All language subtitles for My.Name.Is.Loh.Kiwan.2024.720p.NF.WEB-DL.MULTI.DDP5.1.Atmos.x264-Telly_kor(forced)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:24,875 --> 00:02:26,875
착륙합니다, 자리에 앉아 주세요
2
00:02:27,458 --> 00:02:28,291
예예
3
00:02:47,375 --> 00:02:49,291
"도착지: 브뤼셀"
4
00:05:22,916 --> 00:05:23,750
출발해
5
00:05:55,125 --> 00:05:56,708
이동하세요
6
00:06:02,083 --> 00:06:03,333
이 서류 작성해 주세요
7
00:06:11,791 --> 00:06:13,791
"난민 지위 신청서"
8
00:06:15,958 --> 00:06:16,791
다음 분!
9
00:06:24,583 --> 00:06:27,250
신분증 사본 첨부하셔야 합니다
10
00:06:28,791 --> 00:06:29,625
신분증이요
11
00:06:30,416 --> 00:06:31,583
여권이요
12
00:06:34,083 --> 00:06:37,750
여권 사본이나 다른 신분증
첨부하셔야 합니다
13
00:06:37,833 --> 00:06:40,041
그러니까, 음…
14
00:06:40,958 --> 00:06:44,291
통역 도움 받으세요
15
00:06:46,958 --> 00:06:48,750
네, 맞아요
16
00:07:18,833 --> 00:07:20,000
안녕하세요
17
00:07:20,083 --> 00:07:21,291
안녕하세요, 잘 지내시죠?
18
00:11:04,791 --> 00:11:05,708
저기요!
19
00:11:06,250 --> 00:11:07,083
네!
20
00:11:11,416 --> 00:11:12,666
뭐 드릴까요?
21
00:11:13,375 --> 00:11:14,250
네
22
00:13:10,208 --> 00:13:13,416
"브뤼셀 호스텔, 20유로"
23
00:15:27,750 --> 00:15:29,541
헤이, 예쁜이, 같이 놀까?
24
00:15:29,625 --> 00:15:30,750
뭐야?
25
00:15:36,583 --> 00:15:37,833
꺼져!
26
00:15:45,958 --> 00:15:48,500
아, 새끼야, 꺼지라고!
27
00:15:59,125 --> 00:16:02,083
좋은 구경 놓쳤네
28
00:20:29,958 --> 00:20:32,791
"화장실 사용 불가"
29
00:21:18,375 --> 00:21:19,625
뭐야, 이 쓰레기는?
30
00:21:21,458 --> 00:21:23,416
어제 역 앞에서
오줌 싸던 놈 맞지?
31
00:21:23,500 --> 00:21:25,458
아냐, 걔는 키 완전 작아
너보다 작을걸?
32
00:21:25,541 --> 00:21:26,666
닥쳐
33
00:21:27,208 --> 00:21:28,750
꺼져, 이 거지새끼야
우리 불이라고
34
00:21:28,833 --> 00:21:29,666
쫄지 마, 새끼야
35
00:21:29,750 --> 00:21:31,166
씨발, 안 때린다고
가방 챙겨, 빨리 가방 챙기라고
36
00:21:31,250 --> 00:21:33,416
빨리 네 쓰레기 챙겨
37
00:21:35,083 --> 00:21:36,583
그걸 믿냐?
38
00:21:51,750 --> 00:21:53,708
- 배고픈데
- 맥주나 사러 갈까?
39
00:21:53,791 --> 00:21:54,875
좋지
40
00:21:57,291 --> 00:21:58,250
야, 빨리 와!
41
00:23:30,791 --> 00:23:32,083
{\an8}다시 한번 묻습니다
42
00:23:33,458 --> 00:23:34,958
이 자가 당신 아들 맞습니까?
43
00:23:37,291 --> 00:23:38,125
저는…
44
00:23:39,291 --> 00:23:40,250
저는 이런 아들 없습니다
45
00:23:42,333 --> 00:23:44,125
에이, 이 경사님
46
00:23:46,291 --> 00:23:49,166
이 아줌마 최 사장 먼 친척입니다
47
00:23:49,250 --> 00:23:50,291
누구?
