Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,806 --> 00:00:09,604
"D-Yikes"
2
00:00:09,639 --> 00:00:13,091
I'm going down to South Park,gonna have myself a time,
3
00:00:13,126 --> 00:00:16,350
Friendly faces everywhere,humble folks without temptation,
4
00:00:16,381 --> 00:00:19,693
I'm goin out to South Park,gonna leave my woes behind,
5
00:00:19,709 --> 00:00:23,040
Ample parking day or night,people spouting howdy neighbor,
6
00:00:23,072 --> 00:00:26,153
I'm heading out to South Park,gonna see if I can't unwind,
7
00:00:26,262 --> 00:00:29,771
I like fucking silly bitches
and I know my penis likes it.
8
00:00:29,806 --> 00:00:32,687
So come on down to South Parkand meet some friends of mine,
9
00:00:39,320 --> 00:00:42,230
Everyone sit down
and shut the fuck up!
10
00:00:42,265 --> 00:00:45,799
God dammit!
Stupid ass men!
11
00:00:45,834 --> 00:00:47,105
They're all the same!
12
00:00:47,720 --> 00:00:50,946
- Oh God. Here we go again.
- All men care about is sex.
13
00:00:51,030 --> 00:00:54,082
I spent two hours getting
ready for that stupid date,
14
00:00:54,082 --> 00:00:55,803
and when the bastard
checks out my body
15
00:00:55,803 --> 00:00:58,619
he just says "Hey, did you used
to be a guy or something?!"
16
00:00:58,708 --> 00:01:01,337
I'm a woman now,
so what's it matter?!
17
00:01:01,573 --> 00:01:03,053
Oh, oh,
this isn't good.
18
00:01:03,139 --> 00:01:05,442
Did I say something
to you, Sugartits?!
19
00:01:05,625 --> 00:01:06,724
No, ma'am.
20
00:01:06,724 --> 00:01:08,391
You boys make me sick,
21
00:01:08,426 --> 00:01:12,535
you're well on your way to being men
who only think with their penises!
22
00:01:12,762 --> 00:01:15,521
I am assigning all of you
weekend homework.
23
00:01:15,614 --> 00:01:20,027
You are going to read Hemingway's
book "The Old Man and the Sea."
24
00:01:20,062 --> 00:01:21,550
Have you lost your mind?
25
00:01:21,684 --> 00:01:23,657
Dude, we can't read
an entire book in one weekend!
26
00:01:23,871 --> 00:01:26,035
Oh, that's too bad, dude.
27
00:01:26,070 --> 00:01:29,251
Maybe if you boys could keep
your penises in your pants once
28
00:01:29,286 --> 00:01:30,878
in a while,
you'd get more done!
29
00:01:30,999 --> 00:01:33,196
But teacher, my penis
never slips out my pants!
30
00:01:33,196 --> 00:01:35,393
Except sometimes when
I'm wearing pajamas!
31
00:01:35,601 --> 00:01:39,414
If you do not have an essay
written on Monday, then you will fail.
32
00:01:39,436 --> 00:01:40,429
Is that clear?
33
00:01:42,918 --> 00:01:44,915
Dude, how are we supposed
to read an entire book
34
00:01:44,950 --> 00:01:46,562
over the weekend
and write an essay?
35
00:01:46,597 --> 00:01:48,058
Our whole weekend
is shot!
36
00:01:48,058 --> 00:01:49,553
What the hellare we gonna do?
37
00:01:49,614 --> 00:01:51,042
You guys,
you guys, relax.
38
00:01:51,042 --> 00:01:53,705
We don't have to read the book
or write the essay.
39
00:01:54,266 --> 00:01:54,955
We don't?
40
00:01:54,990 --> 00:01:58,452
No, there's people you can hire
to do these kinds of things.
41
00:02:03,608 --> 00:02:04,671
Que pasol?
42
00:02:04,627 --> 00:02:05,735
Que pasol!
43
00:02:06,151 --> 00:02:07,666
Looking for work? Si?
Trabajo?
44
00:02:07,701 --> 00:02:09,773
- Yes.
- We all can work, si.
45
00:02:09,808 --> 00:02:11,163
Okay, listen up, Mexicans.
46
00:02:11,198 --> 00:02:14,197
We need to have you read
"The Old Man and the Sea" for us.
47
00:02:14,266 --> 00:02:16,747
Caprende?
El old man y la mer.
48
00:02:17,961 --> 00:02:19,278
- Okay.
- Sure, okay.
49
00:02:19,596 --> 00:02:22,768
Here, we need you to work together,
read the book and write four essays.
50
00:02:22,768 --> 00:02:23,548
Comprende?
51
00:02:24,000 --> 00:02:25,277
La summararizia.
52
00:02:25,584 --> 00:02:26,595
Okay, no problem.
53
00:02:26,647 --> 00:02:28,465
- That's no problem.
- Yup, we can do that.
54
00:02:28,161 --> 00:02:29,357
Si, la summarazia.
55
00:02:29,392 --> 00:02:30,404
Okay, gracias.
