you used to be a guy or something?!" 16 00:00:58,708 --> 00:01:01,337 I'm a woman now, so what's it matter?! 17 00:01:01,573 --> 00:01:03,053 Oh, oh, this isn't good. 18 00:01:03,139 --> 00:01:05,442 Did I say something to you, Sugartits?! 19 00:01:05,625 --> 00:01:06,724 No, ma'am. 20 00:01:06,724 --> 00:01:08,391 You boys make me sick, 21 00:01:08,426 --> 00:01:12,535 you're well on your way to being men who only think with their penises! 22 00:01:12,762 --> 00:01:15,521 I am assigning all of you weekend homework. 23 00:01:15,614 --> 00:01:20,027 You are going to read Hemingway's book "The Old Man and the Sea." 24 00:01:20,062 --> 00:01:21,550 Have you lost your mind? 25 00:01:21,684 --> 00:01:23,657 Dude, we can't read an entire book in one weekend! 26 00:01:23,871 --> 00:01:26,035 Oh, that's too bad, dude. 27 00:01:26,070 --> 00:01:29,251 Maybe if you boys could keep your penises in your pants once 28 00:01:29,286 --> 00:01:30,878 in a while, you'd get more done! 29 00:01:30,999 --> 00:01:33,196 But teacher, my penis never slips out my pants! 30 00:01:33,196 --> 00:01:35,393 Except sometimes when I'm wearing pajamas! 31 00:01:35,601 --> 00:01:39,414 If you do not have an essay written on Monday, then you will fail. 32 00:01:39,436 --> 00:01:40,429 Is that clear? 33 00:01:42,918 --> 00:01:44,915 Dude, how are we supposed to read an entire book 34 00:01:44,950 --> 00:01:46,562 over the weekend and write an essay? 35 00:01:46,597 --> 00:01:48,058 Our whole weekend is shot! 36 00:01:48,058 --> 00:01:49,553 What the hell are we gonna do? 37 00:01:49,614 --> 00:01:51,042 You guys, you guys, relax. 38 00:01:51,042 --> 00:01:53,705 We don't have to read the book or write the essay. 39 00:01:54,266 --> 00:01:54,955 We don't? 40 00:01:54,990 --> 00:01:58,452 No, there's people you can hire to do these kinds of things. 41 00:02:03,608 --> 00:02:04,671 Que pasol? 42 00:02:04,627 --> 00:02:05,735 Que pasol! 43 00:02:06,151 --> 00:02:07,666 Looking for work? Si? Trabajo? 44 00:02:07,701 --> 00:02:09,773 - Yes. - We all can work, si. 45 00:02:09,808 --> 00:02:11,163 Okay, listen up, Mexicans. 46 00:02:11,198 --> 00:02:14,197 We need to have you read "The Old Man and the Sea" for us. 47 00:02:14,266 --> 00:02:16,747 Caprende? El old man y la mer. 48 00:02:17,961 --> 00:02:19,278 - Okay. - Sure, okay. 49 00:02:19,596 --> 00:02:22,768 Here, we need you to work together, read the book and write four essays. 50 00:02:22,768 --> 00:02:23,548 Comprende? 51 00:02:24,000 --> 00:02:25,277 La summararizia. 52 00:02:25,584 --> 00:02:26,595 Okay, no problem. 53 00:02:26,647 --> 00:02:28,465 - That's no problem. - Yup, we can do that. 54 00:02:28,161 --> 00:02:29,357 Si, la summarazia. 55 00:02:29,392 --> 00:02:30,404 Okay, gracias. 56 00:02:30,404 --> 00:02:31,269 - Gracias! - Gracias! 57 00:02:31,270 --> 00:02:33,810 Dude, that is awesome. I had no idea you could do that. 58 00:02:33,938 --> 00:02:36,387 Oh, yeah dude, having Mexicans around kicks fucking ass. 59 00:02:39,416 --> 00:02:41,321 They can all rot in hell! 60 00:02:41,321 --> 00:02:43,158 Who needs men anyway? 61 00:02:43,193 --> 00:02:46,610 They're goddamn arrogant, self-centered assholes is what they are! 62 00:02:47,310 --> 00:02:48,434 Are you okay, hon? 63 00:02:48,939 --> 00:02:50,292 I just hate men is all. 64 00:02:50,327 --> 00:02:53,101 It's like all they care about is how hot you look. 65 00:02:53,101 --> 00:02:54,895 Yeah, I've never been into men. 66 00:02:55,184 --> 00:02:56,521 That's why I work out here. 67 00:02:56,556 --> 00:02:59,378 Since it's women only, we don't get oogled at or feel self-conscious. 