48
00:23:51,000 --> 00:23:52,500
그, 기억나시죠?
49
00:23:53,583 --> 00:23:56,750
사모님 많이 취하셨던 날
운전해서 모셔다드렸던
50
00:23:58,250 --> 00:24:00,916
아, 최 사장 그 친구네 아들이
공부를 어찌나 잘하는지
51
00:24:01,500 --> 00:24:03,041
이번에 북경대에
떡 합격을 했대지 뭡니까?
52
00:24:03,125 --> 00:24:05,166
최 사장 그 친구는
영 공부 머리가 없어서
53
00:24:05,250 --> 00:24:07,625
반에서 꼴찌를
엎치락뒤치락했는데
54
00:24:08,250 --> 00:24:10,416
어디서 그런 아들이 나왔는지
55
00:24:28,041 --> 00:24:29,250
어이!
56
00:24:33,125 --> 00:24:34,000
거기 서!
57
00:24:37,875 --> 00:24:38,833
잡아!
58
00:24:41,375 --> 00:24:42,208
서!
59
00:27:27,000 --> 00:27:27,875
비키십시오
60
00:27:31,583 --> 00:27:32,750
지나갑니다!
61
00:27:34,166 --> 00:27:35,541
비키세요!
62
00:28:33,291 --> 00:28:34,708
영어도 프랑스어도 못해요
63
00:28:36,708 --> 00:28:37,958
통역을 연결해 주실 수 있을까요?
64
00:28:39,208 --> 00:28:40,041
알겠습니다
65
00:28:43,083 --> 00:28:45,291
스하베르크 지구 2 경찰서입니다
66
00:28:46,000 --> 00:28:51,833
이마리 씨 가석방 보증인 되시죠?
67
00:28:52,833 --> 00:28:54,708
도난 사건 용의자로
임의동행 하셔서 연락드렸습니다
68
00:28:55,833 --> 00:28:56,791
바꿔 드릴게요
69
00:28:57,666 --> 00:28:58,500
이마리 씨?
70
00:29:01,250 --> 00:29:02,166
오지 마
71
00:29:02,666 --> 00:29:04,125
합의금이나 보내든지
72
00:29:08,041 --> 00:29:08,958
씨발…
73
00:35:56,375 --> 00:35:59,291
신원이랑 정확한 피해 금액
74
00:35:59,375 --> 00:36:00,791
확인 좀
도와주실 수 있으신가 해서…
75
00:36:02,125 --> 00:36:02,958
네
76
00:36:04,416 --> 00:36:05,250
알겠습니다
77
00:36:05,791 --> 00:36:07,541
잠시만요, 바꿔 드릴게요
78
00:36:37,791 --> 00:36:38,666
감사합니다
79
00:37:42,541 --> 00:37:43,541
할 말 없어
80
00:38:29,333 --> 00:38:30,875
제발 시간을 좀 더 주세요
81
00:38:33,041 --> 00:38:35,250
씨발! 움직이지 말랬잖아
82
00:38:37,375 --> 00:38:38,208
사과가 떨어진다고
83
00:38:41,458 --> 00:38:42,291
아, 마리 왔어?
84
00:38:43,333 --> 00:38:46,208
내가 이 기자님 머리통을
안 날리려면 어떡해야 하지?
85
00:38:48,375 --> 00:38:49,541
시간을 조금 더 주세요
86
00:38:49,625 --> 00:38:51,250
내 자세가 문제인가?
87
00:38:52,625 --> 00:38:54,000
어때?
88
00:38:54,083 --> 00:38:55,166
호흡을 너무 길게 가져가
89
00:38:57,250 --> 00:38:59,708
겨눴으면 3초 안에 승부 봐
90
00:39:01,208 --> 00:39:02,041
3초?
