All language subtitles for Flex x Cop S01E03.MoonRiverTeam.HUU
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,870
خـرپـــول و کـــارآگـــــــاه
-❤ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤-
@moonriverteam -sns
2
00:00:10,870 --> 00:00:24,870
تلگرام و اینستاگرام
-❤@moonriverteam_sns ❤-
3
00:00:24,880 --> 00:00:27,930
آن بو هیون در نقش جین یی سو
@moonriverteam -sns
4
00:00:28,010 --> 00:00:30,890
پارک جی هیون در نقش لی کانگ هیون
@moonriverteam -sns
5
00:00:30,970 --> 00:00:33,900
کانگ سانگ جون در نقش پارک جون یونگ
کیم شین بی در نقش چویی کیونگ جین
@moonriverteam -sns
6
00:00:40,030 --> 00:00:42,540
همه شخصیت ها، مکانها و سازمانها و اتفاقات
در این سریال ساختگی می باشند
7
00:00:42,620 --> 00:00:44,920
فیلمبرداری از بازیگران خردسال
در شرایط امن، صورت گرفته است
8
00:01:11,760 --> 00:01:12,810
تف توش
9
00:01:24,620 --> 00:01:26,420
داری چه غلطی میکنی؟
10
00:01:28,800 --> 00:01:31,220
هی، هیچکی نمیتونه جلو یه لشکر دووم بیاره
11
00:01:41,200 --> 00:01:42,450
وقتی کمک خواستی، صدام کن
12
00:01:42,740 --> 00:01:43,910
چه با اعتماد به نفس
13
00:02:05,200 --> 00:02:06,160
لعنتی
14
00:02:25,450 --> 00:02:26,540
آشغال، تمومش کن
15
00:02:33,010 --> 00:02:35,220
اه، تف بهش
16
00:02:35,520 --> 00:02:37,140
...وای چشام
17
00:02:37,230 --> 00:02:38,230
برو روشو بپوشون
18
00:02:38,520 --> 00:02:39,560
من؟
19
00:02:41,190 --> 00:02:42,570
...ای خدا
20
00:02:42,700 --> 00:02:44,490
باشه، من گرفتمش ها
21
00:02:45,450 --> 00:02:46,540
...اه
22
00:02:46,750 --> 00:02:47,710
...ای خدا
23
00:02:54,640 --> 00:02:56,470
اون زنیکه هرزه بود گولم زد
24
00:02:57,730 --> 00:02:59,860
یکم به مرحوم احترام بزار
25
00:03:02,570 --> 00:03:03,570
...اون زنیکه
26
00:03:04,410 --> 00:03:05,620
منو گول زد
27
00:03:06,700 --> 00:03:07,700
خب؟
28
00:03:09,420 --> 00:03:11,380
...واقعا خیلی عصبانیم میکنه، گوه توش
29
00:03:11,460 --> 00:03:12,460
یه مرد و یه زن
30
00:03:12,630 --> 00:03:13,880
تو قایق تفریحی بودن
31
00:03:14,260 --> 00:03:16,140
شب رو با هم شامپاین خوردن
32
00:03:17,060 --> 00:03:18,600
تابلو نیست بعدش چی شد؟
33
00:03:18,930 --> 00:03:20,900
چرا به من نگاه میکنی؟
من خبر ندارم
34
00:03:20,980 --> 00:03:22,690
میخواستم ببوسمش
35
00:03:22,780 --> 00:03:24,490
که یهو عین دیوونه ها هلم داد
36
00:03:24,570 --> 00:03:25,740
و موهامو کند
37
00:03:27,740 --> 00:03:28,830
منم قربانیم
38
00:03:29,000 --> 00:03:29,960
خب؟
39
00:03:32,210 --> 00:03:33,300
...خب
40
00:03:34,010 --> 00:03:35,430
