All language subtitles for My.Name.Is.Loh.Kiwan.2024.KOREAN.WEBRip.NF.id

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,333 --> 00:00:42,250 DARI NOVEL I MET LOH KIWAN KARYA CHO HAE-JIN 2 00:20:29,958 --> 00:20:32,833 TOALETA CZASOWO NIECZYNNA 3 00:44:39,708 --> 00:44:42,666 AGENCJA PRACY „ILSIM" 2 00:02:01,958 --> 00:02:05,291 Saat kalian turun dari pesawat, berpencarlah. 3 00:02:06,083 --> 00:02:09,500 Foto dan sidik jari kalian akan diambil di imigrasi. 4 00:02:11,583 --> 00:02:14,500 Jangan gugup. Lakukan kata mereka. 5 00:02:15,416 --> 00:02:18,083 Bagaimana jika mereka bertanya? 6 00:02:19,041 --> 00:02:22,541 Bilang, "Aku tak bisa bahasa Inggris." Kalian akan dibiarkan lewat. 7 00:02:24,875 --> 00:02:27,375 Kita akan mendarat. Harap kembali ke kursi. 8 00:02:27,458 --> 00:02:28,291 Baik. 9 00:02:29,083 --> 00:02:32,333 Temui aku di toilet dekat Pintu 3 di lantai satu. 10 00:02:36,958 --> 00:02:38,916 Apa mengatakan itu akan berhasil? 11 00:02:39,791 --> 00:02:42,625 Hafalkan itu sekarang jika tak mau ketahuan. 12 00:02:43,750 --> 00:02:45,250 Jika ketahuan? 13 00:02:46,291 --> 00:02:49,291 TUJUAN: BRUSSEL 14 00:03:06,375 --> 00:03:07,583 Aku tidak... 15 00:03:56,291 --> 00:03:59,125 Bagaimana cara ke sini? 16 00:04:00,416 --> 00:04:02,208 Empat puluh dolar di muka. 17 00:04:04,583 --> 00:04:06,000 Kubayar begitu sampai. 18 00:04:49,166 --> 00:04:50,083 Ini. 19 00:04:54,208 --> 00:04:55,791 Aku tak tahu ceritamu, 20 00:04:55,875 --> 00:04:58,208 tapi uang begini akan membawa kesialan. 21 00:05:15,416 --> 00:05:18,583 Telepon aku jika kau ingin kembali ke Tiongkok. 22 00:05:22,833 --> 00:05:23,666 Jalan. 23 00:05:55,083 --> 00:05:57,083 Silakan jalan. 24 00:06:02,166 --> 00:06:03,750 Silakan isi formulir ini. 25 00:06:11,791 --> 00:06:15,875 PERMOHONAN PENGAKUAN STATUS PENGUNGSI 26 00:06:15,958 --> 00:06:16,791 Selanjutnya! 27 00:06:24,583 --> 00:06:27,666 Kau harus melampirkan fotokopi kartu identitasmu. 28 00:06:28,833 --> 00:06:29,875 Kartu identitas. 29 00:06:30,416 --> 00:06:32,000 Paspor. 30 00:06:34,083 --> 00:06:36,750 Fotokopi paspor atau kartu identitas lain, 31 00:06:36,833 --> 00:06:38,458 kau harus lampirkan. Kau... 32 00:06:38,958 --> 00:06:40,041 Kau... Oke. 33 00:06:41,416 --> 00:06:44,333 Tolong minta bantuan penerjemah. 34 00:06:46,958 --> 00:06:48,125 Ya. 35 00:06:48,208 --> 00:06:49,208 Kau, bantuan. 36 00:06:56,416 --> 00:06:57,333 Pak Loh Kiwan? 37 00:06:59,166 --> 00:07:01,791 Halo, aku Kim Gyeong-sil. Penerjemahmu. 38 00:07:04,500 --> 00:07:07,166 Permohonan biasanya memakan waktu dua bulan, 39 00:07:07,250 --> 00:07:08,666 tapi kau beruntung. 40 00:07:08,750 --> 00:07:09,583 Lewat sini. 41 00:07:19,458 --> 00:07:21,708 - Halo. - Halo. Apa kabar? 42 00:07:27,875 --> 00:07:30,791 Kita harus mengisi informasi pribadimu dulu. 43 00:07:31,291 --> 00:07:35,125 Tolong sebutkan nama, tanggal lahir, dan kewarganegaraanmu. 44 00:07:38,500 --> 00:07:39,750 Namaku Loh Kiwan. 45 00:07:43,583 --> 00:07:46,666 Tanggal lahir 1 Desember 1990. 46 00:07:48,083 --> 00:07:50,000 Aku lahir di Kamp 7 47 00:07:50,083 --> 00:07:52,833 Pertanian Kolektif Hasang di Usi-gun, 48 00:07:53,666 --> 00:07:56,083 Provinsi Chagang, Republik Rakyat Demokratik Korea. 49 00:07:57,333 --> 00:08:01,916 Aku mendapat paspor melalui broker yang dikenal pamanku. 50 00:08:10,666 --> 00:08:13,750 Pak Loh Kiwan, kau membelot pada tahun 2019, 51 00:08:13,833 --> 00:08:17,666 tapi kau sepertinya tak punya penghasilan saat berada di Yanji. 52 00:08:18,166 --> 00:08:23,666 Bagaimana caramu mendapat paspor palsu dan tiket pesawat? 53 00:08:24,250 --> 00:08:25,083 Itu... 54 00:08:27,083 --> 00:08:28,083 Ibuku... 55 00:08:33,916 --> 00:08:36,000 Ibumu memberimu uang? 56 00:08:55,416 --> 00:08:56,333 Ibu tak makan? 57 00:08:57,833 --> 00:08:58,833 Ibu tak lapar. 58 00:08:59,333 --> 00:09:02,333 Kau harus makan sepuasnya di hari ulang tahunmu. 59 00:09:02,416 --> 00:09:06,083 Jadi, kau tak perlu mencemaskan makanan ke mana pun kau pergi. 60 00:09:08,833 --> 00:09:12,083 Menggigit mi akan membuat umurmu pendek. 61 00:09:12,583 --> 00:09:14,500 Abaikan panasnya. Seruput saja. 62 00:09:14,583 --> 00:09:15,833 Baiklah. 63 00:09:32,500 --> 00:09:35,583 Ibu harus bekerja hari ini? 64 00:09:35,666 --> 00:09:38,083 Kedai pollock sangat ramai saat dingin. 65 00:09:38,833 --> 00:09:40,916 Ibu akan dapat banyak uang. 66 00:09:42,916 --> 00:09:46,333 Maaf aku membuat Ibu melalui semua ini, 67 00:09:47,583 --> 00:09:49,333 padahal aku muda dan sehat. 68 00:09:49,916 --> 00:09:52,500 Tanya ibu mana pun di dunia. 69 00:09:52,583 --> 00:09:55,291 Memiliki anak yang sehat adalah berkat terbaik. 70 00:09:55,916 --> 00:09:58,583 Hanya itu yang Ibu minta dalam hidup ini. 71 00:09:59,625 --> 00:10:00,583 Jangan khawatir. 72 00:10:07,750 --> 00:10:08,750 Andai saja... 73 00:10:11,083 --> 00:10:14,083 aku tidak peduli saat bos memukuli Jeong-jin, 74 00:10:15,416 --> 00:10:17,916 aku tak perlu sembunyi dan merepotkan Ibu. 75 00:10:18,500 --> 00:10:19,333 Maafkan aku. 76 00:10:19,416 --> 00:10:20,666 Kau mulai lagi. 77 00:10:21,833 --> 00:10:23,666 Kau menyelamatkannya, Nak. 78 00:10:24,791 --> 00:10:27,041 Tindakanmu benar. Jangan salahkan dirimu. 79 00:10:28,416 --> 00:10:29,666 Baiklah. 80 00:10:30,708 --> 00:10:32,708 Jangan pulang terlalu larut, ya? 81 00:10:33,500 --> 00:10:35,833 Bukan Ibu yang menentukan itu. 82 00:10:40,166 --> 00:10:41,250 Kamerad Loh Kiwan. 83 00:10:43,208 --> 00:10:44,916 Selamat ulang tahun. 84 00:11:04,791 --> 00:11:06,125 Permisi. 85 00:11:06,208 --> 00:11:07,125 Sebentar. 86 00:11:11,416 --> 00:11:12,583 Mau pesan apa? 87 00:11:13,333 --> 00:11:14,250 Sebentar. 88 00:11:14,333 --> 00:11:15,583 Salju lebat sekali. 89 00:11:15,666 --> 00:11:17,666 - Di sini! - Di situ rupanya. 90 00:11:56,375 --> 00:11:57,375 Pak Loh Kiwan? 91 00:11:58,583 --> 00:12:00,000 Ini pertanyaan terakhir. 92 00:12:02,833 --> 00:12:06,916 Kau etnis Korea dari Tiongkok yang pura-pura jadi pembelot Korea Utara 93 00:12:07,000 --> 00:12:09,833 untuk menerima tunjangan pengungsi? 94 00:12:12,583 --> 00:12:13,500 Bukan. 95 00:12:17,583 --> 00:12:19,333 Akan ada wawancara kedua. 96 00:12:19,416 --> 00:12:22,250 Tanggal paling awal untuk itu adalah 97 00:12:24,083 --> 00:12:26,416 5 Februari, pukul 15,00. 98 00:12:27,083 --> 00:12:28,250 Kau bisa? 99 00:12:29,166 --> 00:12:30,083 Tunggu. 100 00:12:31,166 --> 00:12:34,583 Maksudmu Februari tahun depan? 101 00:12:34,666 --> 00:12:35,500 Ya. 102 00:12:37,000 --> 00:12:40,833 Lalu, apa yang harus kulakukan sampai saat itu? 103 00:12:43,583 --> 00:12:45,166 Kau harus bertahan. 104 00:13:10,166 --> 00:13:13,416 HOSTEL BRUSSEL 20 EURO 105 00:15:27,750 --> 00:15:29,541 Hei, Tampan. Mau bergabung? 106 00:15:29,625 --> 00:15:30,958 Apa-apaan? 107 00:15:36,666 --> 00:15:38,083 Pergi dari sini! 108 00:15:44,250 --> 00:15:46,250 Hei! Buka! 109 00:15:46,333 --> 00:15:48,500 Pergi, Bodoh! 110 00:15:59,250 --> 00:16:02,500 Kasihan. Kau melewatkan keseruan. 111 00:20:29,958 --> 00:20:32,791 TOILET RUSAK SEMENTARA 112 00:21:18,375 --> 00:21:20,125 Apa-apaan ini? 113 00:21:21,458 --> 00:21:23,541 Dia yang kencing di depan stasiun kemarin? 114 00:21:23,625 --> 00:21:26,708 - Bukan, dia lebih pendek darimu. - Diam. 115 00:21:27,250 --> 00:21:28,916 Pergi, Gembel. Ini api kami. 116 00:21:29,000 --> 00:21:31,416 - Kami tak akan memukulmu. - Ambil barangmu. Pergi. 117 00:21:31,500 --> 00:21:33,500 Ambil barangmu dan pergi. 118 00:21:35,791 --> 00:21:36,750 Kau percaya itu? 119 00:21:51,750 --> 00:21:53,833 - Aku lapar. - Mau minum bir? 120 00:21:53,916 --> 00:21:54,916 Ide bagus. 121 00:23:30,791 --> 00:23:32,041 Biar kutanya lagi. 122 00:23:32,125 --> 00:23:33,375 NAMA: LOH KIWAN 123 00:23:33,458 --> 00:23:35,291 Apa ini putramu? 124 00:23:37,333 --> 00:23:38,166 Bukan. 125 00:23:39,208 --> 00:23:40,291 Dia bukan putraku. 126 00:23:42,333 --> 00:23:44,416 Hei, Sersan Lee. 127 00:23:46,250 --> 00:23:49,166 Wanita ini kerabat jauh Choi, pemilik restoran. 128 00:23:49,250 --> 00:23:50,500 Siapa kau? 129 00:23:51,083 --> 00:23:52,583 Kau tak ingat aku? 130 00:23:53,583 --> 00:23:57,000 Aku mengantar istri Choi pulang saat dia mabuk malam itu. 131 00:23:58,250 --> 00:24:00,916 Soal Choi, dia punya putra pintar. 132 00:24:01,000 --> 00:24:03,041 Dia masuk Universitas Peking. 133 00:24:03,125 --> 00:24:07,708 Choi bukan orang yang pintar. Dia selalu di peringkat terbawah di kelas. 134 00:24:08,458 --> 00:24:10,416 Kurasa putranya tak mirip dia. 135 00:24:16,833 --> 00:24:17,666 Ibu. 136 00:24:28,041 --> 00:24:29,250 Hei! 137 00:24:33,125 --> 00:24:34,458 Berhenti! 138 00:24:35,291 --> 00:24:36,708 Ibu, lewat sini! 139 00:24:37,916 --> 00:24:38,833 Tangkap mereka! 