56
00:02:30,404 --> 00:02:31,269
- Gracias!
- Gracias!
57
00:02:31,270 --> 00:02:33,810
Dude, that is awesome.
I had no idea you could do that.
58
00:02:33,938 --> 00:02:36,387
Oh, yeah dude, having Mexicans
around kicks fucking ass.
59
00:02:39,416 --> 00:02:41,321
They can all rot in hell!
60
00:02:41,321 --> 00:02:43,158
Who needs men anyway?
61
00:02:43,193 --> 00:02:46,610
They're goddamn arrogant,
self-centered assholes is what they are!
62
00:02:47,310 --> 00:02:48,434
Are you okay, hon?
63
00:02:48,939 --> 00:02:50,292
I just hate men
is all.
64
00:02:50,327 --> 00:02:53,101
It's like all they care about is
how hot you look.
65
00:02:53,101 --> 00:02:54,895
Yeah, I've never been
into men.
66
00:02:55,184 --> 00:02:56,521
That's why
I work out here.
67
00:02:56,556 --> 00:02:59,378
Since it's women only, we don't get
oogled at or feel self-conscious.
68
00:02:59,608 --> 00:03:01,028
Tell me about it.
69
00:03:01,063 --> 00:03:02,877
I can't even stretch
at a normal gym
70
00:03:02,907 --> 00:03:05,257
without some guy trying
to stare down my vag.
71
00:03:06,028 --> 00:03:07,039
I'm Allison.
72
00:03:07,074 --> 00:03:09,953
Oh, I'm Janet.
Janet Garrison.
73
00:03:10,109 --> 00:03:11,912
Sorry I'm so pissed off.
74
00:03:11,912 --> 00:03:13,286
No, I like it.
75
00:03:13,287 --> 00:03:14,910
You seem
like a very strong woman.
76
00:03:15,035 --> 00:03:16,660
Yeah, I've been told that.
77
00:03:16,695 --> 00:03:18,876
How come I've never seen
you down at the girl bar?
78
00:03:18,922 --> 00:03:19,862
Girl bar?
79
00:03:19,862 --> 00:03:22,016
I never even knew
there was such a place.
80
00:03:22,099 --> 00:03:22,989
Oh, you'd love it.
81
00:03:22,989 --> 00:03:26,396
It's the only bar in town where women
like us can hang out and be ourselves.
82
00:03:26,791 --> 00:03:28,099
It's called 'Les Boux'.
83
00:03:33,886 --> 00:03:36,418
- Hi, Linda. Hi, Kate.
- Hey, Allison.
84
00:03:36,998 --> 00:03:38,349
Who is the new girl?
85
00:03:38,384 --> 00:03:40,707
Allison always goes
for the butch ones.
86
00:03:41,215 --> 00:03:42,928
Hey Nel, whassup Tracy.
87
00:03:43,591 --> 00:03:45,234
What a great place!
88
00:03:45,269 --> 00:03:47,270
All the girls here
seem to know each other!
89
00:03:47,305 --> 00:03:50,461
Yeah, well, most of the girls here
have done each other.
90
00:03:50,574 --> 00:03:51,345
Yeah!
91
00:03:51,848 --> 00:03:52,891
Done what?
92
00:03:53,085 --> 00:03:55,186
You know -- had sex.
93
00:03:57,621 --> 00:04:00,560
Oh, my God, this is
a lesbian bar?
94
00:04:00,656 --> 00:04:03,349
Yeah, I thought
you understood that.
95
00:04:03,440 --> 00:04:05,187
Oh, jeez!
96
00:04:05,340 --> 00:04:08,617
I'm sorry, I thought you knew
what girl bar meant.
97
00:04:08,652 --> 00:04:11,638
But I'm not a--
Whoa. Whoa!
98
00:04:13,618 --> 00:04:14,978
Janet, I'm really sorry.
99
00:04:15,013 --> 00:04:16,698
It's just that at the gym,
you said
100
00:04:16,719 --> 00:04:18,594
you don't like being with men
so I thought you were a--
101
00:04:18,594 --> 00:04:20,102
I don't like being
with men!
102
00:04:20,102 --> 00:04:21,919
They're perverted,
selfish pigs!
103
00:04:23,534 --> 00:04:28,947
Have you never even thought
of being with another woman?
104
00:04:29,156 --> 00:04:31,298
Oh, goodness. No!
105
00:04:31,469 --> 00:04:33,556
Of course I haven't.
106
00:04:34,094 --> 00:04:39,466
I mean, really I don't even understand
how two women can make love.
107
00:04:40,051 --> 00:04:43,038
I mean, unless they just
kind of scissor or something.
108
00:04:43,308 --> 00:04:45,823
There are a lot of ways
to make love, Janet.
109
00:04:46,394 --> 00:04:51,128
I guess I'd be lying
if I said I wasn't a little tittylated.
110
00:04:52,238 --> 00:04:54,619
Could I
maybe kiss you?
111
00:04:56,633 --> 00:04:57,850
Oh, this is wrong!