91
00:39:11,958 --> 00:39:13,291
역시 사람은 하던 걸 해야 해
92
00:39:14,458 --> 00:39:17,708
난 과녁을 준비하고
넌 과녁을 맞히고
93
00:39:27,125 --> 00:39:28,500
어제 그 지갑 다시 돌려줘
94
00:39:29,166 --> 00:39:30,000
돈이랑
95
00:39:30,666 --> 00:39:32,333
마리, 난 네가 예상을
벗어나지 않아서 좋아
96
00:39:34,833 --> 00:39:35,666
귀엽네
97
00:39:46,666 --> 00:39:48,041
- 건드리지 마
- 미친년이
98
00:39:51,541 --> 00:39:52,666
나가 있어
99
00:39:56,250 --> 00:39:57,333
다시 올 것 같더라고
100
00:39:58,458 --> 00:39:59,291
훔치기라도 한 건가?
101
00:40:00,333 --> 00:40:01,416
그래?
102
00:40:01,500 --> 00:40:02,500
알 거 없어
103
00:40:07,083 --> 00:40:09,000
내가 언제 남의 지갑 훔쳐서
돈 갚으랬어?
104
00:40:10,375 --> 00:40:11,750
일을 해, 훨씬 쉽잖아
105
00:40:12,666 --> 00:40:13,958
안 한다고 했잖아
106
00:40:16,166 --> 00:40:17,083
그 결정은 내가 해
107
00:40:20,833 --> 00:40:22,583
다음 주 수요일
네덜란드 애들 2 대 2
108
00:40:23,458 --> 00:40:26,000
이겨, 그럼 돌려줄게
109
00:40:33,500 --> 00:40:35,208
25미터로 하자 그래
110
00:40:36,583 --> 00:40:38,666
만약 50미터로 하자고 하면
그건 거절해
111
00:40:39,958 --> 00:40:40,791
알았어
112
00:41:22,625 --> 00:41:23,708
그래 봐야 그 녀석들
113
00:41:23,791 --> 00:41:25,083
돈으로만 지르는 놈들이야
엉터리지
114
00:41:25,166 --> 00:41:26,375
너같이?
115
00:41:27,291 --> 00:41:28,125
닥쳐
116
00:41:29,458 --> 00:41:30,291
뭐야?
117
00:41:30,833 --> 00:41:31,666
이 새끼 뭐야?
118
00:41:35,500 --> 00:41:36,375
꺼져!
119
00:41:38,916 --> 00:41:40,166
끼리끼리 노네, 씨발
120
00:41:42,125 --> 00:41:43,000
왜 이렇게 시끄러워?
121
00:41:46,083 --> 00:41:46,958
아직 안 갔네?
122
00:42:01,791 --> 00:42:02,708
꺼지라고!
123
00:47:12,583 --> 00:47:14,458
"최력명"
124
00:50:08,791 --> 00:50:09,916
나가!
125
00:50:10,000 --> 00:50:10,916
일해!
126
00:50:11,000 --> 00:50:11,958
일해!
127
00:50:12,541 --> 00:50:13,875
저 여자 나한테 뭐라고 하는 거야?
128
00:54:05,041 --> 00:54:06,416
신사 숙녀 여러분께서
129
00:54:06,916 --> 00:54:09,750
이 자리에 모이신 이유!
130
00:54:09,833 --> 00:54:13,166
오늘의 하이라이트 경기가
지금 시작되겠습니다!
131
00:54:15,875 --> 00:54:20,208
루스두이넨에서 온
네덜란드 국제대회 출신!
132
00:54:20,791 --> 00:54:22,125
줄리아!
133
00:54:24,000 --> 00:54:27,375
우리의 선수
벨기에 국가대표 출신
134
00:54:27,458 --> 00:54:29,458
마리!
135
00:54:31,791 --> 00:54:35,666
각 선수들 한차례 연습 사격 후
1세트 경기에 들어가겠습니다
136
00:54:35,750 --> 00:54:37,958
베팅 마감까지 1분 남았습니다
137
00:54:38,541 --> 00:54:40,958
아직 마음의 결정 못 하신 분들
서둘러 주시고요!
138
00:56:44,166 --> 00:56:45,166
5분만 줘
139
00:56:46,333 --> 00:56:47,583
오랜만이라 그래
140
00:56:58,416 --> 00:57:00,250
우리 할머니도 너보다는 안 떨겠다
141
00:57:31,916 --> 00:57:34,250
신사 숙녀 여러분
4세트가 종료되었습니다
142
00:57:34,833 --> 00:57:37,250
두 선수의 불꽃 튀는 각축전!