140 00:24:41,333 --> 00:24:42,333 Berhenti! 141 00:24:43,833 --> 00:24:44,833 Sialan. 142 00:24:46,125 --> 00:24:47,291 Lewat sini, Ibu! 143 00:25:06,250 --> 00:25:07,083 Kemari. 144 00:25:14,958 --> 00:25:16,125 Cepat, Ibu! 145 00:25:52,791 --> 00:25:53,791 Ibu! 146 00:25:56,625 --> 00:25:58,375 Ibu! 147 00:26:04,375 --> 00:26:05,375 Ibu! 148 00:26:18,833 --> 00:26:20,875 - Paman, tolong! - Apa yang terjadi? 149 00:26:21,458 --> 00:26:22,916 - Bangun. - Buka matamu. 150 00:26:25,458 --> 00:26:27,250 Hei, pindahkan mobilmu! 151 00:26:30,416 --> 00:26:31,416 Kiwan. 152 00:26:35,291 --> 00:26:36,958 Tetaplah hidup. 153 00:26:39,500 --> 00:26:41,875 Pergi ke tempat lebih baik dan hiduplah. 154 00:26:43,250 --> 00:26:44,333 Hidup bangga 155 00:26:46,125 --> 00:26:47,208 dengan namamu sendiri. 156 00:26:49,666 --> 00:26:50,833 Pergi... 157 00:26:52,916 --> 00:26:54,333 dan hidup dengan baik. 158 00:26:57,208 --> 00:26:58,375 Jangan katakan itu. 159 00:26:58,458 --> 00:27:01,041 Hentikan omong kosong itu dan bertahanlah. 160 00:27:02,500 --> 00:27:04,041 Kau harus pergi. Sekarang! 161 00:27:04,791 --> 00:27:07,583 Aku akan menjaga ibumu. Cepat pergi dari sini! 162 00:27:08,750 --> 00:27:09,916 Tolong, Pak! 163 00:27:10,000 --> 00:27:12,666 Jika kau tak pergi, kita mati. Pergi! 164 00:27:13,833 --> 00:27:14,833 Pergi. 165 00:27:16,333 --> 00:27:17,416 Pergi. 166 00:27:18,750 --> 00:27:19,583 Pergi! 167 00:27:23,000 --> 00:27:25,166 Cepat. Pergi sekarang! 168 00:27:25,666 --> 00:27:26,958 Kubilang pergi! 169 00:27:27,041 --> 00:27:27,875 Minggir! 170 00:27:30,583 --> 00:27:31,416 Pergi. 171 00:27:31,500 --> 00:27:32,416 Beri jalan! 172 00:27:33,083 --> 00:27:34,083 Cepat. 173 00:27:34,166 --> 00:27:35,541 Minggir! 174 00:28:33,250 --> 00:28:35,125 Dia tak bisa bahasa Inggris atau Prancis. 175 00:28:36,666 --> 00:28:38,083 Bisa panggil penerjemah? 176 00:28:39,166 --> 00:28:40,000 Oke. 177 00:28:42,583 --> 00:28:45,291 Aku menelepon dari kantor polisi Schaerbeek. 178 00:28:46,000 --> 00:28:51,833 Apa kau sponsor bebas bersyarat Bu Marie Lee? 179 00:28:52,833 --> 00:28:54,583 Dia dicurigai mencuri. 180 00:28:55,583 --> 00:28:56,416 Tunggu. 181 00:28:57,666 --> 00:28:58,500 Bu. 182 00:29:01,250 --> 00:29:02,583 Kau tak perlu datang. 183 00:29:02,666 --> 00:29:04,500 Kirim saja uang damainya. 184 00:29:08,041 --> 00:29:08,958 Sialan. 185 00:29:09,041 --> 00:29:12,041 Berapa kali aku harus bilang "jangan datang"? 186 00:29:23,583 --> 00:29:25,125 Permisi, Kamerad. 187 00:29:26,583 --> 00:29:29,583 Kau apakan dompetku? 188 00:29:32,166 --> 00:29:33,000 Entahlah. 189 00:29:34,833 --> 00:29:35,666 Aku tak ingat. 190 00:29:40,916 --> 00:29:42,916 Permisi. 191 00:29:44,666 --> 00:29:45,666 Tolong 192 00:29:46,916 --> 00:29:48,666 coba ingat. 193 00:29:49,958 --> 00:29:53,041 Kau tak menghabiskan uangnya, 'kan? 194 00:29:54,041 --> 00:29:55,250 Sudah kuhabiskan. 195 00:29:56,000 --> 00:29:57,416 Kau kira kusimpan? 196 00:30:08,416 --> 00:30:09,333 Dompet itu... 197 00:30:12,375 --> 00:30:13,416 satu-satunya 198 00:30:15,208 --> 00:30:16,958 peninggalan ibuku. 199 00:30:21,750 --> 00:30:23,416 Uang yang kau curi itu 200 00:30:24,166 --> 00:30:25,166 hasil dari... 201 00:30:27,416 --> 00:30:29,166 menjual jasad ibuku. 202 00:30:30,333 --> 00:30:32,333 Dari sanalah asal uangnya. 203 00:30:35,833 --> 00:30:38,500 Ini tiket ke Belgia lusa pagi. 204 00:30:40,833 --> 00:30:41,916 Paman, 205 00:30:43,458 --> 00:30:45,458 dari mana kau dapat uang ini? 206 00:30:54,750 --> 00:30:56,166 Aku menjual jasad ibumu. 207 00:30:57,791 --> 00:30:59,041 Ke rumah sakit. 208 00:31:07,083 --> 00:31:08,750 Kau menjual ibuku? 209 00:31:11,416 --> 00:31:13,083 Apa maksudmu? 210 00:31:15,083 --> 00:31:15,916 Paman. 211 00:31:18,458 --> 00:31:20,791 Ini keinginan ibumu. 212 00:31:22,000 --> 00:31:25,166 Kubilang ini harga nyawanya dan kuberikan padanya. 213 00:31:25,250 --> 00:31:26,958 Dia menutup mata setelah itu. 214 00:31:28,583 --> 00:31:31,583 Uang ini adalah ibumu. 215 00:31:53,208 --> 00:31:55,083 Lepaskan aku, Paman! 216 00:31:55,166 --> 00:31:57,083 Lepaskan aku! 217 00:31:58,625 --> 00:32:00,791 Biarkan aku! 218 00:32:02,208 --> 00:32:04,125 - Lepaskan aku. - Astaga. 219 00:32:04,208 --> 00:32:05,041 Lepaskan! 220 00:32:05,916 --> 00:32:06,916 Paman, kumohon. 221 00:32:11,125 --> 00:32:12,375 Dasar bodoh! 222 00:32:13,500 --> 00:32:17,333 Bukankah ibumu menyuruhmu tetap hidup? 223 00:32:18,833 --> 00:32:20,333 Kau harus bertahan 224 00:32:21,000 --> 00:32:23,000 agar jiwa ibumu tetap hidup. 225 00:32:23,958 --> 00:32:24,958 Mengerti? 226 00:32:27,875 --> 00:32:31,208 Jika kau tak ingin kematiannya sia-sia, 227 00:32:31,708 --> 00:32:33,375 pergi dan hiduplah di sana. 228 00:32:34,166 --> 00:32:36,000 Jawab aku jika kau mengerti! 229 00:32:38,000 --> 00:32:39,500 Kubilang jawab aku! 230 00:32:41,833 --> 00:32:43,333 Jawab aku... 231 00:32:44,666 --> 00:32:47,250 Kiwan, tolong jawab aku. 232 00:32:47,333 --> 00:32:48,833 Katakan sesuatu! 233 00:32:52,833 --> 00:32:54,083 Kiwan. 234 00:32:54,916 --> 00:32:56,083 Kiwan. 235 00:34:33,416 --> 00:34:34,500 Ibu. 236 00:34:40,083 --> 00:34:42,083 Ibu. 237 00:34:49,583 --> 00:34:52,166 Ibu. 238 00:35:17,916 --> 00:35:19,000 Akan kukembalikan. 239 00:35:22,416 --> 00:35:23,541 Sebagai imbalannya, 240 00:35:25,166 --> 00:35:28,250 beri tahu mereka aku hanya mencuri 30 dolar. 241 00:35:31,666 --> 00:35:33,666 Kau benar-benar tak tahu malu. 242 00:35:35,041 --> 00:35:37,875 Kau menyuruhku berbohong? 243 00:35:37,958 --> 00:35:39,291 Aku punya riwayat kejahatan. 244 00:35:40,250 --> 00:35:42,333 Mencuri 500 dolar lebih membuatku dipenjara. 245 00:35:42,416 --> 00:35:45,375 Untuk apa kucegah pencuri masuk penjara? 246 00:35:47,416 --> 00:35:48,583 Jika aku dipenjara, 247 00:35:49,166 --> 00:35:50,333 bagaimana dengan uangmu? 248 00:35:53,666 --> 00:35:54,583 Dan dompetmu? 249 00:35:56,375 --> 00:36:01,125 Kuharap kau bisa membantu memastikan identitasnya dan jumlah yang dicuri. 250 00:36:02,125 --> 00:36:03,125 Oke. 251 00:36:04,416 --> 00:36:05,250 Baiklah. 252 00:36:05,833 --> 00:36:07,750 Sebentar. Kuberikan padanya. 253 00:36:14,875 --> 00:36:16,208 Ya, halo. 254 00:36:17,958 --> 00:36:19,958 Namaku Loh Kiwan. 255 00:36:20,750 --> 00:36:21,583 Ya. 256 00:36:24,500 --> 00:36:26,000 Itu sekitar... 257 00:36:30,541 --> 00:36:32,708 tiga puluh dolar Amerika. 258 00:36:35,583 --> 00:36:36,750 Baik. 259 00:36:37,833 --> 00:36:38,666 Terima kasih. 260 00:36:43,750 --> 00:36:44,583 Ayo. 261 00:36:45,500 --> 00:36:47,833 Tunggu di rumah. Kukembalikan besok. 262 00:36:49,083 --> 00:36:51,416 Aku tak punya rumah atau besok. Kembalikan sekarang. 263 00:36:51,500 --> 00:36:54,333 Akan kucari hari ini dan kukembalikan besok. 264 00:36:54,833 --> 00:36:57,083 Aku lebih percaya anjing liar daripada pencuri. 265 00:36:57,666 --> 00:36:58,541 Jalan duluan. 266 00:37:08,750 --> 00:37:09,750 Marie. 267 00:37:10,416 --> 00:37:13,333 Permisi, aku ayahnya. 268 00:37:15,708 --> 00:37:17,291 Kudengar kau dari Utara. 269 00:37:18,500 --> 00:37:20,666 Ini tak seberapa, tapi... 270 00:37:21,333 --> 00:37:23,166 - Apa yang kau lakukan? - Diam. 271 00:37:24,666 --> 00:37:25,833 Diam. 272 00:37:28,833 --> 00:37:30,000 Ini. 273 00:37:30,500 --> 00:37:31,333 Marie. 274 00:37:37,333 --> 00:37:39,583 Kau mulai lagi, pura-pura baik. 275 00:37:39,666 --> 00:37:40,916 Kita perlu bicara. 276 00:37:42,500 --> 00:37:43,833 Tak perlu. 277 00:37:51,250 --> 00:37:52,166 Ayo. Ikuti aku! 278 00:38:09,750 --> 00:38:11,333 Kau tunggu di sini. 279 00:38:12,250 --> 00:38:14,666 Apa? Kau mau menunggu jika jadi aku? 280 00:38:14,750 --> 00:38:17,166 - Aku ikut. - Sialan. 281 00:38:20,500 --> 00:38:21,625 Aku segera kembali. 282 00:38:29,750 --> 00:38:31,333 Tolong beri waktu lagi. 283 00:38:33,041 --> 00:38:35,666 Sial! Sudah kubilang jangan bergerak. 284 00:38:37,375 --> 00:38:38,791 Apelnya terus jatuh. 285 00:38:41,458 --> 00:38:42,541 Marie, kau datang. 286 00:38:43,333 --> 00:38:46,583 Apa yang harus kulakukan jika tak mau menembak kepala jurnalis ini? 287 00:38:48,375 --> 00:38:49,541 Beri aku waktu. 288 00:38:49,625 --> 00:38:51,416 Perbaiki kuda-kudaku? 289 00:38:52,333 --> 00:38:53,166 Bagaimana? 290 00:38:54,166 --> 00:38:55,333 Kau terlalu lama. 291 00:38:57,250 --> 00:38:59,916 Tahan napas selama tiga detik, lalu tembak. 292 00:39:01,166 --> 00:39:02,083 Tiga detik? 293 00:39:11,958 --> 00:39:13,291 Kita punya peran sendiri. 294 00:39:14,375 --> 00:39:15,958 Aku menyiapkan target, 295 00:39:16,041 --> 00:39:17,875 dan kau menembak mereka. 296 00:39:27,166 --> 00:39:30,583 Kembalikan dompet dan uang yang kemarin. 297 00:39:30,666 --> 00:39:32,333 Kau mudah ditebak, Marie. 