112
00:04:57,951 --> 00:05:00,630
You're another woman.
It doesn't make sense!
113
00:05:00,665 --> 00:05:02,143
Is it wrong, Janet?
114
00:05:02,143 --> 00:05:06,138
Let your inhibitions go.
Let's just have fun tonight.
115
00:05:06,138 --> 00:05:08,541
No commitments,
just fun.
116
00:05:21,104 --> 00:05:23,043
Oh, yeah, scissor!
117
00:05:23,043 --> 00:05:24,711
Yeah, scissor me,
Allison!
118
00:05:24,806 --> 00:05:26,634
Janet, you're crazy!
119
00:05:26,636 --> 00:05:28,529
Oh, this is
hot scissoring.
120
00:05:28,545 --> 00:05:31,320
Ohh-- scissor me timbers.
121
00:05:35,686 --> 00:05:37,264
They better be done with
the book reports!
122
00:05:37,299 --> 00:05:38,961
School starts in
fifteen minutes!
123
00:05:38,996 --> 00:05:39,886
They'll be done.
124
00:05:41,217 --> 00:05:43,249
Que pasol!
Que pasol!
125
00:05:43,525 --> 00:05:44,558
Alright, did you read
the book?
126
00:05:44,717 --> 00:05:45,520
Si.
127
00:05:45,751 --> 00:05:46,740
What was it about?
128
00:05:46,918 --> 00:05:48,254
In case
our teacher asks us.
129
00:05:48,317 --> 00:05:50,534
It starts there
the old man.
130
00:05:50,569 --> 00:05:54,132
And he job is
to catch the feesh.
131
00:05:54,681 --> 00:05:58,255
So he get in a boat to try
and catch a feesh.
132
00:05:58,733 --> 00:06:01,968
He try catch the feesh,
but the feesh is very strong
133
00:06:01,968 --> 00:06:04,812
so the old man cannot
reel in the feesh.
134
00:06:05,355 --> 00:06:08,850
So then he fight
the feesh some more.
135
00:06:09,199 --> 00:06:11,697
And he finally
catch the feesh.
136
00:06:11,732 --> 00:06:14,224
He catches the feesh,
so then he can make money.
137
00:06:14,224 --> 00:06:14,846
No.
138
00:06:14,846 --> 00:06:19,097
Because on the way home
the sharks come and eat the feesh.
139
00:06:19,655 --> 00:06:22,369
And so
he no make money.
140
00:06:25,064 --> 00:06:26,373
That's it?
That's the whole story?
141
00:06:26,989 --> 00:06:27,887
Si.
142
00:06:27,922 --> 00:06:29,538
Alright,
did you write the four essays?
143
00:06:29,562 --> 00:06:29,977
Si!
144
00:06:29,977 --> 00:06:31,526
We all wrote essays for you.
145
00:06:31,561 --> 00:06:32,499
Alright!
146
00:06:32,546 --> 00:06:33,783
Okay, let's have em!
147
00:06:34,483 --> 00:06:35,467
Have what?
148
00:06:36,017 --> 00:06:38,088
You said
you all wrote essays!
149
00:06:38,123 --> 00:06:38,986
Where are they?
150
00:06:39,443 --> 00:06:41,412
Well, my esse
lives in Miami.
151
00:06:41,904 --> 00:06:43,382
I wrote to him,
like you said,
152
00:06:43,382 --> 00:06:45,459
but I don't think
he got the letter yet.
153
00:06:45,494 --> 00:06:47,240
I wrote my esse
in Albuquerque.
154
00:06:47,275 --> 00:06:48,993
I wrote three esse.
155
00:06:49,028 --> 00:06:51,609
My esse back home,
my esse in Denver,
156
00:06:51,644 --> 00:06:54,032
and my esse in Glenwood
even wrote me back!
157
00:06:54,164 --> 00:06:55,880
Thanks for writing me, esse.
158
00:06:57,125 --> 00:06:58,496
Oh, oh.
159
00:06:58,531 --> 00:07:01,044
Dude, we're totally
fucked now.
160
00:07:01,048 --> 00:07:03,109
Why the hell would
we pay you to write your friends?
161
00:07:03,109 --> 00:07:04,922
We thought
it was kind of strange.
162
00:07:04,922 --> 00:07:06,326
This is your fault,
Cartman!
163
00:07:06,326 --> 00:07:07,460
Now we're gonna fail!
164
00:07:07,460 --> 00:07:09,048
You guys, school starts
in ten minutes!
165
00:07:09,083 --> 00:07:10,189
Son of a bitch!
166
00:07:15,038 --> 00:07:17,544
Hey, Clyde, you didn't
finish your essay either, right?
167
00:07:17,651 --> 00:07:18,790
No, I got it done.
168
00:07:19,691 --> 00:07:21,266
Jimmy, did you finish
your book report?
169
00:07:21,480 --> 00:07:22,841
Yeah, I feel pretty good about it.
170
00:07:22,841 --> 00:07:24,033
I finished
my whole book report
171
00:07:24,104 --> 00:07:26,232
and I got a really nice letter
from my esse
172
00:07:26,267 --> 00:07:27,389
who works down
at the U-Haul!
