All language subtitles for NCIS Hawaii S03E04 Dead On Arrival

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,616 --> 00:00:04,655 It's good to see you again. 2 00:00:05,836 --> 00:00:07,924 Welcome, folks. How are you? 3 00:00:08,055 --> 00:00:09,753 How's everyone doing... good? 4 00:00:09,884 --> 00:00:11,538 Good. Enjoy your stay. 5 00:00:11,667 --> 00:00:13,018 It's a good island wine 6 00:00:13,147 --> 00:00:14,583 and I'm so glad you're enjoying it. 7 00:00:14,714 --> 00:00:17,109 Hey, be good, stay out of trouble, huh? 8 00:00:18,893 --> 00:00:20,972 All right, tell me, how we doing... head above water? 9 00:00:21,025 --> 00:00:22,635 - Yeah. - Glad to hear that. All right. 10 00:00:24,028 --> 00:00:25,725 Oh. 11 00:00:25,856 --> 00:00:27,989 Have fun tonight, ladies. 12 00:00:28,120 --> 00:00:30,164 Not too much fun. 13 00:00:33,298 --> 00:00:35,387 Hey, room service duty again, Frank? 14 00:00:35,518 --> 00:00:36,997 Do you ever get a day off? 15 00:00:37,128 --> 00:00:39,521 Now, George, why would I need a day off 16 00:00:39,652 --> 00:00:41,698 when my job includes a front row seat to paradise? 17 00:00:41,829 --> 00:00:43,396 - There you go. - Hey. 18 00:00:43,526 --> 00:00:44,918 Give George another one on me. 19 00:00:55,712 --> 00:00:56,713 Room service. 20 00:00:56,844 --> 00:00:58,889 I have your champagne. 21 00:01:11,945 --> 00:01:13,730 I'm not sure if you heard me, but... 22 00:01:35,361 --> 00:01:36,801 We're stuck on that submarine, right? 23 00:01:36,936 --> 00:01:38,329 It's loaded full of explosives. 24 00:01:38,659 --> 00:01:39,939 There's only one thing we can do. 25 00:01:40,453 --> 00:01:42,890 We call in an airstrike on ourselves. 26 00:01:43,020 --> 00:01:45,219 - You call an airstrike on yourself? - Of course you do. 27 00:01:45,283 --> 00:01:46,347 Yeah, but we still have a big problem, 28 00:01:46,371 --> 00:01:47,460 because we got to escape. 29 00:01:47,590 --> 00:01:48,871 - And there's literally noway out. - Mm. 30 00:01:48,896 --> 00:01:50,506 Well, 31 00:01:50,637 --> 00:01:53,421 not literally, though, right? 32 00:01:53,552 --> 00:01:55,400 I mean, 'cause he's standing here telling the story. 33 00:01:55,424 --> 00:01:57,686 - So he did get out. - Dude, what are you doing? 34 00:01:57,817 --> 00:01:59,427 No, no, no. He's right, he's right. 35 00:01:59,558 --> 00:02:00,918 We MacGyvered the hatch to the sub. 36 00:02:01,037 --> 00:02:02,474 Last-minute kind of thing. 37 00:02:02,605 --> 00:02:04,563 We see the torpedo, it's coming right at us. 38 00:02:06,218 --> 00:02:08,044 I still don't know how me and G escaped. 39 00:02:08,175 --> 00:02:10,264 So did you catch the bad guy? 40 00:02:10,396 --> 00:02:11,831 Torpedo did. 41 00:02:11,961 --> 00:02:14,486 - So awesome. - That's so cool, bro. 42 00:02:14,616 --> 00:02:15,313 Try this. 43 00:02:15,443 --> 00:02:16,879 Mmm. 44 00:02:17,010 --> 00:02:18,578 Did you just make that? 45 00:02:18,707 --> 00:02:20,884 Out of what was in the pantry. 46 00:02:21,014 --> 00:02:22,146 Want one? 47 00:02:22,276 --> 00:02:23,887 No. No, I'm good. I got breakfast. 48 00:02:24,018 --> 00:02:26,237 No, what you got there is a morning of heartburn. 49 00:02:28,370 --> 00:02:29,979 It's not that bad. 50 00:02:30,110 --> 00:02:31,807 Got to get this. Hey, boss. 51 00:02:31,938 --> 00:02:33,461 Yeah? 52 00:02:33,593 --> 00:02:34,680 Okay. 53 00:02:34,811 --> 00:02:35,811 On my way. 54 00:02:36,900 --> 00:02:40,121 Hotel strictly for military and their families. 55 00:02:40,252 --> 00:02:42,122 I knew this place existed, but... 56 00:02:42,253 --> 00:02:43,864 I've never been inside. 57 00:02:43,993 --> 00:02:46,082 Yeah, it's pretty great. 58 00:02:46,213 --> 00:02:48,149 First time I ever stayed on island was here with my dad. 59 00:02:48,173 --> 00:02:50,566 So why are we here now? 60 00:02:50,697 --> 00:02:52,240 Guest was found dead in her hotel room last night. 61 00:02:52,264 --> 00:02:54,483 Hotel management's trying to keep it quiet. 62 00:02:54,614 --> 00:02:55,764 Ah, not to ruin the R and R for others. 63 00:02:55,788 --> 00:02:57,834 Yeah. 64 00:02:57,965 --> 00:03:00,140 So we take the service elevator. 65 00:03:00,271 --> 00:03:02,664 So Sam Hanna's just around now, huh? 66 00:03:02,795 --> 00:03:04,580 Seems like it. 67 00:03:04,711 --> 00:03:06,451 That a problem? 68 00:03:06,581 --> 00:03:08,540 No. He's, uh, great, you know? 69 00:03:08,670 --> 00:03:11,282 He's got lots of stories and makes snacks for everyone, so... 70 00:03:11,413 --> 00:03:13,459 But? 71 00:03:14,502 --> 00:03:17,070 Just wondering why he's here. 72 00:03:18,377 --> 00:03:20,377 Well, that's the million-dollar question, isn't it? 73 00:03:25,210 --> 00:03:27,515 Victim is Lieutenant Commander Meredith Brooks. 74 00:03:27,646 --> 00:03:30,954 Navy pilot, flew cargo out of NAF Atsugi. 75 00:03:31,085 --> 00:03:33,086 Reservations had her staying two nights. 76 00:03:33,218 --> 00:03:35,829 And the night manager is the one who found her. 77 00:03:38,526 --> 00:03:40,399 Ligature marks on her neck. 78 00:03:40,528 --> 00:03:42,680 Yeah, and bruising on her wrists. She was strangled, 79 00:03:42,704 --> 00:03:43,966 but not without a fight first. 80 00:03:44,098 --> 00:03:45,795 Nothing else seems out of place. 81 00:03:45,925 --> 00:03:47,275 I mean, no signs of forced entry. 82 00:03:47,406 --> 00:03:48,972 Suggests she may have known her killer. 83 00:03:49,103 --> 00:03:51,758 I'd say intimately. 84 00:03:51,888 --> 00:03:54,021 Commander Chase. 85 00:03:54,151 --> 00:03:55,151 I did not see you there. 86 00:03:55,240 --> 00:03:56,328 Praying? 87 00:03:56,457 --> 00:03:58,242 Oh, almost constantly. 88 00:03:58,372 --> 00:04:00,245 But I was actually examining evidence 89 00:04:00,375 --> 00:04:01,897 of a biological nature. 90 00:04:02,028 --> 00:04:03,986 Hotels are full of that. 91 00:04:04,117 --> 00:04:05,901 You know, fingerprints, hair, 92 00:04:06,032 --> 00:04:08,209 - fibers galore. - True. 93 00:04:08,340 --> 00:04:11,256 But what I found was distinctly postcoital. 94 00:04:11,385 --> 00:04:12,908 Brooks had sex before she died? 95 00:04:13,039 --> 00:04:14,301 Which suggests she may have 96 00:04:14,432 --> 00:04:15,752 known her killer very well indeed. 97 00:04:17,610 --> 00:04:19,654 Okay. 98 00:04:19,786 --> 00:04:21,720 We'll pull security footage, get a list of visitors, 99 00:04:21,744 --> 00:04:23,543 and have Kai and Lucy learn more about Brooks. 100 00:04:26,923 --> 00:04:30,536 Lieutenant Commander Brooks has been a Navy pilot for ten years. 101 00:04:30,665 --> 00:04:32,340 Most recently running the regular MAC flight 102 00:04:32,363 --> 00:04:34,540 from Okinawa to O'ahu. 103 00:04:34,670 --> 00:04:37,978 It's cargo mostly, plus military personnel hitching a ride. 104 00:04:38,108 --> 00:04:39,980 And I got a call into her squadron CO 105 00:04:40,110 --> 00:04:40,980 for the full rundown. 106 00:04:41,110 --> 00:04:42,329 Well, I learned Brooks 107 00:04:42,461 --> 00:04:43,678 stayed at the Kahua Koa 108 00:04:43,810 --> 00:04:45,637 11 times in two years. 109 00:04:45,768 --> 00:04:47,485 - Well, that's a lot. - Mm-hmm, plus when she came, 110 00:04:47,509 --> 00:04:48,788 she never did anything touristy. 111 00:04:48,901 --> 00:04:50,990 No boats, no hikes. 112 00:04:51,120 --> 00:04:52,819 Just stuck to the hotel. 113 00:04:52,949 --> 00:04:54,386 Huh. 114 00:04:55,387 --> 00:04:56,475 What's that look? 115 00:04:56,605 --> 00:04:59,129 Well, she had access to lodging on Pearl. 116 00:04:59,259 --> 00:05:01,130 But she chose to pay for the Kahua Koa? 117 00:05:01,262 --> 00:05:02,654 It's far from prying eyes. 118 00:05:02,785 --> 00:05:05,091 Whoever she slept with last night, 119 00:05:05,221 --> 00:05:07,180 it wasn't a one-off. She was involved. 