298 00:39:34,833 --> 00:39:35,750 Itu manis. 299 00:39:46,666 --> 00:39:48,041 - Jangan sentuh aku. - Jalang! 300 00:39:51,541 --> 00:39:52,666 Tinggalkan kami. 301 00:39:56,250 --> 00:39:57,791 Aku tahu kau akan kembali. 302 00:39:58,500 --> 00:40:00,833 Kau mencuri ini, 'kan? 303 00:40:01,500 --> 00:40:02,916 Bukan urusanmu. 304 00:40:07,041 --> 00:40:09,000 Aku tak suruh kau mencuri untuk bayar utang. 305 00:40:10,375 --> 00:40:11,916 Kerja untukku lebih mudah. 306 00:40:12,666 --> 00:40:14,166 Sudah kubilang tak mau. 307 00:40:16,166 --> 00:40:17,416 Itu keputusanku. 308 00:40:20,791 --> 00:40:23,375 Rabu depan. Dua lawan dua melawan Belanda. 309 00:40:23,458 --> 00:40:25,041 Menang, dan kukembalikan uangnya. 310 00:40:25,541 --> 00:40:26,458 Juga dompetnya. 311 00:40:33,500 --> 00:40:35,333 Suruh mereka bermain 25 meter. 312 00:40:36,583 --> 00:40:39,166 Mereka akan meminta 50, tapi tolak. 313 00:40:40,000 --> 00:40:40,833 Oke. 314 00:40:51,000 --> 00:40:51,833 Ayo. 315 00:40:52,500 --> 00:40:54,000 Hei, di mana dompetku? 316 00:40:54,500 --> 00:40:57,125 Tak mujur hari ini. Kukembalikan pekan depan. 317 00:40:58,333 --> 00:40:59,750 Kau berbohong, 'kan? 318 00:40:59,833 --> 00:41:01,750 Kau mencoba menipuku lagi? 319 00:41:01,833 --> 00:41:03,250 Aku tak membohongimu. 320 00:41:04,333 --> 00:41:05,666 Temanku menyimpannya. 321 00:41:10,166 --> 00:41:11,166 Hei! 322 00:41:22,625 --> 00:41:25,083 Mereka hanya punya uang, tak punya nyali. 323 00:41:25,166 --> 00:41:26,250 Sepertimu? 324 00:41:27,291 --> 00:41:28,125 Diam. 325 00:41:29,416 --> 00:41:30,333 Apa-apaan? 326 00:41:30,833 --> 00:41:31,750 Siapa kau? 327 00:41:32,333 --> 00:41:33,416 Berikan dompetku. 328 00:41:34,416 --> 00:41:35,416 Berikan dompetku! 329 00:41:35,500 --> 00:41:36,416 Pergi! 330 00:41:37,333 --> 00:41:38,416 Ayo. 331 00:41:38,500 --> 00:41:40,750 - Ayo. - Kalian serasi. 332 00:41:42,125 --> 00:41:43,541 Ada kegaduhan apa ini? 333 00:41:46,083 --> 00:41:47,125 Kau belum pergi? 334 00:41:48,375 --> 00:41:49,791 Di situ kau rupanya. 335 00:41:50,375 --> 00:41:54,375 Kau pasti teman yang dia bicarakan. 336 00:41:55,666 --> 00:41:56,500 Kemari. 337 00:41:57,750 --> 00:41:58,583 Kita perlu bicara. 338 00:41:59,833 --> 00:42:01,416 Lepaskan aku! 339 00:42:01,500 --> 00:42:02,708 Keluar! 340 00:42:10,041 --> 00:42:12,333 Kau akan dibunuh jika tak pergi. 341 00:42:13,333 --> 00:42:14,750 Ini tak akan bereskan apa pun. 342 00:42:14,833 --> 00:42:15,666 Lepaskan aku! 343 00:42:16,750 --> 00:42:18,125 Aku berjanji. 344 00:42:19,166 --> 00:42:21,500 Akan kukembalikan dompetmu. 345 00:43:00,083 --> 00:43:01,000 Masuk. 346 00:43:08,000 --> 00:43:10,250 Di negeri asing, kendalikan emosimu 347 00:43:10,333 --> 00:43:12,250 jika kau tak mau mati. 348 00:43:12,791 --> 00:43:13,625 Kau mengerti? 349 00:43:14,666 --> 00:43:16,250 Kau sendiri begitu. 350 00:43:33,666 --> 00:43:35,250 Kapan kau datang ke sini? 351 00:43:39,458 --> 00:43:40,625 Saat aku kecil. 352 00:43:43,750 --> 00:43:45,166 Kapan dia meninggal? 353 00:43:47,166 --> 00:43:48,083 Ibumu. 354 00:43:48,583 --> 00:43:50,375 Tanggal 2 Desember tahun lalu. 355 00:43:52,583 --> 00:43:53,916 Pukul 02,15. 356 00:43:56,375 --> 00:43:58,541 Kurasa musim dinginmu akan lebih berat juga. 357 00:44:01,583 --> 00:44:03,416 Ibuku juga meninggal pada musim dingin. 358 00:44:11,500 --> 00:44:13,000 Kau menghasilkan uang? 359 00:44:13,916 --> 00:44:15,833 Aku memungut botol dan sampah. 360 00:44:15,916 --> 00:44:17,583 Cukup untuk bertahan hidup. 361 00:44:20,833 --> 00:44:23,333 Aku tak pernah mencuri sepertimu. 362 00:44:23,833 --> 00:44:24,916 Cari pekerjaan. 363 00:44:25,875 --> 00:44:28,708 Aku cuma hantu. Siapa yang mau merekrut bayangan? 364 00:44:40,375 --> 00:44:42,625 ILSIM 365 00:44:43,833 --> 00:44:45,916 Hei, pergi ke sini besok. 366 00:44:46,875 --> 00:44:49,958 Itu agensi tenaga kerja milik orang Korea. Sebut dari Lee Youn-sung. 367 00:44:50,541 --> 00:44:51,875 Lee Youn-sung? 368 00:44:53,791 --> 00:44:55,750 Kau bertemu dia di kantor polisi. 369 00:44:57,250 --> 00:44:58,416 Maksudmu ayahmu? 370 00:44:59,833 --> 00:45:02,500 Kenapa tak bisa bilang kau yang mengirimku? 371 00:45:04,500 --> 00:45:07,416 Menggunakan namaku takkan membawamu ke mana-mana. 372 00:45:17,291 --> 00:45:18,791 Masalahnya... 373 00:45:21,583 --> 00:45:23,750 jika aku menggunakan nama ayahmu... 374 00:45:25,833 --> 00:45:30,416 pergi dengan penampilan begini akan menghinanya. 375 00:45:42,916 --> 00:45:44,250 Ganti baju. 376 00:46:06,666 --> 00:46:08,750 Ini terlihat bagus. 377 00:46:10,375 --> 00:46:12,875 Kapan harus kukembalikan ini? 378 00:46:13,458 --> 00:46:14,375 Simpan saja. 379 00:46:15,083 --> 00:46:16,750 Itu tak ada yang punya. 380 00:46:18,416 --> 00:46:20,250 Kau butuh pakaian? Masih ada. 381 00:46:21,500 --> 00:46:23,583 Tidak usah. 382 00:46:32,916 --> 00:46:34,416 Apa pun yang kau lakukan, 383 00:46:34,500 --> 00:46:37,250 jangan kembali pada bajingan yang melakukan itu ke wajahmu. 384 00:46:38,250 --> 00:46:40,416 Cuma pria bejat yang memukul wanita. 385 00:46:41,208 --> 00:46:43,208 Dia tak akan pernah berubah. 386 00:46:55,500 --> 00:46:56,333 Oh, ya. 387 00:46:57,583 --> 00:46:59,333 Sebaiknya tepati janjimu. 388 00:47:12,583 --> 00:47:14,541 NAMA: CHOI RYUK-MYUNG 389 00:47:14,666 --> 00:47:16,833 "Choi Ryuk-myung"? 390 00:47:17,416 --> 00:47:18,250 Ya. 391 00:47:18,333 --> 00:47:20,416 Itu namamu mulai hari ini. 392 00:47:21,750 --> 00:47:24,291 Warga Korea Utara sulit dapat kerja di sini. 393 00:47:25,041 --> 00:47:28,291 Kau akan diperkenalkan ke pabrik sebagai orang Korea-Tionghoa. 394 00:47:28,833 --> 00:47:30,000 Baik. 395 00:47:32,750 --> 00:47:34,250 Terima kasih banyak. 396 00:47:35,750 --> 00:47:36,833 Itu bukan apa-apa. 397 00:47:46,750 --> 00:47:48,916 Kau terima uang yang kukirim? 398 00:48:01,750 --> 00:48:03,500 - Aku bisa dapat uangnya. - Hei. 399 00:48:05,416 --> 00:48:08,666 - Aku harus pergi. Nanti bicara lagi. - Tanya Seon-ju untuk bantuan. 400 00:48:08,750 --> 00:48:10,250 Dia orang Korea-Tionghoa. 401 00:48:10,333 --> 00:48:11,166 Baik. 402 00:48:12,916 --> 00:48:14,250 Jaga dia baik-baik. 403 00:49:25,333 --> 00:49:27,083 Kamerad, aku masih di sini! 404 00:49:27,166 --> 00:49:28,500 Tolong buka pintunya! 405 00:49:30,416 --> 00:49:32,416 Kamerad! Aku masih di sini! 406 00:49:33,000 --> 00:49:34,833 Kamerad, tolong buka pintunya! 407 00:49:55,750 --> 00:49:58,250 Buka pintunya dengan menekan tombol ini. 408 00:49:58,333 --> 00:50:00,375 Yang hijau. Mengerti? 409 00:50:08,750 --> 00:50:09,916 Kembali! 410 00:50:10,000 --> 00:50:11,750 Kembali kerja! 411 00:50:12,583 --> 00:50:14,583 Apa katanya tadi? 412 00:50:16,000 --> 00:50:19,750 Para bajingan itu bertaruh berapa lama kau akan keluar. 413 00:50:20,458 --> 00:50:23,291 Jangan pedulikan mereka. Mereka lakukan itu pada pegawai baru. 414 00:50:23,791 --> 00:50:25,125 Bekerja saja. 415 00:50:26,291 --> 00:50:27,125 Baik, Bu. 416 00:51:24,666 --> 00:51:27,916 Bukankah itu membuatmu marah? 417 00:51:28,958 --> 00:51:32,708 Para bajingan yang menjebak pegawai baru di lemari pembeku dan bertaruh 418 00:51:32,791 --> 00:51:34,541 adalah orang paling rendah. 419 00:51:40,708 --> 00:51:43,583 Kau tak mau makan daging curian? 420 00:51:44,166 --> 00:51:45,958 Kenapa kau mencuri daging 421 00:51:47,083 --> 00:51:48,583 saat kau bekerja dan dapat uang? 422 00:51:52,333 --> 00:51:55,250 Dengar. Harga kamar kecil ini 200 euro per bulan. 423 00:51:55,333 --> 00:51:56,250 Ongkos bus 50, 424 00:51:56,333 --> 00:51:58,666 dan bajingan itu mengambil 30 untuk mencuci seragam. 425 00:51:58,750 --> 00:52:00,750 Baru adil jika aku mencuri daging. 426 00:52:09,166 --> 00:52:11,250 Pria tak punya tempat untuk menyembunyikannya, 427 00:52:11,333 --> 00:52:13,958 tapi mereka tak memeriksa bra kami. 428 00:52:14,041 --> 00:52:16,541 Wanita yang tak mencuri daging itu bodoh. 429 00:52:24,458 --> 00:52:26,875 Merekalah yang membuatku bertahan. 430 00:52:27,375 --> 00:52:29,666 Anak di tengah terlihat tengil. 431 00:52:30,500 --> 00:52:33,166 Dengan kepala botak seperti pria dewasa, 432 00:52:33,250 --> 00:52:34,583 anak lelaki itu akan sukses. 433 00:52:34,666 --> 00:52:35,583 Dia perempuan. 434 00:52:36,875 --> 00:52:39,041 Dia menjalani beberapa operasi otak. 435 00:52:40,000 --> 00:52:41,000 Tapi tak apa. 436 00:52:41,500 --> 00:52:43,750 Tahun ini adalah operasi terakhirnya. 437 00:52:45,500 --> 00:52:49,000 Dua tahun lagi, aku akan mengirimnya ke SD dengan rambut dikepang cantik. 438 00:52:51,250 --> 00:52:53,916 Semoga itu terjadi, Kamerad. 439 00:52:57,750 --> 00:53:01,083 Makan sebelum makanannya dingin. 440 00:53:01,166 --> 00:53:03,000 Kenapa kau tak makan, Kamerad? 