68 00:02:59,608 --> 00:03:01,028 Tell me about it. 69 00:03:01,063 --> 00:03:02,877 I can't even stretch at a normal gym 70 00:03:02,907 --> 00:03:05,257 without some guy trying to stare down my vag. 71 00:03:06,028 --> 00:03:07,039 I'm Allison. 72 00:03:07,074 --> 00:03:09,953 Oh, I'm Janet. Janet Garrison. 73 00:03:10,109 --> 00:03:11,912 Sorry I'm so pissed off. 74 00:03:11,912 --> 00:03:13,286 No, I like it. 75 00:03:13,287 --> 00:03:14,910 You seem like a very strong woman. 76 00:03:15,035 --> 00:03:16,660 Yeah, I've been told that. 77 00:03:16,695 --> 00:03:18,876 How come I've never seen you down at the girl bar? 78 00:03:18,922 --> 00:03:19,862 Girl bar? 79 00:03:19,862 --> 00:03:22,016 I never even knew there was such a place. 80 00:03:22,099 --> 00:03:22,989 Oh, you'd love it. 81 00:03:22,989 --> 00:03:26,396 It's the only bar in town where women like us can hang out and be ourselves. 82 00:03:26,791 --> 00:03:28,099 It's called 'Les Boux'. 83 00:03:33,886 --> 00:03:36,418 - Hi, Linda. Hi, Kate. - Hey, Allison. 84 00:03:36,998 --> 00:03:38,349 Who is the new girl? 85 00:03:38,384 --> 00:03:40,707 Allison always goes for the butch ones. 86 00:03:41,215 --> 00:03:42,928 Hey Nel, whassup Tracy. 87 00:03:43,591 --> 00:03:45,234 What a great place! 88 00:03:45,269 --> 00:03:47,270 All the girls here seem to know each other! 89 00:03:47,305 --> 00:03:50,461 Yeah, well, most of the girls here have done each other. 90 00:03:50,574 --> 00:03:51,345 Yeah! 91 00:03:51,848 --> 00:03:52,891 Done what? 92 00:03:53,085 --> 00:03:55,186 You know -- had sex. 93 00:03:57,621 --> 00:04:00,560 Oh, my God, this is a lesbian bar? 94 00:04:00,656 --> 00:04:03,349 Yeah, I thought you understood that. 95 00:04:03,440 --> 00:04:05,187 Oh, jeez! 96 00:04:05,340 --> 00:04:08,617 I'm sorry, I thought you knew what girl bar meant. 97 00:04:08,652 --> 00:04:11,638 But I'm not a-- Whoa. Whoa! 98 00:04:13,618 --> 00:04:14,978 Janet, I'm really sorry. 99 00:04:15,013 --> 00:04:16,698 It's just that at the gym, you said 100 00:04:16,719 --> 00:04:18,594 you don't like being with men so I thought you were a-- 101 00:04:18,594 --> 00:04:20,102 I don't like being with men! 102 00:04:20,102 --> 00:04:21,919 They're perverted, selfish pigs! 103 00:04:23,534 --> 00:04:28,947 Have you never even thought of being with another woman? 104 00:04:29,156 --> 00:04:31,298 Oh, goodness. No! 105 00:04:31,469 --> 00:04:33,556 Of course I haven't. 106 00:04:34,094 --> 00:04:39,466 I mean, really I don't even understand how two women can make love. 107 00:04:40,051 --> 00:04:43,038 I mean, unless they just kind of scissor or something. 108 00:04:43,308 --> 00:04:45,823 There are a lot of ways to make love, Janet. 109 00:04:46,394 --> 00:04:51,128 I guess I'd be lying if I said I wasn't a little tittylated. 110 00:04:52,238 --> 00:04:54,619 Could I maybe kiss you? 111 00:04:56,633 --> 00:04:57,850 Oh, this is wrong! 112 00:04:57,951 --> 00:05:00,630 You're another woman. It doesn't make sense! 113 00:05:00,665 --> 00:05:02,143 Is it wrong, Janet? 114 00:05:02,143 --> 00:05:06,138 Let your inhibitions go. Let's just have fun tonight. 115 00:05:06,138 --> 00:05:08,541 No commitments, just fun. 116 00:05:21,104 --> 00:05:23,043 Oh, yeah, scissor! 117 00:05:23,043 --> 00:05:24,711 Yeah, scissor me, Allison! 118 00:05:24,806 --> 00:05:26,634 Janet, you're crazy! 119 00:05:26,636 --> 00:05:28,529 Oh, this is hot scissoring. 120 00:05:28,545 --> 00:05:31,320 Ohh-- scissor me timbers. 121 00:05:35,686 --> 00:05:37,264 They better be done with the book reports! 122 00:05:37,299 --> 00:05:38,961 School starts in fifteen minutes! 123 00:05:38,996 --> 00:05:39,886 They'll be done. 124 00:05:41,217 --> 00:05:43,249 Que pasol! Que pasol! 125 00:05:43,525 --> 00:05:44,558 Alright, did you read the book? 126 00:05:44,717 --> 00:05:45,520 Si. 127 00:05:45,751 --> 00:05:46,740 What was it about? 