All language subtitles for In the Dark 2019 S01E09 Deal or No Deal 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,610 --> 00:00:04,482 Previously on In the Dark... Tyson. Help! 2 00:00:04,526 --> 00:00:06,223 I can't believe he's the one that did it. 3 00:00:06,267 --> 00:00:08,182 I know. Wesley deserves to rot in jail 4 00:00:08,225 --> 00:00:09,879 and think about what he did. 5 00:00:09,922 --> 00:00:11,794 I love you. I love you. 6 00:00:11,837 --> 00:00:13,013 I bought Guiding Hope. 7 00:00:13,056 --> 00:00:14,014 I have a girl in my bedroom 8 00:00:14,057 --> 00:00:15,058 who's not Vanessa. 9 00:00:15,102 --> 00:00:16,625 Oh, you're a cheater. 10 00:00:16,668 --> 00:00:17,974 And my boyfriend's sleeping in my room. 11 00:00:18,018 --> 00:00:19,193 What is happening? 12 00:00:19,236 --> 00:00:20,672 I wish I didn't love you. 13 00:00:20,716 --> 00:00:21,717 But I do. 14 00:00:21,760 --> 00:00:23,153 You killed Wesley? 15 00:00:23,197 --> 00:00:25,025 Technically, Wesley killed Wesley. 16 00:00:25,068 --> 00:00:26,678 This guy may have shot Tyson Parker, but... 17 00:00:26,722 --> 00:00:29,029 But someone else strangled him. 18 00:00:29,072 --> 00:00:30,595 Tyson's case isn't closed. 19 00:00:30,639 --> 00:00:32,510 Wesley didn't do it alone. 20 00:00:32,554 --> 00:00:34,164 Two people killed him. 21 00:00:34,208 --> 00:00:35,905 Jess told me that Wesley texted Tyson 22 00:00:35,948 --> 00:00:37,124 two days before the murder, 23 00:00:37,167 --> 00:00:38,908 telling him to meet him at Pearl Court. 24 00:00:38,951 --> 00:00:40,823 Been there once or twice; it's a Chinese restaurant. 25 00:00:40,866 --> 00:00:42,303 Murphy? 26 00:00:42,346 --> 00:00:43,434 Can she stay for movie night? 27 00:00:43,478 --> 00:00:44,914 Jaws. Jaws. Oh, God. 28 00:00:44,957 --> 00:00:46,089 Jaws. Jaws. 29 00:00:46,133 --> 00:00:47,656 I'm gonna flip a coin. 30 00:00:57,579 --> 00:00:59,929 Um... hey. 31 00:00:59,972 --> 00:01:02,497 I think we fell asleep. 32 00:01:16,946 --> 00:01:18,687 What time is it? 33 00:01:18,730 --> 00:01:20,863 Uh, it's early. It's, uh, 7:00-ish. 34 00:01:20,906 --> 00:01:22,473 I can, um-- I'll drop you at home 35 00:01:22,517 --> 00:01:24,606 on the way to take Chloe to school. No, no. 36 00:01:24,649 --> 00:01:26,825 It's not a problem. I'm okay. No, it's fine. 37 00:01:26,869 --> 00:01:27,957 I'll just, uh... 38 00:01:30,916 --> 00:01:32,875 I'll probably, um... 39 00:01:35,225 --> 00:01:37,532 Request Uber. 40 00:01:37,575 --> 00:01:40,274 Your driver will arrive in 33 minutes. 41 00:01:43,581 --> 00:01:46,149 Uh... breakfast? 42 00:01:49,979 --> 00:01:51,546 So, um... 43 00:01:51,589 --> 00:01:53,200 what do you have going on today? 44 00:01:53,243 --> 00:01:55,115 Um, just work. 45 00:01:55,158 --> 00:01:57,813 Um... and then I'm gonna go to the place 46 00:01:57,856 --> 00:02:00,468 where Wesley met Tyson two days before he shot him. 47 00:02:00,511 --> 00:02:04,167 Wesley met Tyson two days be-- How do you know that? 48 00:02:04,211 --> 00:02:06,952 Uh, I mean, doesn't really matter. 49 00:02:08,998 --> 00:02:10,956 Um... 50 00:02:11,000 --> 00:02:13,176 Hey, pumpkin.Hey. 51 00:02:13,220 --> 00:02:14,612 When did Murphy leave? 52 00:02:16,614 --> 00:02:18,050 I'm still here, kid. 53 00:02:18,094 --> 00:02:19,617 Oh. 54 00:02:20,966 --> 00:02:22,881 Oh! 55 00:02:22,925 --> 00:02:24,840 Nice. Stop. 56 00:02:24,883 --> 00:02:26,755 No, no. 57 00:02:26,798 --> 00:02:28,191 No. 58 00:02:37,200 --> 00:02:38,810 Here, sweetie. 59 00:02:40,247 --> 00:02:42,205 What's all this? 60 00:02:42,249 --> 00:02:44,468 Uh, just a little breakfast to help you study. 61 00:02:46,470 --> 00:02:49,038 Thanks. Uh-huh. 62 00:02:51,432 --> 00:02:53,869 Mmm. 63 00:02:53,912 --> 00:02:56,437 Hey, guess-guess what tomorrow is. 64 00:02:57,829 --> 00:03:00,267 Our seven-month anniversary. 65 00:03:00,310 --> 00:03:02,921 Don't make plans. That is not a thing. 66 00:03:02,965 --> 00:03:04,662 Well... But I love you 67 00:03:04,706 --> 00:03:06,708 for thinking it is. 68 00:03:06,751 --> 00:03:08,753 Oh, sorry. 69 00:03:12,148 --> 00:03:14,455 Let me guess. 70 00:03:14,498 --> 00:03:18,720 "Am I holding barbecue chips or sour cream and onion?" 71 00:03:21,549 --> 00:03:23,464 You know what? 72 00:03:23,507 --> 00:03:27,598 Whatever it is, Murphy can figure it out on her own. 73 00:03:27,642 --> 00:03:31,515 I have no idea who this person is in front of me, 74 00:03:31,559 --> 00:03:33,604 but I like it. 75 00:03:39,915 --> 00:03:41,743 Bitch. 76 00:03:44,572 --> 00:03:45,964 Text Jess. 77 00:03:46,008 --> 00:03:47,618 Texting Jess. 78 00:03:47,662 --> 00:03:49,446 Call me back. It's an emergency. 79 00:03:49,490 --> 00:03:52,232 I need to know whether or not I have the right deodorant. 80 00:03:52,275 --> 00:03:53,494 Send. 81 00:04:00,283 --> 00:04:02,111 Oh, my God. 82 00:04:05,114 --> 00:04:06,463 Forward, Pretzel. 83 00:04:06,507 --> 00:04:08,683 Since when do you ignore me? 84 00:04:08,726 --> 00:04:11,294 I'm trying to be a good girlfriend to Vanessa, 85 00:04:11,338 --> 00:04:13,557 which means I cannot be at your every beck and call. 86 00:04:13,601 --> 00:04:16,125 Okay, now your cheating is affecting my life. 87 00:04:16,168 --> 00:04:18,083 Okay, I had an emergency and you weren't there. 88 00:04:18,127 --> 00:04:19,868 It was not an emer-- Okay. 89 00:04:22,479 --> 00:04:26,483 Jess, I... slept at Dean's last night. 90 00:04:26,527 --> 00:04:29,617 Wait, you-you had sex with Dean? 91 00:04:29,660 --> 00:04:32,054 No. Shh. I-- no. 92 00:04:32,097 --> 00:04:34,578 I just fell asleep, like, on him. 93 00:04:34,622 --> 00:04:37,146 I feel really weird. 94 00:04:37,189 --> 00:04:38,713 Do you like him? 95 00:04:38,756 --> 00:04:40,018 No, of course not. 96 00:04:40,062 --> 00:04:42,499 He's a total dork, and I... 97 00:04:42,543 --> 00:04:44,458 I love Max. 98 00:04:46,503 --> 00:04:48,070 Well, I guess we are 99 00:04:48,113 --> 00:04:49,724 just two peas in a cheating pod. 100 00:04:49,767 --> 00:04:51,116 No, no, no. Hey, no. 101 00:04:51,160 --> 00:04:52,814 Don't try to pull me down with you. 102 00:04:52,857 --> 00:04:54,946 Okay, I just fell asleep. You made sweet, sweet love 103 00:04:54,990 --> 00:04:57,253 to someone else... Jess. 104 00:04:57,297 --> 00:04:59,560 Just curious, uh, what's the dress code 105 00:04:59,603 --> 00:05:02,519 for your seven-month anniversary soiree tomorrow evening? 