143
00:57:37,333 --> 00:57:39,041
과연 승부가 결정되느냐
144
00:57:39,125 --> 00:57:41,666
파이널 라운드로
승부가 이어지느냐!
145
00:57:42,208 --> 00:57:45,083
마리 선수 결과를 지금 공개합니다
146
00:57:45,916 --> 00:57:47,333
48점!
147
00:57:47,416 --> 00:57:49,916
동점입니다!
148
00:57:54,791 --> 00:57:58,708
4, 3, 2, 1!
149
00:57:58,791 --> 00:58:02,791
베팅을 종료합니다
150
00:58:16,208 --> 00:58:17,041
마리!
151
00:58:17,791 --> 00:58:21,250
과연 보란 듯이 승리할 것인가
압박감에 패배할 것인가!
152
00:58:21,833 --> 00:58:23,041
어텐션!
153
00:58:49,041 --> 00:58:52,000
자, 점수는요!
154
00:58:52,833 --> 00:58:53,791
10.4점!
155
00:58:53,875 --> 00:58:56,291
0.2점의 차이!
156
00:58:56,375 --> 00:58:58,916
마리의 승리입니다!
157
00:58:59,000 --> 00:59:01,375
놀라운 집중력의 소유자
여러분, 외쳐 주십시오!
158
00:59:01,458 --> 00:59:02,458
마리!
159
00:59:11,333 --> 00:59:12,166
씨발!
160
00:59:16,000 --> 00:59:17,250
내가 뭐랬어? 이길 수 있댔잖아
161
00:59:20,833 --> 00:59:24,250
게르트 표정 봤어?
너한테 뿅 갔던데
162
00:59:25,791 --> 00:59:27,708
투자금 회수 유예하겠대
163
00:59:29,541 --> 00:59:30,666
얼굴 비추고 가
164
00:59:31,333 --> 00:59:32,625
약속 있어
165
00:59:34,000 --> 00:59:35,000
누군지 몰라?
166
00:59:36,666 --> 00:59:38,125
노인네 저기 앉히는 데만
3년 걸렸어
167
00:59:39,291 --> 00:59:40,958
그 인간을 구워삶아야
여기 확장할 수 있다고
168
00:59:43,083 --> 00:59:45,458
야, 나 이겼잖아, 뭘 더 바라?
169
01:01:21,375 --> 01:01:22,208
네!
170
01:05:31,083 --> 01:05:32,250
그만, 그만
171
01:05:32,916 --> 01:05:34,250
알았어, 들어가
172
01:05:59,208 --> 01:06:00,833
이 방 촌놈은 어디 간 거야?
173
01:06:04,625 --> 01:06:05,875
일찍 잔댔소!
174
01:06:07,583 --> 01:06:09,041
시끄럽다고, 어?
175
01:06:11,833 --> 01:06:13,333
저 여편네가
176
01:06:44,500 --> 01:06:46,291
녹음 시작하겠습니다
177
01:10:42,458 --> 01:10:43,750
내 맥주
178
01:10:43,833 --> 01:10:45,458
내 맥주 어쩔 거야, 어?
179
01:10:46,250 --> 01:10:47,250
이봐!
180
01:10:47,333 --> 01:10:49,041
이 자식이 내 맥주를 쳤어
181
01:10:49,125 --> 01:10:50,083
너 뭐 하는 새끼야?
182
01:10:50,166 --> 01:10:51,333
어!
183
01:10:52,875 --> 01:10:54,708
거지새끼!
184
01:10:54,791 --> 01:10:56,208
거지새끼!
185
01:10:56,291 --> 01:10:57,125
꺼져!
186
01:10:57,916 --> 01:11:01,125
꺼져라, 꺼져
187
01:11:01,208 --> 01:11:02,333
너희 나라로 돌아가
188
01:11:06,833 --> 01:11:07,916
내 맥주 물어내
189
01:11:08,458 --> 01:11:09,416
내 맥주 물어내라고!
190
01:11:15,541 --> 01:11:16,541
비켜!