128 00:05:46,918 --> 00:05:48,254 In case our teacher asks us. 129 00:05:48,317 --> 00:05:50,534 It starts there the old man. 130 00:05:50,569 --> 00:05:54,132 And he job is to catch the feesh. 131 00:05:54,681 --> 00:05:58,255 So he get in a boat to try and catch a feesh. 132 00:05:58,733 --> 00:06:01,968 He try catch the feesh, but the feesh is very strong 133 00:06:01,968 --> 00:06:04,812 so the old man cannot reel in the feesh. 134 00:06:05,355 --> 00:06:08,850 So then he fight the feesh some more. 135 00:06:09,199 --> 00:06:11,697 And he finally catch the feesh. 136 00:06:11,732 --> 00:06:14,224 He catches the feesh, so then he can make money. 137 00:06:14,224 --> 00:06:14,846 No. 138 00:06:14,846 --> 00:06:19,097 Because on the way home the sharks come and eat the feesh. 139 00:06:19,655 --> 00:06:22,369 And so he no make money. 140 00:06:25,064 --> 00:06:26,373 That's it? That's the whole story? 141 00:06:26,989 --> 00:06:27,887 Si. 142 00:06:27,922 --> 00:06:29,538 Alright, did you write the four essays? 143 00:06:29,562 --> 00:06:29,977 Si! 144 00:06:29,977 --> 00:06:31,526 We all wrote essays for you. 145 00:06:31,561 --> 00:06:32,499 Alright! 146 00:06:32,546 --> 00:06:33,783 Okay, let's have em! 147 00:06:34,483 --> 00:06:35,467 Have what? 148 00:06:36,017 --> 00:06:38,088 You said you all wrote essays! 149 00:06:38,123 --> 00:06:38,986 Where are they? 150 00:06:39,443 --> 00:06:41,412 Well, my esse lives in Miami. 151 00:06:41,904 --> 00:06:43,382 I wrote to him, like you said, 152 00:06:43,382 --> 00:06:45,459 but I don't think he got the letter yet. 153 00:06:45,494 --> 00:06:47,240 I wrote my esse in Albuquerque. 154 00:06:47,275 --> 00:06:48,993 I wrote three esse. 155 00:06:49,028 --> 00:06:51,609 My esse back home, my esse in Denver, 156 00:06:51,644 --> 00:06:54,032 and my esse in Glenwood even wrote me back! 157 00:06:54,164 --> 00:06:55,880 Thanks for writing me, esse. 158 00:06:57,125 --> 00:06:58,496 Oh, oh. 159 00:06:58,531 --> 00:07:01,044 Dude, we're totally fucked now. 160 00:07:01,048 --> 00:07:03,109 Why the hell would we pay you to write your friends? 161 00:07:03,109 --> 00:07:04,922 We thought it was kind of strange. 162 00:07:04,922 --> 00:07:06,326 This is your fault, Cartman! 163 00:07:06,326 --> 00:07:07,460 Now we're gonna fail! 164 00:07:07,460 --> 00:07:09,048 You guys, school starts in ten minutes! 165 00:07:09,083 --> 00:07:10,189 Son of a bitch! 166 00:07:15,038 --> 00:07:17,544 Hey, Clyde, you didn't finish your essay either, right? 167 00:07:17,651 --> 00:07:18,790 No, I got it done. 168 00:07:19,691 --> 00:07:21,266 Jimmy, did you finish your book report? 169 00:07:21,480 --> 00:07:22,841 Yeah, I feel pretty good about it. 170 00:07:22,841 --> 00:07:24,033 I finished my whole book report 171 00:07:24,104 --> 00:07:26,232 and I got a really nice letter from my esse 172 00:07:26,267 --> 00:07:27,389 who works down at the U-Haul! 173 00:07:30,454 --> 00:07:32,392 - Crap! - We're dead. 174 00:07:32,392 --> 00:07:34,251 Hello, class! 175 00:07:34,325 --> 00:07:36,072 Here's my little desk. 176 00:07:36,125 --> 00:07:37,839 And my nice little chalkboard. 177 00:07:37,874 --> 00:07:39,707 Ms. Garrison, about our book reports-- 178 00:07:39,742 --> 00:07:41,521 Oh, that's okay, Eric. 179 00:07:41,556 --> 00:07:44,373 If you need a little more time with your homework, just say so. 180 00:07:44,961 --> 00:07:46,100 Really? 181 00:07:46,674 --> 00:07:49,823 Kids, I need to tell you something that you might find shocking-- 182 00:07:51,868 --> 00:07:52,924 I'm gay. 183 00:07:54,755 --> 00:07:55,479 Again? 