106 00:05:02,563 --> 00:05:03,781 Seven-month anniversary? 107 00:05:03,825 --> 00:05:05,783 Oh, my God. 108 00:05:05,827 --> 00:05:08,046 Wouldn't it just be easier to... 109 00:05:08,090 --> 00:05:09,657 you know, "go downtown" or whatever? 110 00:05:09,700 --> 00:05:11,354 I did go downtown. 111 00:05:11,398 --> 00:05:13,530 Seven times in two days, and I still feel guilty. 112 00:05:13,574 --> 00:05:17,055 Okay, so, it's like a suit situation or...? 113 00:05:17,099 --> 00:05:18,622 Felix, it's at the Linsmore. 114 00:05:18,666 --> 00:05:20,885 Ah, copy that. 115 00:05:20,929 --> 00:05:22,974 So, is that like a suit situation? 116 00:05:29,546 --> 00:05:31,505 I need coffee. 117 00:05:31,548 --> 00:05:33,681 Slept, like, three hours last night. 118 00:05:33,724 --> 00:05:35,683 Think I got used to you sleeping next to me. 119 00:05:35,726 --> 00:05:38,860 Yeah. I know I didn't, like, sleep great, either. 120 00:05:38,903 --> 00:05:40,296 Well, should've came over. 121 00:05:40,340 --> 00:05:42,429 Gave you a key; you know you can use it. 122 00:05:42,472 --> 00:05:45,519 I should have. That was stupid. 123 00:05:45,562 --> 00:05:47,303 Table for two? 124 00:05:47,347 --> 00:05:50,001 Uh, actually, we, uh, we're gonna ask you-- 125 00:05:50,045 --> 00:05:52,395 Is this still the right picture?Yeah. 126 00:05:52,439 --> 00:05:54,789 We're gonna ask you if you remember seeing this kid here. 127 00:05:54,832 --> 00:05:57,095 About s-six months ago or so? 128 00:05:57,139 --> 00:05:59,402 Uh, no. 129 00:05:59,446 --> 00:06:00,969 Table for two? 130 00:06:01,012 --> 00:06:02,579 He was with another guy. 131 00:06:02,623 --> 00:06:05,408 Maybe we can look at the security cam footage? 132 00:06:05,452 --> 00:06:07,410 I'm, like, definitely not allowed to do that. 133 00:06:07,454 --> 00:06:08,498 Come on, dude. 134 00:06:08,542 --> 00:06:10,805 Yeah, okay. Um... all right, look. 135 00:06:10,848 --> 00:06:12,502 I got... 136 00:06:12,546 --> 00:06:14,765 oh, like, an eighth and, uh-- 137 00:06:14,809 --> 00:06:16,245 that's one, two, three-- 138 00:06:16,288 --> 00:06:18,421 five gummies. 139 00:06:22,947 --> 00:06:24,906 That's the day you're asking about. 140 00:06:24,949 --> 00:06:27,430 Okay, so I just use this to fast forward and rewind? 141 00:06:27,474 --> 00:06:28,388 Yep.Yeah? 142 00:06:28,431 --> 00:06:30,651 I'll be up front.Great. 143 00:06:30,694 --> 00:06:34,045 Okay, so, um, according to the text, 144 00:06:34,089 --> 00:06:36,439 Wesley said he would meet Tyson at 4:30. 145 00:06:36,483 --> 00:06:38,441 Okay, just hang on. 146 00:06:38,485 --> 00:06:40,487 4:30. 147 00:06:41,531 --> 00:06:44,447 4:31. 4:32. 148 00:06:44,491 --> 00:06:46,231 4:30... there he is. 149 00:06:46,275 --> 00:06:48,016 You see Wesley? 150 00:06:48,059 --> 00:06:50,018 He just walked in. 151 00:06:50,061 --> 00:06:51,498 He's with someone. 152 00:06:54,370 --> 00:06:56,372 Wait. 153 00:06:58,940 --> 00:07:01,203 Oh, my God.What? 154 00:07:03,379 --> 00:07:04,946 It's Darnell. 155 00:07:12,475 --> 00:07:16,871 So can you go over it one more time? 156 00:07:16,914 --> 00:07:18,873 Darnell got up in Tyson's face. 157 00:07:18,916 --> 00:07:20,831 He yelled at him, then he left. 158 00:07:20,875 --> 00:07:23,965 Wesley kept at it for a while. It was brutal. 159 00:07:24,008 --> 00:07:26,707 So, was it Darnell? 160 00:07:26,750 --> 00:07:28,273 Could it have been Darnell? 161 00:07:28,317 --> 00:07:29,753 I don't, I don't know. 162 00:07:29,797 --> 00:07:30,885 Max. 163 00:07:30,928 --> 00:07:32,930 The guy is my friend. Okay? 164 00:07:32,974 --> 00:07:35,280 And he loved that kid. 165 00:07:35,324 --> 00:07:38,109 Well, maybe Darnell was in on it the whole time, 166 00:07:38,153 --> 00:07:39,676 and was just pretending to help me. 167 00:07:39,720 --> 00:07:41,591 No. If Darnell killed his own cousin, 168 00:07:41,635 --> 00:07:43,506 it would have to be over something much bigger 169 00:07:43,550 --> 00:07:45,769 than some low-level dealer in a pizza parlor. Okay? 170 00:07:45,813 --> 00:07:47,162 Like what? 171 00:07:47,205 --> 00:07:50,557 I don't know. Uh, I... 172 00:07:50,600 --> 00:07:51,993 I really don't know. 173 00:07:54,343 --> 00:07:56,780 I need to talk to one of his friends. 174 00:07:58,869 --> 00:08:01,829 Can't believe I'm talking to you guys about this. 175 00:08:01,872 --> 00:08:03,831 Well, Max works for Darnell, too. 176 00:08:03,874 --> 00:08:05,659 We're not gonna tell anyone. 177 00:08:05,702 --> 00:08:08,749 We won't. [chuckles] I swear. 178 00:08:08,792 --> 00:08:10,446 Come on. 179 00:08:10,490 --> 00:08:12,274 All right. 180 00:08:12,317 --> 00:08:14,711 It's just, Tyson was my boy. 181 00:08:14,755 --> 00:08:16,278 And if it really is Darnell, 182 00:08:16,321 --> 00:08:18,062 I don't want him getting away with it. 183 00:08:18,106 --> 00:08:22,023 It's not like I can do anything about it in my position. 184 00:08:22,066 --> 00:08:23,633 Well, could it have been Darnell? 185 00:08:26,331 --> 00:08:28,464 Okay, look, a few months ago, 186 00:08:28,508 --> 00:08:31,902 our boss, like, Darnell's boss, Nia, got arrested. 187 00:08:31,946 --> 00:08:33,556 D said somebody flipped. 188 00:08:33,600 --> 00:08:37,517 So he talked to all of us, but Ty was being cagey. 189 00:08:37,560 --> 00:08:39,736 Do you think Tyson flipped? 190 00:08:39,780 --> 00:08:42,957 I don't know. Wesley thought he did. 191 00:08:46,264 --> 00:08:48,789 Look, I got to go. 192 00:08:48,832 --> 00:08:50,704 We cool? 193 00:08:50,747 --> 00:08:52,923 Yeah. 194 00:08:52,967 --> 00:08:54,359 Yeah, thanks. 195 00:08:54,403 --> 00:08:55,970 All right. 196 00:08:58,668 --> 00:09:00,452 Okay, who the hell is Nia? 197 00:09:00,496 --> 00:09:03,543 Our boss. Uh, never met her. 198 00:09:03,586 --> 00:09:05,588 So maybe Tyson wasn't killed 199 00:09:05,632 --> 00:09:07,198 over the whole Wesley-Crawford mess, 200 00:09:07,242 --> 00:09:09,157 and Darnell just wanted us to think that. 201 00:09:09,200 --> 00:09:11,463 Yeah. Yeah, yeah, it's possible. 