All language subtitles for Operation.Finale.2018.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM]-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,033 2 00:00:40,248 --> 00:00:44,377 Between 1939 and 1945, the Nazis murdered over ten million "enemies" of the state, 3 00:00:44,461 --> 00:00:49,049 Six million of them european Jews. 4 00:00:49,924 --> 00:00:54,721 At the end of the war, Hitler, Himmler and Goering 5 00:00:54,804 --> 00:00:59,267 all escaped justice by taking their own lives. 6 00:00:59,350 --> 00:01:03,938 the remaining mastermind of the Holocaust vanished, 7 00:01:04,022 --> 00:01:08,777 and was never brought to trial at Nuremberg. 8 00:01:08,860 --> 00:01:12,030 A decade later, most of the world had stopped wondering 9 00:01:12,113 --> 00:01:15,867 what became of the head of the ss "Office of Jewish Affairs"... 10 00:01:15,950 --> 00:01:22,916 Adolf Eichmann 11 00:02:13,091 --> 00:02:14,008 No. 12 00:02:35,697 --> 00:02:38,408 I'm Lieutenant Dalton. I'm Lieutenant Dalton. 13 00:02:38,908 --> 00:02:40,410 Lieutenant Dalton. 14 00:02:41,744 --> 00:02:42,829 - Herr Werner? -Yes. 15 00:02:43,163 --> 00:02:45,790 I'm Lieutenant Dalton, up from Viden. 16 00:02:46,166 --> 00:02:49,586 We've found a few inconsistencies in our records from your time with us 17 00:02:49,669 --> 00:02:51,588 and we'd appreciate your help clarifying them. 18 00:02:52,881 --> 00:02:54,299 -Thank you so much. - Mm-hmm. 19 00:03:06,769 --> 00:03:07,645 Please. 20 00:03:10,148 --> 00:03:11,524 What do you want from us? 21 00:03:11,733 --> 00:03:13,568 -It's all right. -He didn't do anything to you. 22 00:03:13,651 --> 00:03:14,819 He was a medic. 23 00:03:14,903 --> 00:03:16,738 I don't know what stories he's been telling you, 24 00:03:16,821 --> 00:03:19,282 but we know who he is, Vera. 25 00:03:19,365 --> 00:03:20,450 My name is Annie. 26 00:03:21,784 --> 00:03:22,619 No. 27 00:03:23,411 --> 00:03:27,874 No, your sons Klaus and the other boy, Dieter, they... 28 00:03:32,587 --> 00:03:34,631 -Shit! Shit! Moshe! 29 00:03:35,298 --> 00:03:37,217 It's the wrong guy. It's not even him! 30 00:03:37,842 --> 00:03:38,885 So, what? 31 00:03:41,221 --> 00:03:42,430 He was a Nazi. 32 00:03:44,515 --> 00:03:46,100 I bet he was on someone's list. 33 00:03:47,393 --> 00:03:49,562 You gonna give us a hand or what? Come on. 34 00:03:59,155 --> 00:04:01,199 I remember reading years ago 35 00:04:01,699 --> 00:04:05,995 some Austrian they mistook for me. 36 00:04:07,413 --> 00:04:09,791 I have the article framed at home. 37 00:04:12,543 --> 00:04:16,631 I hope that future historians 38 00:04:17,006 --> 00:04:22,428 will not be tempted to stray from the truth as we record it here today. 39 00:04:24,889 --> 00:04:26,808 I could talk of what I saw 40 00:04:27,267 --> 00:04:29,060 at the pits, in Minsk. 41 00:04:30,603 --> 00:04:32,730 Or the vans at Chelmno, 42 00:04:33,231 --> 00:04:36,025 but these were the deeds and demands of others. 43 00:04:36,567 --> 00:04:38,278 I issued no such orders. 44 00:04:39,153 --> 00:04:42,115 Our work was paperwork, 45 00:04:43,324 --> 00:04:45,034 our war a numerical one. 46 00:04:46,411 --> 00:04:50,248 And though I struggled against endless idiocy, 47 00:04:51,541 --> 00:04:57,588 I only did what little I could in Germany's fight against her enemies. 48 00:07:25,445 --> 00:07:28,364 You said you wanted to take a job in Jersey. 49 00:07:28,448 --> 00:07:33,161 Couldn't we run away? I'd do anything to be with you. Anything! 50 00:07:33,244 --> 00:07:35,455 That's not a bad idea. 51 00:07:35,538 --> 00:07:37,665 That's not a bad idea at all. 52 00:07:38,458 --> 00:07:40,543 -Just tell me one thing. -Yes. 53 00:07:41,043 --> 00:07:42,628 Is it true? 54 00:07:42,712 --> 00:07:44,338 Is what true? 55 00:07:44,589 --> 00:07:46,215 Is your mother a nigger? 56 00:07:47,258 --> 00:07:48,468 Tell me. 57 00:07:48,926 --> 00:07:51,637 - Tell me! - What difference does it make? 58 00:07:51,721 --> 00:07:53,723 -You love me. -All the kids talking behind my back. 59 00:07:53,806 --> 00:07:56,017 - Is it true? Are you black? - No! 60 00:07:56,100 --> 00:07:57,727 No, I'm as white as you. 61 00:07:57,810 --> 00:07:59,770 - You're lying. - I'm not! 62 00:07:59,854 --> 00:08:02,648 - You're lying. You are! - I'm not! I'm not! 63 00:08:26,464 --> 00:08:29,300 - So, you're German too? - Well, my father is. 64 00:08:29,425 --> 00:08:32,678 I'd love to meet him sometime. Can I see you again? 65 00:08:36,098 --> 00:08:39,435 Father made us learn 100 Spanish words a day. 66 00:08:39,769 --> 00:08:42,605 -One hundred. -No more, no less. 67 00:08:42,688 --> 00:08:43,856 I was... 68 00:08:44,649 --> 00:08:45,983 I was terrible. 69 00:08:46,275 --> 00:08:51,197 I just wanted to ride horses and explore Tucum?n. 70 00:08:52,281 --> 00:08:54,158 What part of the Fatherland are you from? 71 00:08:55,034 --> 00:08:57,203 We moved all over during the war. 72 00:08:57,703 --> 00:09:01,457 Oh, so your father, he was in the army? 73 00:09:01,999 --> 00:09:03,209 SS, actually. 74 00:09:04,585 --> 00:09:06,546 But he was killed in the East. 75 00:09:08,631 --> 00:09:09,966 Oh, I thought, I thought... 76 00:09:10,049 --> 00:09:13,094 We live with my uncle now, Ricardo. He's, uh... 77 00:09:14,387 --> 00:09:16,222 He's like a father to us. 78 00:09:16,931 --> 00:09:18,391 I'm so sorry, Klaus. 79 00:09:19,183 --> 00:09:20,142 That's awful. 80 00:09:22,812 --> 00:09:24,897 Do you ever think about going back? 81 00:09:25,898 --> 00:09:27,149 To Germany? 82 00:09:27,650 --> 00:09:29,777 Um, I don't know. 83 00:09:30,695 --> 00:09:31,904 I'm told things. 84 00:09:33,656 --> 00:09:34,740 What things? 85 00:09:36,117 --> 00:09:39,662 Oh, the Jews, clawing power back, 86 00:09:40,246 --> 00:09:43,082 taking jobs, corrupting everything, like before. 87 00:09:44,584 --> 00:09:48,045 But, of course, there are plenty of them here too so... 88 00:09:49,171 --> 00:09:54,468 My uncle says they pop up everywhere, like mushrooms after rain. 89 00:09:56,637 --> 00:09:58,180 -Mushrooms. 90 00:10:00,600 --> 00:10:02,643 - Mushrooms. 91 00:10:06,063 --> 00:10:07,023 A toast. 92 00:10:11,068 --> 00:10:12,361 To your father. 93 00:10:14,071 --> 00:10:16,866 A hero, I'm sure. 94 00:10:18,534 --> 00:10:19,452 Prost! 95 00:10:26,042 --> 00:10:29,337 Tell me, would I recognize his name? 96 00:10:33,215 --> 00:10:36,761 MOSSAD HEADQUARTERS TEL AVIV, ISRAEL 97 00:10:37,762 --> 00:10:38,846 Mr. Harel. 98 00:10:39,430 --> 00:10:41,057 Mr. Harel. Just five minutes. 99 00:10:41,140 --> 00:10:44,310 Herr Harel, please. Sir, this is Herr Fritz Bauer, 100 00:10:44,393 --> 00:10:46,812 he's the District Attorney of Hessen in West Germany. 101 00:10:46,979 --> 00:10:48,356 He says he's found someone. 102 00:10:48,439 --> 00:10:50,983 I have a lead on a great enemy of our people. 103 00:10:51,067 --> 00:10:53,402 I don't have time for this. Rafi, take care of it, okay? 104 00:10:53,486 --> 00:10:55,988 Adolf Eichmann is not just some pencil pusher. 105 00:10:59,116 --> 00:11:00,868 This man deserves to be punished. 106 00:11:01,202 --> 00:11:02,953 You have the word of a blind man. 107 00:11:03,412 --> 00:11:06,666 He doesn't need his eyes to hear the boy's name. Klaus Eichmann. 108 00:11:07,249 --> 00:11:11,420 Why would this girl, Sylvia, date a Nazi's son? 109 00:11:12,463 --> 00:11:14,048 Hermann spent time in Dachau; 110 00:11:14,382 --> 00:11:16,217 he decided to raise Sylvia Catholic. 111 00:11:16,300 --> 00:11:17,927 She didn't know she was Jewish? 112 00:11:18,761 --> 00:11:19,804 No. 113 00:11:19,887 --> 00:11:21,889 Has he broken the bad news to her yet? 114 00:11:22,181 --> 00:11:25,393 Yeah. She insists on seeing him still. 115 00:11:25,643 --> 00:11:27,812 Says she's a good Catholic and the boy is, too. 116 00:11:27,895 --> 00:11:30,314 Okay. Thank you. 117 00:11:30,731 --> 00:11:32,858 Listen, I really appreciate your coming, 118 00:11:33,526 --> 00:11:36,487 but you have to understand. I got Egypt wreaking havoc, 119 00:11:37,154 --> 00:11:39,532 the Fedayeen. Hikers getting killed at Masada. 120 00:11:39,615 --> 00:11:40,950 Our resources are limited. 121 00:11:41,450 --> 00:11:43,786 I can't waste them chasing rumors. I'm sorry. 122 00:11:43,869 --> 00:11:44,870 Think what it means. 123 00:11:45,830 --> 00:11:50,668 Jews finally, publicly, holding to account the man who organized our slaughter. 124 00:11:50,751 --> 00:11:53,003 Organized. Past tense. 125 00:11:53,546 --> 00:11:55,131 It is my job, Herr Bauer, 126 00:11:55,589 --> 00:11:57,758 to focus on those who are planning it today. 127 00:11:58,259 --> 00:11:59,552 Thank you very much for coming. 128 00:12:00,219 --> 00:12:01,929 -Please-- - Thank you very much. 129 00:12:08,728 --> 00:12:09,812 Just give me one second. 130 00:12:15,359 --> 00:12:16,318 Sir? 131 00:12:20,489 --> 00:12:21,907 Let's say he's right. 132 00:12:22,491 --> 00:12:24,910 Can you imagine the headache when he tells the world 133 00:12:24,994 --> 00:12:29,123 that we wouldn't waste our resources on the architect of the Final Solution? 134 00:12:33,335 --> 00:12:34,462 Slowly. 135 00:12:38,591 --> 00:12:39,842 Slowly. 136 00:12:47,141 --> 00:12:48,350 What are you...? 137 00:12:49,894 --> 00:12:51,520 Shall we just stand here? 138 00:12:51,645 --> 00:12:53,481 You're waving at my crotch in a weird way. 139 00:12:53,564 --> 00:12:55,483 Just get in there. Don't be afraid. 140 00:12:55,566 --> 00:12:57,485 I'm not afraid, we're focusing on technique. 141 00:12:57,568 --> 00:13:00,446 Okay, well technically, do it better. 142 00:13:01,030 --> 00:13:03,365 You know why they throw all the shittiest jobs at you, right? 143 00:13:03,449 --> 00:13:05,493 I don't know, antisemitism? 144 00:13:08,454 --> 00:13:09,288 Shall we? 145 00:13:11,290 --> 00:13:12,291 Don't be scared. 146 00:13:13,709 --> 00:13:15,044 Oh! 147 00:13:17,755 --> 00:13:19,423 -Hey. -Hey, Rafi. 148 00:13:19,507 --> 00:13:22,551 - Aharoni, come with me. - You got it. 149 00:13:25,346 --> 00:13:28,307 -Where you going? - Aharoni's got a flight to catch. 150 00:13:28,682 --> 00:13:30,100 I'll call if I need you. 151 00:13:40,861 --> 00:13:43,364 SOLINGEN BEST QUALITY 152 00:14:35,332 --> 00:14:36,709 - Sylvia. -Thank you. 153 00:14:37,751 --> 00:14:39,378 - Klaus, hi. -Hey. 154 00:14:41,505 --> 00:14:42,506 You made it. 155 00:14:43,257 --> 00:14:45,467 -Let me show you through. -Could we go somewhere first? 156 00:14:45,551 --> 00:14:48,345 -I need to tell you something. Okay. -Can we wait? He's about to speak. 157 00:14:49,513 --> 00:14:50,598 Carlos. 158 00:14:51,181 --> 00:14:53,225 - This is Sylvia. - Hello. 159 00:14:53,309 --> 00:14:54,685 My word. 160 00:14:54,768 --> 00:14:57,438 Look at those eyes. Your hair. 161 00:14:57,938 --> 00:14:59,231 Where's your family from? 162 00:15:00,107 --> 00:15:02,526 - Um, I'm... - We're ready for you. 163 00:15:03,027 --> 00:15:03,903 Come. 164 00:15:17,917 --> 00:15:19,001 You see those two? 165 00:15:19,084 --> 00:15:21,420 That's the Deputy Mayor and a member of Parliament. 