184 00:07:55,514 --> 00:07:57,640 It was a shock to me, too. 185 00:07:57,675 --> 00:08:01,645 I met another woman and we went to this fabulous bar 186 00:08:01,645 --> 00:08:04,845 called Lesbos where I finally felt at home. 187 00:08:05,376 --> 00:08:09,424 Allison and I talked and we really opened up to each other and then we-- 188 00:08:09,424 --> 00:08:11,166 scissored all night long. 189 00:08:11,918 --> 00:08:14,072 You have to be careful with scissors. 190 00:08:14,474 --> 00:08:18,404 But listen, I am not going to just rush into a relationship with Allison. 191 00:08:18,502 --> 00:08:20,262 I'm a late in life lesbian, 192 00:08:20,297 --> 00:08:22,479 so I need to play the field for a while, right? 193 00:08:22,642 --> 00:08:24,246 I'm so happy. 194 00:08:24,499 --> 00:08:25,459 That's great! 195 00:08:25,494 --> 00:08:27,126 Let's hear it for teacher being a lesbian! 196 00:08:27,346 --> 00:08:28,541 - Yay! - Yea! 197 00:08:33,315 --> 00:08:34,964 Hey Tracy, hey Kate! 198 00:08:34,999 --> 00:08:36,338 Hi, Janet. 199 00:08:36,894 --> 00:08:38,224 Looking hot, Linda. 200 00:08:38,259 --> 00:08:40,245 Wanna go somewhere and scissor later on? 201 00:08:40,369 --> 00:08:41,433 Huh? 202 00:08:41,859 --> 00:08:44,141 - Hey, Patty. - Wassup, Janet? 203 00:08:44,275 --> 00:08:49,039 Ooh, stop giving me that look, scissoring me with your eyes. 204 00:08:49,203 --> 00:08:52,602 Hey, Janet, why don't you pick up on your own girl? 205 00:08:57,648 --> 00:08:59,215 Oh, yeah! Dyke fight! 206 00:09:04,818 --> 00:09:05,494 Oh! 207 00:09:05,529 --> 00:09:07,576 You kicked me right in the pussy! 208 00:09:07,611 --> 00:09:08,656 Oh! 209 00:09:13,284 --> 00:09:14,605 We're scissoring! 210 00:09:14,918 --> 00:09:16,775 Oh, yeah! Scissor-- oh! 211 00:09:17,277 --> 00:09:17,924 You guys! 212 00:09:17,912 --> 00:09:19,138 You guys! Stop it! 213 00:09:19,424 --> 00:09:22,670 Listen to me, everybody. I've got some bad news! 214 00:09:22,705 --> 00:09:24,086 What is it, Katie? 215 00:09:24,842 --> 00:09:27,921 They're closing down the bar-- for good. 216 00:09:29,123 --> 00:09:30,871 Closing it down? 217 00:09:30,992 --> 00:09:32,468 They can't do that. 218 00:09:32,620 --> 00:09:33,932 This is our home. 219 00:09:34,006 --> 00:09:36,407 Yeah, this is our home! 220 00:09:36,442 --> 00:09:39,111 Well, it's true, I just talked to the owners. 221 00:09:39,146 --> 00:09:41,401 They've sold the bar to Persians. 222 00:09:42,927 --> 00:09:44,339 Persians?! 223 00:09:44,374 --> 00:09:46,276 So where are we supposed to go? 224 00:09:46,337 --> 00:09:48,294 We aren't going anywhere! 225 00:09:48,329 --> 00:09:50,020 We have a history here! 226 00:09:50,053 --> 00:09:54,207 Persians are closing this bar over my dead lesbian body! 227 00:09:58,802 --> 00:10:00,950 Mayor, this is an outrage! 228 00:10:00,985 --> 00:10:04,176 We are being discriminated against as lesbians! 229 00:10:05,910 --> 00:10:07,369 You're a lesbian now? 230 00:10:07,437 --> 00:10:08,236 That's right. 231 00:10:08,518 --> 00:10:10,144 A proud lesbian. 232 00:10:10,217 --> 00:10:12,256 And our home is being taken away! 233 00:10:12,291 --> 00:10:14,851 The bar has been sold to Persian club owners, 234 00:10:14,886 --> 00:10:16,486 I don't know what you want me to do about it. 235 00:10:16,735 --> 00:10:18,190 Forbid the transaction. 236 00:10:18,225 --> 00:10:20,415 This is happening all over the country, Mayor. 237 00:10:20,450 --> 00:10:22,870 Lesbian bars being bought out, shut down. 238 00:10:22,870 --> 00:10:23,929 It isn't right! 239 00:10:23,964 --> 00:10:25,237 Yeah! That's right! 240 00:10:25,388 --> 00:10:27,141 I'm sorry, but my hands are tied. 241 00:10:27,176 --> 00:10:29,776 The new owners plan to start redecorating the bar tomorrow. 242 00:10:29,776 --> 00:10:31,116 You have to be out by then. 243 00:10:32,896 --> 00:10:35,470 Have you seen how Persians decorate? 