173
00:07:30,454 --> 00:07:32,392
- Crap!
- We're dead.
174
00:07:32,392 --> 00:07:34,251
Hello, class!
175
00:07:34,325 --> 00:07:36,072
Here's my little desk.
176
00:07:36,125 --> 00:07:37,839
And my nice
little chalkboard.
177
00:07:37,874 --> 00:07:39,707
Ms. Garrison,
about our book reports--
178
00:07:39,742 --> 00:07:41,521
Oh, that's okay, Eric.
179
00:07:41,556 --> 00:07:44,373
If you need a little more time
with your homework, just say so.
180
00:07:44,961 --> 00:07:46,100
Really?
181
00:07:46,674 --> 00:07:49,823
Kids, I need to tell you
something that you might find shocking--
182
00:07:51,868 --> 00:07:52,924
I'm gay.
183
00:07:54,755 --> 00:07:55,479
Again?
184
00:07:55,514 --> 00:07:57,640
It was a shock
to me, too.
185
00:07:57,675 --> 00:08:01,645
I met another woman and
we went to this fabulous bar
186
00:08:01,645 --> 00:08:04,845
called Lesbos
where I finally felt at home.
187
00:08:05,376 --> 00:08:09,424
Allison and I talked and we really
opened up to each other and then we--
188
00:08:09,424 --> 00:08:11,166
scissored all night long.
189
00:08:11,918 --> 00:08:14,072
You have to be careful
with scissors.
190
00:08:14,474 --> 00:08:18,404
But listen, I am not going to just
rush into a relationship with Allison.
191
00:08:18,502 --> 00:08:20,262
I'm a late in life lesbian,
192
00:08:20,297 --> 00:08:22,479
so I need to play the field
for a while, right?
193
00:08:22,642 --> 00:08:24,246
I'm so happy.
194
00:08:24,499 --> 00:08:25,459
That's great!
195
00:08:25,494 --> 00:08:27,126
Let's hear it for
teacher being a lesbian!
196
00:08:27,346 --> 00:08:28,541
- Yay!
- Yea!
197
00:08:33,315 --> 00:08:34,964
Hey Tracy, hey Kate!
198
00:08:34,999 --> 00:08:36,338
Hi, Janet.
199
00:08:36,894 --> 00:08:38,224
Looking hot, Linda.
200
00:08:38,259 --> 00:08:40,245
Wanna go somewhere and
scissor later on?
201
00:08:40,369 --> 00:08:41,433
Huh?
202
00:08:41,859 --> 00:08:44,141
- Hey, Patty.
- Wassup, Janet?
203
00:08:44,275 --> 00:08:49,039
Ooh, stop giving me that look,
scissoring me with your eyes.
204
00:08:49,203 --> 00:08:52,602
Hey, Janet, why don't you pick up
on your own girl?
205
00:08:57,648 --> 00:08:59,215
Oh, yeah!
Dyke fight!
206
00:09:04,818 --> 00:09:05,494
Oh!
207
00:09:05,529 --> 00:09:07,576
You kicked me
right in the pussy!
208
00:09:07,611 --> 00:09:08,656
Oh!
209
00:09:13,284 --> 00:09:14,605
We're scissoring!
210
00:09:14,918 --> 00:09:16,775
Oh, yeah!
Scissor-- oh!
211
00:09:17,277 --> 00:09:17,924
You guys!
212
00:09:17,912 --> 00:09:19,138
You guys!
Stop it!
213
00:09:19,424 --> 00:09:22,670
Listen to me, everybody.
I've got some bad news!
214
00:09:22,705 --> 00:09:24,086
What is it, Katie?
215
00:09:24,842 --> 00:09:27,921
They're closing down
the bar-- for good.
216
00:09:29,123 --> 00:09:30,871
Closing it down?
217
00:09:30,992 --> 00:09:32,468
They can't do that.
218
00:09:32,620 --> 00:09:33,932
This is our home.
219
00:09:34,006 --> 00:09:36,407
Yeah,
this is our home!
220
00:09:36,442 --> 00:09:39,111
Well, it's true,
I just talked to the owners.
221
00:09:39,146 --> 00:09:41,401
They've sold the bar
to Persians.
222
00:09:42,927 --> 00:09:44,339
Persians?!
223
00:09:44,374 --> 00:09:46,276
So where are we
supposed to go?
224
00:09:46,337 --> 00:09:48,294
We aren't going anywhere!
225
00:09:48,329 --> 00:09:50,020
We have a history here!
226
00:09:50,053 --> 00:09:54,207
Persians are closing this bar
over my dead lesbian body!
227
00:09:58,802 --> 00:10:00,950
Mayor,
this is an outrage!
228
00:10:00,985 --> 00:10:04,176
We are being discriminated
against as lesbians!
229
00:10:05,910 --> 00:10:07,369
You're a lesbian now?
230
00:10:07,437 --> 00:10:08,236
That's right.
231
00:10:08,518 --> 00:10:10,144
A proud lesbian.