441 00:53:03,500 --> 00:53:04,333 Aku? 442 00:53:05,583 --> 00:53:09,583 Aku muak dengan daging sekarang. 443 00:53:11,250 --> 00:53:13,500 Berhenti bilang "kamerad". 444 00:53:13,583 --> 00:53:16,416 Kenapa bicara seperti masih ada di tempat kau kabur? 445 00:54:05,041 --> 00:54:06,291 Hadirin, 446 00:54:06,833 --> 00:54:09,333 sorotan hari ini, 447 00:54:09,833 --> 00:54:14,166 pertandingan wanita, dimulai sekarang! 448 00:54:15,875 --> 00:54:20,791 Dari Loosduinen di Belanda, pemain internasional, 449 00:54:20,875 --> 00:54:22,125 sambutlah Julia! 450 00:54:24,000 --> 00:54:29,416 Lawannya adalah mantan penembak tim nasional Belgia, Marie! 451 00:54:31,291 --> 00:54:35,625 Pertandingan akan dimulai setelah peserta menembakkan tembakan latihan. 452 00:54:35,708 --> 00:54:38,375 Taruhan ditutup dalam satu menit. 453 00:54:38,458 --> 00:54:41,208 Jika kalian belum bertaruh, cepatlah. 454 00:55:40,083 --> 00:55:41,583 Ada apa, Marie? 455 00:55:44,083 --> 00:55:45,083 Apa ini? 456 00:55:48,000 --> 00:55:50,583 - Ayah tunggu sampai aku latihan? - Berikan... 457 00:55:50,666 --> 00:55:51,541 Eutanasia? 458 00:55:52,666 --> 00:55:53,916 Jadi, Ibu... 459 00:55:54,666 --> 00:55:56,166 Ibu tidak meninggal... 460 00:55:59,583 --> 00:56:00,666 Ayah membunuhnya. 461 00:56:00,750 --> 00:56:03,916 Bukan begitu. Ayah bisa menjelaskan semuanya. 462 00:56:04,750 --> 00:56:06,708 - Kemarilah. - Kenapa Ayah bohong? 463 00:56:11,875 --> 00:56:13,291 Kenapa Ayah tak bilang? 464 00:56:13,375 --> 00:56:14,458 Ibumu pikir 465 00:56:15,875 --> 00:56:17,666 kau akan sulit menerima... 466 00:56:17,750 --> 00:56:20,333 Jangan gunakan dia sebagai alasan. Jujurlah! 467 00:56:21,458 --> 00:56:23,875 Jika aku tahu, aku akan menghentikannya. 468 00:56:25,166 --> 00:56:28,500 - Jadi, Ayah lakukan saat aku pergi. - Bukan begitu! 469 00:56:28,583 --> 00:56:30,666 Ini tak seperti yang kau pikirkan. 470 00:56:31,750 --> 00:56:32,750 Dengarkan Ayah. 471 00:56:44,166 --> 00:56:45,375 Beri aku lima menit. 472 00:56:46,250 --> 00:56:47,750 Ini karena sudah lama. 473 00:56:58,375 --> 00:57:00,541 Nenekku pun takkan gemetar begini. 474 00:57:31,916 --> 00:57:34,250 Hadirin, set empat telah berakhir. 475 00:57:34,833 --> 00:57:37,250 Mustahil memprediksi hasilnya. 476 00:57:37,333 --> 00:57:41,666 Akankah ada pemenang di sini atau akan ada babak akhir? 477 00:57:42,166 --> 00:57:45,083 Ini dia hasil Marie! 478 00:57:45,916 --> 00:57:47,416 Empat puluh delapan poin! 479 00:57:47,500 --> 00:57:49,833 Kita punya hasil imbang 480 00:57:54,791 --> 00:57:58,791 Empat, tiga, dua, satu. 481 00:57:58,875 --> 00:58:02,875 Taruhan sekarang ditutup. 482 00:58:16,291 --> 00:58:17,208 Marie! 483 00:58:17,291 --> 00:58:21,291 Akankah dia bisa mengatasi tekanan ini dan jadi pemenang malam ini? 484 00:58:21,791 --> 00:58:22,958 Perhatian! 485 00:58:49,041 --> 00:58:52,625 Baiklah. Kita lihat hasil Marie. 486 00:58:52,708 --> 00:58:53,791 Hasilnya 10,4! 487 00:58:53,875 --> 00:58:56,291 Hanya dengan 0,2 poin, 488 00:58:56,375 --> 00:58:58,875 Marie menang! 489 00:58:58,958 --> 00:59:02,625 Tingkat konsentrasi yang luar biasa! Tepuk tangan untuk Marie! 490 00:59:11,333 --> 00:59:12,166 Mantap! 491 00:59:15,916 --> 00:59:17,416 Sudah kubilang kau bisa menang! 492 00:59:20,833 --> 00:59:24,250 Kau lihat wajah Gerd? Kau memikatnya. 493 00:59:25,791 --> 00:59:28,041 Dia akan menunda menarik investasinya. 494 00:59:29,625 --> 00:59:31,250 Temui dia sebelum pergi. 495 00:59:31,333 --> 00:59:32,750 Aku sibuk. 496 00:59:33,958 --> 00:59:35,000 Kau tak tahu siapa dia? 497 00:59:36,583 --> 00:59:38,416 Butuh tiga tahun membawanya ke sini. 498 00:59:39,291 --> 00:59:41,375 Butuh dia jika ingin mengembangkan tempat ini. 499 00:59:43,083 --> 00:59:45,666 Aku menang. Apa lagi yang kau mau dariku? 500 01:00:51,333 --> 01:00:52,250 Sampai jumpa. 501 01:01:15,916 --> 01:01:16,916 Kau lapar? 502 01:01:18,500 --> 01:01:19,500 Kau sudah makan? 503 01:01:21,416 --> 01:01:22,250 Ya? 504 01:01:23,958 --> 01:01:25,833 Boleh kupinjam benda itu? 505 01:01:25,916 --> 01:01:27,916 - Mau daging? - Ya. 506 01:01:33,583 --> 01:01:35,000 - Terima kasih. - Ya. 507 01:02:08,916 --> 01:02:10,666 Kamerad. 508 01:02:10,750 --> 01:02:11,833 Butuh apa lagi? 509 01:02:11,916 --> 01:02:12,916 Doenjang. 510 01:02:34,875 --> 01:02:35,875 Alat makan? 511 01:02:37,791 --> 01:02:39,875 Aku juga membawa piring untuk jaga-jaga. 512 01:02:40,416 --> 01:02:41,750 Kembalikan bersih. 513 01:02:43,000 --> 01:02:44,166 Terima kasih. 514 01:03:13,416 --> 01:03:15,166 Duduklah. 515 01:03:18,333 --> 01:03:20,750 Tidak banyak, tapi makan selagi panas. 516 01:03:22,916 --> 01:03:26,208 Kau membeli semua ini? 517 01:03:26,291 --> 01:03:28,250 Aku tak beli, tapi memungutnya. 518 01:03:28,916 --> 01:03:30,166 Apa? 519 01:03:33,625 --> 01:03:35,625 Tenang. Makanannya tidak kotor. 520 01:03:36,625 --> 01:03:39,000 Kita bisa mendapat sisa pagi-pagi sekali 521 01:03:39,083 --> 01:03:40,833 di pasar dekat Stasiun Utara. 522 01:03:41,500 --> 01:03:44,583 Aku ke sana tiap hari untuk mengambilnya. 523 01:04:51,250 --> 01:04:52,250 Aku harus pergi. 524 01:04:53,083 --> 01:04:53,916 Baiklah. 525 01:04:58,083 --> 01:04:59,166 Tak perlu mengantarku. 526 01:05:00,250 --> 01:05:02,333 Tidak apa-apa. Di luar gelap. 527 01:05:08,750 --> 01:05:09,583 Apa itu? 528 01:05:10,166 --> 01:05:11,583 Sudah pukul 21,00. 529 01:05:12,291 --> 01:05:15,958 Dia berkeliling memberikan teh karena banyak orang Tionghoa di sini. 530 01:05:17,000 --> 01:05:19,000 Kalau begitu, ambil tehnya. 531 01:05:19,833 --> 01:05:22,083 Tunggu sebentar. 532 01:05:25,500 --> 01:05:28,333 Dia akan mengamuk jika tahu aku ada tamu. 533 01:05:29,583 --> 01:05:31,000 Bagaimana ini? 534 01:05:31,083 --> 01:05:32,250 Cukup. 535 01:05:32,916 --> 01:05:34,250 Baiklah. Masuk. 536 01:05:37,166 --> 01:05:38,000 Tunggu. 537 01:05:59,208 --> 01:06:01,208 Di mana orang udik di kamar ini? 538 01:06:04,625 --> 01:06:05,875 Dia tidur cepat! 539 01:06:05,958 --> 01:06:07,500 Aku tak bisa tidur karena gaduh. 540 01:06:07,583 --> 01:06:09,166 Jangan berisik! 541 01:06:12,375 --> 01:06:13,875 Dasar wanita sialan. 542 01:06:44,000 --> 01:06:46,416 Rekaman akan dimulai sekarang. 543 01:06:47,625 --> 01:06:51,291 Foto ini diambil tahun 1997. 544 01:06:52,416 --> 01:06:55,666 Ibuku pergi ke Pyongyang sebagai bagian dari delegasi 545 01:06:55,750 --> 01:06:57,375 untuk merayakan Hari Buruh. 546 01:06:58,083 --> 01:06:59,416 Di sini, kami bersama 547 01:07:00,416 --> 01:07:02,416 di Alun-alun Kim Il Sung. 548 01:07:08,833 --> 01:07:11,250 Foto ini akan diserahkan sebagai bukti. 549 01:07:11,333 --> 01:07:13,500 Itu akan dipindai dan dikembalikan. 550 01:07:20,000 --> 01:07:22,333 Kami menghubungi RS Cheonsim di Yanji, 551 01:07:22,416 --> 01:07:25,250 yang kau sebutkan di wawancara pertama. 552 01:07:26,250 --> 01:07:29,083 Mereka memberi tahu kami 553 01:07:29,166 --> 01:07:33,833 bahwa mereka tak pernah membeli atau menjual jasad manusia. 554 01:07:39,416 --> 01:07:42,833 Transaksi seperti itu dilakukan diam-diam. 555 01:07:44,083 --> 01:07:46,916 Rumah sakit takkan mengakuinya. 556 01:07:54,791 --> 01:07:57,875 Kau harus membuktikan kewarganegaraanmu dengan cara lain. 557 01:07:57,958 --> 01:08:01,541 Sekarang, kami tak bisa memastikan kau dari Korea Utara. 558 01:08:01,625 --> 01:08:02,541 Astaga. 559 01:08:04,583 --> 01:08:06,250 Sudah kuceritakan semuanya. 560 01:08:07,083 --> 01:08:09,083 Maksudmu aku mengada-ada? 561 01:08:21,000 --> 01:08:25,333 Sayangnya, pernyataan awalmu tentang menjual jasad ibumu 562 01:08:25,833 --> 01:08:27,750 sulit dibuktikan. 563 01:08:28,333 --> 01:08:31,750 Selain itu, sulit juga membuktikan 564 01:08:31,833 --> 01:08:34,083 bahwa kau pembelot Korea Utara. 565 01:08:36,000 --> 01:08:40,583 Jika dua foto yang kau serahkan tak diakui sebagai bukti, 566 01:08:41,458 --> 01:08:45,291 kau akan dideportasi ke Tiongkok, Pak Loh. 567 01:08:52,416 --> 01:08:53,833 Dideportasi? 568 01:09:04,750 --> 01:09:07,833 Masih ada lemak di dagingnya. Bersihkan dengan benar. 569 01:09:09,166 --> 01:09:10,083 Kamerad, 570 01:09:11,541 --> 01:09:13,708 bagaimana kau tahu aku dari Korea Utara? 571 01:09:13,791 --> 01:09:16,291 Aku bisa langsung tahu dari cara bicaramu. 572 01:09:16,375 --> 01:09:20,666 Orang Korea dari Tiongkok Timur Laut tak bicara sepertimu. 573 01:09:28,958 --> 01:09:30,375 Kamerad Seon-ju... 574 01:09:35,416 --> 01:09:36,500 Lupakan. 575 01:09:37,333 --> 01:09:38,750 Selesaikan kalimatmu. 576 01:09:40,250 --> 01:09:41,250 Cepat katakan. 577 01:09:43,791 --> 01:09:45,208 Ayolah, Kiwan. 578 01:09:47,833 --> 01:09:51,916 Bisakah kau menjamin beberapa hal untukku? 579 01:09:52,583 --> 01:09:54,833 Aku butuh seseorang yang memihakku di pengadilan. 