166 00:15:21,503 --> 00:15:23,589 Who is that man you introduced me to? 167 00:15:23,672 --> 00:15:27,384 Carlos Fuldner. He helped my family settle in Argentina. 168 00:15:38,145 --> 00:15:39,313 Amigos... 169 00:15:42,316 --> 00:15:45,319 our hundred fiftieth Independence Day approaches. 170 00:15:51,158 --> 00:15:53,869 There will be a chance for us to dance, 171 00:15:54,620 --> 00:15:56,580 to drink, for freedom. 172 00:15:59,291 --> 00:16:01,168 But have you noticed the road blocks... 173 00:16:03,545 --> 00:16:04,922 ...gunshots, 174 00:16:06,256 --> 00:16:07,633 violence, 175 00:16:08,258 --> 00:16:10,427 every day across Buenos Aires? 176 00:16:12,429 --> 00:16:15,766 Now should be the time to celebrate our national unity, 177 00:16:17,101 --> 00:16:20,396 the iron bond of church and state. 178 00:16:24,733 --> 00:16:26,735 It doesn't decay, amigos. 179 00:16:28,988 --> 00:16:32,449 A rot within our society, 180 00:16:32,950 --> 00:16:38,163 that is forcing us to fight for our beloved and holy patria. 181 00:16:41,083 --> 00:16:42,501 Who can tell me its name? 182 00:16:43,794 --> 00:16:44,628 Jew! 183 00:16:46,380 --> 00:16:47,715 Thank you, Father. 184 00:16:48,340 --> 00:16:50,884 Loyal only to themselves. 185 00:16:51,385 --> 00:16:53,595 The Jew will betray our homeland 186 00:16:53,679 --> 00:16:57,474 and continue poisoning this great nation of Argentina. 187 00:17:00,561 --> 00:17:02,062 So, I ask you. 188 00:17:03,939 --> 00:17:06,150 What should we do with the Jew? 189 00:17:08,193 --> 00:17:09,361 Soap. 190 00:17:10,112 --> 00:17:10,946 Again. 191 00:17:11,572 --> 00:17:13,407 What must we make of the Jew? 192 00:17:13,490 --> 00:17:14,700 Soap! 193 00:17:14,825 --> 00:17:18,912 -Jew! Jew! Jew! - Soap! Soap! Soap! 194 00:17:18,996 --> 00:17:22,249 - Sieg heil! Sieg heil! - Sieg heil! Sieg heil! 195 00:17:22,332 --> 00:17:26,253 - Sieg heil! Sieg heil! Sieg heil! - Sieg heil! Sieg heil! Sieg heil! 196 00:17:26,336 --> 00:17:29,214 - Sieg heil! - Sieg heil! 197 00:17:29,298 --> 00:17:31,884 - Sieg heil! Sieg heil! - Sieg heil! Sieg heil! 198 00:17:52,362 --> 00:17:54,865 Okay. Are you in, or are you out? 199 00:17:55,240 --> 00:17:57,409 - In. - Peter, your turn. 200 00:18:01,830 --> 00:18:03,332 Peter, let's go. Play. 201 00:18:11,799 --> 00:18:13,550 Hey, hey, hey! 202 00:18:19,014 --> 00:18:20,182 Come on, kids. 203 00:18:31,777 --> 00:18:32,820 Hello. 204 00:18:33,695 --> 00:18:34,905 Mama? 205 00:18:35,906 --> 00:18:37,866 Mama, what's wrong? What happened? 206 00:18:38,283 --> 00:18:39,701 Your sister. 207 00:18:40,327 --> 00:18:42,454 She was on top and I closed it. 208 00:18:42,621 --> 00:18:45,499 It's all right. I'm sure she forgives you. 209 00:18:46,917 --> 00:18:47,751 Look. 210 00:18:49,253 --> 00:18:50,420 Beautiful. 211 00:18:50,754 --> 00:18:53,006 Go put them in some water. I'll clean up. 212 00:18:53,966 --> 00:18:55,467 New refrigerator, huh? 213 00:18:56,301 --> 00:18:57,678 Who'd you kill to get that? 214 00:18:58,053 --> 00:19:00,430 Seriously, should I worry? Is there a dead body in there? 215 00:19:09,314 --> 00:19:11,150 I haven't seen Hanna lately. 216 00:19:11,233 --> 00:19:12,651 Mama, please. 217 00:19:12,985 --> 00:19:15,279 What? First you see her all the time. 218 00:19:15,404 --> 00:19:16,947 -No relationship talk. -You were ready... 219 00:19:17,030 --> 00:19:20,284 -We've been over this. Eat your soup. -...to start something. Poof. She's gone. 220 00:19:21,451 --> 00:19:22,452 Please. 221 00:19:32,838 --> 00:19:35,174 Peter, don't you dare. It's Shabbat. 222 00:19:42,890 --> 00:19:44,558 It could be an emergency. 223 00:19:44,641 --> 00:19:48,187 Don't come complaining to me if you get sick after eating cold soup. 224 00:19:48,312 --> 00:19:51,607 Who gets sick from eating cold soup? Ma, please. Hello. 225 00:19:53,525 --> 00:19:55,110 Is this about the Astypalaia thing? 226 00:19:55,194 --> 00:19:57,571 Because, to be honest, I've read maybe 70% of the briefing. 227 00:19:57,654 --> 00:20:00,407 - No, it is not. -Okay, good, 'cause it's more like 30%. 228 00:20:00,532 --> 00:20:01,450 Finale. 229 00:20:06,455 --> 00:20:09,541 Aharoni's out there now running reconnaissance in Buenos Aires 230 00:20:09,625 --> 00:20:11,084 with our guy at the Embassy. 231 00:20:11,168 --> 00:20:13,462 Our contact's daughter, Sylvia Hermann, 232 00:20:13,545 --> 00:20:16,465 has agreed to take us to Klaus Eichmann's family home. 233 00:20:16,757 --> 00:20:20,510 If it is Eichmann, they will attempt to get a positive photo ID. 234 00:20:20,594 --> 00:20:23,222 Why didn't you ask me? Aharoni's an interrogator. 235 00:20:23,305 --> 00:20:24,264 Precisely. 236 00:20:24,348 --> 00:20:28,143 I wanted someone who would interrogate the evidence rather than just shoot at it. 237 00:20:28,227 --> 00:20:30,437 This is strictly catch and extract. 238 00:20:30,520 --> 00:20:34,691 Raf, if it is him, a bullet would be easier than dragging him here. 239 00:20:34,775 --> 00:20:36,985 Eichmann will stand trial here in Israel. 240 00:20:37,069 --> 00:20:39,112 Trial? Nobody needs to hear what he has to say. 241 00:20:39,196 --> 00:20:40,739 The Prime Minister disagrees. 242 00:20:40,822 --> 00:20:43,075 A trial will help put all of this to bed. 243 00:20:43,242 --> 00:20:46,245 After all, not everyone's as emotionally balanced as you are. 244 00:20:48,163 --> 00:20:50,540 Peter, it isn't about you, okay? 245 00:20:53,168 --> 00:20:54,711 Okay. I'm in. 246 00:20:55,128 --> 00:20:56,129 You're not going. 247 00:20:56,213 --> 00:21:00,592 Every op leader describes you as manipulative, impulsive and self-absorbed. 248 00:21:00,717 --> 00:21:02,344 No one mentioned my sense of humor? 249 00:21:02,427 --> 00:21:04,054 And the fiasco in Austria. 250 00:21:04,263 --> 00:21:06,723 The strings I had to pull. You killed the wrong damn Nazi! 251 00:21:06,807 --> 00:21:09,518 I remember, sir. It wasn't even the right Nazi. 252 00:21:10,560 --> 00:21:13,605 We are talking about violating Argentina's sovereignty 253 00:21:13,689 --> 00:21:16,692 while they are celebrating 150 years of independence. 254 00:21:16,775 --> 00:21:20,070 If we fail, Israel will be humiliated, 255 00:21:20,153 --> 00:21:23,949 the local Jews terrorized, and I've lost some of my best agents. 256 00:21:24,157 --> 00:21:25,993 So, what makes him worth the risk? 257 00:21:26,076 --> 00:21:28,537 For starters, this current plan's a real piece of shit. 258 00:21:28,620 --> 00:21:29,705 Great start. 259 00:21:29,955 --> 00:21:30,956 Peter. 260 00:21:31,206 --> 00:21:33,542 If you wanna get him out alive, you need a basic crew. 261 00:21:33,625 --> 00:21:35,961 No soldiers, no guns. Period. 262 00:21:36,044 --> 00:21:38,130 If we get into a shoot-out, we've failed already 263 00:21:38,213 --> 00:21:40,799 and it says here that you want to extract him 264 00:21:40,882 --> 00:21:43,010 via shipping container, but that would take weeks. 265 00:21:43,593 --> 00:21:46,847 We do that, he won't make it past Rio. The only way is by plane. 266 00:21:46,930 --> 00:21:48,765 Military planes can't reach Argentina. 267 00:21:50,017 --> 00:21:51,935 You think I haven't thought about it? 268 00:21:53,228 --> 00:21:56,565 No, I'm sorry. Of course, sir. Of course. 269 00:21:56,732 --> 00:21:59,651 I'm guessing El Al is not an option. 270 00:22:00,319 --> 00:22:02,362 El Al doesn't fly commercially to Argentina. 271 00:22:05,157 --> 00:22:08,702 Perhaps if we had a good cover story, they could be convinced? 272 00:22:09,286 --> 00:22:10,203 Maybe. 273 00:22:10,454 --> 00:22:13,165 You said it's Argentina's 150th anniversary, right? 274 00:22:13,248 --> 00:22:14,082 Yeah. 275 00:22:14,499 --> 00:22:18,253 So we get ambassadors, politicians, whatever, 276 00:22:18,337 --> 00:22:21,673 send them over there to say, "Mazel tov. Hurrah for independence." 277 00:22:21,757 --> 00:22:24,051 We'll invite Abba Eban, everybody loves him. 278 00:22:24,676 --> 00:22:28,013 Then we sneak Eichmann on board, airlift him here direct. 279 00:22:28,096 --> 00:22:29,639 What about airport security? 280 00:22:30,307 --> 00:22:32,351 I'll disguise him to look like one of us. 281 00:22:32,434 --> 00:22:34,394 - He'll struggle. -We'll sedate him. 282 00:22:34,478 --> 00:22:37,272 Make him seem hung over, drunk to shit. 283 00:22:37,522 --> 00:22:39,649 To keep him in that state for hours. 284 00:22:41,318 --> 00:22:43,570 -The only agent that we have-- - Had. 285 00:22:43,653 --> 00:22:44,488 What? 286 00:22:44,571 --> 00:22:47,532 She's refused every job I've offered her after Bren. 287 00:22:48,283 --> 00:22:51,411 That wasn't Hanna's fault though. The guy was allergic, right? 288 00:22:51,620 --> 00:22:54,456 She's the only one with the right field experience for this. 289 00:22:55,374 --> 00:22:58,126 -I'll get her to do it. -I thought you two weren't... 290 00:22:58,210 --> 00:22:59,669 -What, together? -Speaking. 291 00:23:00,754 --> 00:23:02,923 She'll do it, trust me. Sir... 292 00:23:04,216 --> 00:23:06,218 we'll get him back here alive. 293 00:23:07,219 --> 00:23:09,679 Get Hanna on board, then we talk. 294 00:23:13,683 --> 00:23:16,645 Dr. Adwan, please report to Emergency. 295 00:23:16,895 --> 00:23:19,523 Dr. Adwan, please report to the Emergency room. 296 00:23:30,617 --> 00:23:32,828 -Five minutes. Hear me out. -I don't wanna hear. 297 00:23:32,911 --> 00:23:34,955 Is Mrs. Levington in prep? ECG done? 298 00:23:35,497 --> 00:23:38,583 -You know how important this is. -Hi, Michael. See you tonight. 299 00:23:39,292 --> 00:23:40,544 Who's Michael? 300 00:23:41,711 --> 00:23:42,838 What's tonight? 301 00:23:53,598 --> 00:23:57,477 The trains that shipped the families to the camps, that was him. 302 00:23:57,561 --> 00:24:00,355 -I'm not joining your hit squad. - No, that... 303 00:24:01,398 --> 00:24:04,151 Yes, I would happily put a bullet in-between his eyes, 304 00:24:04,234 --> 00:24:05,610 but that's not what we're doing. 305 00:24:07,988 --> 00:24:10,407 Did you hear what happened last time? 306 00:24:10,782 --> 00:24:13,452 Yeah. Rafi told me. The guy was allergic. 307 00:24:14,744 --> 00:24:16,037 That's what he told you? 308 00:24:16,913 --> 00:24:18,623 No, we kept on landing and refueling. 309 00:24:18,707 --> 00:24:23,628 Rafi kept telling me to put him under again and again and again. 310 00:24:25,046 --> 00:24:26,047 So, I did. 311 00:24:26,882 --> 00:24:28,550 That was Rafi's fault, not yours. 312 00:24:28,717 --> 00:24:30,552 My needle, my fault. 313 00:24:31,052 --> 00:24:34,639 First do no harm, that's what we swear, and I won't break it, not again! 