202 00:09:11,507 --> 00:09:13,422 Okay, so is this all about Nia, then? 203 00:09:13,465 --> 00:09:15,424 I-I don't know. 204 00:09:15,467 --> 00:09:18,166 If I can figure out if Tyson flipped on her, 205 00:09:18,209 --> 00:09:20,995 then I'll know if Darnell had a reason to kill him. 206 00:09:21,038 --> 00:09:24,041 Sure, but I don't know how you're gonna figure that out. 207 00:09:24,085 --> 00:09:25,826 Cops really protect their informants. 208 00:09:28,655 --> 00:09:31,005 Oh, my God. I went to my sister's 209 00:09:31,048 --> 00:09:33,747 gender-revealing brunch today. Her what? 210 00:09:33,790 --> 00:09:35,749 It's like, uh, it's like this huge, stupid thing. 211 00:09:35,792 --> 00:09:38,186 Um, anyway, she cut the cake and saw blue, 212 00:09:38,229 --> 00:09:39,927 and literally started sobbing, 213 00:09:39,970 --> 00:09:41,972 and we were like, ugh. 214 00:09:42,016 --> 00:09:43,626 What? Because she's having a boy? 215 00:09:43,670 --> 00:09:45,236 Yeah. And then she tried to spin it and be like, 216 00:09:45,280 --> 00:09:46,847 "Well, I'm just worried because 217 00:09:46,890 --> 00:09:48,892 now's not the best time to be a dude." 218 00:09:53,288 --> 00:09:55,420 Ah. Sorry, I have to go. 219 00:09:55,464 --> 00:09:58,032 What? I thought that we were getting dinner when I got off. 220 00:09:58,075 --> 00:10:00,208 Murphy wants to talk. 221 00:10:00,251 --> 00:10:02,776 Dude. 222 00:10:02,819 --> 00:10:04,473 Come on. 223 00:10:04,516 --> 00:10:06,170 What? 224 00:10:06,214 --> 00:10:08,085 Are you being serious right now? 225 00:10:08,129 --> 00:10:10,871 You literally jump every time she calls or texts. 226 00:10:10,914 --> 00:10:11,959 I do not. 227 00:10:12,002 --> 00:10:14,222 Whatever. I mean, you-- 228 00:10:14,265 --> 00:10:16,659 You obviously like her. 229 00:10:18,269 --> 00:10:21,142 You can tell me. We're adults. 230 00:10:22,491 --> 00:10:26,060 Look, I don't know what's going on, 231 00:10:26,103 --> 00:10:28,062 but I need to talk to Murphy. 232 00:10:28,105 --> 00:10:31,021 Wow. I'm sorry. 233 00:10:31,065 --> 00:10:32,849 You're an idiot. 234 00:10:32,893 --> 00:10:34,111 Like, a giant idiot. 235 00:10:34,155 --> 00:10:35,983 Can I get another one of these, please? 236 00:10:36,026 --> 00:10:37,637 Yeah. 237 00:10:44,731 --> 00:10:46,646 Hi. 238 00:10:46,689 --> 00:10:48,038 Hey. 239 00:10:48,082 --> 00:10:49,649 Um... 240 00:10:49,692 --> 00:10:51,128 I was really glad you texted. 241 00:10:51,172 --> 00:10:54,262 I've, uh, kind of been wanting to talk to you all day. 242 00:10:54,305 --> 00:10:56,046 Yeah? 243 00:10:56,090 --> 00:10:58,440 Yeah. Um... 244 00:10:58,483 --> 00:11:03,532 about last night, it was... nice. 245 00:11:03,575 --> 00:11:05,186 Right? 246 00:11:08,580 --> 00:11:12,019 And that is not why you are here. 247 00:11:12,062 --> 00:11:13,455 Uh, no, no. 248 00:11:13,498 --> 00:11:16,066 I am an idiot. 249 00:11:17,851 --> 00:11:21,158 Um, I mean, I'm with Max, and-- 250 00:11:21,202 --> 00:11:22,551 We're-we're friends. You know? 251 00:11:22,594 --> 00:11:24,945 Yeah, yeah, can we just move past that, 252 00:11:24,988 --> 00:11:27,861 pretend that didn't happen? Y-Yeah, I-I would love that. 253 00:11:27,904 --> 00:11:29,645 Thank you. 254 00:11:31,473 --> 00:11:35,869 So, then, what did you want to talk about? 255 00:11:35,912 --> 00:11:41,004 Um, I wanted to ask if Tyson was an informant 256 00:11:41,048 --> 00:11:43,006 for you guys. 257 00:11:43,050 --> 00:11:44,616 I don't know. 258 00:11:44,660 --> 00:11:46,793 Who would know? 259 00:11:46,836 --> 00:11:50,666 Um, probably just Narcotics, 260 00:11:50,710 --> 00:11:52,842 or lawyers on the case. 261 00:11:52,886 --> 00:11:54,496 Why are you asking me this? 262 00:11:54,539 --> 00:11:58,065 If Tyson was an informant, 263 00:11:58,108 --> 00:12:00,371 then I think Darnell would've had a reason 264 00:12:00,415 --> 00:12:03,113 to kill him with Wesley. 265 00:12:15,212 --> 00:12:17,127 You actually drink that? 266 00:12:17,171 --> 00:12:20,565 Only in emergencies. 267 00:12:20,609 --> 00:12:23,046 Question. Have you guys ever humiliated yourself 268 00:12:23,090 --> 00:12:25,092 in such a deep way 269 00:12:25,135 --> 00:12:27,398 that it actually made you physically nauseated? 270 00:12:27,442 --> 00:12:28,704 No. 271 00:12:28,748 --> 00:12:30,140 I don't think. 272 00:12:30,184 --> 00:12:32,882 Great. Thank you for the support. 273 00:12:32,926 --> 00:12:34,492 Hey, by the way, any chance I could 274 00:12:34,536 --> 00:12:36,581 get the name of the informant that flipped on Nia Bailey? 275 00:12:37,931 --> 00:12:38,888 If I don't protect my informants, 276 00:12:38,932 --> 00:12:39,889 I won't have any left. 277 00:12:39,933 --> 00:12:42,152 Not helpful. Yeah. 278 00:12:44,676 --> 00:12:46,548 Why are you asking about Nia Bailey? 279 00:12:46,591 --> 00:12:47,810 'Cause someone in her organization rolled. 280 00:12:47,854 --> 00:12:49,856 I mean, that's why she got arrested. 281 00:12:49,899 --> 00:12:51,161 Maybe it was Tyson. 282 00:12:51,205 --> 00:12:53,555 She's in jail. She couldn't have killed him. 283 00:12:53,598 --> 00:12:55,383 No, but she could've gotten a couple of her guys to do it. 284 00:12:55,426 --> 00:12:56,776 Wesley Moreno, Darnell James. 285 00:12:56,819 --> 00:12:58,778 Darnell's his cousin. 286 00:12:58,821 --> 00:13:00,562 Yeah, well, he threatened him. 287 00:13:00,605 --> 00:13:03,695 Darnell threatened Tyson? 288 00:13:03,739 --> 00:13:05,132 Two days before the murder. 289 00:13:05,175 --> 00:13:07,351 Got it on tape. Look. 290 00:13:07,395 --> 00:13:09,571 Got Wesley and Darnell confronting Tyson. 291 00:13:11,878 --> 00:13:14,837 Wow. Well, let's bring him in. 292 00:13:14,881 --> 00:13:16,186 I'm on it. 293 00:13:19,363 --> 00:13:22,584 Mr. James, thank you for coming in. 294 00:13:22,627 --> 00:13:24,716 Oh, for you two? 295 00:13:24,760 --> 00:13:25,892 Anything. 296 00:13:28,416 --> 00:13:31,245 Where were you the night of Tyson's murder? 297 00:13:31,288 --> 00:13:33,725 Seriously? 