580 01:09:56,333 --> 01:09:58,916 Tentu saja. Bukan masalah besar. 581 01:10:00,208 --> 01:10:01,291 Benarkah? 582 01:10:01,375 --> 01:10:03,083 Kau serius? 583 01:10:03,666 --> 01:10:04,500 Ya. 584 01:10:09,083 --> 01:10:11,583 Operasi anak bungsuku sebentar lagi. 585 01:10:11,666 --> 01:10:14,000 Aku butuh karma baik sebanyak mungkin. 586 01:10:14,083 --> 01:10:15,250 Terima kasih. 587 01:10:15,333 --> 01:10:18,041 Jika aku dapat kartu pengungsi, itu berkat kau. 588 01:10:18,125 --> 01:10:20,833 Jika kau sangat berterima kasih, belikan aku ikan nanti. 589 01:10:20,916 --> 01:10:24,000 Setelah semua daging ini, aku ingin makan ikan. 590 01:10:24,083 --> 01:10:24,916 Baiklah. 591 01:10:42,458 --> 01:10:43,750 - Birku. - Maaf. 592 01:10:43,833 --> 01:10:45,458 Kau apakan birku? 593 01:10:46,291 --> 01:10:47,291 Hei! 594 01:10:47,375 --> 01:10:49,041 Birku jatuh gara-gara dia. 595 01:10:49,125 --> 01:10:50,666 Kau pikir kau siapa? 596 01:10:52,833 --> 01:10:54,250 Tidak ada uang! 597 01:10:54,791 --> 01:10:56,208 Tidak ada uang! 598 01:10:57,958 --> 01:11:01,125 Enyahlah. 599 01:11:01,208 --> 01:11:02,541 Pulanglah! 600 01:11:06,833 --> 01:11:09,416 Bayar birku. Bayar aku! 601 01:11:15,500 --> 01:11:16,416 Enyah! 602 01:11:16,500 --> 01:11:17,583 Hei! 603 01:11:17,666 --> 01:11:18,583 Di sini! 604 01:11:18,666 --> 01:11:20,166 - Tolong! - Di sini! 605 01:11:21,375 --> 01:11:22,958 Kami di sini! Enyah! 606 01:11:23,041 --> 01:11:24,375 Di sini! 607 01:11:24,458 --> 01:11:27,208 Kau lihat? Dia menyerang suamiku. 608 01:11:27,291 --> 01:11:28,375 Tolong! 609 01:11:28,458 --> 01:11:30,958 Tolong! 610 01:11:31,583 --> 01:11:33,916 Tolong panggil ambulans! 611 01:11:41,458 --> 01:11:43,791 Aku takkan pergi. Berhenti meneleponku. 612 01:11:46,083 --> 01:11:47,083 Marie, 613 01:11:47,666 --> 01:11:50,333 kau merekomendasikan orang ke Ilsim? 614 01:11:51,500 --> 01:11:52,916 Kenapa kau bertanya? 615 01:11:56,625 --> 01:12:00,625 Dia menyergap suamiku dan menyerang... 4 01:12:00,683 --> 01:12:03,333 NIELEGALNA IMIGRACJA BRAK PAPIERÓW, NAPAŚĆ 616 01:12:04,583 --> 01:12:05,583 Selanjutnya. 617 01:12:10,708 --> 01:12:12,791 Loh Kiwan, ditangkap atas penganiayaan semalam. 618 01:12:12,875 --> 01:12:14,291 Kau keluarga atau pengacaranya? 619 01:12:14,375 --> 01:12:16,958 - Bukan. - Maka kau tak boleh menemuinya. 620 01:12:18,166 --> 01:12:19,583 Tolong, sebentar saja. 621 01:12:19,666 --> 01:12:21,083 Tidak boleh. 622 01:12:23,708 --> 01:12:25,291 Apa yang akan terjadi padanya? 623 01:12:25,375 --> 01:12:27,375 Jika tak ajukan keberatan dalam tiga hari, 624 01:12:27,458 --> 01:12:29,541 dia akan dideportasi ke negara asalnya. 625 01:12:29,625 --> 01:12:31,625 Atau dia bisa minta bebas dengan jaminan. 626 01:12:35,458 --> 01:12:37,041 - Sial. - Tenang, Bu. 627 01:12:37,125 --> 01:12:38,750 Ini kantor polisi. 628 01:12:41,916 --> 01:12:42,750 Hei. 629 01:12:43,916 --> 01:12:45,916 Kau bercanda? 630 01:12:46,500 --> 01:12:47,708 Pikirmu ini lelucon? 631 01:12:47,791 --> 01:12:49,750 - Tenang, Bu. - Aku belum selesai! 632 01:12:52,125 --> 01:12:55,458 Jika mendeportasinya, kau mengirimnya ke kematian. 633 01:12:55,541 --> 01:12:58,458 Apa? Itu bukan masalah besar? Kau tak peduli? 634 01:13:00,000 --> 01:13:00,833 Marie. 635 01:13:22,083 --> 01:13:22,916 Hei. 636 01:13:25,750 --> 01:13:27,500 Pergi. Aku sibuk. 637 01:13:38,500 --> 01:13:42,000 Ini pengacara yang dekat denganku. 638 01:13:42,541 --> 01:13:45,833 Kudengar kau masih menjalani pemeriksaan pengungsi. 639 01:13:45,916 --> 01:13:47,750 Dia seharusnya bisa membantumu. 640 01:13:49,083 --> 01:13:51,416 Terima kasih banyak, Pak. 641 01:13:52,083 --> 01:13:52,916 Aku pamit. 642 01:13:53,916 --> 01:13:55,833 Aku ingin minta tolong. 643 01:13:55,916 --> 01:13:58,125 Ya, Pak. 644 01:13:58,208 --> 01:13:59,333 Putriku 645 01:14:01,291 --> 01:14:04,541 tidak stabil dan mungkin mengalami gangguan emosi. 646 01:14:05,583 --> 01:14:08,916 Dia butuh seseorang yang bisa diandalkan di sisinya, 647 01:14:09,916 --> 01:14:13,166 bukan seseorang yang tak stabil seperti dirinya. 648 01:14:16,625 --> 01:14:17,625 Pak, aku... 649 01:14:17,708 --> 01:14:19,541 Aku tak mau kau menemuinya. 650 01:14:20,916 --> 01:14:22,916 Apa kau punya waktu untuk sesuatu 651 01:14:23,416 --> 01:14:27,166 selain mencoba bertahan hidup di sini? 652 01:15:17,083 --> 01:15:17,916 Pak Loh. 653 01:15:18,833 --> 01:15:19,916 Pak Lee. 654 01:15:20,000 --> 01:15:20,833 Kau siap? 655 01:15:21,833 --> 01:15:23,583 - Ya. - Ayo masuk. 656 01:15:31,583 --> 01:15:34,416 TRYBUNAŁ BRUKSELSKI 657 01:15:34,625 --> 01:15:37,791 Dua bulan lalu, dalam wawancara pertama, Pak Loh menyebutkan informasi 658 01:15:37,875 --> 01:15:41,125 yang hanya diketahui warga Korea Utara. 659 01:15:41,208 --> 01:15:43,333 Namun, permohonannya ditolak 660 01:15:43,416 --> 01:15:45,125 karena dianggap kurang bukti. 661 01:15:45,958 --> 01:15:49,291 Tolong jawab soal dugaan kurangnya bukti. 662 01:15:49,791 --> 01:15:54,708 Rumah sakit tempat Pak Loh Kiwan menjual jasad ibunya 663 01:15:54,791 --> 01:15:56,916 membantah melakukan transaksi itu. 664 01:15:57,958 --> 01:16:00,625 Analisis kami mengungkapkan foto-foto yang dia serahkan 665 01:16:00,708 --> 01:16:02,250 diambil di Pyongyang, 666 01:16:02,333 --> 01:16:05,583 tapi itu bisa saja diambil saat ke sana sebagai turis Tionghoa. 667 01:16:05,666 --> 01:16:08,000 Karena itu, kami menganggap bukti yang diserahkan 668 01:16:08,083 --> 01:16:12,500 tidak cukup untuk memastikan kewarganegaraan Korea Utara Pak Loh. 669 01:16:12,583 --> 01:16:15,291 Pak Loh Kiwan mengaku pernah tinggal di Yanji 670 01:16:15,375 --> 01:16:17,625 setelah membelot dari Korea Utara. 671 01:16:17,708 --> 01:16:21,416 Penyelidikan kami sendiri tak bisa memastikan informasi itu. 672 01:16:23,500 --> 01:16:24,916 Ada saksi di sini? 673 01:16:43,416 --> 01:16:45,416 Resume yang diserahkan Pak Loh 674 01:16:46,083 --> 01:16:48,416 berisi nama dan kewarganegaraan Tionghoa. 675 01:16:48,500 --> 01:16:50,166 Jadi, tanpa kecurigaan, 676 01:16:50,250 --> 01:16:52,333 dia diperkenalkan sebagai orang Tionghoa. 677 01:16:57,666 --> 01:17:02,166 Apa Pak Loh Kiwan menyebutkan bahwa dia etnis Korea dari Tiongkok? 678 01:17:04,416 --> 01:17:06,583 Ya, itu yang dia katakan. 679 01:17:07,958 --> 01:17:08,875 Pak. 680 01:17:08,958 --> 01:17:09,875 Diam. 681 01:17:09,958 --> 01:17:11,375 - Tertib di pengadilan. - Maaf. 682 01:17:11,833 --> 01:17:13,166 Pak Loh. 683 01:17:14,500 --> 01:17:16,916 Bu Kim Seon-ju. 684 01:17:17,000 --> 01:17:18,416 Silakan ke tempat saksi. 685 01:17:32,666 --> 01:17:35,750 Bu Kim Seon-ju, Anda bekerja dengan Pak Loh Kiwan. 686 01:17:36,416 --> 01:17:38,333 Anda tahu bahwa Pak Loh Kiwan 687 01:17:38,416 --> 01:17:41,166 mengajukan status pengungsi sebagai pembelot Korea Utara? 688 01:17:41,916 --> 01:17:44,000 Ya, saya tahu. 689 01:17:44,791 --> 01:17:48,458 Saya melihat banyak kasus orang Korea-Tionghoa 690 01:17:48,541 --> 01:17:51,541 yang bicara bahasa Tionghoa dan Korea memohon status pengungsi, 691 01:17:51,625 --> 01:17:54,791 berpura-pura menjadi pembelot Korea untuk tunjangan pengungsi. 692 01:17:55,416 --> 01:17:57,916 Saya merasa kasus Loh Kiwan sama. 693 01:18:01,833 --> 01:18:05,750 Apa saksi tahu nama Tionghoa Pak Loh Kiwan? 694 01:18:08,500 --> 01:18:10,000 Choi Ryuk-myung, 695 01:18:10,083 --> 01:18:11,916 dilafalkan Cui Liming. 696 01:18:25,000 --> 01:18:26,083 Choi Ryuk-myung. 697 01:18:27,833 --> 01:18:29,500 Itu bukan namaku. 698 01:18:34,000 --> 01:18:35,583 Kenapa lakukan itu padaku? 699 01:18:38,500 --> 01:18:39,750 Katakan, Kamerad. 700 01:18:40,250 --> 01:18:42,000 Aku ingin tahu alasannya. 701 01:18:43,833 --> 01:18:45,333 Kau bilang kau bisa tahu 702 01:18:47,083 --> 01:18:49,500 aku dari Korea Utara dari cara bicaraku. 703 01:18:50,958 --> 01:18:52,041 Katakan, Kamerad. 704 01:19:00,125 --> 01:19:01,333 Katakan sesuatu. 705 01:19:02,041 --> 01:19:03,541 - Apa yang kau lakukan? - Kamerad. 706 01:19:03,625 --> 01:19:04,958 Kiwan. 707 01:19:05,041 --> 01:19:06,208 Kamerad! 708 01:19:11,583 --> 01:19:12,583 Kenapa... 709 01:19:15,375 --> 01:19:16,958 kau lakukan itu padaku? 710 01:19:18,208 --> 01:19:19,291 Kiwan... 711 01:19:19,375 --> 01:19:22,041 Kiwan, letakkan. Tanganmu... 712 01:20:00,083 --> 01:20:01,166 Ada apa? 713 01:20:03,166 --> 01:20:04,416 Ada yang tertinggal? 714 01:20:05,083 --> 01:20:05,916 Tidak, 715 01:20:07,208 --> 01:20:08,208 hanya... 716 01:20:13,916 --> 01:20:15,625 Jangan datang tanpa diundang. 717 01:20:33,000 --> 01:20:34,750 Bersiap untuk pertandingan berikutnya. 718 01:20:36,500 --> 01:20:38,416 Gerd harus bilang jika dia berinvestasi. 