314 00:24:34,723 --> 00:24:36,141 That's why we need you. 315 00:24:36,683 --> 00:24:37,976 In Buenos Aires. 316 00:24:39,144 --> 00:24:40,812 Where we'll need you to eat steak. 317 00:24:41,897 --> 00:24:46,276 And drink red wine and definitely go tango dancing. 318 00:24:49,154 --> 00:24:50,322 I need you. 319 00:25:01,750 --> 00:25:04,169 Radio Siete Cuarenta. Buenos Aires. 320 00:25:04,711 --> 00:25:07,672 - Another road block. - For the 150th. 321 00:25:07,756 --> 00:25:10,175 The government says they're protecting democracy. 322 00:25:11,510 --> 00:25:13,011 They're all over the city. 323 00:25:13,845 --> 00:25:15,472 What are they so afraid of? 324 00:25:15,931 --> 00:25:16,765 Commies. 325 00:25:17,682 --> 00:25:18,683 Jews. 326 00:25:19,518 --> 00:25:21,436 Nacionalistas, Peronistas. 327 00:25:21,520 --> 00:25:22,687 Depends who you ask. 328 00:25:23,647 --> 00:25:25,273 You clear on the plan? 329 00:25:25,774 --> 00:25:27,776 Knock on the door, deliver the gift, 330 00:25:27,859 --> 00:25:30,779 get his uncle outside, don't give them cause for suspicion. 331 00:25:31,112 --> 00:25:32,948 Enough of that to go around already. 332 00:25:43,166 --> 00:25:44,668 Listen carefully, all right? 333 00:25:45,502 --> 00:25:48,588 If you're feeling any kind of danger whatsoever, you get out. 334 00:25:52,968 --> 00:25:54,344 It's going to be all right. 335 00:26:47,647 --> 00:26:50,066 Yes. May I help you? 336 00:26:51,776 --> 00:26:54,988 Hello. My name is Sylvia. I'm... 337 00:26:56,072 --> 00:26:57,407 You're the Sylvia. 338 00:26:57,907 --> 00:27:00,118 We wondered whether we would get to meet you. 339 00:27:01,328 --> 00:27:02,579 Well, come in. 340 00:27:03,121 --> 00:27:05,498 -Come in. -Thank you. 341 00:27:07,584 --> 00:27:09,502 Oh, I'll just... 342 00:27:12,547 --> 00:27:14,758 Oh my, those are beautiful. 343 00:27:14,841 --> 00:27:16,217 Oh, aren't they? 344 00:27:17,469 --> 00:27:18,928 Is it a special occasion? 345 00:27:19,721 --> 00:27:21,556 This year even more so. 346 00:27:23,350 --> 00:27:24,517 Smell them. 347 00:27:25,977 --> 00:27:26,936 Smell them. 348 00:27:30,315 --> 00:27:32,233 Oh, hello there. 349 00:27:33,985 --> 00:27:36,404 Oh, darling. This is Sylvia. 350 00:27:37,197 --> 00:27:38,615 The Sylvia. 351 00:27:39,240 --> 00:27:40,575 Such a pleasure. 352 00:27:41,576 --> 00:27:44,329 Klaus and I had a bit of a disagreement, 353 00:27:44,412 --> 00:27:46,665 so I thought I would come over and... 354 00:27:47,248 --> 00:27:48,667 try to fix things. 355 00:27:49,000 --> 00:27:50,210 - Oh. 356 00:27:50,293 --> 00:27:52,003 That's very thoughtful. 357 00:27:53,004 --> 00:27:54,339 I'll make us come coffee. 358 00:27:54,422 --> 00:27:56,466 Oh, no thank you. I can't stay long. 359 00:27:56,549 --> 00:27:59,219 No, please. We're delighted to have you. 360 00:28:01,930 --> 00:28:04,057 The munchkin is ready for a nap. 361 00:28:04,140 --> 00:28:07,352 Papa is ready for munchkin to have his nap. 362 00:28:09,062 --> 00:28:10,355 -Bye-bye. 363 00:28:14,776 --> 00:28:15,985 So, what do you think? 364 00:28:18,446 --> 00:28:19,447 I'm sorry? 365 00:28:20,657 --> 00:28:21,825 The house. 366 00:28:21,908 --> 00:28:25,662 I mean, there's still no electricity, but she's getting there. 367 00:28:26,037 --> 00:28:29,582 Yes, it's quite lovely, Herr...? 368 00:28:31,626 --> 00:28:34,170 Klement. Se?or Klement. 369 00:28:34,713 --> 00:28:35,714 Se?or Klement. 370 00:28:37,674 --> 00:28:38,842 I'm sorry. 371 00:28:59,904 --> 00:29:01,614 The disagreement you had. 372 00:29:01,698 --> 00:29:04,993 I don't wish to pry, but would you describe to me its nature? 373 00:29:06,703 --> 00:29:08,663 Sylvia, what are you doing here? 374 00:29:08,788 --> 00:29:11,791 - Hey, watch your tone, Klaus. -I just came to apologize. 375 00:29:11,875 --> 00:29:14,169 Klaus, you're just in time for coffee. 376 00:29:14,252 --> 00:29:16,254 No. Sylvia's leaving. 377 00:29:16,463 --> 00:29:18,757 Now hold on just a minute. 378 00:29:19,174 --> 00:29:21,760 Klaus. I said wait a moment. 379 00:29:23,762 --> 00:29:25,972 This is how I taught you to behave, is it? 380 00:29:28,516 --> 00:29:29,476 I'm sorry, Father. 381 00:29:35,899 --> 00:29:37,609 You've no need to call me that. 382 00:30:20,527 --> 00:30:21,528 Sylvia. 383 00:30:23,112 --> 00:30:24,030 Sylvia. 384 00:30:31,830 --> 00:30:33,623 - Did you get it? - I don't know. 385 00:30:35,083 --> 00:30:36,376 What about the girl? 386 00:30:36,709 --> 00:30:37,919 She'll take the bus. 387 00:30:38,503 --> 00:30:39,712 Get out of here. 388 00:30:42,882 --> 00:30:43,758 Sylvia. 389 00:30:45,134 --> 00:30:46,219 Listen. 390 00:30:50,473 --> 00:30:51,975 You embarrassed me. 391 00:30:52,809 --> 00:30:55,103 -Leaving the meeting like that. -I know. 392 00:30:56,396 --> 00:30:58,439 I had to leave, and I'm sorry. 393 00:30:59,899 --> 00:31:01,025 Carlos... 394 00:31:03,069 --> 00:31:05,446 He said he thought you might be a... 395 00:31:05,655 --> 00:31:06,489 I am. 396 00:31:10,243 --> 00:31:12,537 Does that really matter to you? 397 00:31:49,407 --> 00:31:50,575 Isser is here. 398 00:31:51,200 --> 00:31:53,953 This is Dani Shalom from documents, and you know Moshe, 399 00:31:54,037 --> 00:31:55,371 he'd handle the vehicles. 400 00:31:56,289 --> 00:31:57,749 Where's Hanna? 401 00:32:01,377 --> 00:32:02,921 Sorry I'm late, sir. 402 00:32:04,172 --> 00:32:05,757 That steak better be good. 403 00:32:07,550 --> 00:32:08,635 Okay. 404 00:32:09,427 --> 00:32:12,305 This is everything Sylvia Hermann could give us. 405 00:32:12,388 --> 00:32:14,933 As for the pictures, our guy at Tel Hashomer Hospital 406 00:32:15,016 --> 00:32:16,392 is saying the ears match. 407 00:32:16,476 --> 00:32:17,769 Hardly compelling evidence. 408 00:32:17,894 --> 00:32:20,229 Sylvia heard Klaus call him father. 409 00:32:20,313 --> 00:32:22,565 -"You don't need to call me that." - Not enough. 410 00:32:22,649 --> 00:32:25,860 You have to make sure it's him. Give me documentary proof. Come on. 411 00:32:26,736 --> 00:32:27,987 Wait. Look. 412 00:32:28,863 --> 00:32:29,739 The flowers. 413 00:32:30,698 --> 00:32:34,077 -Here. -Vera implied it was a special occasion. 414 00:32:34,160 --> 00:32:36,454 "This year even more so." 415 00:32:37,163 --> 00:32:39,290 -What date was Sylvia there? -Uh... 416 00:32:39,791 --> 00:32:40,875 Here. 417 00:32:42,418 --> 00:32:43,711 The marriage certificate. 418 00:32:46,089 --> 00:32:48,341 - Hey, careful. -Like it makes a difference. 419 00:32:48,424 --> 00:32:50,134 There's a system to this. 420 00:32:51,761 --> 00:32:52,804 Here. 421 00:32:53,888 --> 00:32:55,932 Why is 1960 a special year? 422 00:32:56,015 --> 00:32:58,601 Because 25 years ago Adolf Eichmann 423 00:32:58,685 --> 00:33:02,313 married his wife, Vera Liebl, on the 21st of March. 424 00:33:03,189 --> 00:33:04,565 We have our guy. 425 00:33:05,358 --> 00:33:07,819 Ricardo Klement is Adolf Eichmann. 426 00:33:13,199 --> 00:33:14,826 All right. Round two. 427 00:33:14,909 --> 00:33:17,245 - Next week in Buenos Aires. 428 00:33:17,787 --> 00:33:21,332 Yaakov, welcome. Our wonderful front man. 429 00:33:21,416 --> 00:33:23,751 He's a little ugly, but we'll make do, right? 430 00:33:24,002 --> 00:33:25,211 Todah rabah. 431 00:33:25,294 --> 00:33:29,048 Okay. For the ones who can't. 432 00:33:29,966 --> 00:33:32,510 - Yimakh shimo. - Yimakh shimo. 433 00:33:32,927 --> 00:33:35,138 May his name be obliterated, huh? 434 00:33:36,681 --> 00:33:38,808 So, why are we making him famous? 435 00:33:38,891 --> 00:33:41,477 We should be putting him down like a mad dog. 436 00:33:41,561 --> 00:33:43,646 That's not what I'm here for, Moshe. 437 00:33:43,730 --> 00:33:44,647 Yeah? 438 00:33:45,648 --> 00:33:47,066 How many did you lose? 439 00:33:48,776 --> 00:33:50,361 I'm not competing with you. 440 00:33:55,324 --> 00:33:56,159 What? 441 00:33:57,201 --> 00:33:58,578 -We're really doing this? -Yeah. 442 00:33:59,996 --> 00:34:01,080 All right, asshole. 443 00:34:01,831 --> 00:34:04,208 My parents, aunts, uncles, four cousins. 444 00:34:04,959 --> 00:34:05,793 Dachau. 445 00:34:11,924 --> 00:34:13,342 I'm the only one left. 446 00:34:14,594 --> 00:34:15,887 Hey, Moshe, enough. 447 00:34:16,387 --> 00:34:19,098 All right? Raf, you know any rock 'n roll? 448 00:34:19,182 --> 00:34:20,266 Is the Pope Catholic? 449 00:34:23,144 --> 00:34:24,937 -This. 450 00:34:25,021 --> 00:34:26,022 Eh! 451 00:34:26,647 --> 00:34:29,609 -Shall we dance, yeah? Let's. -Let's dance. 452 00:34:33,488 --> 00:34:35,448 On your feet for the Prime Minister. 453 00:34:35,531 --> 00:34:38,493 Oh, shit. It's Ben-Gurion. Get up. Get up. 454 00:34:46,000 --> 00:34:46,959 Sir. 455 00:34:49,837 --> 00:34:51,547 -Is this all of them? -Yes. 456 00:34:52,965 --> 00:34:53,883 Good. 457 00:34:58,888 --> 00:35:00,723 If you succeed... 458 00:35:02,642 --> 00:35:05,603 we deny the world the chance to let Eichmann's... 459 00:35:06,813 --> 00:35:09,732 murderous edicts sink into obscurity. 460 00:35:10,608 --> 00:35:14,237 For the first time in our history, we will judge our executioner. 461 00:35:16,948 --> 00:35:20,409 We will also warn off any who may wish to follow his example. 462 00:35:22,995 --> 00:35:24,288 If you fail... 463 00:35:27,458 --> 00:35:29,335 he escapes justice. 464 00:35:32,171 --> 00:35:33,548 Perhaps forever. 465 00:35:36,008 --> 00:35:39,303 For the sake of our people, I beg you, do not fail. 466 00:35:42,140 --> 00:35:44,976 Our memory reaches back through recorded history. 467 00:35:47,145 --> 00:35:49,063 The book of memories still lies open. 468 00:35:50,273 --> 00:35:51,941 And you here now... 469 00:35:53,651 --> 00:35:55,611 are the hand that holds the pen. 470 00:36:02,076 --> 00:36:04,078 ISRAEL 471 00:36:38,529 --> 00:36:41,365 BUENOS AIRES 472 00:36:44,368 --> 00:36:48,581 [female voice over PA system} 473 00:36:53,044 --> 00:36:55,588 - Bienvenidos a Argentina. - Muchas gracias. 474 00:37:08,351 --> 00:37:09,560 Hola! 475 00:37:09,810 --> 00:37:11,520 Why have they sent you? 476 00:37:11,604 --> 00:37:13,272 -Disappointed? 477 00:37:22,740 --> 00:37:26,452 I think we'll take this one. 478 00:37:27,203 --> 00:37:28,162 Excellent. 479 00:37:29,080 --> 00:37:30,206 Good choice. 480 00:37:33,209 --> 00:37:34,043 Yes. 481 00:37:34,669 --> 00:37:39,215 And an apartment for my assistant. Nothing fancy. 482 00:37:42,051 --> 00:37:42,969 Mm-hmm. 483 00:37:43,052 --> 00:37:45,304 Keep your hands to yourself. 484 00:37:45,972 --> 00:37:47,723 Or Malkin will kick my ass? 485 00:37:47,932 --> 00:37:49,058 I'll kick your ass. 486 00:37:49,141 --> 00:37:51,227 There's still the thing with you two. 487 00:37:52,103 --> 00:37:53,688 He'll let you down, you know? 488 00:37:54,105 --> 00:37:55,856 He lets everyone down. 489 00:38:05,074 --> 00:38:09,912 Ladies and gentlemen, behold, terra, the best safe house money can buy. 490 00:38:11,372 --> 00:38:13,749 With the finest in counter-surveillance technology. 