298 00:13:33,769 --> 00:13:35,118 Darnell, 299 00:13:35,162 --> 00:13:38,339 just give us your alibi, and we can clear this all up. 300 00:13:40,558 --> 00:13:44,127 I was watching the Bulls game with my boy Vincent. 301 00:13:44,171 --> 00:13:46,347 Yeah? Home or away game? 302 00:13:46,390 --> 00:13:47,783 Away. 303 00:13:47,827 --> 00:13:49,524 Who won? The Pistons. 304 00:13:49,567 --> 00:13:52,092 And I'm done talking without a lawyer. 305 00:13:56,966 --> 00:13:59,012 He's lying. 306 00:14:08,935 --> 00:14:11,676 You haven't said a word since you got here, so... 307 00:14:12,808 --> 00:14:14,810 What are we doing? 308 00:14:14,854 --> 00:14:16,856 There it is. 309 00:14:18,727 --> 00:14:20,990 What's the endgame here? 310 00:14:21,034 --> 00:14:23,384 I know you didn't kill him, 311 00:14:23,427 --> 00:14:25,255 but you know I can't do my job. 312 00:14:25,299 --> 00:14:28,824 I can't actually investigate you. 313 00:14:28,868 --> 00:14:30,043 This is ridiculous. 314 00:14:32,088 --> 00:14:33,698 They-- 315 00:14:34,917 --> 00:14:37,746 We... 316 00:14:37,789 --> 00:14:39,269 have video of you 317 00:14:39,313 --> 00:14:41,924 threatening Tyson, and it's not a good look. 318 00:14:41,968 --> 00:14:43,752 Half this job is theatrics. 319 00:14:43,795 --> 00:14:45,841 I got to front a little, you know that. 320 00:14:45,885 --> 00:14:49,932 Well, I keep pretending like there's some happy ending here, 321 00:14:49,976 --> 00:14:51,978 and there's not. 322 00:14:52,021 --> 00:14:54,719 I can't do this anymore. 323 00:14:54,763 --> 00:14:56,765 No, no, come on, Jules. 324 00:14:56,808 --> 00:14:59,811 I love you. 325 00:14:59,855 --> 00:15:02,379 Yeah. 326 00:15:04,468 --> 00:15:06,470 But it's not enough. 327 00:15:07,994 --> 00:15:10,953 We've tried this "us." 328 00:15:10,997 --> 00:15:13,608 It doesn't work. 329 00:15:17,003 --> 00:15:19,005 I'm sorry. 330 00:15:20,658 --> 00:15:22,747 Yeah. 331 00:15:32,192 --> 00:15:34,194 What is that yummy smell? 332 00:15:35,630 --> 00:15:39,155 Oh, God, are you making something for Vanessa? 333 00:15:39,199 --> 00:15:42,593 I am making her seven cupcakes, 334 00:15:42,637 --> 00:15:44,378 one for each month. 335 00:15:44,421 --> 00:15:46,684 Okay, this is getting a little ridiculous. 336 00:15:46,728 --> 00:15:48,556 Dude! 337 00:15:48,599 --> 00:15:50,558 Now I have to frost another one. 338 00:15:50,601 --> 00:15:52,255 You know what, calm down. 339 00:15:52,299 --> 00:15:54,040 She doesn't even eat anything except blueberries. 340 00:15:55,650 --> 00:15:57,304 This is so good. 341 00:15:57,347 --> 00:15:59,175 Thanks. 342 00:15:59,219 --> 00:16:01,612 Okay, I'll be right back. Where you going? 343 00:16:01,656 --> 00:16:04,964 Um, remember that boss lady Nia I told you about? 344 00:16:05,007 --> 00:16:06,356 Yeah. 345 00:16:06,400 --> 00:16:08,402 I found out who her lawyer is, 346 00:16:08,445 --> 00:16:09,881 so I'm gonna go down to his office 347 00:16:09,925 --> 00:16:11,492 and get the witness list from her trial 348 00:16:11,535 --> 00:16:14,451 and see if I can figure out if Tyson was the informant. 349 00:16:17,193 --> 00:16:18,673 What? 350 00:16:18,716 --> 00:16:20,980 This is objectively stupid. 351 00:16:21,023 --> 00:16:23,678 Okay, so is making this big of a deal 352 00:16:23,721 --> 00:16:25,027 out of a seven-month anniversary, 353 00:16:25,071 --> 00:16:26,855 because you are a cheater. 354 00:16:26,898 --> 00:16:28,117 Shut up! 355 00:16:28,161 --> 00:16:30,467 Know what, you're mean. You won't help me. 356 00:16:33,993 --> 00:16:36,604 Do you really think Darnell could have killed Tyson? 357 00:16:38,258 --> 00:16:40,260 I'm starting to. 358 00:16:52,533 --> 00:16:55,318 Surprise visit. Can't be good. 359 00:16:55,362 --> 00:16:57,277 Nah, everything's fine. 360 00:16:57,320 --> 00:17:00,845 I just came to see about a little bit more responsibility. 361 00:17:02,195 --> 00:17:04,023 Where's this coming from? 362 00:17:05,981 --> 00:17:09,158 Let's just say I've given up a lot for this job, 363 00:17:09,202 --> 00:17:12,379 and if I'm gonna be in it, I need to be in it. 364 00:17:12,422 --> 00:17:14,207 No more middleman-ing. 365 00:17:17,297 --> 00:17:19,212 All right. 366 00:17:27,959 --> 00:17:29,439 Why so jumpy? 367 00:17:29,483 --> 00:17:31,311 I'm not. 368 00:17:31,354 --> 00:17:33,617 I need to make a withdrawal. 369 00:17:33,661 --> 00:17:37,099 Well, the bank is open. How much? 370 00:17:37,143 --> 00:17:38,318 Hundred stacks. 371 00:17:38,361 --> 00:17:41,277 Damn. 372 00:17:41,321 --> 00:17:44,106 That's a-- What, are you skipping town or something? 373 00:17:44,150 --> 00:17:46,761 Nah. 374 00:17:48,328 --> 00:17:51,418 Come on, man, what-- What's going on? 375 00:17:53,550 --> 00:17:55,770 Nia's having me handle a drop tonight. 376 00:17:55,813 --> 00:17:57,772 A big one. 377 00:17:57,815 --> 00:18:00,253 Ah. Got it, got it. 378 00:18:00,296 --> 00:18:02,472 Congrats, man. Congrats. 379 00:18:02,516 --> 00:18:03,908 Hey, man, you good? 380 00:18:03,952 --> 00:18:06,737 Yeah. Yeah, yeah, yeah. Always. 381 00:18:06,781 --> 00:18:10,132 A'ight, then. Let's get it done. 382 00:18:10,176 --> 00:18:12,352 I can't mess this one up. 383 00:18:12,395 --> 00:18:15,790 Well, I don't keep that kind of cash on hand. 384 00:18:15,833 --> 00:18:18,314 But I'll get it, all right? 385 00:18:20,316 --> 00:18:22,318 A'ight, bet. 386 00:18:30,196 --> 00:18:33,024 They e-mailed it to me. Still objectively stupid? 387 00:18:33,068 --> 00:18:34,243 Murphy, shut up, okay? 388 00:18:34,287 --> 00:18:36,071 So you got the list, but, you know, 389 00:18:36,115 --> 00:18:38,160 they're not gonna have the C.I.'s name on there. 390 00:18:39,466 --> 00:18:41,294 I've never been here on the weekend. 391 00:18:41,337 --> 00:18:43,122 It's eerie. 392 00:18:43,165 --> 00:18:45,689 Well, you're the one that left our computer charger here. 393 00:18:45,733 --> 00:18:48,344 I suggest we invest in another one. 394 00:18:48,388 --> 00:18:49,345 Hello. 395 00:18:50,999 --> 00:18:52,696 What are you doing here? 396 00:18:52,740 --> 00:18:54,568 You know what they say. If you don't bother 397 00:18:54,611 --> 00:18:57,092 coming to work on Saturdays, don't come on Sundays. 