719 01:20:40,875 --> 01:20:42,541 Kau datang untuk mengatakan itu? 720 01:20:52,250 --> 01:20:53,750 Pelatih harus mengatur pemainnya. 721 01:20:53,833 --> 01:20:55,541 Kau mau memata-mataiku? 722 01:21:02,958 --> 01:21:04,625 Sudah kubilang aku berhenti. 723 01:21:04,708 --> 01:21:07,416 - Aku baik tanpa itu. - Saat itu tidak. 724 01:21:12,208 --> 01:21:15,291 Aku tak peduli kau bercinta dengan pembelot itu sepuluh kali sehari. 725 01:21:15,375 --> 01:21:18,125 Tapi tetap di tempat aku bisa melihatmu. 726 01:21:18,208 --> 01:21:20,541 Di tempat aku bisa menghubungimu! Itu yang kuminta. 727 01:21:21,416 --> 01:21:22,250 Mengerti? 728 01:22:59,083 --> 01:23:02,625 ZA DARMO 729 01:23:21,166 --> 01:23:22,875 Gerd bertaruh tiga juta euro untukmu. 730 01:23:24,083 --> 01:23:26,750 Jika dapat dua kali lipat, kita lunasi separuh utang kita. 731 01:23:27,958 --> 01:23:30,791 Aku atur pertandingannya. Kau tak boleh kalah. 732 01:23:31,375 --> 01:23:32,791 Bergembira saja di sana. 733 01:23:43,666 --> 01:23:45,500 Mereka seimbang! 734 01:23:46,500 --> 01:23:48,250 Tembakan terakhir Chloe! 735 01:24:29,958 --> 01:24:31,375 Dia meleset. 736 01:24:31,458 --> 01:24:33,916 Ini bencana! Apa yang terjadi? 737 01:24:35,458 --> 01:24:38,666 Berkat kesalahan luar biasa ini, Chloe menang! 738 01:24:39,666 --> 01:24:41,500 Tenang, Semuanya. 739 01:24:45,791 --> 01:24:47,958 Kau mau ke mana? 740 01:24:48,583 --> 01:24:50,000 Aku harus pergi. 741 01:24:53,083 --> 01:24:54,833 Kau tak bisa apa-apa tanpaku. 742 01:24:54,916 --> 01:24:55,916 Tak bisa apa-apa! 743 01:24:56,458 --> 01:24:57,291 Tidak. 744 01:24:59,000 --> 01:25:00,000 Kau salah. 745 01:25:04,333 --> 01:25:05,500 Sialan! 746 01:25:32,125 --> 01:25:32,958 Kiwan. 747 01:25:33,666 --> 01:25:35,833 Dengarkan aku, Kiwan! Kumohon! 748 01:25:35,916 --> 01:25:39,000 Orang agensi pengungsi mengunjungi Ilsim sebelum sidang. 749 01:25:39,500 --> 01:25:42,750 Mereka bilang akan menutup pabrik jika dokumenmu palsu. 750 01:25:42,833 --> 01:25:45,666 Pak Kim berencana menjebakmu sebagai orang Korea-Tionghoa. 751 01:25:46,250 --> 01:25:49,750 Dia bilang takkan memperpanjang visaku jika aku memihakmu. 752 01:25:50,750 --> 01:25:54,250 Aku terpaksa. Aku harus membayar operasi anak bungsuku. 753 01:25:55,416 --> 01:25:57,416 Tapi dia tak menepati janji... 754 01:25:57,500 --> 01:25:58,875 Kau mau aku bilang apa? 755 01:25:59,791 --> 01:26:02,625 Apa aku harus mengasihanimu? 756 01:26:03,125 --> 01:26:04,375 Tidak, bukan begitu! 757 01:26:05,291 --> 01:26:07,125 Aku hanya ingin meminta maaf. 758 01:26:09,041 --> 01:26:12,291 Aku ketahuan tanpa visa. Jadi, aku akan dideportasi. 759 01:26:12,875 --> 01:26:15,041 Aku akan pergi ke Tiongkok untuk menemui anakku. 760 01:26:15,125 --> 01:26:17,958 Aku ragu aku akan kembali ke negara ini. 761 01:26:19,250 --> 01:26:20,958 Jadi, aku mampir untuk menemuimu. 762 01:26:22,583 --> 01:26:23,583 Maafkan aku, 763 01:26:24,500 --> 01:26:25,666 Kamerad Loh Kiwan. 764 01:27:02,541 --> 01:27:05,625 Kelompok pembelot Korea Utara di Inggris setuju untuk mendukungmu. 765 01:27:08,166 --> 01:27:12,416 Mereka bilang akan menyerahkan pernyataan dan menghadiri persidanganmu. 766 01:27:12,500 --> 01:27:14,875 Itu akan membantu kredibilitas kesaksianmu. 767 01:27:17,125 --> 01:27:19,041 Kita harus berjuang sampai akhir, 'kan? 768 01:27:20,666 --> 01:27:21,500 Ya. 769 01:27:22,166 --> 01:27:24,500 Kau mau minum? Jus atau kopi? 770 01:27:25,250 --> 01:27:26,083 Ya, boleh. 771 01:27:33,416 --> 01:27:36,250 MENGENANG LEE JEONG-JU 772 01:27:38,000 --> 01:27:40,416 MĄŻ: LEE YOUN-SUNG CÓRKA: LEE MARIE 773 01:27:55,416 --> 01:27:56,666 Mau apa kau ke sini? 774 01:27:57,583 --> 01:28:01,583 Mengetahui hari apa ini, rasanya tepat untuk berkunjung. 775 01:28:04,250 --> 01:28:06,000 Aku akan membantu semampuku. 776 01:28:20,583 --> 01:28:23,333 Sudah tiga tahun sejak istriku wafat. 777 01:28:25,541 --> 01:28:28,041 Ini mungkin upacara peringatan terakhir. 778 01:28:30,083 --> 01:28:33,333 Mulai tahun depan, hanya keluarga kami yang berkumpul 779 01:28:34,416 --> 01:28:36,250 untuk mengenang istriku. 780 01:28:40,750 --> 01:28:41,583 Marie. 781 01:28:44,916 --> 01:28:46,500 Ramai sekali. 782 01:28:47,666 --> 01:28:48,500 Marie. 783 01:28:52,333 --> 01:28:53,750 Aku mengerti. 784 01:28:54,666 --> 01:28:59,083 Kalian di sini membicarakan orang mati sambil makan banyak. 785 01:29:02,583 --> 01:29:03,750 Apa gunanya? 786 01:29:05,500 --> 01:29:07,000 Berduka saja sendirian. 787 01:29:07,083 --> 01:29:09,625 Kenapa mengadakan pesta untuk mengenangnya? 788 01:29:13,250 --> 01:29:14,083 Kenapa? 789 01:29:15,416 --> 01:29:19,000 Kau takut akan disalahkan jika tak melakukan ini? 790 01:29:19,500 --> 01:29:20,500 Hentikan. 791 01:29:21,208 --> 01:29:22,291 Hentikan? 792 01:29:26,250 --> 01:29:27,250 Hentikan apa? 793 01:29:29,916 --> 01:29:32,333 Hentikan apa? 794 01:29:32,416 --> 01:29:34,208 Kumohon! Hentikan saja! 795 01:29:36,833 --> 01:29:41,750 Hal yang kupikirkan seharian hanyalah bagaimana cara makin merusak hidupku. 796 01:29:41,833 --> 01:29:43,166 Letakkan itu. 797 01:29:43,250 --> 01:29:44,625 Jika aku tak melakukan itu, 798 01:29:46,416 --> 01:29:48,416 aku pasti sudah mati. Kau tahu? 799 01:29:48,500 --> 01:29:50,416 Baiklah. Letakkan itu. 800 01:29:50,500 --> 01:29:52,250 Jadi, berhenti! 801 01:29:53,625 --> 01:29:57,625 Berhenti mengatur hidupku. 802 01:29:58,125 --> 01:29:59,125 Mengerti? 803 01:30:40,500 --> 01:30:43,083 Marie, buka pintunya! 804 01:30:50,166 --> 01:30:51,500 Marie! 805 01:31:19,625 --> 01:31:20,875 Siapa itu? 806 01:31:21,458 --> 01:31:23,416 Apa? Apa yang terjadi? 807 01:31:24,666 --> 01:31:25,833 Kapan kau datang? 808 01:31:39,000 --> 01:31:40,083 Apa-apaan? 809 01:31:40,166 --> 01:31:41,666 Kau sudah gila? 810 01:31:45,125 --> 01:31:45,958 Marie. 811 01:31:46,541 --> 01:31:47,375 Marie. 812 01:31:48,583 --> 01:31:49,583 Marie. 813 01:31:49,666 --> 01:31:50,916 - Berikan. - Lepaskan. 814 01:31:51,000 --> 01:31:52,500 Lepaskan! 815 01:31:55,500 --> 01:31:56,666 Sial. 816 01:31:56,750 --> 01:31:59,916 Apa yang kau lakukan? Kau pikir kau siapa? 817 01:32:06,875 --> 01:32:08,625 Marie! 818 01:32:09,625 --> 01:32:12,208 Kau mencoba bunuh diri? 819 01:32:12,291 --> 01:32:13,375 Tidak. 820 01:32:14,250 --> 01:32:16,041 Aku tak bisa memakai narkoba jika mati. 821 01:32:16,666 --> 01:32:18,500 Untuk apa aku mati jika itu sangat enak? 822 01:32:19,375 --> 01:32:20,541 Jika kau mau mati, 823 01:32:21,250 --> 01:32:22,750 silakan saja. 824 01:32:32,333 --> 01:32:33,333 Hei. 825 01:32:33,833 --> 01:32:35,500 Berikan kepadaku! 826 01:32:44,083 --> 01:32:45,250 Berikan itu. 827 01:33:05,333 --> 01:33:06,416 Hei, Loh Kiwan. 828 01:33:10,500 --> 01:33:11,333 Hei! 829 01:33:12,333 --> 01:33:14,500 Kau kenapa? Muntahkan! 830 01:33:14,583 --> 01:33:15,833 Hei! 831 01:33:15,916 --> 01:33:17,833 Ayo, muntahkan! 832 01:33:17,916 --> 01:33:19,333 Muntahkan! 833 01:33:20,625 --> 01:33:22,458 Ayolah! 834 01:33:22,541 --> 01:33:23,708 Muntahkan! 835 01:33:31,208 --> 01:33:33,041 Nicky, buka! 836 01:33:33,125 --> 01:33:34,291 Buka! 837 01:33:34,375 --> 01:33:35,541 Nicky! 838 01:33:38,625 --> 01:33:40,375 Cepat. Berikan kepadaku. 839 01:33:40,458 --> 01:33:43,291 Berikan kepadaku! Cepat! 840 01:33:47,291 --> 01:33:48,125 Kumohon. 841 01:34:04,916 --> 01:34:05,750 Loh Kiwan. 842 01:34:07,583 --> 01:34:08,583 Kau dengar aku? 843 01:34:13,000 --> 01:34:16,166 Kau benar-benar hebat. 844 01:34:18,083 --> 01:34:19,083 Apa enaknya... 845 01:34:21,083 --> 01:34:22,166 barang itu? 846 01:34:22,250 --> 01:34:24,416 Kau hampir mati, kau tahu itu? 847 01:34:27,416 --> 01:34:28,416 Maafkan aku. 848 01:34:30,250 --> 01:34:31,500 Kau membenciku, ya? 849 01:34:33,166 --> 01:34:34,916 Karena mengusirmu malam itu. 850 01:34:36,000 --> 01:34:38,500 Kau banyak berteriak, 851 01:34:39,916 --> 01:34:41,916 tapi kau bukan orang jahat. 852 01:34:43,916 --> 01:34:46,166 Aku yakin kau punya alasan. 853 01:34:48,833 --> 01:34:49,750 Marie. 854 01:34:51,708 --> 01:34:53,791 Jika kau memakai narkoba lagi, 855 01:34:55,500 --> 01:34:59,000 aku akan melakukan hal yang sama berulang-ulang. 856 01:35:01,125 --> 01:35:03,958 Jika kau mencoba menghancurkan dirimu lagi, 857 01:35:05,000 --> 01:35:07,416 aku akan menyelamatkanmu... 858 01:35:10,208 --> 01:35:12,041 meskipun harus melompat ke api. 859 01:35:14,416 --> 01:35:15,250 Mengerti? 860 01:36:24,208 --> 01:36:25,291 Apa ini? 861 01:36:26,250 --> 01:36:28,000 Itu bunga yang ibuku sukai. 862 01:36:30,416 --> 01:36:31,583 Begitu rupanya. 863 01:36:33,833 --> 01:36:35,166 Indah. 864 01:36:40,125 --> 01:36:41,375 Kenapa ini? 865 01:36:44,250 --> 01:36:48,083 Saat aku sembunyi di Yanbian, setelah meninggalkan Korea Utara... 