491 00:38:46,073 --> 00:38:49,201 I've lived enough of life looking over my shoulder. 492 00:38:49,910 --> 00:38:54,415 I only did what little I could in Germany's fight against her enemy. 493 00:38:57,168 --> 00:39:00,254 What a narrative. What tales. 494 00:39:00,338 --> 00:39:01,756 Tell me, 495 00:39:01,839 --> 00:39:05,051 these story telling sessions, are they for money or for pleasure? 496 00:39:05,760 --> 00:39:09,889 For posterity, to correct the lies told by those swine at Nuremberg. 497 00:39:09,972 --> 00:39:11,182 Huh. 498 00:39:11,640 --> 00:39:16,479 You left so quickly after our rally, we didn't have a chance to talk. 499 00:39:16,562 --> 00:39:19,148 I wasn't aware a discussion was to be had, Carlos. 500 00:39:22,526 --> 00:39:24,278 You saw the support we have. 501 00:39:24,862 --> 00:39:28,532 The government is teetering. Soon we can come out of the shadows. 502 00:39:29,116 --> 00:39:31,160 All we need is organization. 503 00:39:31,994 --> 00:39:33,412 A mind like yours. 504 00:39:37,875 --> 00:39:40,920 - Who's this Fuldner guy? - SS Officer. 505 00:39:41,504 --> 00:39:42,963 Worked with the Vatican, 506 00:39:43,047 --> 00:39:47,093 then Peron to get Hitler's higher-ranking officers out of Europe. 507 00:39:47,635 --> 00:39:51,263 They keep a low profile, but they'll make themselves known if we slip up. 508 00:39:52,181 --> 00:39:54,934 -I've written this all down. -Oh. 509 00:39:55,518 --> 00:39:58,479 Yeah, I'll read this. 510 00:39:59,271 --> 00:40:00,398 Right. 511 00:40:44,859 --> 00:40:46,485 The man is a human metronome. 512 00:40:46,569 --> 00:40:50,322 Every morning he goes to work at a Mercedes factory in Gonzales Catan, 513 00:40:50,865 --> 00:40:53,451 same time, same two buses, there and back. 514 00:40:53,784 --> 00:40:55,786 Why don't we grab him at the factory? 515 00:40:55,870 --> 00:40:58,247 It's too public. One witness and we're screwed. 516 00:40:58,330 --> 00:41:02,376 And on his journey home it's darker, there's fewer witnesses. 517 00:41:02,585 --> 00:41:04,086 Any blind spots? 518 00:41:04,170 --> 00:41:07,006 There are lamp posts here, here, and here. 519 00:41:07,089 --> 00:41:10,968 There's a blind spot about five meters. Should be pitch black at night. 520 00:41:11,051 --> 00:41:12,803 That's where you grab him, 521 00:41:12,887 --> 00:41:15,306 and then hold him here a few hours ahead of flying. 522 00:41:15,389 --> 00:41:17,975 - Can we get him to the airport? -No, It's too dangerous. 523 00:41:18,517 --> 00:41:22,521 I'll be giving him micro doses of Haloperidol throughout security. 524 00:41:22,605 --> 00:41:24,315 The set-up needs to be precise, 525 00:41:24,398 --> 00:41:26,734 so fixing it in the back of the car, it's too risky. 526 00:41:27,359 --> 00:41:30,946 The wrong dose and he could slip into cardiac arrest. 527 00:41:32,740 --> 00:41:34,825 Okay. Everyone got what they need? 528 00:41:34,992 --> 00:41:36,202 Strips of soft metal. 529 00:41:36,285 --> 00:41:38,245 - Okay. -Tin, ideally. 530 00:41:38,329 --> 00:41:39,580 Write it down. 531 00:41:39,747 --> 00:41:42,583 I'm putting together a squad of sayanim to help. 532 00:41:42,750 --> 00:41:44,793 Are we sure we can trust the local Jews 533 00:41:44,877 --> 00:41:46,879 to be loyal to us and not the Argentines? 534 00:41:46,962 --> 00:41:48,881 Yeah. Efraim worked with them before, right? 535 00:41:48,964 --> 00:41:52,510 Yeah, that's correct. They know the city, speak the language. 536 00:41:52,635 --> 00:41:53,886 They'll help limit our exposure. 537 00:41:54,678 --> 00:41:57,973 People are gonna say it's a real international Jewish conspiracy. 538 00:41:58,057 --> 00:41:59,767 - Okay. Hey, 539 00:41:59,850 --> 00:42:01,602 the plane will arrive in four days. 540 00:42:01,810 --> 00:42:04,647 This is the last time you're gonna see me until we have him. 541 00:42:05,314 --> 00:42:07,483 If you need me, leave me a note at the Embassy. 542 00:42:07,566 --> 00:42:10,194 Otherwise, no contact in case I'm followed. 543 00:42:10,319 --> 00:42:12,780 We'll exchange money and documents in cafes. 544 00:42:13,280 --> 00:42:16,075 From now on, every move you make, and every second it takes, 545 00:42:16,158 --> 00:42:19,161 counts for everything, so don't make any stupid mistakes. 546 00:42:19,245 --> 00:42:20,621 That's very inspiring. 547 00:42:28,295 --> 00:42:30,631 - What about his family? 548 00:42:30,714 --> 00:42:32,633 What if they call the police or worse? 549 00:42:32,716 --> 00:42:34,843 Authorities aren't gonna stick their necks out 550 00:42:34,927 --> 00:42:36,178 for a Nazi on Independence Day. 551 00:42:36,262 --> 00:42:39,974 And the safe house still isn't right. I'm telling you. Three days isn't enough. 552 00:42:40,057 --> 00:42:42,393 We're gonna make it work. Relax. Stop worrying. 553 00:42:47,731 --> 00:42:50,609 Sounds like Khrushchev got some American. 554 00:42:51,860 --> 00:42:54,238 -Spy pilot I think. - Shit. 555 00:42:55,155 --> 00:42:56,198 Poor guy. 556 00:42:57,032 --> 00:43:01,370 I hear the Commies like to use their fingernails, tear 'em out. 557 00:43:01,453 --> 00:43:05,583 Shots of adrenaline straight after, stops you from fainting. 558 00:43:07,042 --> 00:43:08,961 Think the Argies would do that to us? 559 00:43:10,296 --> 00:43:13,132 You ever think about whether we'll get to do that to him? 560 00:43:15,092 --> 00:43:16,719 That's not why we're here. 561 00:43:16,927 --> 00:43:18,304 Come on, Habibi. 562 00:43:18,804 --> 00:43:21,473 You're telling me that after what that fuck did to us, 563 00:43:21,557 --> 00:43:24,810 you didn't want someone here ready and willing to make him scream? 564 00:43:38,532 --> 00:43:41,702 -You can have the bed, sir. -Yaakov, son of a bitch. 565 00:43:42,411 --> 00:43:46,165 ...and never return to the same store in the same day. 566 00:43:46,665 --> 00:43:48,459 You'll work in shifts. 567 00:43:48,876 --> 00:43:50,961 -My father... - Graciela? 568 00:43:51,670 --> 00:43:54,131 My father said we'd be paid? 569 00:43:55,507 --> 00:43:57,968 Expenses only, I'm afraid. 570 00:43:59,011 --> 00:44:03,140 The real reward will be when Rabbi Levy dedicates a hymn to you. 571 00:44:04,558 --> 00:44:08,103 Graciela, you'll work in the safe house. The rest of you... 572 00:44:13,442 --> 00:44:15,527 - Do you want another one? - Maybe. 573 00:44:30,918 --> 00:44:32,336 One more. 574 00:44:44,682 --> 00:44:46,558 -Hey, Moshe. - Yeah. 575 00:44:47,351 --> 00:44:48,936 Gracias. 576 00:45:44,324 --> 00:45:45,367 Easy. 577 00:46:37,586 --> 00:46:38,796 Talk to me. 578 00:46:43,550 --> 00:46:45,511 I saw him with his boy. 579 00:46:48,472 --> 00:46:51,725 His son. Beautiful little boy. 580 00:46:54,645 --> 00:46:56,730 They were watching the trains go by. 581 00:47:04,696 --> 00:47:06,114 We're gonna get him. 582 00:47:16,083 --> 00:47:17,835 He needs catching first. 583 00:47:24,383 --> 00:47:27,761 MAY 11TH, 1960 584 00:49:38,725 --> 00:49:41,353 - Need any help? - No, thank you. 585 00:49:41,436 --> 00:49:42,312 No. 586 00:49:48,527 --> 00:49:50,028 Who the hell was that? 587 00:49:52,197 --> 00:49:53,865 You ever seen that guy before? 588 00:49:54,241 --> 00:49:55,492 Here he comes. 589 00:50:04,334 --> 00:50:06,003 I don't wanna touch his mouth. 590 00:50:34,489 --> 00:50:36,742 - Where is he? - Shit. He knows. He must know. 591 00:50:36,825 --> 00:50:37,951 We need to leave. 592 00:50:38,035 --> 00:50:40,328 His wife and kid are home. He wouldn't leave without them. 593 00:50:40,412 --> 00:50:42,622 - He's done it before. -We have to warn the others. 594 00:50:42,706 --> 00:50:44,041 Let's go. Let's go! 595 00:50:58,513 --> 00:50:59,389 Look. 596 00:51:31,630 --> 00:51:32,464 Him.. 597 00:51:34,549 --> 00:51:37,302 - It's him. - Why is there a second bus? 598 00:51:38,345 --> 00:51:41,098 And that cyclist. I don't know, something feels off. 599 00:51:44,434 --> 00:51:45,477 Your call. 600 00:51:47,270 --> 00:51:48,396 Start the engine. 601 00:52:35,110 --> 00:52:36,361 Ah! 602 00:53:04,014 --> 00:53:05,390 Ah. 603 00:53:08,435 --> 00:53:11,229 -Get the sedative. I got him. -Make a sound and I'll kill you. 604 00:53:12,522 --> 00:53:14,733 Just be quiet, you'll be all right. 605 00:53:17,152 --> 00:53:18,403 Hang on! 606 00:53:27,370 --> 00:53:29,080 Okay. Let's go. 607 00:54:20,924 --> 00:54:22,259 Cover his hands. 608 00:54:29,849 --> 00:54:32,435 Diplomatic plates. Wave them through. 609 00:55:28,575 --> 00:55:31,536 If you speak without being spoken to, you will be gagged. 610 00:55:35,123 --> 00:55:36,624 Open your eyes. 611 00:55:50,597 --> 00:55:52,515 I want you to tell me your name. 612 00:55:55,477 --> 00:55:58,396 My name is Ricardo Klement. I'm a Jew from Palestine. 613 00:55:58,480 --> 00:55:59,481 No, you're not. 614 00:55:59,564 --> 00:56:01,566 I was born in Serona, the German quarter. 615 00:56:01,649 --> 00:56:03,193 I know my prayers. Listen. 616 00:56:03,276 --> 00:56:04,110 Tell me your name. 617 00:56:04,194 --> 00:56:08,156 Shma Yisrael, adonai elohenu, adonai echad. 618 00:56:10,325 --> 00:56:11,326 You see? 619 00:56:12,869 --> 00:56:14,287 You've made a mistake. 620 00:56:18,500 --> 00:56:21,086 Drop me anywhere. Blindfold me. 621 00:56:21,836 --> 00:56:23,713 I won't tell anyone what you've done. 622 00:56:25,507 --> 00:56:27,258 Where did you live? 623 00:56:28,885 --> 00:56:30,970 I'll admit I'm a little rusty. 624 00:56:31,763 --> 00:56:35,308 You were born in Solingen in 1906. 625 00:56:35,850 --> 00:56:37,685 Your father was named Adolf. 626 00:56:38,269 --> 00:56:41,356 -Your mother Maria Shefferling. -I don't know those names. 627 00:56:43,358 --> 00:56:45,485 It's not true. My surname's Klement. 628 00:56:45,568 --> 00:56:48,571 Yet the boy you raise has the name Eichmann, does he not? 629 00:56:48,655 --> 00:56:50,824 His father died during the war. 630 00:56:52,283 --> 00:56:55,537 So, you let another man's progeny call you father. 631 00:57:00,291 --> 00:57:01,918 What is your current profession? 632 00:57:02,001 --> 00:57:03,586 Foreman. Mercedes Benz factory. 633 00:57:03,670 --> 00:57:06,131 -Current address. -14 Garibaldi Street. 634 00:57:06,214 --> 00:57:07,632 -What is-- -What is your wife's name? 635 00:57:07,715 --> 00:57:09,384 Vera. Vera Liebl. 636 00:57:09,467 --> 00:57:11,928 Who is your son Klaus's father? What is your name? 637 00:57:13,430 --> 00:57:14,931 I am Ricardo Klement. 638 00:57:15,932 --> 00:57:18,685 So, you raise another man's child, 639 00:57:18,768 --> 00:57:20,895 but you feel only obligation, correct? 640 00:57:21,980 --> 00:57:24,065 Should something happen to him, like, 641 00:57:24,732 --> 00:57:27,444 oh, I don't know, let's say he should suddenly... 642 00:57:29,279 --> 00:57:30,905 disappear tomorrow, 643 00:57:32,198 --> 00:57:33,825 a part of you wouldn't care? 644 00:57:39,289 --> 00:57:42,083 You once had a mistress named Maria Masenbucher. 