120 00:05:07,312 --> 00:05:08,672 But she didn't want anyone to know. 121 00:05:10,793 --> 00:05:12,913 No, it sounds like you know what you're talking about. 122 00:05:12,968 --> 00:05:14,709 Yeah, I'm just following the evidence. 123 00:05:14,841 --> 00:05:16,886 Sure, based on "past experiences"? 124 00:05:17,016 --> 00:05:18,932 Yeah. With a dozen other cases. 125 00:05:19,062 --> 00:05:21,084 It just kind of surprises me you got a secret girlfriend. 126 00:05:21,108 --> 00:05:23,327 Hey. First of all, 127 00:05:23,457 --> 00:05:25,329 I never said I had a secret girlfriend. 128 00:05:25,459 --> 00:05:27,723 Secondly, why would you be surprised? 129 00:05:27,853 --> 00:05:29,377 You know, 'cause you're Kai. 130 00:05:29,507 --> 00:05:32,031 You're trustworthy and predictable and solid. 131 00:05:32,161 --> 00:05:33,990 Are you saying I'm nice? 132 00:05:34,120 --> 00:05:35,862 - Are you saying you're not nice? - No. 133 00:05:39,125 --> 00:05:41,649 I-I guess you would have to ask her. 134 00:05:41,781 --> 00:05:43,192 Oh, I knew it. There's a girl. 135 00:05:43,216 --> 00:05:44,957 Yes, all right? 136 00:05:45,088 --> 00:05:47,047 Her name is Camille. 137 00:05:47,177 --> 00:05:48,456 - Uh-huh. - She lives in Toronto. 138 00:05:48,569 --> 00:05:49,658 Oh. 139 00:05:49,788 --> 00:05:51,747 What? 140 00:05:51,877 --> 00:05:53,793 Dude. 141 00:05:53,923 --> 00:05:55,843 You just told me you have a girlfriend in Canada. 142 00:05:55,882 --> 00:05:57,317 What? She, she's real. 143 00:05:57,449 --> 00:05:59,494 - If you say so. - I swear to you, she... 144 00:06:00,713 --> 00:06:03,019 I'm gonna show you pictures, just... 145 00:06:04,281 --> 00:06:06,283 I have the register you asked for, 146 00:06:06,413 --> 00:06:08,285 timecard information of every employee 147 00:06:08,415 --> 00:06:10,026 working last night, as well as a log 148 00:06:10,156 --> 00:06:11,940 of key swipes on the door. 149 00:06:13,507 --> 00:06:15,684 Says a Maria Tapulin entered Brooks' room 150 00:06:15,814 --> 00:06:17,206 twice last night? 151 00:06:17,338 --> 00:06:18,338 Yeah, turndown service. 152 00:06:18,425 --> 00:06:19,427 It's not uncommon. 153 00:06:19,557 --> 00:06:20,862 But twice? 154 00:06:20,994 --> 00:06:23,125 Maybe Lieutenant Commander Brooks requested ice? 155 00:06:23,257 --> 00:06:24,867 That's also not uncommon. 156 00:06:24,997 --> 00:06:28,218 Also Maria's four-foot-11. She could hardly lift a vacuum. 157 00:06:28,348 --> 00:06:30,524 Okay, there was Janice, Allegra, 158 00:06:30,656 --> 00:06:32,613 and Jackson on last night. 159 00:06:32,745 --> 00:06:34,747 That's housekeeping, 160 00:06:34,877 --> 00:06:36,574 room service and maintenance. 161 00:06:37,923 --> 00:06:41,230 Oh, also I had security pull CCTV footage for you. 162 00:06:42,711 --> 00:06:44,582 It's clear you know your staff. 163 00:06:44,713 --> 00:06:46,454 And your hotel. 164 00:06:47,716 --> 00:06:49,238 What about Brooks? 165 00:06:49,370 --> 00:06:50,937 Of course I knew her. 166 00:06:51,067 --> 00:06:52,459 Why "of course"? 167 00:06:52,591 --> 00:06:54,418 I know all of my return guests. 168 00:06:54,548 --> 00:06:55,786 What can you tell us about her? 169 00:06:55,810 --> 00:06:58,292 Um... 170 00:06:58,423 --> 00:07:01,250 I, uh, I can tell you that 171 00:07:01,382 --> 00:07:03,644 she ordered room service often. 172 00:07:03,776 --> 00:07:06,560 She requested extra pillows and made her own bed. 173 00:07:06,692 --> 00:07:08,432 What can you tell us about her personally? 174 00:07:09,999 --> 00:07:11,565 What'd she do? Who'd she see? 175 00:07:11,697 --> 00:07:13,002 That I can't say. 176 00:07:13,132 --> 00:07:14,742 Can't or won't? 177 00:07:14,874 --> 00:07:16,918 Look, I-I... 178 00:07:17,050 --> 00:07:19,355 I pride myself on attention to detail. 179 00:07:19,487 --> 00:07:22,663 Keeping my guests safe... and happy. 180 00:07:22,795 --> 00:07:25,841 So what happened to Lieutenant Commander Brooks was, um... 181 00:07:26,973 --> 00:07:28,582 It was a failure. 182 00:07:32,935 --> 00:07:34,632 You got a minute, Ernie? 183 00:07:34,762 --> 00:07:37,069 I'm scanning through 16 hours of CCTV footage. 184 00:07:37,199 --> 00:07:38,505 So I should come back then? 185 00:07:38,637 --> 00:07:40,595 Nah, I could do this with my eyes closed. 186 00:07:40,725 --> 00:07:42,641 Not really, but one eye closed. 187 00:07:42,771 --> 00:07:44,817 I can definitely talk to you. 188 00:07:44,947 --> 00:07:46,427 Just want to get your take on someone. 189 00:07:46,557 --> 00:07:48,081 Oh. 190 00:07:48,211 --> 00:07:49,735 I love it. 191 00:07:49,865 --> 00:07:51,170 Deep background. 192 00:07:51,300 --> 00:07:52,432 Digging into dirty secrets. 193 00:07:52,564 --> 00:07:53,869 No rock left unturned. 194 00:07:54,000 --> 00:07:55,783 Who's the target? 195 00:07:55,915 --> 00:07:56,959 Jesse. 196 00:07:58,874 --> 00:08:00,528 He's not a target. 197 00:08:00,658 --> 00:08:02,007 Just want to know what you think. 198 00:08:05,271 --> 00:08:07,447 Oh, you think he's a hard nut to crack? 199 00:08:07,579 --> 00:08:09,276 Well, he's not. 200 00:08:09,406 --> 00:08:11,670 More like a sweet candy shell 201 00:08:11,800 --> 00:08:14,194 covering a smooth chocolate and caramel filling. 202 00:08:15,456 --> 00:08:16,891 Clearly my blood sugar's low. 203 00:08:17,023 --> 00:08:19,067 Sorry. 204 00:08:21,723 --> 00:08:23,420 Why do you ask? 205 00:08:23,550 --> 00:08:25,750 Just want to have a rapport with the people I work with. 206 00:08:27,380 --> 00:08:28,600 Are you? 207 00:08:28,730 --> 00:08:30,165 Working with us? 208 00:08:31,863 --> 00:08:33,168 What was that? 209 00:08:33,299 --> 00:08:34,692 You see that? 210 00:08:34,822 --> 00:08:36,520 Of course I did. Nothing gets by me. 211 00:08:39,044 --> 00:08:40,611 Out of curiosity, 212 00:08:40,741 --> 00:08:42,351 what specifically do you mean? 213 00:08:42,482 --> 00:08:44,721 On the CCTV camera footage, there was a little blip. 214 00:08:44,745 --> 00:08:46,618 It happened about ten seconds ago. 215 00:08:53,754 --> 00:08:56,192 I'll be damned, it's a blip. 216 00:08:56,322 --> 00:08:58,280 - What does it mean? - Could mean a lot. 217 00:08:58,412 --> 00:09:00,283 But considering our victim 218 00:09:00,413 --> 00:09:02,241 was killed within an hour of that blip, 219 00:09:02,371 --> 00:09:04,548 I think someone messed with the footage. 220 00:09:06,506 --> 00:09:08,572 I didn't realize I was supposed to pull it out of the oven 221 00:09:08,596 --> 00:09:10,250 to rest. 222 00:09:10,379 --> 00:09:12,164 Ah, six hours later, I had ruined dinner, 223 00:09:12,294 --> 00:09:14,167 the oven... 224 00:09:14,297 --> 00:09:16,561 any hopes of conquering French cuisine. 225 00:09:16,691 --> 00:09:19,302 Are you on the phone or something? 226 00:09:19,432 --> 00:09:21,566 Oh, no, no, no, my mentor 227 00:09:21,696 --> 00:09:23,828 in the coroner arts always spoke to his victims. 228 00:09:23,958 --> 00:09:26,745 He said it was a reminder that while they may be dead, 229 00:09:26,875 --> 00:09:29,529 they are, in fact, always with us. 230 00:09:29,661 --> 00:09:30,879 Okay. 231 00:09:31,009 --> 00:09:32,924 But a recipe? 232 00:09:33,054 --> 00:09:35,580 Well, sometimes you have nothing in common. 233 00:09:35,710 --> 00:09:38,017 That said, I was able to get a DNA sample 234 00:09:38,147 --> 00:09:40,366 from, uh, whoever Brooks had relations with. 235 00:09:40,496 --> 00:09:42,456 Cross-referencing with CODIS. 236 00:09:42,586 --> 00:09:44,763 And of course AFDIL, considering there's a good chance 237 00:09:44,893 --> 00:09:46,721 our suspect is a service member. 238 00:09:46,851 --> 00:09:47,895 Of course. 239 00:09:50,855 --> 00:09:52,379 Quite right, Jesse. 240 00:09:52,509 --> 00:09:54,380 Our suspect is military. 