398 00:18:57,136 --> 00:18:59,834 What? What-what does that even mean? 399 00:18:59,877 --> 00:19:01,227 I have to mow the lawn. 400 00:19:01,270 --> 00:19:03,098 Cool. 401 00:19:03,142 --> 00:19:05,187 Okay. 402 00:19:06,710 --> 00:19:08,190 Uh... 403 00:19:08,234 --> 00:19:10,192 Do you see anything? Yeah, yeah, a witness list. 404 00:19:10,236 --> 00:19:12,063 Um... 405 00:19:12,107 --> 00:19:14,762 it says, "Undisclosed C.I." 406 00:19:14,805 --> 00:19:17,939 I told you, they don't just list names of criminal informants. 407 00:19:17,982 --> 00:19:19,984 And what are you guys doing? 408 00:19:20,028 --> 00:19:22,073 When have I ever told you what we're doing? 409 00:19:22,117 --> 00:19:23,466 Well, you have to tell me actually, 410 00:19:23,510 --> 00:19:25,251 because you're on company Wi-Fi and, oh, yeah, 411 00:19:25,294 --> 00:19:27,078 I'm the boss of the company. 412 00:19:27,122 --> 00:19:28,428 She's trying to figure out 413 00:19:28,471 --> 00:19:31,300 if Tyson was an informant for a big case. 414 00:19:31,344 --> 00:19:33,433 Ah. 415 00:19:33,476 --> 00:19:35,435 Well, does it say the informant was a minor? 416 00:19:35,478 --> 00:19:36,784 Because they have to disclose that. 417 00:19:36,827 --> 00:19:39,874 Is that true? How do you know that? 418 00:19:41,484 --> 00:19:43,312 I went to Harvard Law. 419 00:19:46,837 --> 00:19:47,838 Yeah, right. 420 00:19:47,882 --> 00:19:50,450 You knew this. Why is that funny? 421 00:19:50,493 --> 00:19:51,799 Wait. Wait, wait. 422 00:19:51,842 --> 00:19:54,062 You-you passed up being a lawyer to work here? 423 00:19:54,105 --> 00:19:55,803 Do you hate getting laid? 424 00:19:55,846 --> 00:19:57,848 My whole family went, so I went. 425 00:19:57,892 --> 00:19:59,633 But I prefer the nonprofit sphere. 426 00:19:59,676 --> 00:20:01,243 Now I'm gonna go mow the lawn. 427 00:20:01,287 --> 00:20:02,984 No, no, no, no, no. 428 00:20:03,027 --> 00:20:04,028 Come back. Wh-What were you saying? 429 00:20:04,072 --> 00:20:05,987 Oh, now you want to know?Yes. 430 00:20:06,030 --> 00:20:07,597 I was saying that the prosecution 431 00:20:07,641 --> 00:20:10,078 would have to disclose if the informant was a minor. 432 00:20:10,121 --> 00:20:13,560 So Tyson couldn't have been the informant. 433 00:20:13,603 --> 00:20:17,303 Well, if it wasn't Tyson, who the hell could it be? 434 00:20:37,148 --> 00:20:40,239 You want to tell me what Nia and Darnell met about yesterday? 435 00:20:47,855 --> 00:20:49,204 Did Darnell call you for cash? 436 00:20:49,248 --> 00:20:51,511 Yes. Okay? Oh, my God. 437 00:20:51,554 --> 00:20:53,295 The fact that I had to seek you out-- 438 00:20:53,339 --> 00:20:55,079 You need to tell me when he's buying, Max. 439 00:20:55,123 --> 00:20:57,778 Okay. He's buying. 440 00:20:57,821 --> 00:20:59,823 When's the deal? 441 00:20:59,867 --> 00:21:01,869 Tonight. 442 00:21:01,912 --> 00:21:03,610 Tonight? 443 00:21:03,653 --> 00:21:07,962 Max, how are you not getting how this works? 444 00:21:08,005 --> 00:21:10,878 You've been stalling for months and now you're sitting on this? 445 00:21:10,921 --> 00:21:13,184 Oh, I'm sorry, maybe 'cause I'm rolling on literal murderers? 446 00:21:13,228 --> 00:21:14,751 You should've thought about that before you started 447 00:21:14,795 --> 00:21:17,537 cleaning money for them. 448 00:21:17,580 --> 00:21:19,582 How much is the deal? 449 00:21:22,629 --> 00:21:25,588 A hundred grand. 450 00:21:25,632 --> 00:21:27,590 That's the bust we need to convict Nia. 451 00:21:27,634 --> 00:21:29,679 One of her guys making a sale that big seals our case. 452 00:21:29,723 --> 00:21:31,551 Look, I don't care. What's gonna happen to Darnell? 453 00:21:31,594 --> 00:21:33,292 What the hell do you think is gonna happen to Darnell? 454 00:21:33,335 --> 00:21:35,772 He's buying $100,000 worth of heroin. 455 00:21:35,816 --> 00:21:38,297 Right. 456 00:21:38,340 --> 00:21:40,864 Yeah. 457 00:21:40,908 --> 00:21:45,129 Just tell me where the deal is, and we're good to go. 458 00:21:45,173 --> 00:21:48,350 I don't know. 459 00:21:48,394 --> 00:21:50,352 What? I don't know. 460 00:21:50,396 --> 00:21:52,093 Okay? Darnell doesn't tell me those things. 461 00:21:52,136 --> 00:21:53,660 I just bring him his money. 462 00:21:53,703 --> 00:21:56,184 Well, do not bring him his money 463 00:21:56,227 --> 00:21:58,534 until you know where the deal is. 464 00:21:58,578 --> 00:22:00,580 Or it's your ass. 465 00:22:14,158 --> 00:22:16,726 Where the hell is my money, man? 466 00:22:18,772 --> 00:22:21,340 I only have half the money right now. 467 00:22:21,383 --> 00:22:23,342 That's all I keep in any one bank. 468 00:22:23,385 --> 00:22:25,039 Well, you know I'm not going there 469 00:22:25,082 --> 00:22:26,519 to buy half their stash, right? 470 00:22:26,562 --> 00:22:29,043 Yeah, I know. 471 00:22:29,086 --> 00:22:30,392 I have more in a bank in Naperville. 472 00:22:30,436 --> 00:22:31,654 I'll go there. 473 00:22:31,698 --> 00:22:34,091 Naperville? How long is that gonna take? 474 00:22:34,135 --> 00:22:36,137 I don't know, uh, a couple hours, you know. 475 00:22:36,180 --> 00:22:37,921 I promised Nia this would go smooth. 476 00:22:37,965 --> 00:22:40,707 Dude, chill. 477 00:22:40,750 --> 00:22:42,883 I'll just meet you there. 478 00:22:42,926 --> 00:22:45,451 Okay? I got you. 479 00:22:45,494 --> 00:22:47,714 Hey. 480 00:22:47,757 --> 00:22:49,716 I'm good. 481 00:22:53,937 --> 00:22:55,461 All right. 482 00:22:58,942 --> 00:23:01,162 Uh, who's the man? 483 00:23:02,816 --> 00:23:04,774 Don't dance. Don't-don't do that. Mm-mm. 484 00:23:04,818 --> 00:23:07,124 I talked to Sarah. Turns out that she had a bead 485 00:23:07,168 --> 00:23:09,170 on that guy Vincent the night of Tyson's murder. 486 00:23:09,213 --> 00:23:11,868 Said he was out doing a deal all night. Vincent? 487 00:23:11,912 --> 00:23:12,956 Yeah, the guy that Darnell said 488 00:23:13,000 --> 00:23:14,131 he was watching the Bulls game with. 489 00:23:14,175 --> 00:23:16,830 So Darnell's alibi doesn't check out. 490 00:23:17,874 --> 00:23:19,136 Problem is... 491 00:23:19,180 --> 00:23:20,834 There's not enough to convict. 