645 00:57:42,167 --> 00:57:44,502 -Did you not? -Not that I recall. 646 00:57:45,420 --> 00:57:48,006 That's interesting, because she gave us a picture. 647 00:57:55,597 --> 00:57:57,724 Do you recognize the man in this picture? 648 00:58:00,101 --> 00:58:01,686 I can't see him clearly. 649 00:58:02,103 --> 00:58:03,646 Who has his glasses? 650 00:58:11,821 --> 00:58:14,032 The man in this picture is you. 651 00:58:14,616 --> 00:58:18,745 SS number 45381. Am I correct? 652 00:58:21,873 --> 00:58:26,127 Again. Your number was 45381. 653 00:58:26,503 --> 00:58:29,923 Your number was 45381. 654 00:58:30,006 --> 00:58:34,010 45381. 45381! 655 00:58:34,093 --> 00:58:37,013 It was 4-5-3-2-6. 656 00:58:47,524 --> 00:58:49,317 Enough. I accept my fate. 657 00:58:51,986 --> 00:58:53,988 My name is Adolf Eichmann. 658 00:59:00,453 --> 00:59:02,038 -L'Chaim. -L'Chaim. 659 00:59:02,121 --> 00:59:03,998 -L'Chaim. - L'Chaim. 660 00:59:05,833 --> 00:59:08,127 - All right. 661 00:59:10,380 --> 00:59:12,465 Enjoy. We pack up after dinner. 662 00:59:13,508 --> 00:59:14,467 What's wrong? 663 00:59:16,219 --> 00:59:17,470 We've got him. 664 00:59:19,556 --> 00:59:20,390 Peace? 665 00:59:23,059 --> 00:59:28,231 My mama spends her days in a dark apartment alone, 666 00:59:28,773 --> 00:59:30,817 because of what men like him have done. 667 00:59:31,985 --> 00:59:34,320 When she can see the look on Eichmann's face 668 00:59:34,404 --> 00:59:36,906 when he finds himself in a country full of us, 669 00:59:37,865 --> 00:59:39,325 that's when I'll have peace. 670 00:59:44,914 --> 00:59:48,001 Come on, Klaus. Rack your brain. Who knew? 671 01:00:06,894 --> 01:00:08,646 - Lothar Hermann? - Yes. 672 01:00:08,855 --> 01:00:10,481 Is your daughter home? 673 01:00:11,065 --> 01:00:12,817 She's out of the country. 674 01:00:13,276 --> 01:00:14,819 Take him. 675 01:00:28,291 --> 01:00:29,876 Is the plane ready? 676 01:00:30,168 --> 01:00:31,669 I've got bad news. 677 01:00:33,129 --> 01:00:35,882 All right, let's get changed and get out of here. 678 01:00:35,965 --> 01:00:37,300 Listen everyone. 679 01:00:41,763 --> 01:00:43,097 There is a problem with the flight. 680 01:00:43,181 --> 01:00:44,349 - What? - What? 681 01:00:44,682 --> 01:00:46,684 The airport says it's delayed by ten days. 682 01:00:46,768 --> 01:00:49,312 -Nobody knows. - Shit. Ten days! Oh, shit. 683 01:00:50,229 --> 01:00:53,399 It's coincidence. It's too soon for anyone to know. 684 01:00:53,483 --> 01:00:55,652 -Not if they found the glasses. - They know. 685 01:00:55,735 --> 01:01:00,657 Okay. Ephraim, tomorrow morning you and Moshe, you return the cars. 686 01:01:00,740 --> 01:01:03,159 If they quibble about damages, you pay whatever they say. 687 01:01:03,242 --> 01:01:05,119 - We'll need money. -I'll take care of it. 688 01:01:05,203 --> 01:01:07,955 We're gonna need to watch him 24 hours a day. We'll do it in shifts. 689 01:01:08,039 --> 01:01:09,666 Now you need us in the room with him? 690 01:01:09,749 --> 01:01:11,834 He could swallow his tongue, try to hang himself. 691 01:01:11,918 --> 01:01:14,045 We're not gonna let him get out of this. Understood? 692 01:01:15,129 --> 01:01:17,507 Aharoni's the only one who speaks to him. 693 01:01:17,590 --> 01:01:20,343 If you have something to say, keep it to yourself. Got it? 694 01:01:20,426 --> 01:01:21,803 And if they find us? 695 01:01:22,303 --> 01:01:24,138 We're not just gonna let him go, are we? 696 01:01:24,222 --> 01:01:25,306 Hey. Shh. 697 01:01:25,390 --> 01:01:28,518 -Quiet. He can hear everything. - We have him. 698 01:01:29,686 --> 01:01:34,774 Now we just lay low, play the "who's the worst cook than Rafi?" game. 699 01:01:34,857 --> 01:01:36,734 -Mm-hmm. - Hard part's over. 700 01:03:25,927 --> 01:03:29,222 Germany issued an extradition request a few months back 701 01:03:29,347 --> 01:03:31,265 and they suspect he's hiding here, too. 702 01:03:31,349 --> 01:03:33,768 Okay. From now on, nobody leave this house. 703 01:03:33,851 --> 01:03:36,729 - That's right. We all sit tight. - A scared old blind man. 704 01:03:36,813 --> 01:03:39,232 -It's our fault they got him. - What are you doing here? 705 01:03:39,315 --> 01:03:41,150 Peter, listen to this. 706 01:03:42,610 --> 01:03:46,322 The police arrested Lothar Hermann, claiming he's Joseph Mengele. 707 01:03:46,405 --> 01:03:48,366 -Joseph Mengele. - Yeah. 708 01:03:48,449 --> 01:03:49,951 The angel of death himself. 709 01:03:50,034 --> 01:03:52,370 - This is a bad joke. -This is Fuldner's people. 710 01:03:52,453 --> 01:03:53,830 They're using him as bait. 711 01:03:53,913 --> 01:03:56,833 It's worse than that. El Al is refusing to send a plane. 712 01:03:57,208 --> 01:03:59,085 They say first they need something from us. 713 01:04:00,586 --> 01:04:04,507 A signed document from Eichmann saying he'll willingly come to Israel. 714 01:04:04,590 --> 01:04:05,424 What? 715 01:04:05,508 --> 01:04:07,468 -They're out of their minds. -Enough! 716 01:04:10,555 --> 01:04:12,014 Can't we have Dani fake it? 717 01:04:12,098 --> 01:04:14,600 No, we have no idea what his signature looks like. 718 01:04:14,684 --> 01:04:15,518 Aharoni. 719 01:04:17,353 --> 01:04:19,355 Can you squeeze a signature out of him? 720 01:04:20,731 --> 01:04:21,858 Can you? 721 01:04:22,066 --> 01:04:23,192 Of course, yeah. 722 01:04:24,277 --> 01:04:27,947 Well, he's going to need to read it. Did you replace the glasses that you lost? 723 01:04:31,868 --> 01:04:34,537 Thank you. For these. 724 01:04:37,456 --> 01:04:38,541 I'm grateful. 725 01:04:52,471 --> 01:04:55,892 You want me to stand trial in place of an entire regime? 726 01:04:56,392 --> 01:04:58,519 I'm offering you a fair trial. 727 01:04:58,686 --> 01:05:02,690 If these are German crimes, they should be tried in German courts. 728 01:05:04,483 --> 01:05:07,737 -That's not an option. -Ask your superiors to negotiate. 729 01:05:08,112 --> 01:05:09,864 If they refuse, I do, too. 730 01:05:10,948 --> 01:05:12,950 I've no desire to be your scapegoat. 731 01:05:13,034 --> 01:05:17,663 I'd argue the Architect of the Final Solution has plenty to answer for. 732 01:05:18,247 --> 01:05:22,710 The Architect... of the Final Solution. 733 01:05:22,793 --> 01:05:25,588 -Do you deny your title? -We love nicknames. 734 01:05:27,214 --> 01:05:29,175 They used to call me the Little Jew. 735 01:05:29,759 --> 01:05:31,052 Did you know that? 736 01:05:34,221 --> 01:05:35,973 I read about Nuremberg. 737 01:05:37,475 --> 01:05:40,686 Those swine, Wisliceny and H?ttl. 738 01:05:42,188 --> 01:05:44,398 Blaming the absent to escape the noose. 739 01:05:44,482 --> 01:05:47,360 Well, then refute them. Come to Israel. 740 01:05:47,860 --> 01:05:49,570 Make your case to the world. 741 01:05:51,447 --> 01:05:53,115 I would rather die... 742 01:05:53,783 --> 01:05:57,745 than have my history told the way someone else would like it to have been. 743 01:05:59,163 --> 01:06:01,874 You have no interest in what I have to say, 744 01:06:02,375 --> 01:06:05,086 unless it confirms what you think you already know. 745 01:06:06,379 --> 01:06:09,799 Tell me, what is it that I think I already know? 746 01:06:10,341 --> 01:06:11,801 The... 747 01:06:14,553 --> 01:06:16,639 -May I have a cigarette? -You may not. 748 01:06:20,309 --> 01:06:23,312 The exact consequences of my work were kept hidden from me. 749 01:06:23,396 --> 01:06:26,440 I was merely a cog in a machine... 750 01:06:26,524 --> 01:06:29,318 -...digging its way to hell. 751 01:06:31,779 --> 01:06:35,741 By the end, I was chained to my desk. 752 01:06:36,242 --> 01:06:37,827 Twenty hours a day. 753 01:06:40,204 --> 01:06:42,164 My job was simple. 754 01:06:43,082 --> 01:06:45,710 Save the country I love from being destroyed. 755 01:06:48,254 --> 01:06:50,006 Is your job any different? 756 01:06:52,466 --> 01:06:56,053 But none of what I say matters. Your lawyers and your lying press 757 01:06:57,054 --> 01:07:00,766 will try the man they think they know, not the one who sits before you now. 758 01:07:08,816 --> 01:07:11,444 Forty, sixty, eighty, five hundred. 759 01:07:11,986 --> 01:07:13,070 Okay. 760 01:07:16,365 --> 01:07:17,199 Graciela? 761 01:07:21,495 --> 01:07:22,747 - Eh... -Si? 762 01:07:23,414 --> 01:07:24,665 Uh, groceries. 763 01:07:38,596 --> 01:07:40,139 Can someone else feed him? 764 01:07:40,222 --> 01:07:42,099 - It's your turn. - I know. 765 01:07:43,267 --> 01:07:46,062 I'm... I'm asking for a favor. 766 01:08:30,481 --> 01:08:31,690 All done. 767 01:08:35,402 --> 01:08:37,905 You're the man who grabbed me. I know your voice. 768 01:08:42,118 --> 01:08:43,077 Yes. 769 01:08:46,413 --> 01:08:49,250 Please, just tell me. My family, are they safe? 770 01:09:15,526 --> 01:09:17,069 You said you had news. 771 01:09:20,156 --> 01:09:23,742 Do you know the number of people buried here because they wouldn't listen? 772 01:09:23,826 --> 01:09:26,203 Everyone should visit this place once in a while 773 01:09:26,287 --> 01:09:32,126 to remember things can go the wrong way if you don't behave the proper way. 774 01:09:32,960 --> 01:09:36,213 Two Jews returned a rented Buick to a shop near Acassuso. 775 01:09:36,797 --> 01:09:38,883 They paid for it in US dollars, 776 01:09:39,508 --> 01:09:41,385 but the vendor called the police 777 01:09:41,468 --> 01:09:44,638 when he saw the license plate had been tampered with. 778 01:09:44,722 --> 01:09:46,974 -And the rental documents? -We don't know. 779 01:09:47,057 --> 01:09:48,976 Their identification was forged. 780 01:09:49,852 --> 01:09:51,729 We'll talk to shopkeepers. 781 01:09:51,812 --> 01:09:55,524 If so much as an empanada is paid for in dollars, I want us to know. 782 01:10:00,321 --> 01:10:01,989 It's too tight. 783 01:10:02,072 --> 01:10:04,700 Don't any of them come with some actual shape to them? 784 01:10:05,576 --> 01:10:08,579 -Is there any medium? Okay. - We are running out of time. 785 01:10:08,662 --> 01:10:10,122 We have to get the signature. 786 01:10:10,206 --> 01:10:11,707 He's being belligerent. 787 01:10:11,790 --> 01:10:14,501 The problem is he's got no incentive to sign it. 788 01:10:14,585 --> 01:10:17,296 If the easy way doesn't work, do it the hard way. 789 01:10:17,379 --> 01:10:18,631 You have my permission. 790 01:10:18,714 --> 01:10:23,344 This guy convinced rabbis to load the trains themselves. 791 01:10:23,886 --> 01:10:25,095 And not by force. 792 01:10:26,722 --> 01:10:29,475 You can't strong arm a guy like that, 793 01:10:30,142 --> 01:10:34,730 but if we can relate to him, if you appeal to his-- 794 01:10:34,813 --> 01:10:35,773 Humanity? 795 01:10:36,690 --> 01:10:40,653 His ego makes him feel like he's in control. 