241 00:09:54,510 --> 00:09:56,426 Or was. 242 00:09:56,557 --> 00:09:58,514 Former Staff Sergeant Frank Howell, 243 00:09:58,645 --> 00:10:00,605 USMC. 244 00:10:00,735 --> 00:10:02,998 Look familiar? 245 00:10:03,129 --> 00:10:04,956 Yeah. 246 00:10:05,086 --> 00:10:07,828 He's the night manager. 247 00:10:11,206 --> 00:10:13,207 You shared a lot of information with us earlier 248 00:10:13,337 --> 00:10:15,258 about your hotel and Lieutenant Commander Brooks. 249 00:10:16,166 --> 00:10:17,820 But you left out a lot, too. 250 00:10:17,950 --> 00:10:19,995 Like you were sleeping with her. 251 00:10:20,126 --> 00:10:22,346 She'd been coming to the hotel for a couple years. 252 00:10:22,476 --> 00:10:24,434 Figure it was, like, an ongoing arrangement? 253 00:10:24,566 --> 00:10:26,307 So what happened, Frank? You get in a fight? 254 00:10:26,437 --> 00:10:28,482 She dump you? Make you angry? 255 00:10:28,613 --> 00:10:30,136 I didn't kill Meredith. 256 00:10:30,267 --> 00:10:32,386 You've made that difficult to believe, Frank. 257 00:10:32,442 --> 00:10:35,446 First, because you lied to us about the relationship. 258 00:10:35,576 --> 00:10:37,376 And second, you doctored the security footage. 259 00:10:37,447 --> 00:10:38,727 There's a whole section missing. 260 00:10:38,841 --> 00:10:40,034 We're assuming it's the part where 261 00:10:40,058 --> 00:10:41,799 you came into Brooks' room last night, 262 00:10:41,931 --> 00:10:43,149 had sex with her. 263 00:10:43,279 --> 00:10:44,716 And then strangled her to death. 264 00:10:44,846 --> 00:10:45,977 That's ridiculous. 265 00:10:46,109 --> 00:10:49,024 You have a history with NCIS, Frank. 266 00:10:49,155 --> 00:10:53,072 You went UA for ten days when stationed in Rota, Spain. 267 00:10:53,202 --> 00:10:54,725 Agents tracked you to a nearby hotel, 268 00:10:54,856 --> 00:10:57,177 where they found you with a young woman and $20,000 in cash 269 00:10:57,250 --> 00:10:58,426 stolen from her husband. 270 00:10:58,556 --> 00:11:00,731 According to your statement, the young woman was 271 00:11:00,863 --> 00:11:02,604 in an abusive relationship. 272 00:11:02,734 --> 00:11:04,953 You offered protection, and the money was hers. 273 00:11:05,083 --> 00:11:07,043 I was trying to help her escape. 274 00:11:07,173 --> 00:11:08,826 And the stolen money was what, a fee? 275 00:11:08,957 --> 00:11:10,220 No, it wasn't stolen. 276 00:11:10,350 --> 00:11:12,265 You know, it really doesn't matter what I say, 277 00:11:12,395 --> 00:11:13,634 because you've already made your mind up. 278 00:11:13,658 --> 00:11:16,182 My mind is made on what I see. 279 00:11:16,312 --> 00:11:18,793 Withholding the relationship with Brooks, 280 00:11:18,923 --> 00:11:19,923 tampering with evidence, 281 00:11:20,011 --> 00:11:21,840 it says you're guilty, Frank. 282 00:11:23,494 --> 00:11:24,712 Convince me I'm wrong. 283 00:11:26,453 --> 00:11:29,804 I couldn't hurt Meredith. 284 00:11:29,934 --> 00:11:32,154 She was in trouble, I was trying to help her. 285 00:11:32,286 --> 00:11:34,809 Okay, so how was she in trouble? 286 00:11:36,332 --> 00:11:39,423 - What were you doing to help? Look, talk to us, Frank. - No. 287 00:11:39,553 --> 00:11:41,313 No, no. See-see, 'cause this is what happened last time. 288 00:11:41,337 --> 00:11:43,687 I sat down with an NCIS agent, 289 00:11:43,818 --> 00:11:45,317 and they said it was just to clear things up. 290 00:11:45,341 --> 00:11:46,604 And I told them the truth. 291 00:11:46,735 --> 00:11:47,972 I said that that woman was in trouble. 292 00:11:47,996 --> 00:11:50,433 According to the report, she denied your story. 293 00:11:50,565 --> 00:11:52,349 Yeah, because she was under duress, 294 00:11:52,480 --> 00:11:54,350 and then I spent six months in jail, 295 00:11:54,481 --> 00:11:56,178 and I was dishonorably discharged. 296 00:11:56,309 --> 00:11:58,312 My life was ruined because of you. 297 00:11:58,442 --> 00:12:00,705 Mr. Howell, we weren't in Rota. 298 00:12:00,836 --> 00:12:04,796 We're here for Brooks. 299 00:12:04,927 --> 00:12:07,581 But we need to know what kind of trouble she was in. 300 00:12:07,711 --> 00:12:10,846 No. No, I'm done talking. 301 00:12:10,975 --> 00:12:12,495 You can arrest me or you can let me go. 302 00:12:16,154 --> 00:12:18,331 This is as closed as a case gets. 303 00:12:18,461 --> 00:12:20,333 I'm not seeing it, Jesse. 304 00:12:20,463 --> 00:12:21,875 Frank Howell clearly has some sort of hero complex 305 00:12:21,899 --> 00:12:24,554 when it comes to women, but is he capable of murder? 306 00:12:24,686 --> 00:12:26,725 He's a trained Marine who's lying through his teeth. 307 00:12:26,774 --> 00:12:28,124 He's capable of anything. 308 00:12:28,254 --> 00:12:31,169 Guys, MCRT went through Brooks' possessions... 309 00:12:31,301 --> 00:12:33,085 Suitcase, backpack, dopp kit. 310 00:12:33,216 --> 00:12:34,696 All of them purple, by the way. 311 00:12:34,826 --> 00:12:36,890 I'm always a little suspicious of overly coordinated... 312 00:12:36,914 --> 00:12:37,786 Just show them the thing. 313 00:12:37,915 --> 00:12:39,482 All right. 314 00:12:39,614 --> 00:12:41,572 This was hidden in the lining of the suitcase. 315 00:12:44,575 --> 00:12:46,054 It's a digital recorder. 316 00:12:48,971 --> 00:12:50,277 I can't tell you why she had it, 317 00:12:50,407 --> 00:12:51,974 but I can tell you she recorded the sex 318 00:12:52,104 --> 00:12:53,235 she had with Frank Howell, 319 00:12:53,366 --> 00:12:54,411 or at least the beginning. 320 00:12:54,542 --> 00:12:56,456 Then she turned the device off. 321 00:12:56,586 --> 00:12:59,241 An hour later it switched back on. 322 00:13:02,418 --> 00:13:04,942 Someone entered her room. 323 00:13:05,073 --> 00:13:07,076 What are you doing here? 324 00:13:07,206 --> 00:13:09,730 W-Wait. No! No, please. 325 00:13:19,870 --> 00:13:22,395 She recorded her own murder. 326 00:13:22,525 --> 00:13:25,181 - But she intended to record something else. - For what? 327 00:13:25,312 --> 00:13:27,488 - Blackmail? State secrets? - No idea. 328 00:13:27,618 --> 00:13:29,161 I mean, considering she never left the hotel 329 00:13:29,184 --> 00:13:30,490 when she stayed there. 330 00:13:30,620 --> 00:13:32,841 It may have something to do with the Kahua Koa. 331 00:13:32,971 --> 00:13:34,277 Hey. 332 00:13:34,408 --> 00:13:36,081 - Hey. - I just got a text from Sam. 333 00:13:36,105 --> 00:13:38,149 You guys are texting now? 334 00:13:39,760 --> 00:13:41,400 Well, I was having trouble getting through 335 00:13:41,457 --> 00:13:42,778 to Lieutenant Brooks' Squadron CO. 336 00:13:42,850 --> 00:13:46,768 Sam, he goes way back with the captain at NAF Atsugi. 337 00:13:46,898 --> 00:13:49,292 Turns out there was an investigation of cocaine 338 00:13:49,423 --> 00:13:51,076 being trafficked onto the base, 339 00:13:51,206 --> 00:13:53,121 possibly hidden in cargo planes, 340 00:13:53,251 --> 00:13:54,557 and she was a person of interest. 341 00:13:54,688 --> 00:13:55,709 All right, better check her plane out. 342 00:13:55,732 --> 00:13:57,125 Oh, Hanna's got it covered. 343 00:13:57,255 --> 00:13:59,171 He's working our cases now, too? 344 00:13:59,302 --> 00:14:00,714 He's giving us a hand, Jesse. Okay? 345 00:14:00,738 --> 00:14:03,174 Which is good because I need you and Kai 346 00:14:03,306 --> 00:14:04,717 to keep an eye on Frank Howell's movements. 347 00:14:04,741 --> 00:14:07,484 Thank you. 348 00:14:07,615 --> 00:14:09,134 All right, we gotta focus on the hotel, 349 00:14:09,181 --> 00:14:10,221 get someone on the inside. 350 00:14:10,269 --> 00:14:11,923 You thinking undercover? 351 00:14:12,053 --> 00:14:13,142 Ooh, good idea. 352 00:14:13,272 --> 00:14:15,057 Always new people showing up at a hotel. 353 00:14:15,187 --> 00:14:16,493 Throw a couple agents in... 354 00:14:16,624 --> 00:14:18,059 Tourists on liberty? 