244 00:10:37,934 --> 00:10:40,733 They will cover that bar in cheesy blue carpeting, 245 00:10:40,733 --> 00:10:42,739 white statues and gold curtain rods 246 00:10:42,739 --> 00:10:44,811 to the point that you will want to puke. 247 00:10:47,456 --> 00:10:49,650 Mrs. Garrison, get out of here. 248 00:10:51,716 --> 00:10:55,110 Well, here's to some great times at this place. 249 00:10:55,261 --> 00:10:59,113 Yeah, guess we'll just have to find somewhere else to hang out. 250 00:10:59,886 --> 00:11:01,732 Now, come on, gals! 251 00:11:01,860 --> 00:11:03,600 I can't believe what I'm hearing! 252 00:11:03,664 --> 00:11:04,923 We can't just give up! 253 00:11:05,009 --> 00:11:07,132 Well, what are we supposed to do, Janet? 254 00:11:07,132 --> 00:11:08,473 We stand and fight. 255 00:11:08,473 --> 00:11:12,554 When the Persians come, we tell them we aren't leaving Lesbos! 256 00:11:12,792 --> 00:11:14,560 Actually, it's Les Boux. 257 00:11:15,309 --> 00:11:16,022 No! 258 00:11:16,357 --> 00:11:17,796 It's Lesbos. 259 00:11:18,288 --> 00:11:20,640 We are Lesbos. 260 00:11:20,837 --> 00:11:25,089 And as Lesbos, we cannot just stand and watch as one girl bar 261 00:11:25,124 --> 00:11:27,356 after another gets shut down! 262 00:11:28,062 --> 00:11:30,828 The Persians have sent somebody to talk to us. 263 00:11:32,216 --> 00:11:34,261 Hello, my name is Amir Hadi. 264 00:11:34,296 --> 00:11:36,501 My boss sent me over here because he heard 265 00:11:36,536 --> 00:11:39,729 you were upset about us trying to take over the bar. 266 00:11:40,166 --> 00:11:41,326 Yes, we are. 267 00:11:41,415 --> 00:11:43,257 Well, we want to assure you 268 00:11:43,292 --> 00:11:45,883 that when this place becomes another club Persh, 269 00:11:45,978 --> 00:11:48,956 you will all still be one hundred percent welcome. 270 00:11:49,503 --> 00:11:52,098 All they want is to make the place really nice. 271 00:11:52,277 --> 00:11:56,674 We're going to put down some lovely blue carpet and gold curtain rods. 272 00:11:56,910 --> 00:11:58,630 I knew it! I knew it! 273 00:11:58,947 --> 00:12:00,468 But you are still welcome to come. 274 00:12:00,537 --> 00:12:04,812 My boss wants you to know that you will not be discriminated against in any way. 275 00:12:04,838 --> 00:12:06,723 Would you allow straight people in? 276 00:12:06,770 --> 00:12:07,707 Men? 277 00:12:07,775 --> 00:12:09,683 Well, we would allow whoever-- 278 00:12:09,718 --> 00:12:12,992 Choose your next words wisely, Persian. 279 00:12:13,589 --> 00:12:16,096 Look, uh, we don't have to offer you anything. 280 00:12:16,131 --> 00:12:19,368 So I don't know why are you being so difficult, this is crazy. 281 00:12:19,429 --> 00:12:22,143 No, this isn't crazy. 282 00:12:23,684 --> 00:12:26,701 This is Lesbos! 283 00:12:32,069 --> 00:12:33,213 How dare you! 284 00:12:36,479 --> 00:12:38,272 And so it had begun. 285 00:12:38,434 --> 00:12:41,443 By kicking the Persian messenger in the balls, 286 00:12:41,478 --> 00:12:43,661 the Lesbos had sent a message. 287 00:12:43,969 --> 00:12:47,682 All over the country, lesbians heard of the brave standoff. 288 00:12:47,847 --> 00:12:49,685 As a group of Lesbians 289 00:12:49,720 --> 00:12:51,881 in Colorado are refusing to allow 290 00:12:51,881 --> 00:12:53,868 the new owners of their bar in-- 291 00:12:53,868 --> 00:12:56,387 - Good for them! - You go, girls! 292 00:13:04,046 --> 00:13:06,582 The Persians returned to their office. 293 00:13:06,617 --> 00:13:11,083 And told their co-workers how the 30 Lesbos were refusing to let them in. 294 00:13:11,255 --> 00:13:12,251 Well, fine. 295 00:13:12,501 --> 00:13:16,629 If they're going to block the entrance, we'll just bring like 60 of us! 296 00:13:16,895 --> 00:13:18,764 I'll call more Persians for help. 297 00:13:29,820 --> 00:13:31,795 The hours passed quickly. 