866 01:36:52,250 --> 01:36:56,083 aku selalu membawa silet di lengan bajuku. 867 01:36:57,125 --> 01:36:57,958 Kenapa? 868 01:36:59,666 --> 01:37:01,583 Jika tertangkap polisi Tiongkok, 869 01:37:02,958 --> 01:37:06,291 kami memilih menyilet pergelangan tangan daripada dideportasi. 870 01:37:07,958 --> 01:37:11,208 Aku dan ibuku punya bekas luka sama di tangan kiri kami 871 01:37:13,166 --> 01:37:17,791 karena kami selalu membawa silet. 872 01:37:27,333 --> 01:37:28,250 Marie, 873 01:37:29,583 --> 01:37:30,750 kau tahu... 874 01:37:34,791 --> 01:37:37,375 aku terlibat perkelahian yang bisa kuhindari 875 01:37:37,458 --> 01:37:39,625 dan mendapati diriku diburu polisi. 876 01:37:40,166 --> 01:37:41,083 Karena itu, 877 01:37:43,000 --> 01:37:45,750 ibuku harus menafkahiku saat aku sembunyi. 878 01:37:47,166 --> 01:37:48,166 Akhirnya... 879 01:37:51,166 --> 01:37:53,583 ibuku meninggal karena aku. 880 01:37:56,833 --> 01:37:58,500 Apa seseorang sepertiku... 881 01:38:02,000 --> 01:38:04,083 pantas bahagia? 882 01:38:11,083 --> 01:38:12,916 Aku juga tak pantas bahagia. 883 01:38:17,916 --> 01:38:19,000 Tapi masalahnya... 884 01:38:22,083 --> 01:38:24,000 yang kita miliki sudah cukup. 885 01:38:28,416 --> 01:38:30,166 Meski kita tak pantas... 886 01:38:33,500 --> 01:38:35,000 itu sudah diberikan kepada kita. 887 01:39:01,000 --> 01:39:02,250 Marie, ini... 888 01:39:03,375 --> 01:39:04,958 Apa ini tak terlalu mewah? 889 01:39:05,041 --> 01:39:07,041 Tak apa-apa berdandan mewah. 890 01:39:07,916 --> 01:39:09,250 Seperti orang di sini. 891 01:39:12,166 --> 01:39:13,000 Tampan. 892 01:39:14,958 --> 01:39:16,458 - Hentikan. - Kau juga. 893 01:39:17,083 --> 01:39:18,333 - Balas ciumanku. - Pak Loh. 894 01:39:18,833 --> 01:39:19,708 Pak Lee. 895 01:39:22,208 --> 01:39:23,541 Ini dari Yanji. 896 01:39:23,625 --> 01:39:25,375 - Ya. - Kau harus membacanya. 897 01:39:27,125 --> 01:39:27,958 Terima kasih. 898 01:39:28,458 --> 01:39:29,375 Permisi. 899 01:39:36,333 --> 01:39:37,958 KIM SEON-JU 900 01:39:39,666 --> 01:39:40,583 Bukalah. 901 01:39:51,500 --> 01:39:55,583 Beberapa hari ini, aku mengunjungi tiap kantor surat kabar di Yanji. 902 01:39:56,833 --> 01:40:00,500 Aku meminta koran yang terbit musim dingin lalu dan membawanya pulang. 903 01:40:01,333 --> 01:40:05,500 Jariku dan anak-anakku hitam setelah memeriksanya seharian. 904 01:40:07,250 --> 01:40:10,250 Artikel ini ditemukan oleh anak bungsuku yang botak, 905 01:40:10,333 --> 01:40:12,250 yang baru bisa membaca. 906 01:40:13,000 --> 01:40:15,166 Aku langsung tahu itu tentangmu. 907 01:40:16,083 --> 01:40:19,416 KOBIETA Z KOREI PÓŁNOCNEJ WPADA POD CIĘŻARÓWKĘ 908 01:40:23,583 --> 01:40:24,833 Kamerad Loh Kiwan. 909 01:40:25,583 --> 01:40:29,166 Aku takkan memintamu memaafkan perbuatanku sebagai ganti ini. 910 01:40:29,666 --> 01:40:34,583 Kuharap kau hidup bangga dengan namamu sendiri, 911 01:40:35,166 --> 01:40:37,000 seperti yang dikatakan ibumu. 912 01:40:47,083 --> 01:40:49,250 - Dia di sini. - Baik. 913 01:40:49,333 --> 01:40:50,500 Bu Gi-soon. 914 01:40:50,583 --> 01:40:52,250 Halo, Pak Lee. 915 01:40:52,333 --> 01:40:53,500 - Apa kabar? - Baik. 916 01:40:53,583 --> 01:40:54,791 - Senang bertemu. - Halo. 917 01:40:54,875 --> 01:40:56,958 - Terima kasih sudah datang. - Ya. 918 01:40:57,041 --> 01:40:58,708 Ini Pak Loh Kiwan. 919 01:40:58,791 --> 01:41:00,875 Astaga. 920 01:41:00,958 --> 01:41:05,625 Aku membaca tiap artikel di surat kabarmu, Bu Gi-soon. 921 01:41:06,250 --> 01:41:08,750 Omong kosong itu? Astaga. 922 01:41:08,833 --> 01:41:11,500 Tidak. Aku menangis saat membaca kata-katamu. 923 01:41:11,583 --> 01:41:13,416 Aku menulis untuk membawa sukacita. 924 01:41:15,750 --> 01:41:17,083 Datang ke kantor sekarang. 925 01:41:18,250 --> 01:41:19,333 Aku sibuk. 926 01:41:20,000 --> 01:41:22,833 Tutup mulutmu jika tahu berapa kerugianku di pertandingan itu. 927 01:41:23,333 --> 01:41:25,333 Kau pikir aku akan melepaskanmu? 928 01:41:26,083 --> 01:41:27,666 Ini kesempatan terakhirmu. 929 01:41:29,833 --> 01:41:31,166 Kemari sekarang! 930 01:41:31,250 --> 01:41:34,083 Atau kutembak kepala pacarmu yang berharga. 931 01:41:45,208 --> 01:41:46,291 Terima kasih. 932 01:41:48,166 --> 01:41:49,541 Kau melalui banyak hal. 933 01:41:52,041 --> 01:41:53,125 Permisi. 934 01:41:53,208 --> 01:41:55,541 Maaf, tapi aku harus mampir ke rumahku. 935 01:41:56,666 --> 01:41:57,500 Ada apa? 936 01:41:58,208 --> 01:42:00,291 Aku lupa ada tukang pipa hari ini. 937 01:42:00,375 --> 01:42:02,125 - Mereka menunggu di luar. - Oke. 938 01:42:06,416 --> 01:42:10,333 Aku akan kembali sebelum sidang selesai. Jadi, semangat. 939 01:42:11,083 --> 01:42:13,333 Baiklah. Cepat kembali. 940 01:42:13,416 --> 01:42:14,666 Oke. Sampai nanti. 941 01:42:20,458 --> 01:42:22,541 Kita akan memulai persidangan kedua 942 01:42:22,625 --> 01:42:27,458 dalam kasus Kerajaan Belgia melawan Pak Loh Kiwan. 943 01:42:27,541 --> 01:42:33,250 Artikel surat kabar ini diterbitkan di The Yanji Daily 944 01:42:33,333 --> 01:42:35,916 pada 5 Desember tahun lalu. 945 01:42:36,500 --> 01:42:39,875 Artikel ini meliput kematian wanita pembelot Korea Utara 946 01:42:39,958 --> 01:42:42,041 karena kecelakaan mobil. 947 01:42:42,125 --> 01:42:47,875 Deskripsi artikel tentang kecelakaan itu sesuai dengan pernyataan 948 01:42:47,958 --> 01:42:50,541 yang dibuat Pak Loh di wawancara pertamanya. 949 01:42:50,625 --> 01:42:54,875 Foto ibu Pak Loh yang diberikannya cocok dengan foto di artikel ini. 950 01:42:55,375 --> 01:42:57,583 Pak Loh Kiwan, silakan bersaksi. 951 01:43:16,916 --> 01:43:19,916 Nama saya Loh Kiwan. 952 01:43:25,125 --> 01:43:26,541 Jangan sentuh aku. 953 01:43:33,833 --> 01:43:36,625 Berikan syarat pertandingan berikutnya, dan kusiapkan gadisku. 954 01:43:36,708 --> 01:43:37,708 Apa yang terjadi? 955 01:43:50,083 --> 01:43:50,916 Tidak perlu. 956 01:43:53,250 --> 01:43:54,500 Apa maksudmu? 957 01:43:54,583 --> 01:43:55,583 Gadismu... 958 01:43:56,291 --> 01:43:59,375 Aku tak mau dia hanya untuk satu musim. 959 01:44:00,208 --> 01:44:03,208 Pemain untuk utangmu. 960 01:44:04,000 --> 01:44:08,166 Dia membidik nol, dan kau hancur. 961 01:44:08,666 --> 01:44:12,000 Dia tak boleh disia-siakan di toko kecil seperti ini. 962 01:44:12,916 --> 01:44:14,500 Dia tak cocok untukmu. 963 01:44:16,208 --> 01:44:19,875 Itu akan lebih baik untuknya juga. 964 01:44:24,875 --> 01:44:25,916 Beri tahu aku, Cyril. 965 01:44:41,958 --> 01:44:43,125 Kau bajingan. 966 01:44:43,791 --> 01:44:44,875 Beraninya kau. 967 01:44:46,916 --> 01:44:52,541 Pak Loh Kiwan mengajukan permohonan status pengungsi Desember lalu 968 01:44:52,625 --> 01:44:54,708 sebagai pembelot Korea Utara. 969 01:44:54,791 --> 01:44:59,375 Lalu satu bulan kemudian, dia mendapat pekerjaan sebagai warga Tionghoa. 970 01:44:59,458 --> 01:45:03,041 Bukti fakta itu tertulis di halaman tiga arsipnya. 971 01:45:03,125 --> 01:45:04,208 Selain itu... 972 01:45:17,833 --> 01:45:19,750 Pak Loh Kiwan, silakan duduk. 973 01:45:20,375 --> 01:45:21,583 Ada apa? 974 01:45:25,291 --> 01:45:26,541 Aku harus pergi. 975 01:45:28,000 --> 01:45:28,833 Maaf. 976 01:45:29,583 --> 01:45:31,333 Pak. Kembali ke kursi Anda. 977 01:45:46,125 --> 01:45:48,208 Ambil uang dari brankas dan tetap waspada. 978 01:45:48,291 --> 01:45:49,958 - Yang lain akan datang. - Baik. 979 01:45:54,041 --> 01:45:55,541 Kita harus cepat, Marie. 980 01:45:56,750 --> 01:45:58,750 Beberapa orang datang dari Berlin. 981 01:45:59,583 --> 01:46:01,000 Apa maksudmu? 982 01:46:01,958 --> 01:46:02,958 Kau tak mengerti? 983 01:46:04,041 --> 01:46:05,208 Kau bersamaku. 984 01:46:05,291 --> 01:46:08,208 Itu berarti kau juga target mereka. 985 01:46:08,291 --> 01:46:10,166 Kau mau jadi budak seperti Gerd 986 01:46:10,250 --> 01:46:12,041 atau bayar utangmu di sisiku? 987 01:46:13,958 --> 01:46:15,000 Cyril. 988 01:46:15,583 --> 01:46:16,958 Kenapa kau lakukan itu? 989 01:46:17,458 --> 01:46:18,500 Kenapa? 990 01:46:19,458 --> 01:46:20,791 Sial, karena... 991 01:46:20,875 --> 01:46:22,875 Aku menghubungi Belanda. 992 01:46:22,958 --> 01:46:24,375 Gerd juga musuh mereka. 993 01:46:24,458 --> 01:46:27,041 Mereka membencinya dan menawari kita tempat di Amsterdam. 994 01:46:27,125 --> 01:46:28,625 Untuk kita. Toko taruhan. 995 01:46:28,708 --> 01:46:31,250 Ini bisa jadi kesempatan bagus untuk kita. 996 01:46:31,333 --> 01:46:32,500 Itu akan jadi milik kita. 997 01:46:37,333 --> 01:46:38,583 Kau monster. 998 01:46:40,916 --> 01:46:43,083 Aku monster? 999 01:46:45,000 --> 01:46:48,500 Dunia kacau ini menjadikanku monster. Kau mau kukatakan itu? 1000 01:46:49,125 --> 01:46:50,625 Itu yang mau kau dengar? 1001 01:46:52,208 --> 01:46:53,375 Marie! 1002 01:46:55,000 --> 01:46:56,916 Marie! 