191
01:11:16,625 --> 01:11:18,583
- 야!
- 여기!
192
01:11:18,666 --> 01:11:20,166
- 도와주세요
- 여기야!
193
01:11:21,375 --> 01:11:22,958
여기! 꺼져!
194
01:11:23,041 --> 01:11:24,375
여기야, 여기!
195
01:11:24,458 --> 01:11:27,166
저 사람이 내 남편을 공격했어요
196
01:11:27,250 --> 01:11:28,375
살려 주세요!
197
01:11:28,458 --> 01:11:31,500
도와주세요! 도와주세요!
198
01:11:31,583 --> 01:11:33,916
구급차 불러 주세요!
199
01:11:56,625 --> 01:11:58,500
그 남자가 내 남편에게
200
01:11:58,583 --> 01:12:00,291
갑자기 달려들었어요
201
01:12:00,375 --> 01:12:01,916
"불법체류자가 시민 폭행하다"
202
01:12:04,583 --> 01:12:05,500
다음 분
203
01:12:10,500 --> 01:12:12,791
로기완, 어젯밤 폭행 사건이요
204
01:12:12,875 --> 01:12:14,291
가족이나 변호사입니까?
205
01:12:14,375 --> 01:12:15,250
아니요
206
01:12:15,333 --> 01:12:16,583
그럼 면회 안 됩니다
207
01:12:18,166 --> 01:12:19,666
잠깐 얼굴만 보게요
208
01:12:20,166 --> 01:12:21,125
안 됩니다
209
01:12:23,666 --> 01:12:24,750
이제 어떻게 되는데요?
210
01:12:25,375 --> 01:12:27,375
3일 안에 이의 제기 못 하면
211
01:12:27,458 --> 01:12:28,958
본국으로 추방 절차 밟게 됩니다
212
01:12:29,583 --> 01:12:31,125
아니면 보석 신청하시든지
213
01:12:34,958 --> 01:12:36,041
젠장!
214
01:12:36,125 --> 01:12:38,166
진정하세요, 여기 경찰서입니다
215
01:12:41,875 --> 01:12:42,708
이봐
216
01:12:43,875 --> 01:12:45,916
장난해? 어?
217
01:12:46,500 --> 01:12:47,458
그 말이 그렇게 쉬워?
218
01:12:47,541 --> 01:12:48,375
진정하세요
219
01:12:48,458 --> 01:12:49,333
내 말 안 끝났어
220
01:12:52,083 --> 01:12:55,416
그거 그 사람더러 죽으라는 얘기야
221
01:12:55,500 --> 01:12:58,458
알기나 해?
222
01:15:31,750 --> 01:15:32,583
"브뤼셀 법원"
223
01:15:32,666 --> 01:15:34,041
로기완 씨는
224
01:15:34,125 --> 01:15:37,666
두 달 전 이루어진
첫 번째 인터뷰 당시
225
01:15:37,750 --> 01:15:40,500
북한 주민이 아니면 알 수 없는
정보들을 정확히 전달했지만
226
01:15:41,208 --> 01:15:43,333
증거 부족이라는
납득할 수 없는 이유로
227
01:15:43,916 --> 01:15:45,125
신청을 거부당했습니다
228
01:15:45,958 --> 01:15:49,291
기각 사유 중 하나인
증거 부족에 대해 변론하세요
229
01:15:49,791 --> 01:15:54,750
로기완 씨가 어머니의 시신을
팔았다는 병원 측은
230
01:15:54,833 --> 01:15:56,916
시신 매수 자체를
부정하고 있습니다
231
01:15:58,083 --> 01:16:00,041
추가 제출한 두 장의 사진 또한
232
01:16:00,125 --> 01:16:02,208
실제로 평양에서 촬영된 건 맞지만
233
01:16:02,291 --> 01:16:05,583
그 시기 중국인들의 평양 관광이
가능했기에
234
01:16:05,666 --> 01:16:11,041
로기완 씨의 국적을 증명할 자료로
235
01:16:11,125 --> 01:16:12,500
충분치 않습니다
236
01:16:12,583 --> 01:16:15,291
또한 로기완 씨는 탈북한 뒤
237
01:16:15,375 --> 01:16:17,666
연길에서 생활한
북한 사람이라 주장했으나
238
01:16:17,750 --> 01:16:20,833
저희가 자체적으로 조사하여
파악한 실상은 달랐습니다
239
01:16:23,458 --> 01:16:24,875
추가 진술 할 증인은
도착했습니까?