298 00:13:31,830 --> 00:13:35,084 And the lesbians boldly stood out front of their bar 299 00:13:35,184 --> 00:13:37,231 to stop the Persians from entering. 300 00:13:37,863 --> 00:13:39,094 Here they come. 301 00:13:50,026 --> 00:13:51,843 There's so many of them. 302 00:13:53,026 --> 00:13:54,140 Lesbos-- 303 00:13:54,427 --> 00:13:55,509 Positions! 304 00:13:59,250 --> 00:14:01,418 Lesbians, stand aside. 305 00:14:01,637 --> 00:14:03,535 We are coming in and redecorating. 306 00:14:03,607 --> 00:14:05,171 The hell you are! 307 00:14:05,251 --> 00:14:07,974 You can take your blue carpet and gold curtain rods 308 00:14:07,974 --> 00:14:09,939 and shove 'em up your Persian buttholes! 309 00:14:10,187 --> 00:14:11,805 Alright, come on. 310 00:14:11,893 --> 00:14:13,260 They can't stop all of us. 311 00:14:20,279 --> 00:14:21,174 Lezbos! 312 00:14:21,174 --> 00:14:22,420 Remember this day! 313 00:14:22,681 --> 00:14:23,995 Remember this fight! 314 00:14:34,181 --> 00:14:35,871 Don't give them an inch! 315 00:14:41,229 --> 00:14:42,545 Iranian faggot! 316 00:14:43,534 --> 00:14:44,399 Come on! 317 00:14:44,462 --> 00:14:45,361 Seriously! 318 00:14:45,436 --> 00:14:46,225 Let us in! 319 00:14:46,279 --> 00:14:47,238 Never! 320 00:14:49,763 --> 00:14:53,209 For hours, the Lesbos kept the Persians back. 321 00:14:53,429 --> 00:14:54,633 Holding them off! 322 00:14:54,840 --> 00:14:56,830 Keeping them from decorating! 323 00:14:58,863 --> 00:15:01,118 Finally, the Persians grew tired! 324 00:15:01,375 --> 00:15:03,297 And many wanted to go shopping 325 00:15:03,297 --> 00:15:05,361 for more designer sunglasses. 326 00:15:05,429 --> 00:15:06,909 They retreated. 327 00:15:07,397 --> 00:15:09,996 The Lesbos had held. 328 00:15:12,596 --> 00:15:15,667 Lesbos! 329 00:15:15,702 --> 00:15:17,553 Hoo-hoo! 330 00:15:17,992 --> 00:15:20,092 The Persians who did not go shopping 331 00:15:20,127 --> 00:15:22,758 now knew they must face their boss. 332 00:15:23,263 --> 00:15:24,708 Here he comes. 333 00:15:29,866 --> 00:15:31,629 Rauf Xersis! 334 00:15:31,780 --> 00:15:36,353 He sat atop a gold Hummer with customized Gucci accessories, 335 00:15:36,353 --> 00:15:38,814 which only a Persian would think was cool. 336 00:15:42,670 --> 00:15:45,802 Mr. Xerxis, the Lesbos wouldn't move. 337 00:15:46,107 --> 00:15:48,152 We could not get inside to redecorate. 338 00:15:49,936 --> 00:15:53,640 Jamal, how could you have failed me in this simple task? 339 00:15:53,953 --> 00:15:58,488 I am so seriously pissed off right now, I could bust a testicle. 340 00:15:58,724 --> 00:16:03,013 And with that, the Persian club owner came to a realization-- 341 00:16:03,993 --> 00:16:07,578 I shall have to deal with these lesbos myself! 342 00:16:13,339 --> 00:16:16,802 Girls, I just want to say that I am very proud of you! 343 00:16:17,083 --> 00:16:21,411 The way we kept those Persians from taking over our bar was les-tastic! 344 00:16:21,721 --> 00:16:23,494 Well, that's great, Janet, but what now? 345 00:16:23,693 --> 00:16:26,009 We can't just stay here pushing them away our whole lives. 346 00:16:26,092 --> 00:16:28,050 We can't? I think it's pretty fun. 347 00:16:28,172 --> 00:16:29,895 We have to have a more solid plan. 348 00:16:29,896 --> 00:16:32,624 Something we can use against them permanently. 349 00:16:32,753 --> 00:16:35,946 Maybe we can dig up some dirt on the club owner. 350 00:16:36,213 --> 00:16:38,296 Hey, that's a great idea, Betsy! 351 00:16:38,630 --> 00:16:40,771 We need somebody working on the inside. 