355 00:14:18,190 --> 00:14:20,409 I'd say newlyweds. 356 00:14:20,541 --> 00:14:22,543 No one blinks if they never leave the hotel. 357 00:14:24,719 --> 00:14:26,759 You think Kate's up for another joint investigation? 358 00:14:29,375 --> 00:14:30,812 Aloha. 359 00:14:30,942 --> 00:14:33,683 Oh, it's even more beautiful than the postcards. 360 00:14:33,815 --> 00:14:35,817 The ocean is so blue. 361 00:14:35,947 --> 00:14:38,471 And the air just... oh, it feels different. 362 00:14:38,601 --> 00:14:39,821 First time in Hawai'i? 363 00:14:39,951 --> 00:14:41,735 Oh, thank you so much. 364 00:14:41,865 --> 00:14:44,086 Well, I was stationed at Pearl a few years back, 365 00:14:44,216 --> 00:14:46,740 but it's her first. 366 00:14:46,870 --> 00:14:49,047 Our original hotel had to shut down last-minute. 367 00:14:49,177 --> 00:14:50,527 Some kind of gas leak. 368 00:14:50,658 --> 00:14:52,268 Almost ruined the honeymoon. 369 00:14:52,399 --> 00:14:54,749 I know. Thank God y'all were able to accommodate us. 370 00:14:54,879 --> 00:14:56,793 I guess it's perks of being a service member. 371 00:14:56,924 --> 00:14:58,621 You know? 372 00:14:58,753 --> 00:15:00,798 The Kahua Koa is the perfect place 373 00:15:00,928 --> 00:15:02,278 to experience the island. 374 00:15:02,408 --> 00:15:04,498 We've got three pools, tennis courts, 375 00:15:04,628 --> 00:15:06,543 not to mention dozens of activities. 376 00:15:06,673 --> 00:15:08,370 - Ooh, how about room service? - Oh. 377 00:15:08,501 --> 00:15:10,807 Open till midnight. 378 00:15:10,938 --> 00:15:12,854 Plus, you got everything you need right here. 379 00:15:12,984 --> 00:15:14,158 Panoramic views of the ocean, 380 00:15:14,289 --> 00:15:15,422 fully stocked mini bar. 381 00:15:15,552 --> 00:15:17,815 And, of course, our signature "Aloha" pineapple, 382 00:15:17,946 --> 00:15:21,036 exclusively for our guests. 383 00:15:21,166 --> 00:15:23,385 Can I help with anything else? 384 00:15:23,517 --> 00:15:26,389 Oh, I think we're all set. 385 00:15:29,740 --> 00:15:31,394 - Mahalo. - Mahalo. 386 00:15:36,878 --> 00:15:39,402 What? 387 00:15:39,533 --> 00:15:42,404 - Did you just tip him a 20? - Yeah. 388 00:15:42,536 --> 00:15:44,451 In appreciation for his service. 389 00:15:44,581 --> 00:15:45,842 It's a little excessive. 390 00:15:45,974 --> 00:15:47,334 It means we'll get extra attention. 391 00:15:47,365 --> 00:15:49,803 Is that a good thing if we're undercover? 392 00:15:51,153 --> 00:15:53,460 Oh, my gosh, is my wife cheap? 393 00:15:53,590 --> 00:15:56,679 What? No. I'm frugal. 394 00:15:56,811 --> 00:15:58,376 Just a fancy word for cheap. 395 00:15:58,508 --> 00:15:59,702 You know I tip 20% at restaurants. 396 00:15:59,726 --> 00:16:00,902 Mm. 397 00:16:01,032 --> 00:16:04,383 But it's not our money to spend, it's the taxpayers'. 398 00:16:09,649 --> 00:16:11,477 You're adorable when you're being responsible. 399 00:16:11,607 --> 00:16:13,870 Mm. Okay. 400 00:16:16,570 --> 00:16:18,309 This is the best. 401 00:16:18,441 --> 00:16:21,443 Follow Frank Howell all the way from his apartment to his work, 402 00:16:21,575 --> 00:16:24,316 where we'll sit and wait for the next 12 hours. 403 00:16:24,447 --> 00:16:26,493 All right, what is going on, Jesse? 404 00:16:26,623 --> 00:16:28,451 Nothing. I'm living the dream. 405 00:16:28,581 --> 00:16:30,061 Do you want to talk about it? 406 00:16:30,192 --> 00:16:32,759 Do you want to talk about your Canadian girlfriend? 407 00:16:34,761 --> 00:16:35,841 Fine, we'll sit in silence. 408 00:16:40,028 --> 00:16:42,856 It's just that this is our team, our case. 409 00:16:42,986 --> 00:16:45,511 Sam Hanna is searching the victim's plane 410 00:16:45,642 --> 00:16:47,121 for kilos of illicit narcotics, 411 00:16:47,251 --> 00:16:48,620 and we're surveilling a parking lot. 412 00:16:48,644 --> 00:16:50,211 They're both important jobs. 413 00:16:50,341 --> 00:16:51,952 They're both our jobs. 414 00:16:52,082 --> 00:16:54,346 Anyway, I thought you were avoiding planes these days. 415 00:16:54,476 --> 00:16:57,393 Not when they're on the ground. 416 00:16:57,524 --> 00:16:59,613 Anyway, that's not the point, all right? 417 00:16:59,743 --> 00:17:02,102 It's just I'm saying lately, it feels like everywhere we go, 418 00:17:02,224 --> 00:17:02,876 Sam Hanna's there. 419 00:17:03,006 --> 00:17:05,531 Uh, Jesse? 420 00:17:07,795 --> 00:17:09,012 Hey, Sam. 421 00:17:12,277 --> 00:17:14,540 Hey, fellas. 422 00:17:14,671 --> 00:17:17,455 Figured you'd, uh, break the case by now. 423 00:17:17,586 --> 00:17:19,633 No drugs on Brooks' plane? 424 00:17:19,762 --> 00:17:21,827 Not so far. MCRT took everything back to the workshop 425 00:17:21,852 --> 00:17:23,332 to give it a once-over in the morning. 426 00:17:23,461 --> 00:17:25,202 And the commander at Atsugi was convinced 427 00:17:25,334 --> 00:17:26,596 Brooks was smuggling? 428 00:17:26,727 --> 00:17:27,747 Her flight records matched up with 429 00:17:27,770 --> 00:17:30,861 an upswing of cocaine abuse at the base. 430 00:17:30,991 --> 00:17:32,970 They opened an investigation. She was put on notice. 431 00:17:32,993 --> 00:17:36,300 Well, considering she was still flying two days ago, 432 00:17:36,432 --> 00:17:37,672 clearly they couldn't prove it. 433 00:17:37,780 --> 00:17:39,869 If I'm under investigation for drug smuggling, 434 00:17:40,000 --> 00:17:42,612 I'm going to lay low, keep my nose clean. 435 00:17:42,742 --> 00:17:45,093 Unless I'm being forced to keep going. 436 00:17:45,222 --> 00:17:48,313 In which case I'm caught between the cops and the bad guys. 437 00:17:48,443 --> 00:17:50,184 Or maybe I buy a digital recorder, 438 00:17:50,315 --> 00:17:51,838 try to get leverage. 439 00:17:51,969 --> 00:17:55,058 Still leaves the question, who was she trying 440 00:17:55,190 --> 00:17:56,320 to get leverage from? 441 00:18:00,499 --> 00:18:03,720 Frank Howell's making the rounds. 442 00:18:06,809 --> 00:18:08,637 That guy looks like he doesn't belong. 443 00:18:08,769 --> 00:18:11,467 You shouldn't judge people by their appearances. 444 00:18:11,597 --> 00:18:14,817 Uh, unless their appearance includes a bulge 445 00:18:14,949 --> 00:18:17,820 - of a gun in their waistband. - Fair enough. 446 00:18:17,951 --> 00:18:20,737 Frank's acting like they know each other. 447 00:18:20,867 --> 00:18:21,999 Yeah. 448 00:18:23,826 --> 00:18:26,655 Uh, Kate, I think we're being watched. 449 00:18:29,441 --> 00:18:30,703 I have a gift. 450 00:18:30,834 --> 00:18:32,140 Oh. 451 00:18:32,269 --> 00:18:33,531 It's a gift. 452 00:18:33,663 --> 00:18:35,709 Yeah? What's that now? 453 00:18:35,838 --> 00:18:37,878 I can guess which branch of the service you're from. 454 00:18:37,927 --> 00:18:40,844 And if I'm right, you buy me a drink. 455 00:18:40,974 --> 00:18:42,802 Okay. 456 00:18:44,413 --> 00:18:45,632 Hair too long for the Army. 457 00:18:45,761 --> 00:18:47,154 Mm. 458 00:18:47,285 --> 00:18:49,069 Not enough tats for the Marines. 459 00:18:49,200 --> 00:18:51,375 You have the gaze of a woman 460 00:18:51,507 --> 00:18:53,377 that's been forged by the sea. 461 00:18:53,509 --> 00:18:54,989 You're Navy. 462 00:18:55,118 --> 00:18:57,077 How did you... 463 00:18:57,208 --> 00:19:00,603 George Conrad, 101st Airborne, retired. 464 00:19:00,733 --> 00:19:03,084 Honorary concierge and unofficial mayor 465 00:19:03,213 --> 00:19:04,346 of the Kahua Koa. 466 00:19:04,476 --> 00:19:06,826 Have you been spying on us, George? 