عصبانی شدم و گلوشو گرفتم خفه اش کنم
41
00:03:35,550 --> 00:03:36,930
اونم غش کرد
42
00:03:37,010 --> 00:03:38,600
منم ولش کردم و اومدم بیرون
43
00:03:38,680 --> 00:03:40,770
!ولی در اون حدی نبود که بکشدش
44
00:03:40,850 --> 00:03:42,270
گلوشو گرفتی، خفه اش کردی
45
00:03:42,360 --> 00:03:44,190
بعد که غش کرد، ولش کردی رفتی؟
46
00:03:44,280 --> 00:03:45,360
...تف به روحش...پس
47
00:03:45,570 --> 00:03:47,410
باید کولش میکردم می بردمش؟
48
00:03:47,530 --> 00:03:49,700
!ای خدا، تو یه شیطانی
49
00:03:49,790 --> 00:03:51,540
...آدمایی مثل تو
50
00:03:51,630 --> 00:03:53,290
!مایه ننگ همه خانواده های پولدارن، عوضی
51
00:03:55,220 --> 00:03:56,590
کیونگ جین-
بله-
52
00:03:56,840 --> 00:03:58,260
برو کیت تست مواد رو بیار
53
00:03:58,390 --> 00:03:59,470
باشه
54
00:04:00,060 --> 00:04:01,060
مواد؟
55
00:04:01,600 --> 00:04:03,480
تو قایق، مواد پیدا کردین؟
56
00:04:04,360 --> 00:04:06,150
...فکر می کنین مال منه؟ ای خدا
57
00:04:11,330 --> 00:04:12,370
مال ته یونگ هیونگه
58
00:04:12,830 --> 00:04:14,290
...ته یونگ هیونگ
59
00:04:14,380 --> 00:04:15,510
دزدکی تو قایق، مواد میزنه
60
00:04:15,590 --> 00:04:17,680
...حتما بعد از رفتن من
61
00:04:17,800 --> 00:04:19,470
ته یونگ هیونگ اومده اونجا
62
00:04:20,890 --> 00:04:22,730
!واقعا کله سحر میره اونجا دزدکی مواد میزنه
63
00:04:23,860 --> 00:04:24,860
!تف بهش
64
00:04:24,940 --> 00:04:26,190
برو بررسی کن
65
00:04:26,780 --> 00:04:28,110
!اه، گوه توش
66
00:04:28,240 --> 00:04:29,490
...این دیگه چه کوفتی
67
00:04:37,220 --> 00:04:38,800
بفرمایین-
ممنون-
68
00:04:41,220 --> 00:04:42,270
...ای تو روحش
69
00:04:50,910 --> 00:04:52,040
کجاست؟
70
00:04:52,120 --> 00:04:53,250
داره میاد
71
00:04:53,540 --> 00:04:54,540
میدونستم
72
00:04:54,710 --> 00:04:55,800
حق با من بود، مگه نه؟
73
00:04:57,630 --> 00:04:59,640
ته سونگ، خوبی؟-
هیونگ-
74
00:05:00,010 --> 00:05:01,180
!وای، داداش
75
00:05:01,600 --> 00:05:03,230
اومدش، چئون ته یونگ
76
00:05:05,230 --> 00:05:07,360
مدیرعامل دی ان مدیا-
حالت خوبه؟-
77
00:05:08,650 --> 00:05:10,660
چئون ته یونگ، معتاد
پسر دوم گروه دی ان
78
00:05:10,870 --> 00:05:11,990
کار خودته، مگه نه؟-
چی؟-
79
00:05:12,410 --> 00:05:13,500
تو بودی که دردسر درست کردی
80
00:05:13,580 --> 00:05:14,960
چی داری میگی تو؟
81
00:05:15,630 --> 00:05:17,710
!از این عوضی، تست مواد بگیرین
82
00:05:18,380 --> 00:05:19,380
نه، صبر کنین
83
00:05:20,550 --> 00:05:21,760
این عوضی، همین الانشم با خودش مواد داره
84
00:05:22,220 --> 00:05:23,220
من میدونم
85