352 00:16:40,912 --> 00:16:41,862 What do you mean? 353 00:16:42,005 --> 00:16:44,086 If we could get some Persians on our side, 354 00:16:44,146 --> 00:16:46,857 we could send them in to try to dig up some dirt on the owner! 355 00:16:46,934 --> 00:16:48,723 But who's going to spy on them for us?! 356 00:16:48,758 --> 00:16:49,976 We don't know any Persians. 357 00:16:49,979 --> 00:16:51,134 It's okay. 358 00:16:51,134 --> 00:16:54,124 There's people you can hire for this kind of thing. 359 00:16:57,836 --> 00:16:58,913 Que pasol! 360 00:16:58,948 --> 00:17:00,106 Que pasol! 361 00:17:00,805 --> 00:17:01,897 Looking for work? Si? 362 00:17:01,932 --> 00:17:03,297 - Trabajo? - Yes. 363 00:17:03,458 --> 00:17:04,672 We all can work, si. 364 00:17:04,786 --> 00:17:07,242 Alright, we need you to infiltrate some Persians 365 00:17:07,242 --> 00:17:10,255 who run Club Persh and dig up some dirt on the owner. 366 00:17:11,713 --> 00:17:12,477 Okay. 367 00:17:12,512 --> 00:17:13,481 - Sure. - Okay, yeah. 368 00:17:13,577 --> 00:17:14,673 Janet, how is this going to work? 369 00:17:14,673 --> 00:17:15,725 They don't look Persian. 370 00:17:15,725 --> 00:17:16,788 Sure they do! 371 00:17:17,646 --> 00:17:19,501 Look, you just have to gel the hair. 372 00:17:21,270 --> 00:17:22,373 Put on a silk shirt, 373 00:17:22,843 --> 00:17:24,331 some gold chains, 374 00:17:25,225 --> 00:17:26,959 and tons of cologne. 375 00:17:28,324 --> 00:17:29,418 Persian. 376 00:17:30,128 --> 00:17:31,044 Si. 377 00:17:31,712 --> 00:17:32,500 Wow. 378 00:17:32,793 --> 00:17:34,993 Alright, Mexicans, take the rest of these outfits 379 00:17:35,089 --> 00:17:37,469 and see what you can find out. The address is in there, too. 380 00:17:37,504 --> 00:17:38,174 Okay. 381 00:17:40,724 --> 00:17:44,705 And Mexicans-- please hurry, our girl bar has very little time. 382 00:17:46,525 --> 00:17:48,653 A full day passed, 383 00:17:48,688 --> 00:17:52,417 and the Lesbos knew a second Persian attack was imminent. 384 00:17:52,452 --> 00:17:56,007 Outside, Lesbo lookouts kept watch, 385 00:17:56,007 --> 00:17:57,997 ready to alert the others. 386 00:17:59,038 --> 00:18:02,076 The Lesbo leader sat nervously inside. 387 00:18:02,456 --> 00:18:06,081 Her plan to dress Mexicans as Persians to act as spies-- 388 00:18:06,162 --> 00:18:07,998 Perhaps, it had failed. 389 00:18:08,033 --> 00:18:10,624 She looked around at her fellow Lesbos. 390 00:18:10,998 --> 00:18:12,468 They were tired. 391 00:18:12,804 --> 00:18:16,873 In order to keep her lesbos awake, she had no choice. 392 00:18:17,273 --> 00:18:19,224 She would have to make coffee. 393 00:18:38,933 --> 00:18:42,323 With fresh coffee brewed, the Lesbos found new life. 394 00:18:42,392 --> 00:18:44,449 But would it be enough? 395 00:18:45,151 --> 00:18:47,391 The Persians are attacking again! 396 00:18:47,824 --> 00:18:49,558 Take positions, Lesbos! 397 00:18:49,593 --> 00:18:50,623 Get outside! 398 00:18:51,257 --> 00:18:52,634 No, wait! Wait! 399 00:18:52,980 --> 00:18:54,817 That's not the Persians, it's the Mexicans! 400 00:18:55,319 --> 00:18:55,862 Really? 401 00:18:55,961 --> 00:18:56,951 How can you tell? 402 00:18:56,986 --> 00:18:58,324 Let them through. It's okay! 403 00:18:58,903 --> 00:18:59,495 Hola. 404 00:18:59,530 --> 00:19:00,626 Como estas. 405 00:19:01,040 --> 00:19:02,469 Did you uncover anything? 406 00:19:02,504 --> 00:19:04,105 Are the Persians doing anything illegal? 407 00:19:04,105 --> 00:19:07,907 Uhh, no, they're not doing anything illegal. 408 00:19:08,558 --> 00:19:09,622 Are you sure? 409 00:19:09,657 --> 00:19:13,648 But we did find out a kind of secret about the person in charge. 410 00:19:13,698 --> 00:19:14,683 What secret? 