796 01:10:40,736 --> 01:10:43,906 I appreciate you're trying to help, but he's as slippery as they come. 797 01:10:43,989 --> 01:10:48,619 Spots tricks a mile away. This only works if we wear him down. 798 01:10:48,702 --> 01:10:50,996 If he knows there's no escape, eventually he'll yield. 799 01:10:51,080 --> 01:10:52,957 -That's not working. -You've done your job. 800 01:10:53,499 --> 01:10:55,000 Will you leave me to do mine? 801 01:11:09,265 --> 01:11:11,850 Let's put the shoe on your foot, shall we? 802 01:11:12,434 --> 01:11:15,271 You're a soldier ordered to make me sign this, 803 01:11:15,354 --> 01:11:18,732 but are you or your superiors responsible for that order? 804 01:11:22,194 --> 01:11:24,280 I'm offering you a fair trial. 805 01:11:45,342 --> 01:11:47,886 Herr Captor, I need the lavatory, please. 806 01:11:48,470 --> 01:11:51,640 It's quite serious. 807 01:11:57,313 --> 01:12:00,482 This would be much easier if I had something to read. 808 01:12:00,566 --> 01:12:02,776 Should we lend him your copy of Mein Kampf or mine? 809 01:12:05,738 --> 01:12:10,200 I remember visiting my father at the Tramway and Electrical. I was nine. 810 01:12:11,702 --> 01:12:14,288 He introduces me so proudly. 811 01:12:14,872 --> 01:12:19,585 "My boy!" He says, "This is my boy!" 812 01:12:20,502 --> 01:12:26,300 So, imagine my dismay when I had to use the bathroom and unleash sheer hell. 813 01:12:32,264 --> 01:12:35,225 I said, "Everybody does it, Papa. Everybody shits." 814 01:12:38,937 --> 01:12:42,274 I think about that still, to this day. 815 01:12:47,571 --> 01:12:50,532 If only you'd cover my nose as well as my eyes. 816 01:12:51,241 --> 01:12:53,077 So, this is the master race. 817 01:12:53,160 --> 01:12:55,704 Oh, we used to say to be the perfect Nazi, 818 01:12:55,788 --> 01:12:59,291 you had to be as slim as Goering, as tall as Goebbels, and as blond as Hitler! 819 01:13:14,306 --> 01:13:16,266 May I wipe now, Herr Captor? 820 01:13:22,272 --> 01:13:24,566 My family, are they safe, please? 821 01:13:30,614 --> 01:13:32,449 -Of course, they are. 822 01:13:33,117 --> 01:13:34,743 -What do you think of us? -Thank you. 823 01:13:34,827 --> 01:13:36,495 Thank you. 824 01:13:37,788 --> 01:13:39,289 Herr Captor. 825 01:13:42,000 --> 01:13:46,130 I wonder if I might keep speaking with you. 826 01:13:46,630 --> 01:13:49,675 That Jobnik they send, he won't listen. 827 01:14:14,450 --> 01:14:17,619 Round face, straight brown hair. Heavy set. 828 01:14:17,911 --> 01:14:20,539 I want eyes at all major transit points. 829 01:14:20,622 --> 01:14:23,584 This is one of the Jews who took Ricardo Klement. 830 01:14:23,667 --> 01:14:26,003 - Do you want some more? - No, thank you. 831 01:14:26,753 --> 01:14:29,506 Oh, great, beef again. 832 01:14:30,215 --> 01:14:31,842 I'd kill for a fish. 833 01:14:32,259 --> 01:14:34,011 Shut up and eat your cubed cheese. 834 01:14:34,094 --> 01:14:35,596 Why is it so bland? 835 01:14:35,929 --> 01:14:38,515 - It's missing the bacteria. -Or a nice goat's cheese. 836 01:14:38,599 --> 01:14:40,559 You know that Lifta cheese back home? 837 01:14:41,059 --> 01:14:42,478 It's really strong. 838 01:14:42,561 --> 01:14:45,981 [chuckling You remember when Miriam made a cheesecake with it by accident 839 01:14:47,065 --> 01:14:49,818 and you ate a whole slice just to make her happy. 840 01:14:50,027 --> 01:14:52,654 "No, Mir, this is really good. Thank you." 841 01:14:54,490 --> 01:14:56,116 You know, Lifta is an Arab cheese. 842 01:14:56,783 --> 01:14:58,952 Is it? I didn't, uh, 843 01:14:59,203 --> 01:15:02,456 -ask to see its papers. -Oh, this is a joke, right? 844 01:15:03,290 --> 01:15:05,375 Giving money to our enemies. 845 01:15:05,459 --> 01:15:07,127 The people who want us dead. It's hilarious. 846 01:15:07,211 --> 01:15:09,546 Aharoni, you tried that one yet? 847 01:15:10,047 --> 01:15:12,799 -See if it works on Eichmann. -He'll sign. We're close. 848 01:15:12,883 --> 01:15:15,093 We should string him up and beat a signature out of him. 849 01:15:15,719 --> 01:15:18,597 That's what they'd do to us, but no, that'd be too easy. 850 01:15:18,680 --> 01:15:20,098 Instead we have to feed him. 851 01:15:20,891 --> 01:15:23,310 Relax, Moshe. It's just cheese. 852 01:15:23,852 --> 01:15:25,020 Moshe. 853 01:15:26,980 --> 01:15:28,315 You're up next. 854 01:15:30,359 --> 01:15:31,735 No, it's all right. 855 01:15:32,319 --> 01:15:33,737 I'll take his shift. 856 01:16:11,233 --> 01:16:12,401 Why won't you sign? 857 01:16:12,484 --> 01:16:16,446 I'm an Argentine citizen accused of crimes committed in Germany. 858 01:16:16,530 --> 01:16:17,823 Don't be modest. 859 01:16:18,615 --> 01:16:22,119 Lithuania, Hungary, Poland. You were quite the traveler. 860 01:16:22,202 --> 01:16:24,371 I should be tried in one of those countries. 861 01:16:24,830 --> 01:16:25,664 Nah. 862 01:16:27,874 --> 01:16:29,209 I don't buy it. 863 01:16:35,716 --> 01:16:39,595 You can't win a war if soldiers don't follow their orders. 864 01:16:41,263 --> 01:16:43,098 No, that's not good enough. 865 01:16:44,224 --> 01:16:47,477 -The truth will out. -What is truth? Whose truth? 866 01:16:51,356 --> 01:16:54,276 -No one will listen to me. -I wanna listen. 867 01:16:54,359 --> 01:16:56,862 Be treated like a dog. A show trial. 868 01:16:58,030 --> 01:17:00,991 To pin everything on me. We held those, too, you know. 869 01:17:01,074 --> 01:17:03,535 The preening prosecutors, the compliant judges. 870 01:17:17,132 --> 01:17:19,092 My God. This-- 871 01:17:22,387 --> 01:17:23,889 That's-- 872 01:17:26,600 --> 01:17:28,101 You look like shit. 873 01:17:39,029 --> 01:17:41,323 Don't worry. I'm not gonna hurt you. 874 01:17:41,406 --> 01:17:45,160 Some of your men want to. I can smell it when they're in the room. 875 01:17:46,870 --> 01:17:50,332 -May I ask you something? -I'm not in a position to refuse. 876 01:17:53,251 --> 01:17:56,838 Is it true you called the camps "liquidation machines"? 877 01:17:56,922 --> 01:17:59,049 Mengele called you all kosher salami. 878 01:17:59,132 --> 01:18:02,344 Everyone used flippant terms for dirty work. 879 01:18:04,513 --> 01:18:08,016 -To make us seem like animals. -We're all animals. 880 01:18:08,809 --> 01:18:10,977 Fighting for scraps on the Serengeti. 881 01:18:11,812 --> 01:18:14,314 Some of us just have bigger teeth than others. 882 01:18:20,779 --> 01:18:22,406 You know I tried to help. 883 01:18:22,781 --> 01:18:25,951 For years, I got your people out of the country. 884 01:18:27,077 --> 01:18:28,954 That was my solution. 885 01:18:29,162 --> 01:18:32,207 I wanted the Jews sent to Madagascar. 886 01:18:32,290 --> 01:18:36,169 Yes, dying of malaria is nicer than poisoned gas. Very thoughtful of you. 887 01:18:37,879 --> 01:18:39,589 Other countries wouldn't take you. 888 01:18:41,675 --> 01:18:44,761 But that didn't stop me from trying. I negotiated. 889 01:18:45,387 --> 01:18:47,347 With your Dr. Kasztner in Hungary. 890 01:18:47,848 --> 01:18:49,808 Trucks for lives. 891 01:18:50,684 --> 01:18:52,811 We tried to save Jewish lives. 892 01:18:54,062 --> 01:18:55,313 He was a hero, 893 01:18:56,314 --> 01:18:59,776 yet your people shot him in cold blood. Imagine what they'd do to me. 894 01:19:02,654 --> 01:19:04,740 - I didn't know about that. -Hmm. 895 01:19:06,491 --> 01:19:08,660 That's why you're here, Herr Captor. 896 01:19:09,202 --> 01:19:11,580 To make me think Israel will listen to me. 897 01:19:11,663 --> 01:19:14,082 I just always fancied myself a barber. 898 01:19:14,708 --> 01:19:15,751 Your razor. 899 01:19:17,085 --> 01:19:18,295 The brand? 900 01:19:20,046 --> 01:19:22,007 It's a lot older than you, I think. 901 01:19:22,549 --> 01:19:24,801 From Solingen, like me. 902 01:19:27,971 --> 01:19:29,639 My Papa died in Israel. 903 01:19:31,600 --> 01:19:34,728 One of those pesky Jews who survived. 904 01:19:34,811 --> 01:19:35,687 Oh. 905 01:19:36,229 --> 01:19:38,023 So, you didn't lose anyone. 906 01:19:39,608 --> 01:19:40,650 I'm glad. 907 01:19:41,568 --> 01:19:46,448 I don't know what I'd have become if my family had... 908 01:19:56,625 --> 01:19:57,709 I spoke to him. 909 01:19:59,085 --> 01:20:00,295 Why? 910 01:20:01,254 --> 01:20:02,798 I was trying to get him to sign. 911 01:20:04,049 --> 01:20:05,926 -Curious. -What did he say to you? 912 01:20:07,469 --> 01:20:09,304 He said we're all animals. 913 01:20:11,181 --> 01:20:12,224 The Jews? 914 01:20:12,307 --> 01:20:15,644 No, no, everybody. Jews, Germans. All animals. 915 01:20:19,815 --> 01:20:20,857 Bullshit. 916 01:20:23,276 --> 01:20:25,987 If we're animals, he would be in pieces now. 917 01:20:26,071 --> 01:20:28,323 -He says he was following orders. -He chose to do it. 918 01:20:30,367 --> 01:20:32,911 And we are choosing to keep him alive. 919 01:20:34,120 --> 01:20:36,957 To let him speak, but not here, not now. 920 01:20:43,421 --> 01:20:44,631 Keep your distance. 921 01:20:49,719 --> 01:20:52,055 - Eleven... 922 01:20:52,931 --> 01:20:53,807 twelve... 923 01:20:55,183 --> 01:20:56,268 thirteen. 924 01:20:56,560 --> 01:20:57,936 The boys love this. 925 01:20:58,019 --> 01:20:59,563 -Fourteen -I prefer the older stuff. 926 01:20:59,646 --> 01:21:01,356 -Carlito Gardel. -Fifteen. 927 01:21:01,439 --> 01:21:04,067 -El Zorzal Criollo. -Sixteen. 928 01:21:04,943 --> 01:21:06,695 -Seventeen. - Enough. 929 01:21:07,195 --> 01:21:09,489 -Enough? -Enough. 930 01:21:13,368 --> 01:21:15,745 Tell me about you, 931 01:21:17,038 --> 01:21:18,373 Herr Captor. 932 01:21:19,249 --> 01:21:22,252 I want to know what it was that brought our lives together like this. 933 01:21:25,046 --> 01:21:28,091 How about this? You sign, I'll tell you anything you want to know. 934 01:21:28,174 --> 01:21:31,678 Ah-ha. You're striking a deal. 935 01:21:36,391 --> 01:21:38,226 I'm establishing a trading post. 936 01:21:39,394 --> 01:21:42,188 But I'm fresh out of trucks before you ask. 937 01:21:42,272 --> 01:21:43,440 It is... ha! 938 01:21:45,233 --> 01:21:47,986 It is poor form to negotiate from a position of weakness. 939 01:21:48,069 --> 01:21:49,779 There's an art to these things. 940 01:21:50,238 --> 01:21:53,325 Always know the man who sits across the bargaining table. 941 01:21:54,159 --> 01:21:55,577 Well, now's your chance. 942 01:21:56,912 --> 01:21:59,247 You sign, I'll tell you anything you wanna know. 943 01:21:59,456 --> 01:22:01,124 I would like to offer a counter. 944 01:22:02,959 --> 01:22:05,795 Your name in return for my consideration of your terms. 945 01:22:05,879 --> 01:22:06,880 Just your name. 946 01:22:11,635 --> 01:22:13,136 Is that asking so much? 947 01:22:18,224 --> 01:22:20,060 -Dani. 948 01:22:20,226 --> 01:22:21,603 We are running out of time. 949 01:22:25,690 --> 01:22:27,150 I'll see you in an hour. 950 01:22:32,572 --> 01:22:35,784 I am so close, sir. He's going to break. I know he's going to break. 