232
00:10:10,217 --> 00:10:12,256
And our home
is being taken away!
233
00:10:12,291 --> 00:10:14,851
The bar has been sold
to Persian club owners,
234
00:10:14,886 --> 00:10:16,486
I don't know what you want
me to do about it.
235
00:10:16,735 --> 00:10:18,190
Forbid the transaction.
236
00:10:18,225 --> 00:10:20,415
This is happening all
over the country, Mayor.
237
00:10:20,450 --> 00:10:22,870
Lesbian bars being bought out,
shut down.
238
00:10:22,870 --> 00:10:23,929
It isn't right!
239
00:10:23,964 --> 00:10:25,237
Yeah!
That's right!
240
00:10:25,388 --> 00:10:27,141
I'm sorry,
but my hands are tied.
241
00:10:27,176 --> 00:10:29,776
The new owners plan to start
redecorating the bar tomorrow.
242
00:10:29,776 --> 00:10:31,116
You have
to be out by then.
243
00:10:32,896 --> 00:10:35,470
Have you seen
how Persians decorate?
244
00:10:37,934 --> 00:10:40,733
They will cover that bar
in cheesy blue carpeting,
245
00:10:40,733 --> 00:10:42,739
white statues
and gold curtain rods
246
00:10:42,739 --> 00:10:44,811
to the point that
you will want to puke.
247
00:10:47,456 --> 00:10:49,650
Mrs. Garrison,
get out of here.
248
00:10:51,716 --> 00:10:55,110
Well, here's to some great times
at this place.
249
00:10:55,261 --> 00:10:59,113
Yeah, guess we'll just have
to find somewhere else to hang out.
250
00:10:59,886 --> 00:11:01,732
Now,
come on, gals!
251
00:11:01,860 --> 00:11:03,600
I can't believe
what I'm hearing!
252
00:11:03,664 --> 00:11:04,923
We can't just give up!
253
00:11:05,009 --> 00:11:07,132
Well, what are we
supposed to do, Janet?
254
00:11:07,132 --> 00:11:08,473
We stand and fight.
255
00:11:08,473 --> 00:11:12,554
When the Persians come,
we tell them we aren't leaving Lesbos!
256
00:11:12,792 --> 00:11:14,560
Actually, it's Les Boux.
257
00:11:15,309 --> 00:11:16,022
No!
258
00:11:16,357 --> 00:11:17,796
It's Lesbos.
259
00:11:18,288 --> 00:11:20,640
We are Lesbos.
260
00:11:20,837 --> 00:11:25,089
And as Lesbos, we cannot just
stand and watch as one girl bar
261
00:11:25,124 --> 00:11:27,356
after another
gets shut down!
262
00:11:28,062 --> 00:11:30,828
The Persians have sent
somebody to talk to us.
263
00:11:32,216 --> 00:11:34,261
Hello, my name
is Amir Hadi.
264
00:11:34,296 --> 00:11:36,501
My boss sent me over here
because he heard
265
00:11:36,536 --> 00:11:39,729
you were upset about us
trying to take over the bar.
266
00:11:40,166 --> 00:11:41,326
Yes, we are.
267
00:11:41,415 --> 00:11:43,257
Well, we want
to assure you
268
00:11:43,292 --> 00:11:45,883
that when this place
becomes another club Persh,
269
00:11:45,978 --> 00:11:48,956
you will all still be one hundred
percent welcome.
270
00:11:49,503 --> 00:11:52,098
All they want is to make
the place really nice.
271
00:11:52,277 --> 00:11:56,674
We're going to put down some lovely
blue carpet and gold curtain rods.
272
00:11:56,910 --> 00:11:58,630
I knew it!
I knew it!
273
00:11:58,947 --> 00:12:00,468
But you are still welcome
to come.
274
00:12:00,537 --> 00:12:04,812
My boss wants you to know that you will
not be discriminated against in any way.
275
00:12:04,838 --> 00:12:06,723
Would you allow
straight people in?
276
00:12:06,770 --> 00:12:07,707
Men?
277
00:12:07,775 --> 00:12:09,683
Well, we would
allow whoever--
278
00:12:09,718 --> 00:12:12,992
Choose your next words
wisely, Persian.
279
00:12:13,589 --> 00:12:16,096
Look, uh, we don't have
to offer you anything.
280
00:12:16,131 --> 00:12:19,368
So I don't know why are you
being so difficult, this is crazy.
281
00:12:19,429 --> 00:12:22,143
No, this isn't crazy.
282
00:12:23,684 --> 00:12:26,701
This is Lesbos!
283
00:12:32,069 --> 00:12:33,213
How dare you!
284
00:12:36,479 --> 00:12:38,272
And soit had begun.
285
00:12:38,434 --> 00:12:41,443
By kicking the Persianmessenger in the balls,
286
00:12:41,478 --> 00:12:43,661
the Lesbos had senta message.
287
00:12:43,969 --> 00:12:47,682
All over the country,lesbians heard of the brave standoff.