411 00:19:17,521 --> 00:19:18,139 Oh, my God. 412 00:19:18,174 --> 00:19:19,221 Are you sure about this? 413 00:19:19,463 --> 00:19:20,305 Si. 414 00:19:20,317 --> 00:19:20,926 Janet! 415 00:19:20,926 --> 00:19:22,743 Janet. The Persian boss is here. 416 00:19:22,778 --> 00:19:24,900 He wants to talk to you and you alone. 417 00:19:25,536 --> 00:19:26,444 It's okay. 418 00:19:27,054 --> 00:19:29,807 It's time I met this rich Persian asshole face to face. 419 00:19:35,716 --> 00:19:38,968 Why are you lesbians being so difficult? 420 00:19:39,432 --> 00:19:42,239 Because we're protecting the only home we have. 421 00:19:42,380 --> 00:19:45,482 I don't know why you have to be all super lame about this. 422 00:19:45,603 --> 00:19:48,941 You know, a long time ago when I first realized I was a lesbian, 423 00:19:49,139 --> 00:19:51,364 I felt isolated, confused. 424 00:19:51,393 --> 00:19:54,705 And finally, I found a place that accepts me for who I am. 425 00:19:54,748 --> 00:19:57,094 Okay, how about this-- 426 00:19:57,094 --> 00:20:00,928 I will make you the manager of Club Persh. 427 00:20:00,928 --> 00:20:02,545 You'll make good money. 428 00:20:02,580 --> 00:20:04,391 That's a generous offer, Xerxis. 429 00:20:04,616 --> 00:20:07,199 But you see, there's something I know about you-- 430 00:20:08,634 --> 00:20:11,284 I know you're actually a woman. 431 00:20:12,858 --> 00:20:16,280 How? How did you find that out? 432 00:20:16,601 --> 00:20:19,069 I hired Mexicans to spy on you. 433 00:20:19,069 --> 00:20:21,066 They saw you working out at Curves. 434 00:20:21,893 --> 00:20:23,940 You don't understand. 435 00:20:23,940 --> 00:20:26,438 Women can't be the boss in Persian culture! 436 00:20:26,638 --> 00:20:28,581 Nobody can know about this! 437 00:20:28,616 --> 00:20:30,564 Yeah, and you know why? 438 00:20:30,599 --> 00:20:33,123 Because men are all assholes. 439 00:20:33,158 --> 00:20:37,629 They make you feel ashamed for being a little big or manly looking. 440 00:20:38,281 --> 00:20:39,734 But not lesbos. 441 00:20:39,769 --> 00:20:43,589 We accept other women for who they are inside. 442 00:20:43,644 --> 00:20:45,646 You do, seriously? 443 00:20:45,774 --> 00:20:49,971 Have you never even thought of being with another woman before? 444 00:20:50,152 --> 00:20:55,099 No, I don't even know how two women can make love. 445 00:20:55,583 --> 00:20:59,425 Unless they just kind of scissor or something. 446 00:21:01,439 --> 00:21:02,902 Oh, yeah! 447 00:21:02,902 --> 00:21:04,448 Scissor me, Xerxis! 448 00:21:04,679 --> 00:21:06,917 Oh, that feels so super good. 449 00:21:07,209 --> 00:21:08,612 Yeah, scissor! 450 00:21:08,647 --> 00:21:10,267 Oh, I'm a new woman! 451 00:21:11,033 --> 00:21:14,160 And so it was that Lesbos was saved. 452 00:21:14,677 --> 00:21:17,911 The Persians had agreed to keep it a lesbian bar, 453 00:21:17,946 --> 00:21:20,902 for no dyke should be without cocktails. 454 00:21:21,066 --> 00:21:23,251 Thanks for everything, Xerxis. 455 00:21:23,251 --> 00:21:25,519 No. Thank you, friend. 456 00:21:25,822 --> 00:21:28,185 Hey, aren't you supposed to be teaching school right now? 457 00:21:28,220 --> 00:21:30,500 The school hired a substitute to cover for me. 458 00:21:32,164 --> 00:21:35,520 And so, to find the sum of the two fractions-- 459 00:21:35,792 --> 00:21:39,344 You must always first check for the lowest common denominator. 460 00:21:39,377 --> 00:21:40,133 Si. 461 00:21:40,168 --> 00:21:41,617 - Si. Si. - Yes. 462 00:21:42,086 --> 00:21:43,273 These guys are pretty good. 463 00:21:43,274 --> 00:21:45,098 Yeah, I think I'm actually learning something. 464 00:22:10,714 --> 00:22:14,760 Sync and Edits: VeRdiKT [Subscene.com / Addic7ed.com]34245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.