492 00:23:24,707 --> 00:23:26,709 So, you work for Nia. 493 00:23:26,753 --> 00:23:28,145 Mm-hmm. 494 00:23:28,189 --> 00:23:32,019 If it wasn't Tyson, who else would've ratted her out? 495 00:23:32,062 --> 00:23:33,716 Does it matter if it wasn't Tyson? 496 00:23:33,760 --> 00:23:38,765 Well, yes, because whoever it is is responsible for his death. 497 00:23:38,808 --> 00:23:41,550 No, I don't think that's true. 498 00:23:41,594 --> 00:23:43,596 It is true. 499 00:23:51,778 --> 00:23:53,736 Why are you being weird? 500 00:23:53,780 --> 00:23:55,390 I'm not. 501 00:23:55,434 --> 00:23:57,392 Yes, you are. You're, like, barely talking. 502 00:23:57,436 --> 00:24:01,396 Usually, you're like, "Murphy, tell me your feelings." 503 00:24:01,440 --> 00:24:03,616 "Murphy, let's talk about that." 504 00:24:03,659 --> 00:24:05,705 "Murphy, I wish you could see the stars." 505 00:24:05,748 --> 00:24:08,098 I'm just... just thinking. 506 00:24:08,142 --> 00:24:09,578 About what? 507 00:24:09,622 --> 00:24:12,581 About this whole Darnell thing. 508 00:24:12,625 --> 00:24:14,148 I'm just... 509 00:24:14,191 --> 00:24:16,933 Yeah, well... 510 00:24:16,977 --> 00:24:19,675 me, too. 511 00:24:19,719 --> 00:24:22,417 I'm just... 512 00:24:22,461 --> 00:24:24,680 I'm just gonna go talk to him. 513 00:24:24,724 --> 00:24:27,117 What? 514 00:24:27,161 --> 00:24:31,644 What, and you think he's just gonna tell you he did it? 515 00:24:31,687 --> 00:24:33,515 I'll know if he's lying. 516 00:24:33,559 --> 00:24:35,169 How? 517 00:24:36,387 --> 00:24:38,389 I just will. 518 00:24:44,613 --> 00:24:48,051 All right, Murphy. I got, like, five minutes. What's up? 519 00:24:50,401 --> 00:24:53,361 Darnell, I know you loved Tyson as much as I did. 520 00:24:55,406 --> 00:24:58,584 And if I was caught screaming at him two days before his murder, 521 00:24:58,627 --> 00:25:02,196 I'd want a chance to explain myself. 522 00:25:02,239 --> 00:25:05,068 What are you talking about? 523 00:25:05,112 --> 00:25:08,245 I know someone turned in your boss. 524 00:25:08,289 --> 00:25:10,204 Are you seriously asking me this right now? 525 00:25:10,247 --> 00:25:11,814 Just looking at the facts. 526 00:25:11,858 --> 00:25:14,643 There are two facts: 527 00:25:14,687 --> 00:25:19,039 Tyson wasn't a snitch, and I would never have hurt him. 528 00:25:19,082 --> 00:25:21,694 Ever. 529 00:25:21,737 --> 00:25:23,739 Even if he was. 530 00:25:35,838 --> 00:25:38,624 I did, baby.. 531 00:25:38,667 --> 00:25:40,974 Cocktail delivery. Ah! 532 00:25:41,017 --> 00:25:43,629 Moscow mule for Vanessa, 533 00:25:43,672 --> 00:25:45,282 a very underwhelming Malbec for Jess, 534 00:25:45,326 --> 00:25:47,197 and a vodka tonic 535 00:25:47,241 --> 00:25:49,504 for my new friend Stacey. 536 00:25:49,548 --> 00:25:50,723 Well, 537 00:25:50,766 --> 00:25:52,812 good call inviting Felix. 538 00:25:52,855 --> 00:25:54,640 Thanks, guys.Cheers. 539 00:25:54,683 --> 00:25:55,641 Thanks, Felix. 540 00:25:55,684 --> 00:25:56,946 Come here, baby. Cheers. 541 00:26:01,821 --> 00:26:03,823 Chels? 542 00:26:06,826 --> 00:26:09,393 I'm not talking to you. 543 00:26:09,437 --> 00:26:12,788 What? Why? 544 00:26:12,832 --> 00:26:15,617 What is going on with you and Dean? 545 00:26:15,661 --> 00:26:18,141 Oh, God, Chelsea. 546 00:26:18,185 --> 00:26:20,404 We... we both fell asleep on the couch, 547 00:26:20,448 --> 00:26:23,103 and I just, I left first thing in the morning. 548 00:26:23,146 --> 00:26:25,496 You spent the night together? 549 00:26:26,585 --> 00:26:27,890 No. 550 00:26:29,718 --> 00:26:32,765 We just, uh, hung out. 551 00:26:34,636 --> 00:26:36,682 Okay, uh... 552 00:26:36,725 --> 00:26:40,555 I would like to make a toast-- come here, baby-- to my... 553 00:26:40,599 --> 00:26:44,603 amazing girlfriend Vanessa. 554 00:26:44,646 --> 00:26:48,607 I love you so much, and I can't i-imagine 555 00:26:48,650 --> 00:26:51,218 the last seven months without you, so cheers. 556 00:26:51,261 --> 00:26:53,437 Wait. Let's Boomerang it. 557 00:26:53,481 --> 00:26:54,743 Okay. 558 00:26:57,746 --> 00:27:00,836 There it is. 559 00:27:00,880 --> 00:27:03,491 Wait, wait, wait. 560 00:27:03,534 --> 00:27:07,495 "Seven months with this one. 561 00:27:07,538 --> 00:27:10,324 "#Blessed. 562 00:27:10,367 --> 00:27:13,675 Hashtag..." 563 00:27:13,719 --> 00:27:17,723 Oh. One sec. Yes. 564 00:27:17,766 --> 00:27:20,856 "#LoveIsLove, 565 00:27:20,900 --> 00:27:22,379 "#SevenMonths, 566 00:27:22,423 --> 00:27:26,732 "#Anniversary, #JessAndVanessa, 567 00:27:26,775 --> 00:27:30,561 "#MyLove, #MyHeart, #Together, 568 00:27:30,605 --> 00:27:33,913 #Goals." 569 00:27:35,871 --> 00:27:37,351 That one. 570 00:27:38,744 --> 00:27:40,963 I cheated on you. 571 00:27:42,312 --> 00:27:44,010 You what? 572 00:27:45,968 --> 00:27:48,449 You... I-I... 573 00:27:51,104 --> 00:27:54,237 I'm so sorry. 574 00:27:54,281 --> 00:27:56,239 Jess? I... 575 00:27:56,283 --> 00:27:57,197 Jess, you here? 576 00:27:57,240 --> 00:27:59,242 Yeah, just give me a sec.Oh. 577 00:27:59,286 --> 00:28:01,244 No. Uh, I-I actually have to go. 578 00:28:01,288 --> 00:28:03,986 I'm, like, dealing with this, like, whole situation, so... 579 00:28:04,030 --> 00:28:05,596 Yeah. Me, too, Murphy. 580 00:28:05,640 --> 00:28:06,902 Why don't you both go? 581 00:28:06,946 --> 00:28:09,600 Oh. Hey, Vanessa. 582 00:28:09,644 --> 00:28:13,169 Just go, and, um, take your slutty friend with you. 583 00:28:14,605 --> 00:28:16,259 What? 584 00:28:16,303 --> 00:28:18,305 I don't have a slutty friend. 585 00:28:19,698 --> 00:28:21,700 Was she talking to me? 586 00:28:29,403 --> 00:28:32,275 Some night, huh? 587 00:28:32,319 --> 00:28:35,148 Felix, why are you even here? You didn't get kicked out. 588 00:28:35,191 --> 00:28:37,846 I sort of hit on one of Vanessa's hot friends. 589 00:28:37,890 --> 00:28:40,327 Didn't go too well. Do you think Vanessa hates me? 590 00:28:40,370 --> 00:28:42,068 Where the hell is Max? 591 00:28:42,111 --> 00:28:44,853 Okay, cool. 592 00:28:44,897 --> 00:28:46,463 Sorry, he was just acting weird earlier, 593 00:28:46,507 --> 00:28:49,510 and he hasn't texted me back in hours. It's not like him. 594 00:28:49,553 --> 00:28:50,859 No, it's okay. Don't mind me. 595 00:28:50,903 --> 00:28:53,557 It's just my relationship just imploded. 