00:05:23,310 --> 00:05:25,060
تو جیب مخفیش، قایمش کرده
86
00:05:25,230 --> 00:05:26,730
!مرتیکه روانی-
بیارش بیرون ببینم-
87
00:05:26,820 --> 00:05:28,030
مواد داری دیگه بیشرف
88
00:05:28,110 --> 00:05:29,530
...ایناهاش-
!ته سونگ-
89
00:05:29,610 --> 00:05:30,990
تمومش کن، مرتیکه روانی
90
00:05:31,450 --> 00:05:32,580
!ببین
91
00:05:32,950 --> 00:05:33,950
حق با من بود
92
00:05:35,460 --> 00:05:36,960
...لعنتی، به خاطر تو، من
93
00:05:37,040 --> 00:05:38,300
!حرومزاده روانی
94
00:05:39,630 --> 00:05:41,090
ولشون کن
95
00:05:41,260 --> 00:05:42,810
بکش کنار ببینم-
تو روحت عوضی-
96
00:05:42,890 --> 00:05:44,640
پاشو ببینم-
بکش کنار-
97
00:05:44,730 --> 00:05:45,900
تمومش کن-
حرومزاده عوضی-
98
00:05:45,980 --> 00:05:47,400
گفتم تمومش کنین-
!پاشو ببینم-
99
00:05:47,940 --> 00:05:49,190
تو منو زدی؟ منو زدی؟
100
00:05:49,280 --> 00:05:52,120
مرتیکه عوضی، واقعا که-
یکم خجالت بکشین-
101
00:05:57,460 --> 00:05:58,460
چئون ته جون
102
00:05:59,210 --> 00:06:01,180
نایب رئیس دی ان مدیا
103
00:06:01,260 --> 00:06:02,930
اسم مستعارش" قاتل مدل " ـه
104
00:06:06,650 --> 00:06:08,400
کارتون عالی بود، بچه ها
105
00:06:08,480 --> 00:06:10,740
جفتتون از همین الان، اخراجین
106
00:06:12,240 --> 00:06:13,910
تو چه کاره ای؟
107
00:06:14,330 --> 00:06:15,580
هیچ خری نیستی
108
00:06:15,660 --> 00:06:16,790
برادر بزرگت هستم، نفهم
109
00:06:16,870 --> 00:06:17,880
آها، تو بزرگتر مایی؟
110
00:06:20,460 --> 00:06:21,550
اصلا برادرمونی؟
111
00:06:23,890 --> 00:06:24,890
بیخیال
112
00:06:25,140 --> 00:06:26,770
نیازی نیست واسه یه معتاد
انرژیمو تلف کنم
113
00:06:28,190 --> 00:06:30,070
تو دیگه کارت تموم شده-
چه زری زدی-
114
00:06:30,650 --> 00:06:32,110
هی، بکش کنار ببینم
115
00:06:33,910 --> 00:06:35,580
!هوی-
تمومش کن-
116
00:06:35,660 --> 00:06:37,500
اون هرزه ای که پسرمو گرفته، کیه؟
117
00:06:38,420 --> 00:06:40,550
میدونی من کی ام؟
118
00:06:42,510 --> 00:06:44,430
همسر دوم رئیس چئون
119
00:06:44,510 --> 00:06:45,600
لی سو مین
120
00:06:45,680 --> 00:06:46,680
مدیرعامل آژانس دی ان
121
00:06:46,770 --> 00:06:48,230
قبلا میزبان بار بوده
122
00:06:48,350 --> 00:06:50,360
لی سو مین، همسر دوم رئیس
123
00:06:52,150 --> 00:06:53,200
...مامان
124
00:06:53,280 --> 00:06:55,370
...مامانی-
پسر ناز خودم-
125
00:06:55,450 --> 00:06:57,960
کی این کارو باهات کرده؟
126
00:06:58,210 --> 00:07:00,420
اون جین یی سو حرومزاده
127
00:07:00,710 --> 00:07:02,380
و اون زنیکه عوضی
128
00:07:02,460 --> 00:07:04,510
من هیچ اشتباهی نکردم