951 01:22:35,867 --> 01:22:38,078 We're hearing Nazis are searching the neighborhood. 952 01:22:38,161 --> 01:22:40,664 I recommend we move Eichmann to another safe house. 953 01:22:40,747 --> 01:22:42,791 We can't move him. It's too risky. 954 01:22:42,874 --> 01:22:45,543 Forget the damn paper. Forget him signing. Let's just get him out. 955 01:22:45,627 --> 01:22:48,588 It's more complicated that, Yaakov. El Al is the only way out. 956 01:22:48,672 --> 01:22:52,050 -What do you mean it's more complicated-- -Yaakov. Let's just relax, okay? 957 01:23:05,522 --> 01:23:06,815 Look at me. 958 01:23:21,871 --> 01:23:24,457 I do want the world to know what really happened. 959 01:23:24,749 --> 01:23:26,251 But it needs to be fair. 960 01:23:27,127 --> 01:23:28,545 People have to listen. 961 01:23:29,462 --> 01:23:32,298 In Israel, they'll just want to see me suffer. 962 01:23:32,382 --> 01:23:35,176 No, not if they see you the way I've seen you. 963 01:23:35,260 --> 01:23:37,679 Talk to them the way you talk to me. 964 01:23:38,763 --> 01:23:41,266 You can tell your story, the real one. 965 01:23:41,349 --> 01:23:44,811 In a country where my family cannot even come to watch me die. 966 01:23:45,228 --> 01:23:46,146 No. 967 01:23:47,731 --> 01:23:49,441 No, I would rather end it all. 968 01:23:50,316 --> 01:23:51,359 Right now. 969 01:23:53,445 --> 01:23:55,780 Please, just ask your superiors... 970 01:23:56,865 --> 01:23:58,950 for my family's sake. Please. 971 01:24:04,205 --> 01:24:05,540 Dani's ready for him. 972 01:24:09,836 --> 01:24:12,005 Hey, you're making everyone very nervous. 973 01:24:12,088 --> 01:24:14,090 Talk a walk just round the block, okay? 974 01:25:01,221 --> 01:25:03,431 You check the next one. I'll take a look here. 975 01:25:51,271 --> 01:25:52,814 Hide him, quickly! 976 01:25:53,773 --> 01:25:54,858 Go, go, go. 977 01:26:58,296 --> 01:27:00,423 -Anything? - No. 978 01:27:12,602 --> 01:27:14,229 Peter, help! 979 01:27:26,449 --> 01:27:28,826 -No wonder he hasn't broken. - All he knows is my name. 980 01:27:28,910 --> 01:27:31,746 I've just spoken to him. Is it true you give him cigarettes? 981 01:27:32,205 --> 01:27:33,122 Yeah. 982 01:27:33,623 --> 01:27:36,918 Oh, of course, he wouldn't break. 983 01:27:37,001 --> 01:27:40,505 He's getting room service here, catering to his every whim. 984 01:27:40,797 --> 01:27:43,800 Did you think for even a second what was going to happen, huh? 985 01:27:43,967 --> 01:27:46,719 We're all going to rot in a cell because of you. 986 01:27:46,803 --> 01:27:49,264 -I can get the signature. -Give me a break. 987 01:27:49,347 --> 01:27:51,057 -That's bullshit! - Let him. 988 01:27:52,976 --> 01:27:54,769 -Let him try. - Bullshit. 989 01:27:54,852 --> 01:27:56,020 Let him try. 990 01:27:56,104 --> 01:27:59,232 That's nonsense. He's compromised us all again. 991 01:27:59,315 --> 01:28:00,400 Sir, I can do it. 992 01:28:07,490 --> 01:28:08,950 We've got no choice. 993 01:28:10,410 --> 01:28:11,661 Get us his signature. 994 01:28:23,673 --> 01:28:25,133 -L'Chaim. -L'Chaim. 995 01:28:38,438 --> 01:28:40,606 -I think you should sign. -Why? 996 01:28:42,358 --> 01:28:43,735 Because I believe you. 997 01:28:48,323 --> 01:28:51,951 Tell them what you told me, about the orders you ignored. 998 01:28:52,035 --> 01:28:53,953 They'll only hear the ones I took. 999 01:28:55,913 --> 01:28:59,042 You and I both know I shall die in Israel. 1000 01:28:59,208 --> 01:29:00,543 Don't lie to me, Peter. 1001 01:29:04,339 --> 01:29:07,091 Why am I the one guilty for my country's mistakes? 1002 01:29:08,051 --> 01:29:10,720 So, you would say what you did to my people was a mistake? 1003 01:29:10,803 --> 01:29:13,556 We were told that Germany, 1004 01:29:14,015 --> 01:29:16,642 our land of hope and possibility, was being overrun. 1005 01:29:16,726 --> 01:29:19,312 -If we were to survive-- -Yes, but there's a line. 1006 01:29:19,479 --> 01:29:22,732 And you believe you people have found that line, do you? Funny. 1007 01:29:23,900 --> 01:29:27,862 I've heard the rumors, a facility in the Negev Desert. 1008 01:29:27,987 --> 01:29:31,282 Do you know a hydrogen bomb rarely asks the age of his victims? 1009 01:29:31,366 --> 01:29:33,284 That's not the same and you know it. 1010 01:29:41,417 --> 01:29:43,419 You watch, they'll cremate my body. 1011 01:29:46,297 --> 01:29:48,800 I don't know. I don't know what they'll do in Israel. 1012 01:29:49,675 --> 01:29:52,428 And not everyone will give you the chance to say your peace. 1013 01:29:57,100 --> 01:29:59,102 Whom did we take from you, Peter? 1014 01:30:00,645 --> 01:30:02,146 Think about your boys. 1015 01:30:03,106 --> 01:30:05,483 If you sign, they'll know you told the truth. 1016 01:30:06,484 --> 01:30:08,486 That you went to Israel with nothing to hide. 1017 01:30:08,569 --> 01:30:09,612 Whom did you lose? 1018 01:30:09,695 --> 01:30:13,074 -We lost six million-- -I'm asking about you. 1019 01:30:45,898 --> 01:30:46,732 Oh. 1020 01:30:48,860 --> 01:30:50,111 She's beautiful. 1021 01:30:51,529 --> 01:30:53,531 She was more than my sister. 1022 01:30:55,032 --> 01:30:56,701 She was my teacher, 1023 01:30:58,119 --> 01:30:59,120 and parent. 1024 01:31:02,081 --> 01:31:02,999 My friend. 1025 01:31:05,209 --> 01:31:07,420 She had three beautiful children. 1026 01:31:11,090 --> 01:31:12,675 May I ask how she died? 1027 01:31:14,927 --> 01:31:18,598 We think... in the woods near Lublin. 1028 01:31:20,266 --> 01:31:22,351 -I'm afraid I don't-- -I wasn't asking. 1029 01:31:23,269 --> 01:31:24,312 Of course. 1030 01:31:28,232 --> 01:31:30,067 She would have died... 1031 01:31:30,818 --> 01:31:33,070 protecting the little ones. I know that much. 1032 01:31:33,362 --> 01:31:34,989 I'm sorry. 1033 01:31:36,866 --> 01:31:38,409 I am truly sorry. 1034 01:31:43,331 --> 01:31:44,415 May I... 1035 01:31:46,292 --> 01:31:48,085 May I ask her name? 1036 01:31:53,883 --> 01:31:56,093 -Fruma. - Fruma. 1037 01:31:56,844 --> 01:31:58,179 Her name was Fruma. 1038 01:32:02,558 --> 01:32:06,854 I saw you... watching the trains. 1039 01:32:07,980 --> 01:32:09,774 You were counting the wagons with your boy. 1040 01:32:09,857 --> 01:32:10,858 Ah. 1041 01:32:12,318 --> 01:32:14,737 Just like Fruma used to do with her little boy. 1042 01:32:15,821 --> 01:32:17,198 The only difference... 1043 01:32:18,115 --> 01:32:21,661 is that her boy is dead, and yours is alive. 1044 01:32:31,462 --> 01:32:33,422 Are you a family man, Peter? 1045 01:32:39,262 --> 01:32:40,513 Maybe one day. 1046 01:32:43,683 --> 01:32:46,143 It only gets harder with age. Trust me. 1047 01:32:48,104 --> 01:32:51,023 You have a woman, I'd assume, so why no children? 1048 01:32:51,732 --> 01:32:52,984 I think you know why. 1049 01:32:54,652 --> 01:32:58,322 I think perhaps you worry that the future will look like the past. 1050 01:33:00,700 --> 01:33:02,326 I hope that changes... 1051 01:33:03,494 --> 01:33:04,704 for your sake. 1052 01:33:12,670 --> 01:33:14,463 I would like to ask one last thing. 1053 01:33:14,547 --> 01:33:17,633 I would like to see my wife again one last time before I die. 1054 01:33:35,234 --> 01:33:38,029 If you sign, I'll make sure you see your wife again. 1055 01:33:39,905 --> 01:33:41,616 You swear it, Peter? 1056 01:33:44,076 --> 01:33:45,202 On Fruma? 1057 01:33:51,125 --> 01:33:52,335 On Fruma. 1058 01:35:06,492 --> 01:35:08,869 You did it. 1059 01:35:54,373 --> 01:35:57,334 I'll need to call a friend to bring more pesos. 1060 01:35:57,460 --> 01:36:01,714 You can wait at my place. It's nearby. Follow me. 1061 01:36:31,243 --> 01:36:33,204 We know you work for the Jews. 1062 01:36:33,496 --> 01:36:36,624 If you want us to stop, you must tell me where he is, my dear. 1063 01:36:36,707 --> 01:36:39,418 I don't know. I don't know. 1064 01:36:44,507 --> 01:36:47,885 - Stop! Stop! Stop! 1065 01:36:47,968 --> 01:36:48,969 Stop! 1066 01:37:00,731 --> 01:37:03,818 My name is Klaus Eichmann. 1067 01:37:05,194 --> 01:37:07,029 I just want my father back. 1068 01:37:08,405 --> 01:37:09,490 Please. 1069 01:37:10,908 --> 01:37:11,992 Help. 1070 01:37:12,618 --> 01:37:14,620 Help me and I can make them stop. 1071 01:37:46,819 --> 01:37:48,821 Let's clear the house of all personal items. 1072 01:37:48,904 --> 01:37:50,406 Moshe, prep the cars. 1073 01:37:50,489 --> 01:37:52,283 -Yaakov, get the luggage ready. - Okay. 1074 01:37:52,366 --> 01:37:55,619 -Oh, where's Graciela? Someone call her. - I'm on it, boss. 1075 01:37:55,703 --> 01:37:58,747 Go get Eichmann ready. We leave in one hour. Let's go. 1076 01:38:01,458 --> 01:38:04,211 -Okay. Yeah. - Time to go, is it? 1077 01:38:10,843 --> 01:38:14,513 I'll examine you and then I'll give you a shot to relax. 1078 01:38:14,597 --> 01:38:15,806 Understood? 1079 01:38:16,181 --> 01:38:17,725 Sounds very peaceful. 1080 01:38:28,235 --> 01:38:29,278 Sit back. 1081 01:38:33,490 --> 01:38:35,409 You remind me of her. 1082 01:38:38,245 --> 01:38:39,622 His Fruma. 1083 01:38:43,292 --> 01:38:46,462 I said I couldn't help, but perhaps I can. 1084 01:38:48,047 --> 01:38:50,591 Her story, your story, 1085 01:38:51,717 --> 01:38:54,428 reminds me of when I was sent east. 1086 01:38:55,721 --> 01:38:58,515 General Müller asked I check on the Einsatzgruppen, 1087 01:38:58,599 --> 01:39:01,435 the morale had dropped. They needed an authority figure... 1088 01:39:02,227 --> 01:39:04,021 to reinvigorate them. 1089 01:39:05,230 --> 01:39:07,650 And, to my mind... 1090 01:39:07,858 --> 01:39:11,904 I wondered if I might solve 1091 01:39:12,446 --> 01:39:13,489 the issue. 1092 01:39:13,781 --> 01:39:16,283 Find a less chaotic manner 1093 01:39:16,700 --> 01:39:19,787 of proceeding other than vans and bullets. 1094 01:39:21,413 --> 01:39:22,790 It was horrifying. 1095 01:39:23,666 --> 01:39:27,294 Five thousand Jews lined up to stand in this pit. 1096 01:39:28,921 --> 01:39:31,507 I had to drink Schnapps to keep from fainting. 1097 01:39:33,008 --> 01:39:35,552 I remember a woman and her baby. 1098 01:39:37,471 --> 01:39:39,598 She begged for the child's life. 1099 01:39:41,475 --> 01:39:42,601 She lifted it up 1100 01:39:43,310 --> 01:39:46,605 as if she might give her baby to me, as if I might save it. 1101 01:39:48,482 --> 01:39:50,526 I would, on occasion, 1102 01:39:51,235 --> 01:39:53,737 do such things, an old acquaintance, 1103 01:39:54,196 --> 01:39:56,782 people who might be of use, but this-- 1104 01:39:56,865 --> 01:39:58,450 Stop talking, please. 1105 01:39:59,576 --> 01:40:01,161 Then bang. 1106 01:40:02,955 --> 01:40:04,707 The bullet that killed her 1107 01:40:05,082 --> 01:40:08,043 goes straight through her child first. 1108 01:40:08,127 --> 01:40:10,504 I remember wiping its brains off my jacket. 1109 01:40:14,133 --> 01:40:16,218 Do you think that's how we did it, Peter? 1110 01:40:19,346 --> 01:40:21,765 Do you think that's how we killed Fruma? 