240
01:17:08,958 --> 01:17:10,583
조용, 진정하세요
241
01:17:10,666 --> 01:17:11,500
죄송합니다
242
01:17:14,583 --> 01:17:16,541
김선주 씨
243
01:17:17,041 --> 01:17:18,000
증인석으로 나와 주세요
244
01:20:33,000 --> 01:20:34,291
다음 경기 준비해
245
01:20:36,583 --> 01:20:38,041
그때 게르트한테
투자 확답 받아 낼 거야
246
01:20:40,625 --> 01:20:42,541
그 얘기 하려고 여기까지 왔어?
247
01:20:52,250 --> 01:20:53,750
감독이 선수 관리하는 거
당연한 일 아닌가?
248
01:20:53,833 --> 01:20:55,125
감시하러 온 거야?
249
01:21:03,458 --> 01:21:04,583
약 안 해도 문제없다고
250
01:21:04,666 --> 01:21:05,666
끊었다고 했잖아
251
01:21:05,750 --> 01:21:07,000
저번에는 아닌 거 같던데
252
01:21:12,208 --> 01:21:13,541
난 네가 그 탈북자 새끼랑
253
01:21:13,625 --> 01:21:15,291
하루에 열 번을 붙어먹든 말든
좆도 상관없어
254
01:21:15,375 --> 01:21:18,125
근데 내 눈에 띄는 곳에 있어
255
01:21:18,208 --> 01:21:20,541
내 손이 닿는 곳에 있으라고
그거면 돼
256
01:21:21,458 --> 01:21:22,291
알아먹겠어?
257
01:22:59,208 --> 01:23:01,375
"무료 나눔"
258
01:23:21,166 --> 01:23:22,916
게르트가 너한테
베팅한 금액만 300만 유로야
259
01:23:24,083 --> 01:23:26,750
네가 2배만 튀겨주면
우리 빚 절반은 갚는 거야
260
01:23:27,958 --> 01:23:30,375
판은 다 조작해 놨어
네가 지는 일은 없어
261
01:23:31,458 --> 01:23:32,500
이번 판은 온전히 즐기라고
262
01:23:43,666 --> 01:23:45,458
두 선수의 각축전이 대단합니다!
263
01:23:46,500 --> 01:23:48,208
클로에의 마지막 한 발!
264
01:24:30,458 --> 01:24:31,333
미스입니다!
265
01:24:31,416 --> 01:24:32,791
과녁을 아예 빗겨 나간
처참한 결과인데요
266
01:24:32,875 --> 01:24:33,916
이게 무슨 일인가요?
267
01:24:35,458 --> 01:24:38,458
예상치 못한 클로에의 승리입니다!
268
01:24:39,666 --> 01:24:42,250
진정하십시오, 여러분!
269
01:24:45,791 --> 01:24:47,916
이 따위로 하고
어딜 가는 거야? 어?
270
01:24:48,583 --> 01:24:50,166
난 따로 갈 데가 있어
271
01:24:53,083 --> 01:24:54,833
너 혼자서는 아무것도 못 해
272
01:24:54,916 --> 01:24:55,791
절대!
273
01:24:56,458 --> 01:24:57,291
아니
274
01:24:59,041 --> 01:24:59,875
네가 틀려
275
01:25:04,333 --> 01:25:05,333
젠장!
276
01:31:19,541 --> 01:31:20,416
누구야?
277
01:31:39,041 --> 01:31:40,833
미쳤어? 미쳤냐고!
278
01:33:20,583 --> 01:33:22,458
제발, 제발
279
01:33:22,541 --> 01:33:23,916
뱉어! 제발!
280
01:33:31,208 --> 01:33:32,041
니키!
281
01:33:32,125 --> 01:33:34,166
문 열어 줘!