129
00:07:04,590 --> 00:07:06,010
کار شماها بود؟
130
00:07:06,100 --> 00:07:07,600
ای خدا، عقب بمونین
131
00:07:08,940 --> 00:07:10,310
این عقلشو از دست داده؟
132
00:07:10,400 --> 00:07:11,400
بگو رئیست بیاد
133
00:07:11,860 --> 00:07:13,530
رئیستون کدوم گوریه؟
134
00:07:19,500 --> 00:07:20,500
چی؟
135
00:07:22,130 --> 00:07:23,170
نظافتچیه
136
00:07:23,670 --> 00:07:25,010
اوه
137
00:07:25,430 --> 00:07:26,850
!میتونی بری، به کارت برس
138
00:07:27,890 --> 00:07:29,390
این دیگه چیه؟
139
00:07:29,480 --> 00:07:31,520
!رئیستون کدوم گوریه؟ حرومزاده ها
140
00:07:41,750 --> 00:07:43,300
همسر اول رئیس چئون
141
00:07:43,380 --> 00:07:44,380
چوی هیون جو
142
00:07:45,130 --> 00:07:46,850
این رفتارای زشت رو بزار کنار
143
00:07:47,890 --> 00:07:49,890
شان و شخصیتت رو حفظ کن
144
00:07:50,060 --> 00:07:51,650
مدیرعامل پخش دی ان
145
00:07:52,610 --> 00:07:53,650
شان و شخصیت؟
146
00:07:53,730 --> 00:07:55,860
دیدی؟ سخته بخوای بی اصل و نسب بودن رو مخفی کرد
147
00:07:59,870 --> 00:08:02,380
همه اینا زیرسر توئه، ها؟
-❤@moonriverteam_sns ❤-
148
00:08:02,920 --> 00:08:04,210
!زنیکه، بحث آبرو حیثیت منه
149
00:08:04,300 --> 00:08:05,460
!مامان، مامان
150
00:08:14,230 --> 00:08:15,480
"شجره نامه خانوادگی گروه دی ان"
151
00:08:15,570 --> 00:08:18,280
رئیس چئون بانگ هو
همسر اول چوی، همسر دوم لی
152
00:08:18,370 --> 00:08:20,410
پسرها: ته جون، ته یونگ، ته سونگ
153
00:08:23,920 --> 00:08:26,380
!عوضی آشغال، ولم کن-
!هوی-
154
00:08:32,560 --> 00:08:33,860
اینجا چه خبره؟
155
00:08:38,910 --> 00:08:39,910
کارآگاه کانگ هیون
156
00:08:40,370 --> 00:08:41,620
جمعشون کن
157
00:08:43,040 --> 00:08:44,460
!مامانی
158
00:08:44,540 --> 00:08:46,840
!...مامانی، من-
!بزار اون زنیکه رو بکشم-
159
00:08:48,220 --> 00:08:49,220
!هی
160
00:08:54,940 --> 00:08:56,610
کسی میخواد به جرم حمله و
ضرب و شتم، شکایت کنه؟
161
00:08:57,110 --> 00:08:58,110
!دستتونو ببرین بالا
162
00:09:02,080 --> 00:09:03,120
چی؟
163
00:09:07,550 --> 00:09:08,550
کسی نبود؟
164
00:09:11,560 --> 00:09:12,980
خب، پس بیاین این وضع رو جمعش کنیم
165
00:09:13,310 --> 00:09:14,980
و همه برن خونه هاشون
166
00:09:15,190 --> 00:09:16,230
برید
167
00:09:18,320 --> 00:09:19,320
!بگو سیییب
168
00:09:27,050 --> 00:09:28,090
!واسه استفاده شخصیه
169
00:09:28,260 --> 00:09:29,630
تو تنهایی بخوای نگاه کنی
خیلی حال میده
170
00:09:30,890 --> 00:09:31,970
مراقب باشین
171
00:09:32,220 --> 00:09:33,560
از همکاریتون ممنونم
172
00:09:33,640 --> 00:09:34,690
مراقب باشین-