467 00:19:08,262 --> 00:19:10,568 No, I just heard the bell staff talk 468 00:19:10,700 --> 00:19:12,875 about the big-tipping newlyweds, 469 00:19:13,007 --> 00:19:14,157 so I just figured it was you. 470 00:19:14,182 --> 00:19:15,301 Congratulations, by the way. 471 00:19:15,400 --> 00:19:16,401 Thank you so much. 472 00:19:16,531 --> 00:19:17,707 Thank you. 473 00:19:17,837 --> 00:19:19,317 So you're a man who knows things then. 474 00:19:19,448 --> 00:19:21,798 Nothing happens around here that I don't know. 475 00:19:24,060 --> 00:19:26,715 We, uh, we heard a guest died the other night? 476 00:19:28,892 --> 00:19:30,807 She was killed, actually. 477 00:19:30,938 --> 00:19:32,200 Terrible thing. 478 00:19:32,329 --> 00:19:34,201 Do they know who did it? 479 00:19:34,332 --> 00:19:36,290 Heard about eight different theories, 480 00:19:36,421 --> 00:19:38,075 all of 'em bull crap. 481 00:19:38,205 --> 00:19:40,096 Any chance it was someone who works at the hotel? 482 00:19:40,121 --> 00:19:42,644 Doubtful. 483 00:19:42,776 --> 00:19:46,692 I've been coming here for 20 years. 484 00:19:46,823 --> 00:19:49,391 It was always the safest place on the island. 485 00:19:51,174 --> 00:19:53,481 Just chalk it up to bad luck, I guess. 486 00:19:53,612 --> 00:19:55,483 Come on, let's talk about happier things. 487 00:19:55,614 --> 00:19:57,398 I'm gonna buy you guys a bottle of champagne. 488 00:19:57,528 --> 00:19:59,269 I thought we owed you a drink. 489 00:19:59,401 --> 00:20:02,143 Well, fair enough. You can buy me a bottle. 490 00:20:02,272 --> 00:20:05,406 I'm gonna talk to Philipe, make sure it's something expensive. 491 00:20:05,537 --> 00:20:07,713 Oh... 492 00:20:07,844 --> 00:20:09,540 Hey, you see what I'm seeing? 493 00:20:09,672 --> 00:20:11,071 Frank and the other guy are leaving. 494 00:20:12,587 --> 00:20:14,763 Yeah, let's follow. 495 00:20:14,894 --> 00:20:17,680 Hey, hey, hey, you guys aren't going anywhere 496 00:20:17,810 --> 00:20:19,855 - till we toast to your wedding. - Oh... 497 00:20:21,509 --> 00:20:24,817 Hey, Philipe, three glasses. 498 00:20:29,299 --> 00:20:31,214 Guy's taking his time getting that ramen. 499 00:20:31,346 --> 00:20:32,955 It's all good. 500 00:20:33,086 --> 00:20:35,262 I can, uh, put the radio on or something. 501 00:20:35,393 --> 00:20:37,134 Maybe I've got a playlist on my phone. 502 00:20:37,265 --> 00:20:38,788 I'm thinking we have a chat. 503 00:20:42,661 --> 00:20:44,924 Everybody wants to talk today. 504 00:20:45,055 --> 00:20:46,926 We need to clear the air. 505 00:20:47,057 --> 00:20:48,512 From where I'm sitting, the air is fine. 506 00:20:48,537 --> 00:20:50,886 You've been great the last couple weeks helping out. 507 00:20:51,018 --> 00:20:52,759 Everyone loves you. 508 00:20:52,888 --> 00:20:54,238 Doesn't feel like everybody. 509 00:20:54,368 --> 00:20:56,284 Come on. 510 00:20:56,413 --> 00:20:58,589 Your team relies on you. 511 00:20:58,721 --> 00:21:00,375 You're smart, you're capable. 512 00:21:00,505 --> 00:21:02,115 You look out for them. 513 00:21:03,726 --> 00:21:06,119 They trust you. 514 00:21:06,250 --> 00:21:08,338 Yeah, well... thank you. 515 00:21:08,470 --> 00:21:10,384 But you don't trust me, and I don't know why. 516 00:21:10,515 --> 00:21:12,299 It's not that I don't trust you. 517 00:21:12,430 --> 00:21:14,780 I don't know you. 518 00:21:14,911 --> 00:21:16,433 And I don't know your intentions. 519 00:21:16,565 --> 00:21:17,826 Nothing but honorable. 520 00:21:17,958 --> 00:21:19,394 Yeah, I appreciate that. 521 00:21:19,523 --> 00:21:21,003 Still doesn't tell me why you're here. 522 00:21:21,048 --> 00:21:23,310 Well, I'm not gonna tell you why I'm here 523 00:21:23,441 --> 00:21:25,269 because I can't. 524 00:21:26,617 --> 00:21:29,011 But I promise you, 525 00:21:29,143 --> 00:21:31,536 I'm not here to look over anyone's shoulder. 526 00:21:31,666 --> 00:21:33,669 Not Tennant's, not yours. 527 00:21:35,626 --> 00:21:37,891 And I'll always have your six. 528 00:21:40,022 --> 00:21:42,503 I hope that works. 529 00:21:43,721 --> 00:21:45,288 Yeah... 530 00:21:45,420 --> 00:21:46,900 that'll work. 531 00:21:48,640 --> 00:21:50,598 Hey. 532 00:21:50,729 --> 00:21:51,808 I just heard from Whistler. 533 00:21:51,904 --> 00:21:53,427 Frank Howell is on the move 534 00:21:53,557 --> 00:21:55,038 with some sketchy-looking guy. 535 00:21:55,169 --> 00:21:56,778 I see them. 536 00:22:10,662 --> 00:22:11,837 So much for dinner. 537 00:22:22,326 --> 00:22:23,458 You see? 538 00:22:23,587 --> 00:22:24,762 Stakeouts are fun. 539 00:22:24,894 --> 00:22:26,678 That dude could be a break in the case. 540 00:22:26,808 --> 00:22:27,848 That dude could be selling 541 00:22:27,941 --> 00:22:29,376 Frank Howell a surfboard. 542 00:22:35,338 --> 00:22:37,819 Not driving like that. 543 00:22:37,951 --> 00:22:39,473 You might want to catch up. 544 00:22:39,604 --> 00:22:40,997 Yeah, I'm working on it. 545 00:23:01,365 --> 00:23:02,845 Truck. Truck. 546 00:23:10,343 --> 00:23:12,325 So, Frank Howell, our number one suspect 547 00:23:12,348 --> 00:23:14,017 in the murder of Lieutenant Commander Brooks 548 00:23:14,040 --> 00:23:17,135 ran off with an unidentified second suspect. 549 00:23:17,166 --> 00:23:18,356 Both of whom could be involved with 550 00:23:18,381 --> 00:23:20,401 smuggling cocaine with our victim. 551 00:23:20,416 --> 00:23:22,084 And possibly killed her. 552 00:23:22,213 --> 00:23:24,148 Or Frank Howell's not involved and he's just been abducted. 553 00:23:24,173 --> 00:23:26,261 Any evidence to prove that? 554 00:23:26,392 --> 00:23:28,220 We don't have evidence to prove any of it. 555 00:23:28,351 --> 00:23:30,614 Whistler was able to grab a fingerprint of the man 556 00:23:30,743 --> 00:23:32,310 Howell left with. 557 00:23:34,617 --> 00:23:36,054 Derek Tupua. 558 00:23:36,184 --> 00:23:37,837 Served five to seven at Florence State 559 00:23:37,969 --> 00:23:40,015 for drug trafficking and assault. 560 00:23:40,144 --> 00:23:42,233 Moved back home a year ago 561 00:23:42,365 --> 00:23:43,932 where he works as a property manager 562 00:23:44,061 --> 00:23:47,457 for a series of properties that don't seem well-managed. 563 00:23:47,586 --> 00:23:49,153 It's not my circus, 564 00:23:49,285 --> 00:23:51,132 but this Tupua character looks like a much better suspect 565 00:23:51,155 --> 00:23:53,593 for murder than your night manager. 566 00:23:53,723 --> 00:23:55,615 The only thing we know is that they're probably together. 567 00:23:55,638 --> 00:23:57,683 Well, let's go find them. 568 00:23:57,815 --> 00:23:58,597 Jesse, start checking out these properties. 569 00:23:58,729 --> 00:23:59,598 - Yeah, you got it. - Thanks. 570 00:23:59,730 --> 00:24:02,298 Sam, if you don't mind, 571 00:24:02,428 --> 00:24:04,299 maybe get with Kai, follow up with MCRT. 572 00:24:04,430 --> 00:24:05,736 See if you can find any drugs 573 00:24:05,865 --> 00:24:06,931 that our connected to our drug ring. 574 00:24:06,954 --> 00:24:08,217 My pleasure. 575 00:24:11,436 --> 00:24:12,742 So, where are you taking me? 576 00:24:12,873 --> 00:24:14,788 Well, before Howell and Tupua left last night, 577 00:24:14,919 --> 00:24:16,660 they disappeared back here. 578 00:24:16,789 --> 00:24:18,053 And you think there are 579 00:24:18,182 --> 00:24:19,880 illegal substances to be found. 580 00:24:20,010 --> 00:24:21,290 There's only one way to find out. 581 00:24:21,403 --> 00:24:23,318 It says "authorized personnel only." 582 00:24:28,672 --> 00:24:30,020 Not that long ago, 583 00:24:30,152 --> 00:24:31,805 that sign would have given you pause. 584 00:24:31,935 --> 00:24:33,067 Well, I've seen some things 585 00:24:33,198 --> 00:24:34,286 since then, you know? 586 00:24:34,416 --> 00:24:35,895 Been undercover, 587 00:24:36,027 --> 00:24:38,202 gotten handcuffed to a post in Caracas... 588 00:24:40,378 --> 00:24:41,554 Come on. 589 00:24:44,252 --> 00:24:46,298 Hey, Marco, you there? 