282
01:33:34,250 --> 01:33:35,541
니키!
283
01:33:38,583 --> 01:33:40,416
빨리 그거 줘
284
01:33:40,500 --> 01:33:43,291
그거 줘, 빨리!
285
01:39:28,458 --> 01:39:29,625
실례했습니다
286
01:39:36,333 --> 01:39:37,958
"김선주"
287
01:41:15,833 --> 01:41:17,083
지금 사무실로 와
288
01:41:18,250 --> 01:41:19,208
나 지금 바빠
289
01:41:19,958 --> 01:41:22,416
네가 그 판에 날린 돈이
얼마인지 알면 그 입 싸물어
290
01:41:23,333 --> 01:41:25,208
설마 그 짓을 저지르고
끝까지 무사할 줄 알았나?
291
01:41:26,083 --> 01:41:27,541
장담하는데
내가 주는 마지막 기회야
292
01:41:29,333 --> 01:41:30,333
바로 튀어 와!
293
01:41:31,250 --> 01:41:32,833
빌어먹을 네 애인 대가리에
294
01:41:32,916 --> 01:41:34,083
총구멍 뚫리는 거
보고 싶지 않으면
295
01:42:20,458 --> 01:42:25,250
벨기에 당국과 로기완의
296
01:42:25,333 --> 01:42:27,458
2차 심리를 시작하겠습니다
297
01:42:27,541 --> 01:42:31,833
이 신문 기사는 작년 12월 5일
298
01:42:31,916 --> 01:42:35,791
연길일보에 기재되었습니다
299
01:42:36,500 --> 01:42:41,083
한 탈북 여성의
교통사고 사망 소식을 다루고 있는
300
01:42:41,166 --> 01:42:42,041
이 기사는
301
01:42:42,125 --> 01:42:46,916
로기완 씨가 1차 인터뷰에서
진술한 내용과
302
01:42:47,000 --> 01:42:50,541
상당 부분 일치함은 물론
303
01:42:50,625 --> 01:42:52,833
앞서 제출한 어머니의 사진과
304
01:42:52,916 --> 01:42:54,708
기사 속 여성의 얼굴이
동일함을 알 수 있습니다
305
01:42:55,875 --> 01:42:57,583
로기완 씨, 진술하세요
306
01:43:25,625 --> 01:43:26,500
손 놔
307
01:43:33,833 --> 01:43:35,541
경기 조건 말씀해 주시면
308
01:43:35,625 --> 01:43:36,625
선수 준비시켜 놓겠습니다
309
01:43:36,708 --> 01:43:37,583
무슨 일이야?
310
01:43:49,958 --> 01:43:50,916
준비시킬 필요 없네
311
01:43:53,291 --> 01:43:54,500
무슨 말입니까?
312
01:43:54,583 --> 01:43:55,625
네 여자애
313
01:43:56,291 --> 01:43:59,125
한 시즌 우리 팀 용병 되는 거
원치 않는다는 말이지
314
01:44:00,208 --> 01:44:03,041
나한테 넘기시게
빚은 없애 줄 테니
315
01:44:04,000 --> 01:44:05,625
0점을 쏜 이 선수 패기에 반했어
316
01:44:05,708 --> 01:44:08,166
널 완전히 물 먹였잖아
317
01:44:08,666 --> 01:44:12,000
이런 구멍가게에서
썩을 아이가 아니야
318
01:44:12,916 --> 01:44:14,500
너 같은 초짜랑은
덩치가 안 맞는 선수라고
319
01:44:16,208 --> 01:44:19,875
그편이 선수 앞날에도
좋을 텐데?
320
01:44:24,875 --> 01:44:25,916
말해 봐, 씨릴
321
01:44:41,958 --> 01:44:43,041
벌레 같은 새끼가
322
01:44:43,791 --> 01:44:44,875
넘기기는 누굴 넘겨?