596 00:28:53,601 --> 00:28:55,690 I'm actually worried, Jess. 597 00:28:55,734 --> 00:28:57,300 Okay? It's not like him. I think we should 598 00:28:57,344 --> 00:28:58,824 go check on him, please. 599 00:28:58,867 --> 00:29:01,087 Okay, fine. You want me to call an Uber? 600 00:29:03,698 --> 00:29:05,178 I could drive. 601 00:29:05,221 --> 00:29:06,919 You didn't drink? 602 00:29:06,962 --> 00:29:08,224 No. 603 00:29:08,268 --> 00:29:10,009 Felix, you bought, like, four rounds of drinks, 604 00:29:10,052 --> 00:29:12,359 and you didn't buy one for yourself?I'm a giver. 605 00:29:12,402 --> 00:29:16,363 Apparently that wasn't enough for Vanessa's friend. 606 00:29:16,406 --> 00:29:18,147 Where's your dumb car? 607 00:29:18,191 --> 00:29:20,149 To your right. 608 00:29:20,193 --> 00:29:22,238 Come on. 609 00:29:26,895 --> 00:29:29,680 Max and I have the exact same whiskey rocks. 610 00:29:29,724 --> 00:29:31,682 Oh, neat-o. 611 00:29:31,726 --> 00:29:33,902 Where is he? 612 00:29:33,946 --> 00:29:36,209 How the hell is he not at home? 613 00:29:38,080 --> 00:29:39,821 What was that? 614 00:29:39,865 --> 00:29:43,172 Uh, he just got a text. 615 00:29:43,216 --> 00:29:45,174 I guess they go through to his computer. 616 00:29:45,218 --> 00:29:46,654 Well, what does it say? 617 00:29:46,697 --> 00:29:49,178 Murphy, no. I do not feel comfortable... 618 00:29:49,222 --> 00:29:50,919 Felix, what does it say? 619 00:29:50,963 --> 00:29:52,399 Oh, no, no, no, no, no. 620 00:29:52,442 --> 00:29:55,141 A man's computer is a sacred place, believe me. 621 00:29:55,184 --> 00:29:56,664 Gross. 622 00:29:56,707 --> 00:29:59,841 Jess, please! Read it, please. 623 00:30:02,670 --> 00:30:04,541 It's from a number he doesn't have saved, 624 00:30:04,585 --> 00:30:06,326 and it's three question marks. 625 00:30:06,369 --> 00:30:08,458 Did he respond? 626 00:30:09,764 --> 00:30:12,158 Uh, yes. Just now. 627 00:30:12,201 --> 00:30:13,942 And? 628 00:30:13,986 --> 00:30:16,336 He says, 629 00:30:16,379 --> 00:30:19,556 "Lockhurst 342." 630 00:30:19,600 --> 00:30:21,863 It just went away. 631 00:30:21,907 --> 00:30:23,691 He must've deleted it. 632 00:30:23,734 --> 00:30:26,085 Oh, well, that's super shady. 633 00:30:26,128 --> 00:30:27,869 What-what the hell does Lockhurst mean? 634 00:30:27,913 --> 00:30:29,175 It's a hotel. 635 00:30:31,830 --> 00:30:33,788 I mean, not one I would ever stay at, 636 00:30:33,832 --> 00:30:36,138 but, you know, I drive past it on the way to work, and... 637 00:30:36,182 --> 00:30:38,793 So, 34-- Uh... 638 00:30:38,837 --> 00:30:40,229 342 is-is, um... 639 00:30:40,273 --> 00:30:42,797 Room number. Yeah. 640 00:30:42,841 --> 00:30:44,320 It's a tough break, Murph. 641 00:30:44,364 --> 00:30:46,279 Happens to the best of us, though. You know? 642 00:30:46,322 --> 00:30:49,543 Okay, Murphy, don't listen to him. 643 00:30:49,586 --> 00:30:51,762 There's no way Max is cheating on you. 644 00:30:51,806 --> 00:30:54,896 Yeah, maybe not. Okay? 645 00:30:54,940 --> 00:30:56,376 He's obsessed with you. 646 00:30:56,419 --> 00:30:58,030 Kind of like how you're obsessed with Vanessa? 647 00:30:58,073 --> 00:31:00,684 Oh, okay, you know... 648 00:31:00,728 --> 00:31:02,164 Felix, do you have your keys? 649 00:31:02,208 --> 00:31:04,036 Locked and loaded. 650 00:31:08,823 --> 00:31:10,781 Where's Darnell? 651 00:31:10,825 --> 00:31:12,566 He's getting here at 10:00. 652 00:31:12,609 --> 00:31:13,915 And when he gets here, we... 653 00:31:13,959 --> 00:31:15,221 I'll meet him in the lobby, 654 00:31:15,264 --> 00:31:17,179 and then we'll go to 342 and make the deal. 655 00:31:20,879 --> 00:31:23,925 Hmm. They have guns. 656 00:31:23,969 --> 00:31:25,709 They all have guns. That's great. 657 00:31:25,753 --> 00:31:27,755 Yes, Max, they're heroin dealers. 658 00:31:27,798 --> 00:31:30,192 And what if something goes wrong, hmm? 659 00:31:30,236 --> 00:31:31,759 Do you have guns? 660 00:31:31,802 --> 00:31:33,195 D-Do you guys have guns? 661 00:31:33,239 --> 00:31:36,938 Nothing is going to go wrong. 662 00:31:36,982 --> 00:31:39,375 I don't think I can do this. 663 00:31:39,419 --> 00:31:40,811 Okay, fine. 664 00:31:40,855 --> 00:31:43,553 Then we arrest you right now for money laundering. 665 00:31:48,515 --> 00:31:50,952 Hey, Murph, the elevator's right in front of us. 666 00:31:50,996 --> 00:31:54,608 Okay. I can take it from here. 667 00:31:54,651 --> 00:31:56,218 What? Hmm? 668 00:31:56,262 --> 00:31:58,133 No, I'm not gonna let you wander around this hotel by yourself. 669 00:31:58,177 --> 00:32:00,135 I'm fine. I have Pretzel. 670 00:32:00,179 --> 00:32:02,921 And I'm not gonna confront him with you and stupid Felix. 671 00:32:05,662 --> 00:32:07,099 Don't follow me. 672 00:32:07,142 --> 00:32:08,752 I'll text you when I'm done. 673 00:32:08,796 --> 00:32:10,493 Okay. 674 00:32:10,537 --> 00:32:12,495 Go, Pretzel. 675 00:32:12,539 --> 00:32:14,323 What are we supposed to do? 676 00:32:22,505 --> 00:32:24,246 What are you so giddy about? 677 00:32:25,856 --> 00:32:28,511 Narcotics is busting Darnell James tonight. 678 00:32:30,557 --> 00:32:33,516 They've tried it before. He's a sneaky one. 679 00:32:33,560 --> 00:32:34,996 Mm-mm. Solid this time. 680 00:32:35,040 --> 00:32:36,998 Sarah Barnes has him set up at the Lockhurst. 681 00:32:37,042 --> 00:32:39,000 Really? 682 00:32:39,044 --> 00:32:41,002 Huge shipment. Talking 25 to life. 683 00:32:41,046 --> 00:32:43,004 Plenty of time to build a solid case against him 684 00:32:43,048 --> 00:32:44,049 for Tyson's murder. 685 00:32:44,092 --> 00:32:46,051 That is good news. 686 00:32:46,094 --> 00:32:47,878 Mm-hmm. 687 00:32:47,922 --> 00:32:49,924 Now, about dinner, 688 00:32:49,968 --> 00:32:52,927 I will buy, but I will not do the Italian place again. 689 00:32:52,971 --> 00:32:56,104 You know what? Since Darnell's all wrapped up tonight, 690 00:32:56,148 --> 00:32:58,019 I'm gonna go home. 691 00:32:58,063 --> 00:33:02,023 Go have dinner with Chloe, or beg Chelsea to take you back. 692 00:33:04,112 --> 00:33:05,896 You think she would? 