1111 01:40:25,019 --> 01:40:26,895 One can hope it was that quick. 1112 01:40:26,979 --> 01:40:29,940 That they didn't do the things some soldiers do, 1113 01:40:30,024 --> 01:40:31,483 but then we'll never know. 1114 01:40:32,026 --> 01:40:34,069 Peter, don't listen to him. 1115 01:40:34,153 --> 01:40:37,239 They'll say my death is justice 1116 01:40:37,948 --> 01:40:40,451 for all the people you lost. 1117 01:40:40,617 --> 01:40:44,621 That makes my life worth six million Frumas. 1118 01:40:44,705 --> 01:40:46,665 How does that make you feel, 1119 01:40:46,749 --> 01:40:49,460 knowing that she's not worth the spit in my mouth? 1120 01:40:49,543 --> 01:40:52,337 -Let go of the syringe. Peter! -Do it, for God's sake. 1121 01:40:52,421 --> 01:40:53,964 Go on, do it you coward. 1122 01:40:54,048 --> 01:40:55,049 -Leave. - Don't. 1123 01:40:55,132 --> 01:40:56,925 -Make her worth something! - Get out. 1124 01:40:57,009 --> 01:40:58,177 - Peter. -Leave. 1125 01:40:58,260 --> 01:41:00,262 -Is that what you want? - Leave right now! 1126 01:41:00,345 --> 01:41:01,680 Come on. Do it! 1127 01:41:02,639 --> 01:41:03,599 Rafi! 1128 01:41:05,934 --> 01:41:08,645 Get him out. He's ready. 1129 01:41:37,966 --> 01:41:39,843 Leave the cars. Out the back. 1130 01:41:50,312 --> 01:41:51,688 Moshe, do your thing. 1131 01:41:51,772 --> 01:41:53,565 - Yep. - I got him. 1132 01:41:54,608 --> 01:41:55,692 Go around. 1133 01:41:55,776 --> 01:41:57,486 Come on. Come on. 1134 01:41:57,569 --> 01:42:00,030 The car's too small, we're not gonna fit. 1135 01:42:00,114 --> 01:42:02,241 ?Pol?cia, pol?cia! 1136 01:42:02,491 --> 01:42:04,868  ?Pol?cia! 1137 01:42:07,037 --> 01:42:08,247 Go get in the other car. 1138 01:42:08,956 --> 01:42:12,334 - There's no room. I'm staying. 1139 01:42:13,001 --> 01:42:15,963 I'll find my own way home. Tell me what it was like. 1140 01:42:34,898 --> 01:42:36,817 ?Pol?cia, pol?cia! 1141 01:42:41,113 --> 01:42:43,031 ?Pol?cia! 1142 01:42:45,159 --> 01:42:46,994 Miren en los dormitorios. 1143 01:43:08,182 --> 01:43:09,433 Aharoni. 1144 01:43:11,393 --> 01:43:14,563 -I should have-- - No, no. It's all right. 1145 01:43:16,190 --> 01:43:18,025 You got what we needed. 1146 01:43:19,902 --> 01:43:21,278 I just thought... 1147 01:43:22,154 --> 01:43:25,407 I just need him to be there. 1148 01:43:28,243 --> 01:43:30,078 I know, me too. 1149 01:43:31,955 --> 01:43:34,041 Our slot is in 15 minutes. 1150 01:43:34,124 --> 01:43:36,126 You'd better hope your people hurry up. 1151 01:43:36,376 --> 01:43:37,544 Don't worry. 1152 01:43:49,723 --> 01:43:53,560 - Hello, friend. - Hi. Passports. 1153 01:43:55,270 --> 01:43:57,189 Hello, sir. 1154 01:44:02,736 --> 01:44:06,240 Too much Fernet... He's a monster on the stuff. 1155 01:44:06,323 --> 01:44:08,659 You have no idea. 1156 01:44:22,381 --> 01:44:24,800 - All clear. - Thank you. 1157 01:44:25,092 --> 01:44:27,511 - Goodbye. - Goodbye. 1158 01:44:41,942 --> 01:44:43,777 This is Inspector Rega. 1159 01:44:51,034 --> 01:44:53,287 Take him up. I'll get rid of the car. 1160 01:44:53,370 --> 01:44:56,498 We have to prevent them from flying. Understand? 1161 01:44:56,581 --> 01:44:57,874 At your service. 1162 01:44:59,293 --> 01:45:02,796 Radio Fuldner! They're at the airport. 1163 01:45:10,053 --> 01:45:12,264 You are clear for landing, 25 right. 1164 01:45:12,347 --> 01:45:14,266 Winds are two, three, four, and six. 1165 01:45:17,019 --> 01:45:19,938 Three, five, five, eight, five, five. This is Buenos Aires. 1166 01:45:20,230 --> 01:45:22,441 - We have you on radar. 1167 01:45:25,777 --> 01:45:27,321 Quickly, strap him in. 1168 01:45:32,743 --> 01:45:33,910 Ah! 1169 01:45:45,130 --> 01:45:49,926 Air traffic control. This is El Al 4XAGD. NOTAMS checked. 1170 01:45:50,552 --> 01:45:53,347 Our flight path confirmed. Ready for takeoff. 1171 01:45:53,472 --> 01:45:57,059 El Al, slot for you in five. Confirming landing permits now. 1172 01:45:57,476 --> 01:46:02,856 flying… departure frequency one-three-three decimal four… 1173 01:46:04,524 --> 01:46:06,485 Can I speak to you for a moment? 1174 01:46:15,786 --> 01:46:17,287 I'm sorry. 1175 01:46:19,414 --> 01:46:20,916 I lost it over there. 1176 01:46:22,000 --> 01:46:24,836 -No. It's just about you. -You know that I love you. 1177 01:46:25,837 --> 01:46:27,047 Your pain. 1178 01:46:27,422 --> 01:46:28,423 Your hate. 1179 01:46:30,217 --> 01:46:33,053 -It's a long trip. In the air we'll talk. -Okay. 1180 01:46:38,850 --> 01:46:40,102 What's going on? 1181 01:46:40,977 --> 01:46:42,813 - We have a problem. - What? 1182 01:46:43,188 --> 01:46:45,649 We have to stop, and I've got to refuel. 1183 01:46:45,732 --> 01:46:49,694 We filed a landing permit this morning but they're saying they don't have it. 1184 01:46:49,778 --> 01:46:51,029 That's impossible. 1185 01:46:51,113 --> 01:46:53,365 It can't be an accident. What do you want to do? 1186 01:46:53,448 --> 01:46:55,909 They're sending someone to collect our copy. 1187 01:46:55,992 --> 01:46:59,371 -How long's that gonna take? -Fifteen minutes. Thirty maybe. 1188 01:46:59,579 --> 01:47:02,707 What if one of us ran it over, would we be able to get back in time? 1189 01:47:04,835 --> 01:47:06,711 Can someone from your crew go? 1190 01:47:06,795 --> 01:47:09,256 I am not leaving any of my crew behind. 1191 01:47:12,801 --> 01:47:13,718 I'll go. 1192 01:47:16,012 --> 01:47:17,347 Give me the permit. 1193 01:47:55,594 --> 01:47:58,763 -Landing permits. El Al. Who do I...? -Traffic at three o'clock. 1194 01:48:01,641 --> 01:48:03,643 Okay. They can go now. 1195 01:48:03,727 --> 01:48:05,979 Immediately, or the next slot's in 15 minutes. 1196 01:48:06,062 --> 01:48:08,607 -Fifteen minutes. -That gives you time to re-board. 1197 01:48:21,995 --> 01:48:24,706 Do it. Send the plane now. 1198 01:48:25,749 --> 01:48:29,252 Ladies and gentlemen, we have been cleared to take off. 1199 01:48:40,305 --> 01:48:41,473 What about Peter? 1200 01:48:46,853 --> 01:48:50,315 You know that I have Inspector Rega following behind me, 1201 01:48:50,440 --> 01:48:53,652 and when he arrives this friendly conversation is over. 1202 01:48:55,654 --> 01:48:58,907 Let go! Let go! My father is on that plane! 1203 01:49:00,659 --> 01:49:01,660 Let go! 1204 01:49:04,663 --> 01:49:05,830 Let go! 1205 01:50:40,342 --> 01:50:42,469 Ladies and gentlemen of the Knesset, 1206 01:50:43,637 --> 01:50:47,641 a short time ago, the most notorious Nazi war criminal, 1207 01:50:48,433 --> 01:50:52,562 Adolf Eichmann, responsible with the Nazi leaders 1208 01:50:52,812 --> 01:50:56,775 for the extermination of six million of the Jews of Europe, 1209 01:50:57,317 --> 01:51:00,362 has been discovered and apprehended. 1210 01:51:01,321 --> 01:51:05,158 Adolf Eichmann is already under arrest in Israel. 1211 01:51:05,700 --> 01:51:09,371 He will shortly be placed on trial in Jerusalem 1212 01:51:09,454 --> 01:51:14,834 under the terms of the law for the trial of Nazis and their helpers. 1213 01:51:19,297 --> 01:51:22,926 JERUSALEM 1961 1214 01:51:41,945 --> 01:51:43,196 All fixed. 1215 01:51:48,743 --> 01:51:50,161 Take her with you. 1216 01:52:05,427 --> 01:52:06,553 Ticket. 1217 01:52:07,929 --> 01:52:10,432 Identification. Very nice. 1218 01:52:10,932 --> 01:52:12,392 Join the back of the line. 1219 01:52:16,271 --> 01:52:18,231 - Tickets. - Peter. 1220 01:52:24,696 --> 01:52:25,697 It's quite a line. 1221 01:52:25,780 --> 01:52:27,657 It's all right. I'll help you get in. 1222 01:52:40,211 --> 01:52:42,005 THERE'S NOTHING LEFT TO SAY... 1223 01:53:51,199 --> 01:53:54,953 I stand here before you, judges of Israel, 1224 01:53:55,620 --> 01:53:59,332 to lead the prosecution of Adolf Eichmann, 1225 01:54:00,583 --> 01:54:02,585 but I am not standing alone. 1226 01:54:03,753 --> 01:54:08,299 With me are six million accusers. 1227 01:54:10,343 --> 01:54:15,473 But they cannot rise to their feet, and point toward him who sits in the dock 1228 01:54:15,557 --> 01:54:17,767 and cry out, j'accuse! 1229 01:54:19,978 --> 01:54:21,813 For their ashes 1230 01:54:22,689 --> 01:54:27,652 are piled up on the hills of Auschwitz and in the fields of Treblinka. 1231 01:54:29,612 --> 01:54:31,531 Their blood cries out, 1232 01:54:33,199 --> 01:54:35,034 but their voice is not heard. 1233 01:54:37,537 --> 01:54:43,209 Therefore, today I will be their spokesman. 1234 01:54:45,169 --> 01:54:49,674 And in their name, I will unfold the awesome indictment. 1235 01:54:51,551 --> 01:54:56,639 The history of the Jewish people is steeped in suffering and tears. 1236 01:54:57,515 --> 01:55:02,729 Yet never, down the entire blood-stained road traveled by this people, 1237 01:55:02,812 --> 01:55:05,356 never since the first... 1238 01:55:05,815 --> 01:55:06,691 Hey. 1239 01:55:08,776 --> 01:55:10,904 They say the only thing Eichmann will talk about 1240 01:55:10,987 --> 01:55:13,448 is what the cover of his autobiography's gonna look like. 1241 01:55:14,198 --> 01:55:15,742 -You chosen yours yet? - No. 1242 01:55:15,825 --> 01:55:18,369 You think Miriam would let me make that decision? 1243 01:55:18,453 --> 01:55:20,288 She barely lets me choose breakfast. 1244 01:55:24,459 --> 01:55:25,793 You gonna go back in? 1245 01:55:26,836 --> 01:55:27,879 I don't know. 1246 01:55:28,755 --> 01:55:29,756 You don't have to. 1247 01:55:30,757 --> 01:55:32,592 Fruma won't hate you for letting go. 1248 01:55:34,469 --> 01:55:36,387 You got him. Remember that. 1249 01:55:36,679 --> 01:55:39,724 -Yeah. It wasn't just me, Raf. - Ah. 1250 01:55:40,224 --> 01:55:43,353 It doesn't matter anyway. No one's gonna know it was us. 1251 01:55:43,519 --> 01:55:45,188 History only remembers the tall people. 1252 01:55:50,318 --> 01:55:52,528 -What about Napoleon? - Who? 1253 01:57:04,642 --> 01:57:08,354 On june 1st, 1962, Adolf Eichmann was hanged, 1254 01:57:08,438 --> 01:57:14,736 Having been found guilty of transporting millions of people to their deaths. 1255 01:57:19,782 --> 01:57:23,578 He was cremated in an oven built for the occasion, 1256 01:57:23,661 --> 01:57:26,080 and his ashes spread in the sea, 1257 01:57:26,164 --> 01:57:29,667 so that he might have no final place of rest. 1258 01:57:35,381 --> 01:57:38,259 The trial was televised globally. 1259 01:57:38,342 --> 01:57:42,305 It was the first time that 1260 01:57:42,388 --> 01:57:47,935 Eyewitness testimony of the Holocaust 1261 01:57:48,019 --> 01:57:51,314 Was seen by the world. 1262 01:57:53,441 --> 01:57:57,070 Malkin kept the mission secret from his mother until she lay on her deathbed. 1263 01:57:57,153 --> 01:58:02,033 she said, "I knew you wouldn't forget Fruma." 1264 01:58:06,079 --> 01:58:08,790 Peter malkin died in 2005 1265 01:58:08,873 --> 01:58:14,670 survived by his wife and children. 93658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.