323
01:44:47,416 --> 01:44:50,416
결국 로기완 씨는 지난해 12월
324
01:44:51,500 --> 01:44:54,166
탈북자 신분으로 난민 신청을 했고
325
01:44:54,750 --> 01:44:59,416
중국인으로 취업을 하였습니다
326
01:44:59,500 --> 01:45:02,875
당 증거는 3번 파일에
첨부되어 있습니다
327
01:45:02,958 --> 01:45:03,916
그리고…
328
01:45:17,791 --> 01:45:19,541
로기완 씨, 앉으세요
329
01:45:29,583 --> 01:45:31,333
로기완 씨, 앉으세요, 돌아오세요!
330
01:45:46,125 --> 01:45:47,708
가서 금고에 남은 돈 다 챙겨 와
331
01:45:47,791 --> 01:45:49,458
놈들이 언제 들이닥칠지 몰라
무장하고 대기해
332
01:45:49,541 --> 01:45:50,541
알겠습니다
333
01:45:54,041 --> 01:45:56,166
멍때릴 시간 없어, 마리
334
01:45:56,833 --> 01:45:58,416
베를린에서
마피아 놈들이 오고 있다고
335
01:45:59,583 --> 01:46:00,791
그게 무슨 소리야?
336
01:46:00,875 --> 01:46:02,791
몰랐어?
337
01:46:04,000 --> 01:46:05,791
넌 내 선수잖아
338
01:46:07,000 --> 01:46:08,208
너도 놈들 타깃이라고
339
01:46:08,291 --> 01:46:10,166
게르트 자식의 노예가 되느니
340
01:46:10,250 --> 01:46:11,833
내 옆에서 빚 갚는 게 낫지 않나?
341
01:46:13,958 --> 01:46:15,000
씨릴
342
01:46:15,583 --> 01:46:16,583
왜 이러는 거야, 씨릴?
343
01:46:17,416 --> 01:46:18,291
왜?
344
01:46:19,458 --> 01:46:20,833
네덜란드 쪽에 연락했어
345
01:46:20,916 --> 01:46:24,375
게르트하고는 그쪽도 원수라
우리를 받아 주겠대
346
01:46:24,458 --> 01:46:28,208
암스테르담에
새 게임장을 여는 거야
347
01:46:28,708 --> 01:46:30,833
우리 두 사람 이름을 따서
348
01:46:31,333 --> 01:46:32,583
위기를 기회로, 뭐, 그런 거지
349
01:46:37,250 --> 01:46:38,500
넌 끔찍한 괴물이야!
350
01:46:40,875 --> 01:46:43,000
내가 괴물이라고? 맞아
351
01:46:45,000 --> 01:46:46,833
이 좆 같은 세상이
날 괴물로 만들었어
352
01:46:46,916 --> 01:46:48,291
뭐, 이런 대사라도
듣고 싶은 거야?
353
01:46:49,125 --> 01:46:50,375
그런 거냐고
354
01:47:00,250 --> 01:47:01,583
씨발 새끼야!
355
01:47:01,666 --> 01:47:03,041
그만해!
356
01:47:03,125 --> 01:47:03,958
꺼져!
357
01:47:10,541 --> 01:47:12,000
그 사람 놔줘!
358
01:47:12,875 --> 01:47:13,875
그만하라고!
359
01:48:17,875 --> 01:48:19,375
쏴야지, 마리!
360
01:48:20,875 --> 01:48:23,750
겨눴으면 3초 안에 승부 보라며
361
01:49:35,875 --> 01:49:37,208
게르트는 죽었습니다
362
01:49:38,041 --> 01:49:39,041
네
363
01:49:39,750 --> 01:49:41,333
선수 찾아서 가겠습니다
364
01:49:47,375 --> 01:49:48,458
그 계집애는 어딨어?
365
01:49:52,583 --> 01:49:53,791
좆 까
366
01:54:33,125 --> 01:54:35,625
"브뤼셀 국제공항"
367
02:04:19,375 --> 02:04:21,000
신분증 보여 주시겠습니까?
368
02:04:26,250 --> 02:04:29,250
"거주 허가증"
369
02:04:33,083 --> 02:04:33,958
감사합니다
370
02:04:37,666 --> 02:04:39,583
왕복으로 드릴까요?
371
02:04:42,083 --> 02:04:42,916
아니요
372
02:04:44,333 --> 02:04:45,291
편도로 주세요
25639