590 00:24:46,429 --> 00:24:47,733 Right here. 591 00:24:47,865 --> 00:24:49,016 We just got a bunch of 592 00:24:49,039 --> 00:24:50,451 new guests in valet. Can you come up? 593 00:24:50,476 --> 00:24:51,564 I'm on my way. 594 00:24:58,006 --> 00:24:59,963 Fast thinking. 595 00:25:00,095 --> 00:25:02,575 Yeah, I didn't want us to get found out. 596 00:25:02,705 --> 00:25:04,359 I think he's gone now. 597 00:25:06,710 --> 00:25:08,667 So we should, you know, 598 00:25:08,798 --> 00:25:11,061 go check out that room. 599 00:25:12,411 --> 00:25:14,021 All right. We'll go check out that room. 600 00:25:16,849 --> 00:25:18,765 Not too shady, I guess. 601 00:25:18,895 --> 00:25:20,767 Oh, they really commit to 602 00:25:20,897 --> 00:25:22,334 the pineapple thing. 603 00:25:22,464 --> 00:25:23,943 But nothing really illicit. 604 00:25:24,075 --> 00:25:25,642 Except this dress. 605 00:25:25,771 --> 00:25:26,990 It's absolutely... 606 00:25:27,122 --> 00:25:29,384 Stunning. 607 00:25:29,515 --> 00:25:30,733 What, really? 608 00:25:30,864 --> 00:25:32,865 You don't think it's a bit... loud? 609 00:25:32,997 --> 00:25:34,651 That's what weddings are supposed to be. 610 00:25:34,780 --> 00:25:36,173 Big and loud. 611 00:25:37,480 --> 00:25:39,176 Kate, I am from Texas. 612 00:25:39,307 --> 00:25:41,266 No one does big and loud like us. 613 00:25:41,396 --> 00:25:43,237 Oh, you should have seen my brothers' weddings. 614 00:25:43,789 --> 00:25:45,356 And it's not your thing? 615 00:25:47,271 --> 00:25:49,970 I-I just, I knew from a young age that 616 00:25:50,101 --> 00:25:52,320 my parents weren't going to give me one of those. 617 00:25:53,322 --> 00:25:54,322 Right. 618 00:25:55,932 --> 00:25:57,281 Right. That sucks. I'm sorry. 619 00:25:57,413 --> 00:25:59,719 No, I just, um, 620 00:25:59,849 --> 00:26:02,113 figured I'd never get married, 621 00:26:02,243 --> 00:26:03,722 so why dream? 622 00:26:05,247 --> 00:26:07,291 Well, my mother never gave up hope. 623 00:26:07,423 --> 00:26:10,338 She's had a vision board for my wedding since I was 17. 624 00:26:10,469 --> 00:26:12,036 A vision board? 625 00:26:12,166 --> 00:26:14,038 More like a wall, I guess, now. 626 00:26:14,169 --> 00:26:15,909 My wedding is gonna be a cross between 627 00:26:16,039 --> 00:26:18,215 Grace Kelly and Princess Di's. 628 00:26:18,346 --> 00:26:20,913 So... royal? 629 00:26:21,045 --> 00:26:23,568 Well, at least, I mean, that's what she wants. 630 00:26:23,700 --> 00:26:26,268 - I don't... - I don't really care. 631 00:26:30,968 --> 00:26:33,665 Ernie, what you got? 632 00:26:33,797 --> 00:26:36,191 A dead end and a hunch. Have a sec? 633 00:26:36,320 --> 00:26:37,320 Yeah, go for it. 634 00:26:37,365 --> 00:26:38,671 Key card log for 635 00:26:38,801 --> 00:26:40,412 Lieutenant Commander Brooks' room says 636 00:26:40,542 --> 00:26:42,143 Frank Howell was the last person to enter 637 00:26:42,197 --> 00:26:44,589 before she was killed, but he swears he didn't do it. 638 00:26:44,721 --> 00:26:46,026 So, either he's lying... 639 00:26:46,156 --> 00:26:48,246 Or someone else got into the room. 640 00:26:48,376 --> 00:26:49,875 The recording of her death suggests 641 00:26:49,900 --> 00:26:52,207 she was surprised by the killer coming into the room, 642 00:26:52,336 --> 00:26:54,209 which is why I think he's innocent. 643 00:26:54,338 --> 00:26:55,979 Okay, so how did someone get into the room 644 00:26:56,036 --> 00:26:57,037 without using the door? 645 00:26:57,167 --> 00:26:59,300 Well, that's where my hunch comes in. 646 00:27:00,692 --> 00:27:02,478 But it requires some skullduggery. 647 00:27:05,698 --> 00:27:07,917 Hey, Boom-Boom. You here? 648 00:27:08,048 --> 00:27:09,615 Hey, buddy. 649 00:27:10,660 --> 00:27:12,401 Who are you? 650 00:27:12,530 --> 00:27:14,358 Please, don't pet Agent Bryce. 651 00:27:14,490 --> 00:27:16,839 I'm sorry, bro. I was... I was just saying hello. 652 00:27:16,970 --> 00:27:18,580 Yeah, well, use your words, then, Holman. 653 00:27:18,711 --> 00:27:21,713 How would you feel if I came to NCIS to pet you? 654 00:27:21,845 --> 00:27:22,865 Can't take him nowhere, can you? 655 00:27:22,888 --> 00:27:23,759 Rookies, right? 656 00:27:23,890 --> 00:27:24,542 Look, I'm not a rookie, okay? 657 00:27:24,673 --> 00:27:25,673 I'm actually... 658 00:27:25,718 --> 00:27:27,111 Premature. 659 00:27:27,241 --> 00:27:28,561 'Cause I haven't gotten anything. 660 00:27:29,808 --> 00:27:31,201 Except maybea cold. 661 00:27:31,333 --> 00:27:32,986 Oh, it's allergies. Pollen, peanuts. 662 00:27:33,116 --> 00:27:34,423 Most things that start with "P." 663 00:27:35,858 --> 00:27:37,121 Yeah, I'm allergic to kiwi. 664 00:27:37,251 --> 00:27:38,403 Well, save it for your memoirs, Holman. 665 00:27:38,426 --> 00:27:39,707 What you got there, Agent Bryce? 666 00:27:51,569 --> 00:27:53,484 My money's on liquid cocaine. 667 00:28:03,886 --> 00:28:05,758 Well, my money's on your money. 668 00:28:05,888 --> 00:28:06,977 It's cocaine. 669 00:28:07,106 --> 00:28:08,892 I don't see nothing but gear. 670 00:28:09,021 --> 00:28:10,198 But the problem is, 671 00:28:10,327 --> 00:28:12,765 with new extraction techniques, 672 00:28:12,895 --> 00:28:16,203 the narcotics can be put into almost anything. 673 00:28:20,076 --> 00:28:21,904 Don't understand what we're doing. 674 00:28:22,035 --> 00:28:23,906 We are looking for evidence of our killer. 675 00:28:24,037 --> 00:28:24,907 You know, cop stuff. 676 00:28:25,038 --> 00:28:27,213 But the crimescene is one story below us. 677 00:28:27,301 --> 00:28:28,432 Exactly. 678 00:28:29,433 --> 00:28:30,566 How're we gonna get in? 679 00:28:30,695 --> 00:28:34,134 Like Ernie said, skullduggery. 680 00:28:35,570 --> 00:28:37,747 I liberated this from a housekeeping cart downstairs. 681 00:28:40,270 --> 00:28:41,750 You asked, "Hey, Luce, 682 00:28:41,881 --> 00:28:43,926 "how did Brooks' killer access her room 683 00:28:44,057 --> 00:28:45,144 without using the door?" 684 00:28:45,276 --> 00:28:46,582 Yeah. 685 00:28:46,711 --> 00:28:48,323 I'm about to show you. 686 00:28:51,673 --> 00:28:53,458 Hey, what the...? Whoa. Lucy! 687 00:28:56,330 --> 00:28:58,288 It's all good. I'm down here. 688 00:28:58,420 --> 00:29:00,335 You can't just do stuff like that. 689 00:29:00,464 --> 00:29:01,596 I can, Kate. 690 00:29:01,727 --> 00:29:03,406 And, more importantly, so could our killer. 691 00:29:06,165 --> 00:29:07,819 - Hey. - Hey. 692 00:29:07,951 --> 00:29:09,431 What'd you find? 693 00:29:09,560 --> 00:29:11,191 Most of Tupua's properties have been a bust. 694 00:29:11,214 --> 00:29:12,912 This one, however... 695 00:29:16,133 --> 00:29:17,414 Is that the truck Tupua and Frank Howell were in last night? 696 00:29:17,439 --> 00:29:19,919 Yeah, but no sign of either of them, 697 00:29:20,049 --> 00:29:21,269 as far as I can tell. 698 00:29:21,398 --> 00:29:23,270 All right, let's take a closer look. 699 00:29:48,644 --> 00:29:50,645 Federal agents! Stop! 700 00:30:03,659 --> 00:30:04,659 Hey, boss, 701 00:30:04,747 --> 00:30:06,267 you're gonna want to come and see this. 702 00:30:08,054 --> 00:30:09,446 That was Tupua. 703 00:30:09,577 --> 00:30:11,884 Any sign of Frank Howell? 704 00:30:14,538 --> 00:30:16,801 Plenty of signs. 705 00:30:16,932 --> 00:30:18,717 None of them good. 706 00:30:28,730 --> 00:30:30,877 Frank Howell did not go gentle into this good night. 707 00:30:30,902 --> 00:30:33,556 He was beaten badly before his throat was slit 708 00:30:33,686 --> 00:30:35,297 ear to ear. 709 00:30:36,429 --> 00:30:37,691 And then dumped in a barrel. 710 00:30:37,822 --> 00:30:39,039 And he's not the only one. 711 00:30:39,171 --> 00:30:40,234 There were at least three other bodies 712 00:30:40,259 --> 00:30:41,346 in those barrels. 713 00:30:41,477 --> 00:30:43,392 Too decomposed for any sort of identification. 714 00:30:43,522 --> 00:30:45,351 Tupua's had practice. 