288
00:12:47,847 --> 00:12:49,685
As a group of Lesbians
289
00:12:49,720 --> 00:12:51,881
in Colorado
are refusing to allow
290
00:12:51,881 --> 00:12:53,868
the new owners
of their bar in--
291
00:12:53,868 --> 00:12:56,387
- Good for them!
- You go, girls!
292
00:13:04,046 --> 00:13:06,582
The Persians returnedto their office.
293
00:13:06,617 --> 00:13:11,083
And told their co-workers how the 30Lesbos were refusing to let them in.
294
00:13:11,255 --> 00:13:12,251
Well, fine.
295
00:13:12,501 --> 00:13:16,629
If they're going to block the entrance,
we'll just bring like 60 of us!
296
00:13:16,895 --> 00:13:18,764
I'll call more Persians
for help.
297
00:13:29,820 --> 00:13:31,795
The hours passed quickly.
298
00:13:31,830 --> 00:13:35,084
And the lesbians boldlystood out front of their bar
299
00:13:35,184 --> 00:13:37,231
to stop the Persiansfrom entering.
300
00:13:37,863 --> 00:13:39,094
Here they come.
301
00:13:50,026 --> 00:13:51,843
There's so many of them.
302
00:13:53,026 --> 00:13:54,140
Lesbos--
303
00:13:54,427 --> 00:13:55,509
Positions!
304
00:13:59,250 --> 00:14:01,418
Lesbians, stand aside.
305
00:14:01,637 --> 00:14:03,535
We are coming in
and redecorating.
306
00:14:03,607 --> 00:14:05,171
The hell you are!
307
00:14:05,251 --> 00:14:07,974
You can take your blue carpet
and gold curtain rods
308
00:14:07,974 --> 00:14:09,939
and shove 'em up
your Persian buttholes!
309
00:14:10,187 --> 00:14:11,805
Alright, come on.
310
00:14:11,893 --> 00:14:13,260
They can't stop
all of us.
311
00:14:20,279 --> 00:14:21,174
Lezbos!
312
00:14:21,174 --> 00:14:22,420
Remember this day!
313
00:14:22,681 --> 00:14:23,995
Remember this fight!
314
00:14:34,181 --> 00:14:35,871
Don't give them
an inch!
315
00:14:41,229 --> 00:14:42,545
Iranian faggot!
316
00:14:43,534 --> 00:14:44,399
Come on!
317
00:14:44,462 --> 00:14:45,361
Seriously!
318
00:14:45,436 --> 00:14:46,225
Let us in!
319
00:14:46,279 --> 00:14:47,238
Never!
320
00:14:49,763 --> 00:14:53,209
For hours, the Lesbos keptthe Persians back.
321
00:14:53,429 --> 00:14:54,633
Holding them off!
322
00:14:54,840 --> 00:14:56,830
Keeping them from decorating!
323
00:14:58,863 --> 00:15:01,118
Finally, the Persiansgrew tired!
324
00:15:01,375 --> 00:15:03,297
And many wantedto go shopping
325
00:15:03,297 --> 00:15:05,361
for more designer sunglasses.
326
00:15:05,429 --> 00:15:06,909
They retreated.
327
00:15:07,397 --> 00:15:09,996
The Lesbos had held.
328
00:15:12,596 --> 00:15:15,667
Lesbos!
329
00:15:15,702 --> 00:15:17,553
Hoo-hoo!
330
00:15:17,992 --> 00:15:20,092
The Persianswho did not go shopping
331
00:15:20,127 --> 00:15:22,758
now knew they mustface their boss.
332
00:15:23,263 --> 00:15:24,708
Here he comes.
333
00:15:29,866 --> 00:15:31,629
Rauf Xersis!
334
00:15:31,780 --> 00:15:36,353
He sat atop a gold Hummerwith customized Gucci accessories,
335
00:15:36,353 --> 00:15:38,814
which only a Persian wouldthink was cool.
336
00:15:42,670 --> 00:15:45,802
Mr. Xerxis,
the Lesbos wouldn't move.
337
00:15:46,107 --> 00:15:48,152
We could not get inside
to redecorate.
338
00:15:49,936 --> 00:15:53,640
Jamal, how could you have
failed me in this simple task?
339
00:15:53,953 --> 00:15:58,488
I am so seriously pissed off
right now, I could bust a testicle.
340
00:15:58,724 --> 00:16:03,013
And with that, the Persian club ownercame to a realization--
341
00:16:03,993 --> 00:16:07,578
I shall have to deal with
these lesbos myself!
342
00:16:13,339 --> 00:16:16,802
Girls, I just want to say
that I am very proud of you!
343
00:16:17,083 --> 00:16:21,411
The way we kept those Persians
from taking over our bar was les-tastic!
344
00:16:21,721 --> 00:16:23,494
Well, that's great, Janet,
but what now?
345
00:16:23,693 --> 00:16:26,009
We can't just stay here pushing
them away our whole lives.
346
00:16:26,092 --> 00:16:28,050
We can't?
I think it's pretty fun.