693 00:33:14,557 --> 00:33:18,387 Wh-Why did I cheat on Vanessa? 694 00:33:18,431 --> 00:33:20,694 Why did I do that? I... 695 00:33:20,737 --> 00:33:23,740 I don't want to be single. I'm not a good single person. 696 00:33:25,786 --> 00:33:29,616 Well, listen, it's not great over here, 697 00:33:29,659 --> 00:33:33,228 but... but at least we have each other. 698 00:33:36,753 --> 00:33:37,711 Can I say something? 699 00:33:37,754 --> 00:33:39,582 Do I have a choice? 700 00:33:39,626 --> 00:33:42,498 I think you tanked the relationship on purpose 701 00:33:42,542 --> 00:33:44,413 because you know she's not the one. 702 00:33:48,591 --> 00:33:52,204 Just-- You... you go to too much therapy. 703 00:33:52,247 --> 00:33:53,770 Well, you're deflecting. 704 00:33:53,814 --> 00:33:57,687 Just drink your Mai Tai, girl. 705 00:33:57,731 --> 00:33:59,167 We're sitting by the pool. 706 00:33:59,211 --> 00:34:00,255 A Mai Tai is a completely appropriate choice of drink. 707 00:34:00,299 --> 00:34:01,735 It's an indoor pool. Well... 708 00:34:01,778 --> 00:34:02,866 In September. 709 00:34:02,910 --> 00:34:05,521 I like a sweet drink, okay? 710 00:34:11,745 --> 00:34:13,921 Three... 711 00:34:20,928 --> 00:34:22,843 Forward, Pretzel. 712 00:34:44,212 --> 00:34:46,519 That's a good song. It's a great song. 713 00:34:48,390 --> 00:34:51,132 You know, I was an air guitar champion at my summer camp. 714 00:34:51,176 --> 00:34:53,482 Oh, yeah. 715 00:34:53,526 --> 00:34:56,268 That I can't take anymore 716 00:34:56,311 --> 00:34:59,140 Before you take a swing 717 00:34:59,184 --> 00:35:01,577 I wonder 718 00:35:01,621 --> 00:35:04,972 What are we fighting for? 719 00:35:05,015 --> 00:35:07,627 It's time. 720 00:35:09,977 --> 00:35:11,848 You ready? 721 00:35:11,892 --> 00:35:14,721 Yeah, I guess. 722 00:35:18,942 --> 00:35:21,031 Come on, come on, come on. 723 00:35:21,075 --> 00:35:22,772 Pick up your phone. 724 00:35:23,773 --> 00:35:26,776 You have reached the voice mail box for... 725 00:35:35,394 --> 00:35:37,352 Okay, Darnell just showed up. 726 00:35:42,096 --> 00:35:44,968 You're gonna be okay. We got surveillance. 727 00:35:45,012 --> 00:35:47,884 Oh, so you can watch me get shot. 728 00:35:47,928 --> 00:35:49,364 Great. 729 00:35:49,408 --> 00:35:53,977 How's it gonna be 730 00:35:54,021 --> 00:35:57,372 When you don't know me 731 00:35:57,416 --> 00:36:01,028 Anymore 732 00:36:01,071 --> 00:36:05,815 How's it gonna be? 733 00:36:41,329 --> 00:36:43,592 Murphy? 734 00:36:43,636 --> 00:36:44,854 Max? 735 00:36:44,898 --> 00:36:46,682 Is that you?Oh, my God, come on. 736 00:36:46,726 --> 00:36:48,597 I knew it.Keep your voice down. We got to go right now. Come on. 737 00:36:48,641 --> 00:36:50,120 Don't tell me to keep my voice down. 738 00:36:50,164 --> 00:36:52,340 Where have you been?Follow me right now. Let's go. 739 00:36:56,431 --> 00:36:57,954 What the hell are you doing here? 740 00:36:57,998 --> 00:36:59,086 Don't touch me. 741 00:36:59,129 --> 00:37:00,740 What the hell am I doing here? 742 00:37:06,093 --> 00:37:07,355 Okay, all right, all right, calm down. 743 00:37:07,399 --> 00:37:08,965 Calm-- You want me to calm down? 744 00:37:09,009 --> 00:37:10,315 Max, after everything we've been through, 745 00:37:10,358 --> 00:37:11,925 you're really gonna hook up with some chick? 746 00:37:11,968 --> 00:37:13,709 So stupid. Come on, Pretzel.Okay, Murph... 747 00:37:13,753 --> 00:37:15,581 Let go of me. Don't touch me. 748 00:37:15,624 --> 00:37:18,671 What the hell... I'm an informant, Murphy. 749 00:37:18,714 --> 00:37:21,282 I assume you saw that text. 750 00:37:21,326 --> 00:37:23,284 It was from the Narcotics officer who arrested me. 751 00:37:23,328 --> 00:37:26,635 She told me I'd spend ten years in prison or work for her. 752 00:37:29,116 --> 00:37:31,901 Wait, it's you? 753 00:37:31,945 --> 00:37:33,686 It's been you the whole time-- 754 00:37:33,729 --> 00:37:35,557 You... you put Nia away? 755 00:37:35,601 --> 00:37:36,645 Yes, but it's not really like that... 756 00:37:36,689 --> 00:37:38,168 You made me think it was Tyson. 757 00:37:38,212 --> 00:37:40,040 Look, it's more complicated than that. No, it's not. 758 00:37:40,083 --> 00:37:42,825 Wesley killed Tyson because he thought he was the informant. 759 00:37:42,869 --> 00:37:45,611 Yeah, but so did Darnell. 760 00:37:45,654 --> 00:37:47,613 And I'm about to send Darnell to prison for 30 years. 761 00:37:47,656 --> 00:37:49,092 Isn't that what you wanted? 762 00:37:49,136 --> 00:37:51,399 Huh? Tyson's killer in jail? 763 00:37:51,443 --> 00:37:53,880 I don't, I don't know that it's Darnell. 764 00:37:53,923 --> 00:37:55,708 I don't know that he did it. 765 00:38:00,452 --> 00:38:03,933 Max, you're... you're the reason Tyson is dead. 766 00:38:08,634 --> 00:38:10,549 No, listen... 767 00:38:10,592 --> 00:38:12,115 Just wait a second, okay, Murphy? No. 768 00:38:12,159 --> 00:38:13,987 Don't touch me.Please, just... 769 00:38:14,030 --> 00:38:15,336 Don't touch me. 770 00:38:15,380 --> 00:38:18,339 Okay. Okay. 771 00:38:21,951 --> 00:38:23,953 Find the elevator, Pretzel. 772 00:38:45,410 --> 00:38:47,716 Max... 773 00:38:47,760 --> 00:38:49,892 where are you? 774 00:39:27,277 --> 00:39:28,714 What the hell is she doing? 775 00:39:28,757 --> 00:39:32,370 Is there any way out of this? 776 00:39:37,375 --> 00:39:39,507 Darnell James, 777 00:39:39,551 --> 00:39:42,554 you're under arrest for the murder of Tyson Parker. 778 00:39:47,167 --> 00:39:49,778 I'll never hold somebody 779 00:39:53,695 --> 00:39:56,568 I'll never hold somebody 780 00:39:56,611 --> 00:39:58,874 For very long 781 00:40:01,486 --> 00:40:06,186 The trouble song in the moonlight 782 00:40:06,229 --> 00:40:08,231 Will be my bride 783 00:40:09,494 --> 00:40:12,453 Will be my bride 784 00:40:12,497 --> 00:40:18,241 Will be my bride, will be my bride. 785 00:40:24,247 --> 00:40:28,208 Captioning sponsored by CBS 786 00:40:28,251 --> 00:40:32,255 Captioned by Media Access Group at WGBH 50588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.