715 00:30:45,480 --> 00:30:47,005 I haven't seen this level of brutality 716 00:30:47,134 --> 00:30:49,615 since I was helping the locals identify bodies in Juárez. 717 00:30:49,747 --> 00:30:51,356 It does have cartel written all over it. 718 00:30:51,487 --> 00:30:53,358 Tupua probably assumed that 719 00:30:53,489 --> 00:30:54,795 Frank was cooperating with us. 720 00:30:54,925 --> 00:30:57,144 Or made damn sure that he never would. 721 00:30:57,276 --> 00:30:58,635 Well, he knows we're on to him now, 722 00:30:58,711 --> 00:31:00,147 so he'll be pulling up the stakes. 723 00:31:00,278 --> 00:31:01,430 Look, if there are any actual drugs, 724 00:31:01,453 --> 00:31:03,151 we need to find them fast. 725 00:31:04,892 --> 00:31:06,000 You all right over there, Boom-Boom? 726 00:31:06,023 --> 00:31:07,154 No, I am not all right. 727 00:31:07,286 --> 00:31:08,567 I don't know what's going on with this place, 728 00:31:08,590 --> 00:31:10,462 but it does not agree... 729 00:31:10,593 --> 00:31:12,595 ...agree with me. 730 00:31:12,726 --> 00:31:14,661 I know a Chinese herbalist who can cure your allergies 731 00:31:14,684 --> 00:31:16,140 - in three sessions. - Yeah, well, I'm miserable enough to 732 00:31:16,163 --> 00:31:18,731 consider taking you up on that. 733 00:31:18,863 --> 00:31:20,298 What you got there, Agent Bryce? 734 00:31:23,476 --> 00:31:25,695 There you go, boy. 735 00:31:38,011 --> 00:31:40,275 - Pineapples? - That explains everything. 736 00:31:40,405 --> 00:31:41,624 Might as well be kryptonite 737 00:31:41,755 --> 00:31:43,194 as far as my allergies are concerned. 738 00:31:44,801 --> 00:31:47,065 With Agent Bryce going crazy... 739 00:31:47,194 --> 00:31:48,761 might be full of liquid cocaine. 740 00:31:48,893 --> 00:31:50,633 Yeah, each one could hold a kilo. 741 00:31:50,763 --> 00:31:52,634 - Maybe more. - All right. 742 00:31:52,766 --> 00:31:54,201 Let Lucy and Whistler know. 743 00:31:54,333 --> 00:31:55,701 We need to find out if there are any 744 00:31:55,726 --> 00:31:57,117 of these pineapples at that hotel. 745 00:31:58,771 --> 00:32:00,968 Pineapples all over this place. Where are we supposed to start? 746 00:32:00,991 --> 00:32:01,818 They're not just handing out 747 00:32:01,949 --> 00:32:04,691 kilos of cocaine to the average guest. 748 00:32:04,821 --> 00:32:05,972 No. They'd want to keep 749 00:32:05,997 --> 00:32:07,954 the special ones secure and hand them over 750 00:32:08,086 --> 00:32:10,405 to Lieutenant Commander Brooks to transport back to Atsugi. 751 00:32:10,435 --> 00:32:12,742 And she's likely not the only one. 752 00:32:12,873 --> 00:32:14,744 Service members come in and out of this hotel 753 00:32:14,875 --> 00:32:17,790 all the time on their way to any number of bases. 754 00:32:17,922 --> 00:32:20,082 It's actually a pretty clever way to smuggle narcotics. 755 00:32:21,925 --> 00:32:23,623 I-I know where they're hiding the drugs. 756 00:32:23,753 --> 00:32:25,667 It's right behind that, uh, 757 00:32:25,798 --> 00:32:27,719 interesting wedding dress that you were admiring. 758 00:32:27,845 --> 00:32:30,281 Okay, go check it out. I'll meet you down there. 759 00:32:30,412 --> 00:32:31,500 Yep. 760 00:32:31,631 --> 00:32:33,588 Navy. 761 00:32:33,720 --> 00:32:35,590 That beautiful wife of yours strand you again? 762 00:32:35,721 --> 00:32:38,115 Oh, she's just getting changed. She'll be down soon. 763 00:32:38,246 --> 00:32:39,701 All right, well, you have her meet us in the bar. 764 00:32:39,726 --> 00:32:41,467 It is my turn to buy drinks. 765 00:32:41,596 --> 00:32:43,861 Sure. Yeah, we'll be right there. 766 00:32:45,426 --> 00:32:47,167 - George? - Uh, yep. 767 00:32:47,298 --> 00:32:50,084 The mayor of the Kahua Koa cannot get enough of me, 768 00:32:50,214 --> 00:32:52,086 likely because I am adorable. 769 00:32:52,217 --> 00:32:56,481 Listen, just be careful, okay? 770 00:32:56,612 --> 00:32:57,851 We're probably dealing with the cartel here, 771 00:32:57,875 --> 00:33:00,137 and they won't care how adorable you are. 772 00:33:04,142 --> 00:33:05,230 Kate? 773 00:33:45,443 --> 00:33:46,836 Kate! 774 00:33:48,316 --> 00:33:50,578 No offense... 775 00:33:50,710 --> 00:33:52,277 this honeymoon sucks. 776 00:34:00,153 --> 00:34:01,981 Just got off the phone with Whistler and Lucy. 777 00:34:02,113 --> 00:34:04,157 Navy Police are handling the body with discretion 778 00:34:04,288 --> 00:34:05,550 until the rest of the drug ring 779 00:34:05,681 --> 00:34:06,769 - is apprehended. - Okay. 780 00:34:06,900 --> 00:34:08,224 - I'm just glad they're okay. - Me, too. 781 00:34:08,248 --> 00:34:11,599 Ernie, did you get a bead on Whistler's assailant? 782 00:34:11,731 --> 00:34:14,385 Bellhop's name is Marco Cano. 783 00:34:14,516 --> 00:34:17,257 From Phoenix, Arizona by way of Baja, Mexico. 784 00:34:17,389 --> 00:34:19,652 Like Tupua, he spent time in Florence for trafficking. 785 00:34:20,914 --> 00:34:23,003 Let me guess. He's cartel. 786 00:34:23,134 --> 00:34:25,005 You'd be guessing correct. 787 00:34:25,135 --> 00:34:27,268 According to DEA and Phoenix Narcotics, 788 00:34:27,398 --> 00:34:28,679 he's a foot soldier in the local chapter 789 00:34:28,704 --> 00:34:30,489 of the Baja Cartel. 790 00:34:30,619 --> 00:34:33,884 And they enlisted Tupua to help run coke through Hawai'i. 791 00:34:34,014 --> 00:34:36,929 - Open up a whole new market in the military. - Okay. 792 00:34:37,061 --> 00:34:39,018 - Any idea where Tupua is? - We've got eyes 793 00:34:39,150 --> 00:34:40,829 on the properties he manages and his house. 794 00:34:40,934 --> 00:34:41,978 No sign yet. 795 00:34:42,108 --> 00:34:43,501 However, now that we know 796 00:34:43,632 --> 00:34:45,286 that he's connected to the Baja Cartel, 797 00:34:45,416 --> 00:34:48,246 it gave me a whole new avenue to search. 798 00:34:48,376 --> 00:34:51,291 Hang Loose Mongoose Produce 799 00:34:51,422 --> 00:34:54,338 recently purchased by an LLC out of Mexico City. 800 00:34:54,469 --> 00:34:55,905 Ownership transfer matches 801 00:34:56,036 --> 00:34:58,255 our uptick in coke distribution. 802 00:34:58,385 --> 00:35:00,780 And their single product just happens to be... 803 00:35:00,911 --> 00:35:03,478 Pineapples. I'll get the warrant. 804 00:35:03,608 --> 00:35:05,132 I'll get the big guns. 805 00:35:36,206 --> 00:35:38,164 Federal agents! Hands where I can see them! 806 00:36:03,052 --> 00:36:04,074 These guys aren't playing. 807 00:36:04,097 --> 00:36:05,489 That's okay. 808 00:36:05,621 --> 00:36:07,143 Doesn't feel okay. 809 00:36:07,275 --> 00:36:09,407 We're just a distraction. 810 00:36:09,538 --> 00:36:10,844 Bravo, go, go! 811 00:36:10,974 --> 00:36:12,018 Drop the weapon! 812 00:36:17,153 --> 00:36:19,679 You know, I changed my mind about Hanna. 813 00:36:19,809 --> 00:36:21,594 - Is that right? - He's a pretty decent guy. 814 00:36:21,724 --> 00:36:23,813 Especially in a gunfight. Let's go. 815 00:36:30,820 --> 00:36:32,865 - Clear! - Clear. 816 00:36:35,650 --> 00:36:36,869 We softened them up for you. 817 00:36:37,000 --> 00:36:38,480 We appreciate it. 818 00:36:38,610 --> 00:36:40,047 Anyone got eyes on Tupua? 819 00:36:48,228 --> 00:36:49,664 Three o'clock. 820 00:36:51,666 --> 00:36:52,885 Runner, runner! 821 00:37:13,471 --> 00:37:14,831 This is the part where you give up. 822 00:37:20,086 --> 00:37:21,914 How'd it go with Tupua? 823 00:37:22,045 --> 00:37:23,742 He's not talking. 824 00:37:23,873 --> 00:37:25,851 Too many years in prison and too afraid of the cartel. 825 00:37:25,875 --> 00:37:27,983 Well, his records from the warehouse are talking for him. 826 00:37:28,007 --> 00:37:29,289 We found a list of other service members 827 00:37:29,313 --> 00:37:30,487 on their payroll. 