1003 01:46:57,000 --> 01:46:58,416 Marie! 1004 01:47:00,583 --> 01:47:01,875 Keparat! 1005 01:47:01,958 --> 01:47:03,041 Hentikan! 1006 01:47:10,625 --> 01:47:12,000 Jangan sentuh dia! 1007 01:47:12,833 --> 01:47:13,833 Berhenti! 1008 01:47:22,541 --> 01:47:23,416 Marie. 1009 01:48:17,875 --> 01:48:19,375 Tembak, Marie! 1010 01:48:20,833 --> 01:48:23,750 Tiga detik, ingat? 1011 01:48:49,083 --> 01:48:49,916 Ayo pergi. 1012 01:49:36,000 --> 01:49:37,083 Gerd sudah mati. 1013 01:49:38,041 --> 01:49:41,333 Baik. Akan kutangkap gadis itu dan membawanya ke Berlin. 1014 01:49:47,333 --> 01:49:48,416 Di mana gadis itu? 1015 01:49:52,583 --> 01:49:53,750 Enyah. 1016 01:50:12,166 --> 01:50:13,000 Marie. 1017 01:50:16,958 --> 01:50:18,708 Apa yang mereka lakukan? 1018 01:50:19,583 --> 01:50:20,416 Katakan. 1019 01:50:29,750 --> 01:50:30,583 Marie. 1020 01:50:32,333 --> 01:50:34,333 Dengarkan aku baik-baik. 1021 01:50:42,458 --> 01:50:44,125 Tinggalkan negara ini. 1022 01:50:47,916 --> 01:50:49,833 Itu satu-satunya cara 1023 01:50:51,041 --> 01:50:52,708 kau bisa kabur dari mereka. 1024 01:50:54,750 --> 01:50:56,000 Ayo telepon ayahmu. 1025 01:50:56,958 --> 01:50:58,708 Kau butuh paspor dan uang. 1026 01:50:59,208 --> 01:51:00,458 Bagaimana denganmu? 1027 01:51:02,333 --> 01:51:03,916 Kau harus ikut denganku. 1028 01:51:04,583 --> 01:51:05,416 Kumohon. 1029 01:51:07,333 --> 01:51:09,375 Aku tak punya hak tinggal di sini... 1030 01:51:12,750 --> 01:51:14,916 tapi juga tak punya hak untuk pergi. 1031 01:51:17,333 --> 01:51:18,666 Kau tahu itu. 1032 01:51:22,833 --> 01:51:23,666 Ya. 1033 01:51:29,583 --> 01:51:31,750 Aku mengacaukan semuanya lagi. 1034 01:51:37,750 --> 01:51:41,166 Kita berhasil dapat tempat bagus dan punya kehidupan baik. 1035 01:51:48,166 --> 01:51:49,250 Tidak. 1036 01:51:51,916 --> 01:51:56,333 Waktu kita bersama tak bisa direnggut atau hilang. 1037 01:52:04,916 --> 01:52:07,083 Kau mungkin menganggapnya bodoh... 1038 01:52:10,166 --> 01:52:13,333 tapi mencuri dompetmu adalah tindakan terbaikku. 1039 01:52:16,250 --> 01:52:17,416 Pada saat itu, 1040 01:52:18,000 --> 01:52:19,750 aku hendak menyerah. 1041 01:52:21,666 --> 01:52:23,750 Tapi ingin melihatmu sekali lagi... 1042 01:52:27,666 --> 01:52:29,666 dan bicara denganmu sekali lagi... 1043 01:52:33,500 --> 01:52:35,458 itulah yang membawaku sejauh ini. 1044 01:52:41,583 --> 01:52:43,250 Saat ayahmu... 1045 01:52:45,750 --> 01:52:47,750 melarangku menemuimu lagi... 1046 01:52:51,416 --> 01:52:53,583 ucapannya menghancurkan hatiku. 1047 01:52:55,250 --> 01:52:57,083 Aku tak bisa berkata apa-apa. 1048 01:53:03,083 --> 01:53:04,666 Saat itu, aku berkata pada diriku... 1049 01:53:09,000 --> 01:53:10,416 aku akan menjadi orang... 1050 01:53:12,750 --> 01:53:14,500 yang bisa kau andalkan. 1051 01:53:19,041 --> 01:53:20,708 Aku akan mewujudkannya... 1052 01:53:22,750 --> 01:53:24,333 lalu mencarimu. 1053 01:53:29,250 --> 01:53:30,333 Saat bertemu lagi... 1054 01:53:32,500 --> 01:53:33,958 kita akan hidup bahagia bersama. 1055 01:53:48,250 --> 01:53:49,083 Ayo. 1056 01:54:07,708 --> 01:54:08,708 Duduk di belakang. 1057 01:54:33,125 --> 01:54:35,625 BANDARA BRUSSEL 1058 01:54:52,500 --> 01:54:53,500 Oh, ya. 1059 01:54:57,166 --> 01:55:00,083 Ke mana pun kau pergi, hubungi Ayah begitu sampai. 1060 01:55:07,458 --> 01:55:08,625 Kiwan... 1061 01:55:09,833 --> 01:55:10,791 Dia sepertinya 1062 01:55:11,833 --> 01:55:13,500 orang yang baik. 1063 01:55:15,166 --> 01:55:16,916 Ayah terlambat menyadarinya. 1064 01:55:20,500 --> 01:55:21,416 Maaf. 1065 01:55:28,916 --> 01:55:31,000 Aku pernah pura-pura tak mendengar... 1066 01:55:34,083 --> 01:55:36,166 lonceng yang dibunyikan Ibu untuk memanggilku. 1067 01:55:38,125 --> 01:55:40,958 Aku memang tak mau dia kesakitan. 1068 01:55:42,500 --> 01:55:43,583 Tapi aku juga... 1069 01:55:46,500 --> 01:55:49,000 hanya ingin dia menghilang. 1070 01:55:52,666 --> 01:55:54,166 Aku ingin keduanya. 1071 01:55:56,333 --> 01:55:58,166 Ibu mungkin tahu itu. 1072 01:56:00,166 --> 01:56:01,583 Kupikir itu sebabnya... 1073 01:56:04,000 --> 01:56:05,833 dia meninggalkanku seperti itu. 1074 01:56:11,583 --> 01:56:13,416 Kenapa kau tak membangunkanku? 1075 01:56:29,416 --> 01:56:30,333 Relakan saja... 1076 01:56:32,000 --> 01:56:33,250 aku. 1077 01:56:36,416 --> 01:56:38,083 Aku bahkan tak bisa bicara. 1078 01:56:41,500 --> 01:56:45,000 Aku hanya berbaring dan menunggu saat mati. 1079 01:56:47,958 --> 01:56:48,875 Aku benci itu. 1080 01:56:52,333 --> 01:56:53,250 Jeong-ju. 1081 01:56:53,333 --> 01:56:54,166 Aku tak bisa... 1082 01:56:56,583 --> 01:56:59,666 terus membuatmu dan Marie melalui ini. 1083 01:57:00,666 --> 01:57:02,750 Dan aku juga tak bisa melaluinya. 1084 01:57:05,333 --> 01:57:08,083 Pastikan Marie tak pernah tahu... 1085 01:57:11,083 --> 01:57:14,250 bahwa ibunya meninggalkannya... 1086 01:57:16,375 --> 01:57:19,291 dan ayahnya setuju. 1087 01:57:24,000 --> 01:57:25,666 Dengan begitu, Marie 1088 01:57:27,375 --> 01:57:29,791 tak perlu merasa bersalah... 1089 01:57:32,083 --> 01:57:34,083 karena membiarkan ibunya mati. 1090 01:57:43,916 --> 01:57:46,250 Maaf karena aku lama menjauhi Ayah. 1091 01:57:49,500 --> 01:57:50,500 Terima kasih. 1092 01:58:05,208 --> 01:58:06,125 Kau siap? 1093 01:58:08,416 --> 01:58:09,250 Ayo. 1094 01:58:20,291 --> 01:58:21,708 Jangan cemaskan kami di sini. 1095 01:58:22,541 --> 01:58:25,291 Jaga dirimu saja. 1096 01:58:29,500 --> 01:58:30,666 Kenapa menangis? 1097 01:58:31,500 --> 01:58:33,916 Ini bukan sesuatu untuk ditangisi. 1098 01:58:35,500 --> 01:58:36,416 Kita... 1099 01:58:38,500 --> 01:58:40,583 bahkan tak pernah berfoto bersama. 1100 01:58:42,916 --> 01:58:45,083 Ada banyak tempat yang belum kita kunjungi... 1101 01:58:47,166 --> 01:58:49,500 dan banyak hal yang belum kita lakukan. 1102 01:59:00,666 --> 01:59:01,500 Marie. 1103 01:59:02,000 --> 01:59:02,833 Ya? 1104 01:59:03,708 --> 01:59:04,708 Aku dan kau, 1105 01:59:06,166 --> 01:59:08,000 kita akan pergi ke Madagaskar. 1106 01:59:10,833 --> 01:59:11,916 Lihat. 1107 01:59:13,416 --> 01:59:14,500 Di sana. 1108 01:59:19,625 --> 01:59:20,791 Aku dan kau 1109 01:59:21,583 --> 01:59:23,166 akan pergi ke sana 1110 01:59:24,541 --> 01:59:26,500 dan melihat pohon aneh itu. 1111 01:59:27,500 --> 01:59:28,333 Lalu, 1112 01:59:30,000 --> 01:59:34,416 kita akan pergi ke Yunani, Maroko, dan Turki. 1113 01:59:36,208 --> 01:59:37,041 Bersama, 1114 01:59:37,916 --> 01:59:40,583 kita akan pergi ke tiap sudut dunia 1115 01:59:41,916 --> 01:59:45,583 sampai sol sepatu kita menipis. 1116 01:59:49,166 --> 01:59:50,000 Mengerti? 1117 01:59:56,333 --> 01:59:58,833 Bagaimana bisa aku melepasmu saat kau menangis begini? 1118 02:00:09,166 --> 02:00:10,333 Aku mencintaimu. 1119 02:00:23,750 --> 02:00:24,583 Pergilah. 1120 02:01:21,000 --> 02:01:24,333 ROK PÓŹNIEJ 1121 02:01:48,041 --> 02:01:49,083 OD LOH KIWANA 1122 02:01:55,958 --> 02:01:59,958 Aku berhasil sejauh ini dengan berjanji pada diriku 1123 02:02:01,583 --> 02:02:06,166 bahwa aku akan bertahan dan mengatasi apa pun yang kualami di negeri ini. 1124 02:02:10,750 --> 02:02:15,000 Aku berusaha keras untuk mendapatkan hak untuk tinggal di negara ini. 1125 02:02:16,791 --> 02:02:20,625 Dan aku berhasil mendapatkan hak paling dasar. 1126 02:02:38,541 --> 02:02:40,291 Dan aku tahu benar 1127 02:02:41,958 --> 02:02:45,166 begitu aku keluar dari negara ini... 1128 02:02:47,583 --> 02:02:50,833 hak yang kudapatkan akan hilang. 1129 02:03:14,916 --> 02:03:16,000 Kiwan, 1130 02:03:17,250 --> 02:03:20,500 kau selalu terlihat tampan memakai warna biru. 1131 02:03:22,750 --> 02:03:24,000 Kau terlihat tampan. 1132 02:03:57,916 --> 02:04:02,166 Apa aku bisa mengulanginya lagi, 1133 02:04:02,250 --> 02:04:04,000 seperti membangun istana di pasir? 1134 02:04:05,500 --> 02:04:07,916 Aku sudah menanyakannya ratusan kali. 1135 02:04:09,750 --> 02:04:11,083 Dan jawabanku 1136 02:04:12,750 --> 02:04:13,833 adalah aku akan 1137 02:04:15,250 --> 02:04:17,500 dengan senang hati mengulanginya lagi. 1138 02:04:19,750 --> 02:04:21,250 Boleh lihat kartu identitasmu? 1139 02:04:26,333 --> 02:04:28,333 ZEZWOLENIE NA POBYT 1140 02:04:33,083 --> 02:04:34,083 Terima kasih. 1141 02:04:37,666 --> 02:04:39,750 Mau tiket pulang-pergi? 1142 02:04:42,083 --> 02:04:42,916 Tidak. 1143 02:04:44,333 --> 02:04:45,416 Tiket pergi saja. 1144 02:04:46,166 --> 02:04:48,083 Aku akhirnya sadar 1145 02:04:49,125 --> 02:04:50,875 hal yang sungguh kuinginkan 1146 02:04:52,000 --> 02:04:54,250 bukan hak untuk tinggal di negeri ini, 1147 02:04:55,833 --> 02:04:58,416 tapi hak untuk pergi. 1148 02:06:33,500 --> 02:06:37,833 NAZYWAM SIĘ LOH KIWAN75745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.