347
00:16:28,172 --> 00:16:29,895
We have to have
a more solid plan.
348
00:16:29,896 --> 00:16:32,624
Something we can use
against them permanently.
349
00:16:32,753 --> 00:16:35,946
Maybe we can dig up some dirt
on the club owner.
350
00:16:36,213 --> 00:16:38,296
Hey, that's a great idea,
Betsy!
351
00:16:38,630 --> 00:16:40,771
We need somebody
working on the inside.
352
00:16:40,912 --> 00:16:41,862
What do you mean?
353
00:16:42,005 --> 00:16:44,086
If we could get
some Persians on our side,
354
00:16:44,146 --> 00:16:46,857
we could send them in to try to dig up
some dirt on the owner!
355
00:16:46,934 --> 00:16:48,723
But who's going to spy
on them for us?!
356
00:16:48,758 --> 00:16:49,976
We don't know any Persians.
357
00:16:49,979 --> 00:16:51,134
It's okay.
358
00:16:51,134 --> 00:16:54,124
There's people you can hire
for this kind of thing.
359
00:16:57,836 --> 00:16:58,913
Que pasol!
360
00:16:58,948 --> 00:17:00,106
Que pasol!
361
00:17:00,805 --> 00:17:01,897
Looking for work?
Si?
362
00:17:01,932 --> 00:17:03,297
- Trabajo?
- Yes.
363
00:17:03,458 --> 00:17:04,672
We all can work, si.
364
00:17:04,786 --> 00:17:07,242
Alright, we need you
to infiltrate some Persians
365
00:17:07,242 --> 00:17:10,255
who run Club Persh and
dig up some dirt on the owner.
366
00:17:11,713 --> 00:17:12,477
Okay.
367
00:17:12,512 --> 00:17:13,481
- Sure.
- Okay, yeah.
368
00:17:13,577 --> 00:17:14,673
Janet, how is
this going to work?
369
00:17:14,673 --> 00:17:15,725
They don't look Persian.
370
00:17:15,725 --> 00:17:16,788
Sure they do!
371
00:17:17,646 --> 00:17:19,501
Look, you just have to
gel the hair.
372
00:17:21,270 --> 00:17:22,373
Put on a silk shirt,
373
00:17:22,843 --> 00:17:24,331
some gold chains,
374
00:17:25,225 --> 00:17:26,959
and tons of cologne.
375
00:17:28,324 --> 00:17:29,418
Persian.
376
00:17:30,128 --> 00:17:31,044
Si.
377
00:17:31,712 --> 00:17:32,500
Wow.
378
00:17:32,793 --> 00:17:34,993
Alright, Mexicans,
take the rest of these outfits
379
00:17:35,089 --> 00:17:37,469
and see what you can find out.
The address is in there, too.
380
00:17:37,504 --> 00:17:38,174
Okay.
381
00:17:40,724 --> 00:17:44,705
And Mexicans-- please hurry,
our girl bar has very little time.
382
00:17:46,525 --> 00:17:48,653
A full day passed,
383
00:17:48,688 --> 00:17:52,417
and the Lesbos knew a secondPersian attack was imminent.
384
00:17:52,452 --> 00:17:56,007
Outside, Lesbo lookoutskept watch,
385
00:17:56,007 --> 00:17:57,997
ready to alert the others.
386
00:17:59,038 --> 00:18:02,076
The Lesbo leadersat nervously inside.
387
00:18:02,456 --> 00:18:06,081
Her plan to dress Mexicansas Persians to act as spies--
388
00:18:06,162 --> 00:18:07,998
Perhaps, it had failed.
389
00:18:08,033 --> 00:18:10,624
She looked aroundat her fellow Lesbos.
390
00:18:10,998 --> 00:18:12,468
They were tired.
391
00:18:12,804 --> 00:18:16,873
In order to keep her lesbos awake,she had no choice.
392
00:18:17,273 --> 00:18:19,224
She would haveto make coffee.
393
00:18:38,933 --> 00:18:42,323
With fresh coffee brewed,the Lesbos found new life.
394
00:18:42,392 --> 00:18:44,449
But would it be enough?
395
00:18:45,151 --> 00:18:47,391
The Persians
are attacking again!
396
00:18:47,824 --> 00:18:49,558
Take positions, Lesbos!
397
00:18:49,593 --> 00:18:50,623
Get outside!
398
00:18:51,257 --> 00:18:52,634
No, wait!
Wait!
399
00:18:52,980 --> 00:18:54,817
That's not the Persians,
it's the Mexicans!
400
00:18:55,319 --> 00:18:55,862
Really?
401
00:18:55,961 --> 00:18:56,951
How can you tell?
402
00:18:56,986 --> 00:18:58,324
Let them through.
It's okay!
403
00:18:58,903 --> 00:18:59,495
Hola.
404
00:18:59,530 --> 00:19:00,626
Como estas.
405
00:19:01,040 --> 00:19:02,469
Did you uncover anything?
406
00:19:02,504 --> 00:19:04,105
Are the Persians
doing anything illegal?