828 00:37:30,619 --> 00:37:33,230 Yeah, they had dozens of kilos shipping every week. 829 00:37:33,360 --> 00:37:35,481 Tupua and Cano were the cartel part of this operation. 830 00:37:36,538 --> 00:37:38,278 Handled drugs and money. 831 00:37:38,409 --> 00:37:40,802 And employee relations? 832 00:37:40,934 --> 00:37:42,253 Still doesn't explain who supplied 833 00:37:42,282 --> 00:37:43,458 the military mules. 834 00:37:43,588 --> 00:37:45,938 Every one of these pilots stayed at the Kahua Koa. 835 00:37:47,201 --> 00:37:49,420 Maybe Frank Howell was the mastermind. 836 00:37:49,550 --> 00:37:51,771 My gut says no. 837 00:37:56,862 --> 00:37:58,820 Hey, Luce, everything okay with Whistler? 838 00:38:00,083 --> 00:38:02,259 Great. 839 00:38:02,389 --> 00:38:04,106 We're just on the home stretch of closing this narcotics ring, 840 00:38:04,130 --> 00:38:05,871 so... Oh, yeah. Sure. 841 00:38:06,001 --> 00:38:07,612 We can run a service record for you. 842 00:38:07,742 --> 00:38:09,048 What's the name? 843 00:38:10,963 --> 00:38:13,009 Sergeant George Conrad, 844 00:38:13,139 --> 00:38:14,576 U.S. Army, retired. 845 00:38:14,706 --> 00:38:16,534 Navy. Where's your better half? 846 00:38:16,664 --> 00:38:18,797 Oh, she had a bit of an accident. 847 00:38:18,927 --> 00:38:20,277 - Oh, no. - Yeah. 848 00:38:20,407 --> 00:38:21,539 I hope she wasn't hurt. 849 00:38:21,670 --> 00:38:23,498 No, no, no. She wasn't. 850 00:38:23,628 --> 00:38:25,369 But you knew thatalready. 851 00:38:27,067 --> 00:38:28,721 Why would you say that? 852 00:38:28,851 --> 00:38:31,505 Oh, 'cause you know everything that happens at this hotel. 853 00:38:31,635 --> 00:38:32,635 Right? You're the mayor. 854 00:38:32,681 --> 00:38:34,856 That's right. 855 00:38:34,987 --> 00:38:37,077 You know everyone who works here. 856 00:38:37,206 --> 00:38:39,992 If someone new comes in, you get to know them, too. 857 00:38:40,123 --> 00:38:42,081 - I just like to be thorough. - Yeah. 858 00:38:44,344 --> 00:38:45,650 Hey, Philipe. 859 00:38:46,695 --> 00:38:48,262 Macallan 18. 860 00:38:48,391 --> 00:38:50,003 Leave the bottle. 861 00:38:50,132 --> 00:38:51,153 You got it, George. 862 00:38:51,177 --> 00:38:52,570 Ooh. 863 00:38:52,701 --> 00:38:54,789 Nice. Are you celebrating? 864 00:38:54,920 --> 00:38:56,550 What would be a better reason to celebrate 865 00:38:56,574 --> 00:38:57,923 than you two being here right now? 866 00:38:58,054 --> 00:38:59,447 Aw. 867 00:38:59,577 --> 00:39:01,318 - Congratulations. - Thank you. 868 00:39:01,449 --> 00:39:02,449 Thank you so much. 869 00:39:02,579 --> 00:39:04,887 - You're welcome. - Woo-hoo! 870 00:39:05,018 --> 00:39:07,019 You certainly drink like a paratrooper. 871 00:39:07,150 --> 00:39:08,585 Well, thank you. 872 00:39:08,717 --> 00:39:10,806 But you lie like a criminal. 873 00:39:13,373 --> 00:39:15,811 You didn't retire from service. 874 00:39:15,942 --> 00:39:17,769 You got pushed out. For dealing drugs. 875 00:39:19,161 --> 00:39:21,643 Mm-hmm. You were using Army truck drivers 876 00:39:21,773 --> 00:39:24,340 to smuggle them onto bases all over the East Coast. 877 00:39:24,472 --> 00:39:25,864 Nobody ever proved that. 878 00:39:25,994 --> 00:39:27,561 But you did up your game. 879 00:39:27,692 --> 00:39:30,521 Using pilots like Lieutenant Commander Brooks. 880 00:39:30,652 --> 00:39:32,175 While you sit here getting fat. 881 00:39:32,306 --> 00:39:34,568 You can't prove that either. 882 00:39:34,699 --> 00:39:36,527 Mm. Well, she was gonna cooperate, 883 00:39:36,657 --> 00:39:38,268 so you killed her. 884 00:39:38,398 --> 00:39:40,835 And since she told Frank, you killed him, too. 885 00:39:42,489 --> 00:39:43,838 You've hardly touched your drink. 886 00:39:43,969 --> 00:39:45,927 We took down Tupua and his men. 887 00:39:47,233 --> 00:39:49,409 We have all the cash. 888 00:39:49,539 --> 00:39:51,498 Oh, and we also got the names of, uh... 889 00:39:51,628 --> 00:39:53,369 the other pilots you use. 890 00:39:53,501 --> 00:39:55,938 - They're in custody. - Guess you're thorough, too. 891 00:39:57,244 --> 00:39:58,811 I wouldn't if I were you. 892 00:40:08,429 --> 00:40:10,648 Can I at least finish my drink? 893 00:40:10,778 --> 00:40:11,954 Mm, no, George. 894 00:40:13,521 --> 00:40:15,565 I think you're done. 895 00:40:16,871 --> 00:40:18,394 Come on, let's go. 896 00:40:19,831 --> 00:40:21,702 And then what'd you do? 897 00:40:21,833 --> 00:40:22,873 Oh, we were stranded 898 00:40:22,965 --> 00:40:25,054 on a little island, and I knew 899 00:40:25,184 --> 00:40:26,969 my kid was there with her friends somewhere. 900 00:40:27,099 --> 00:40:29,057 But there was, like, a dozen pirates 901 00:40:29,188 --> 00:40:30,755 between... It wasn't a dozen. 902 00:40:30,885 --> 00:40:32,951 - It wasn't. - All right, well, it felt like a dozen, 903 00:40:32,974 --> 00:40:34,255 especially because I was unarmed. 904 00:40:34,280 --> 00:40:35,672 - You know, I had no choice. - Mm. 905 00:40:35,804 --> 00:40:38,153 He was like half Bruce Willis in Die Hard, 906 00:40:38,284 --> 00:40:39,807 and half Tom Hanks in Cast Away. 907 00:40:39,938 --> 00:40:42,418 Look, I made do with what I had. It's what a dad does. 908 00:40:42,550 --> 00:40:44,869 So let me get this straight. We're talking pirate, pirates? 909 00:40:44,943 --> 00:40:47,264 No, actually they were South African mercenaries. 910 00:40:47,380 --> 00:40:48,445 Oh. South African mercenaries. 911 00:40:48,469 --> 00:40:50,210 Those guys are bad. 912 00:40:50,340 --> 00:40:51,664 But they're nothing compared to the Latvian Brotherhood. 913 00:40:51,688 --> 00:40:54,170 - Those guys are just plain crazy. - Ooh. 914 00:40:54,300 --> 00:40:55,476 Ernie? 915 00:40:55,606 --> 00:40:56,956 Hey. 916 00:40:59,827 --> 00:41:01,264 Did you climb up the lanai? 917 00:41:01,394 --> 00:41:02,893 Yeah. It was a lot harder than I thought it would be. 918 00:41:02,918 --> 00:41:04,050 Why didn't you use the door? 919 00:41:04,179 --> 00:41:05,746 Because I have something to show you. 920 00:41:05,878 --> 00:41:09,402 I did some digging on our friend. 921 00:41:09,532 --> 00:41:11,186 Sam? Yeah. 922 00:41:15,016 --> 00:41:16,365 Okay, what kind of digging? 923 00:41:16,496 --> 00:41:17,628 The kind that inspired me 924 00:41:17,759 --> 00:41:19,239 to climb up the lanai to tell you. 925 00:41:19,369 --> 00:41:21,608 - I didn't ask you to do that. - I know, you never would. 926 00:41:23,590 --> 00:41:24,791 - Did you break any laws? - No. 927 00:41:24,896 --> 00:41:25,985 Did you break any rules? 928 00:41:26,114 --> 00:41:27,657 - Let's just say I broke decorum. - Ernie. 929 00:41:27,681 --> 00:41:29,684 Do you want to know or not? 930 00:41:35,385 --> 00:41:39,041 Sam Hanna was indeed TDY'd to Pearl to teach his seminar, 931 00:41:39,172 --> 00:41:41,000 but not from OSP.What do you mean? 932 00:41:41,130 --> 00:41:44,090 All the paperwork, scheduling and pay 933 00:41:44,219 --> 00:41:47,222 are coming from something called E.L.I.T.E. 934 00:41:47,353 --> 00:41:49,094 Elite? 935 00:41:49,224 --> 00:41:51,105 What is that? Some continuing education acronym? 936 00:41:51,226 --> 00:41:52,663 I don't know. 937 00:41:52,793 --> 00:41:54,403 But any further details are hidden behind 938 00:41:54,534 --> 00:41:56,057 triple-encrypted firewalls 939 00:41:56,188 --> 00:41:58,059 that I'd be committing espionage if I broke. 940 00:42:04,675 --> 00:42:05,893 What's it all mean? 941 00:42:06,025 --> 00:42:07,416 No idea. 942 00:42:07,547 --> 00:42:08,940 But I intend to find out. 943 00:42:20,039 --> 00:42:22,911 Captioning sponsored by CBS 944 00:42:23,041 --> 00:42:26,219 and TOYOTA. 945 00:42:26,349 --> 00:42:30,349 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 67386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.