407
00:19:04,105 --> 00:19:07,907
Uhh, no, they're not doing
anything illegal.
408
00:19:08,558 --> 00:19:09,622
Are you sure?
409
00:19:09,657 --> 00:19:13,648
But we did find out a kind of secret
about the person in charge.
410
00:19:13,698 --> 00:19:14,683
What secret?
411
00:19:17,521 --> 00:19:18,139
Oh, my God.
412
00:19:18,174 --> 00:19:19,221
Are you sure about this?
413
00:19:19,463 --> 00:19:20,305
Si.
414
00:19:20,317 --> 00:19:20,926
Janet!
415
00:19:20,926 --> 00:19:22,743
Janet.
The Persian boss is here.
416
00:19:22,778 --> 00:19:24,900
He wants to talk to you
and you alone.
417
00:19:25,536 --> 00:19:26,444
It's okay.
418
00:19:27,054 --> 00:19:29,807
It's time I met this rich Persian
asshole face to face.
419
00:19:35,716 --> 00:19:38,968
Why are you lesbians
being so difficult?
420
00:19:39,432 --> 00:19:42,239
Because we're protecting
the only home we have.
421
00:19:42,380 --> 00:19:45,482
I don't know why you have to be
all super lame about this.
422
00:19:45,603 --> 00:19:48,941
You know, a long time ago
when I first realized I was a lesbian,
423
00:19:49,139 --> 00:19:51,364
I felt isolated, confused.
424
00:19:51,393 --> 00:19:54,705
And finally, I found a place
that accepts me for who I am.
425
00:19:54,748 --> 00:19:57,094
Okay, how about this--
426
00:19:57,094 --> 00:20:00,928
I will make you
the manager of Club Persh.
427
00:20:00,928 --> 00:20:02,545
You'll make good money.
428
00:20:02,580 --> 00:20:04,391
That's a generous offer,
Xerxis.
429
00:20:04,616 --> 00:20:07,199
But you see, there's something
I know about you--
430
00:20:08,634 --> 00:20:11,284
I know you're actually
a woman.
431
00:20:12,858 --> 00:20:16,280
How? How did you
find that out?
432
00:20:16,601 --> 00:20:19,069
I hired Mexicans
to spy on you.
433
00:20:19,069 --> 00:20:21,066
They saw you
working out at Curves.
434
00:20:21,893 --> 00:20:23,940
You don't understand.
435
00:20:23,940 --> 00:20:26,438
Women can't be the boss
in Persian culture!
436
00:20:26,638 --> 00:20:28,581
Nobody can know
about this!
437
00:20:28,616 --> 00:20:30,564
Yeah, and you know why?
438
00:20:30,599 --> 00:20:33,123
Because men are all assholes.
439
00:20:33,158 --> 00:20:37,629
They make you feel ashamed for being
a little big or manly looking.
440
00:20:38,281 --> 00:20:39,734
But not lesbos.
441
00:20:39,769 --> 00:20:43,589
We accept other women
for who they are inside.
442
00:20:43,644 --> 00:20:45,646
You do, seriously?
443
00:20:45,774 --> 00:20:49,971
Have you never even thought
of being with another woman before?
444
00:20:50,152 --> 00:20:55,099
No, I don't even know how
two women can make love.
445
00:20:55,583 --> 00:20:59,425
Unless they just kind of
scissor or something.
446
00:21:01,439 --> 00:21:02,902
Oh, yeah!
447
00:21:02,902 --> 00:21:04,448
Scissor me, Xerxis!
448
00:21:04,679 --> 00:21:06,917
Oh, that feels so super good.
449
00:21:07,209 --> 00:21:08,612
Yeah, scissor!
450
00:21:08,647 --> 00:21:10,267
Oh, I'm a new woman!
451
00:21:11,033 --> 00:21:14,160
And so it wasthat Lesbos was saved.
452
00:21:14,677 --> 00:21:17,911
The Persians had agreedto keep it a lesbian bar,
453
00:21:17,946 --> 00:21:20,902
for no dyke should bewithout cocktails.
454
00:21:21,066 --> 00:21:23,251
Thanks for everything,
Xerxis.
455
00:21:23,251 --> 00:21:25,519
No. Thank you, friend.
456
00:21:25,822 --> 00:21:28,185
Hey, aren't you supposed to be
teaching school right now?
457
00:21:28,220 --> 00:21:30,500
The school hired a substitute
to cover for me.
458
00:21:32,164 --> 00:21:35,520
And so, to find the sum
of the two fractions--
459
00:21:35,792 --> 00:21:39,344
You must always first check for
the lowest common denominator.
460
00:21:39,377 --> 00:21:40,133
Si.
461
00:21:40,168 --> 00:21:41,617
- Si. Si.
- Yes.
462
00:21:42,086 --> 00:21:43,273
These guys are pretty good.
463
00:21:43,274 --> 00:21:45,098
Yeah, I think
I'm actually learning something.
464
00:22:10,714 --> 00:22:14,760
Sync and Edits: VeRdiKT
[Subscene.com / Addic7ed.com]34245
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.