روانی-
173
00:09:34,770 --> 00:09:36,060
چئون ته یونگ
174
00:09:37,480 --> 00:09:39,280
شما به دلیل حمل و نگهداری
مواد مخدر، دستگیر میشید
175
00:09:39,780 --> 00:09:41,240
...میتونین به قانونی بودن این بازداشت، اعتراض کنین
176
00:09:41,320 --> 00:09:43,450
...و میتونین سکوت کنین
177
00:09:43,540 --> 00:09:46,170
چئون ته سونگ، شما به عنوان
مظنون قتل، دستگیر میشید
178
00:09:46,250 --> 00:09:47,840
از این طرف لطفا، بریم-
!ته سونگ-
179
00:09:48,050 --> 00:09:49,090
ته یونگ
180
00:09:49,210 --> 00:09:50,220
نگران نباش، مامان
181
00:09:50,300 --> 00:09:52,640
سر وقت غذاتونو بخورین
مامانی میاردتون بیرون
182
00:09:52,720 --> 00:09:53,810
!از این طرف، لطفا
183
00:09:54,600 --> 00:09:56,440
باشه
184
00:09:57,110 --> 00:09:58,110
اوه، بدید من بیارمش
185
00:09:58,190 --> 00:09:59,400
یه لحظه
186
00:09:59,480 --> 00:10:00,740
ممنونم
187
00:10:00,820 --> 00:10:02,030
راه رو نشونتون میدم
188
00:10:02,410 --> 00:10:03,410
از این طرف
189
00:10:03,490 --> 00:10:05,450
...وای خدا
190
00:10:30,050 --> 00:10:31,050
مراقب باشین
191
00:10:37,640 --> 00:10:39,400
...طبق تحقیقاتی که تا الان انجام دادیم
192
00:10:39,480 --> 00:10:43,240
به نظر میرسه یکی از پسراتون
جونگ این آه رو به قتل رسونده
193
00:10:43,870 --> 00:10:45,950
اگه چیزی درباره این پرونده می دونین
194
00:10:46,370 --> 00:10:47,460
الان میتونین بهمون بگید
195
00:10:51,630 --> 00:10:54,050
اون موقع، منظورتون چی بود؟
196
00:10:54,510 --> 00:10:56,970
همه اینا زیر سر توئه، ها؟
197
00:10:57,730 --> 00:10:59,560
یه کاری میکنم اخراج بشی
198
00:10:59,900 --> 00:11:01,780
چطور جرات کردی سر به سر
خانواده ما بزاری؟
199
00:11:01,860 --> 00:11:04,320
حالا انگار چه خانواده فوق العاده ای هم هست
200
00:11:05,620 --> 00:11:06,620
اسمت چیه؟
201
00:11:09,210 --> 00:11:10,210
من لی کانگ هیون هستم
202
00:11:12,550 --> 00:11:15,390
کاری به کار خانواده شما نداشتم
203
00:11:16,600 --> 00:11:19,270
ولی طبق روال قانونی، دارم
تحقیقات رو انجام میدم
204
00:11:20,020 --> 00:11:22,110
اگه درباره پرونده، صحبتی داشتین
205
00:11:23,440 --> 00:11:24,450
میتونین باهام تماس بگیرین
206
00:11:24,950 --> 00:11:25,950
هر وقتی که بخواین
207
00:11:45,110 --> 00:11:46,450
بفرمایین، آب میل کنین
208
00:12:00,520 --> 00:12:01,520
خب
209
00:12:02,100 --> 00:12:03,230
بیاین سختش نکنیم
210
00:12:08,410 --> 00:12:09,490
واسه مصرف مواد، رفته بودم اونجا
211
00:12:11,080 --> 00:12:13,250
جای دیگه ای واسه این کار، نداشتم
212
00:12:48,160 --> 00:12:49,200
...بعدش
213
00:12:49,280 --> 00:12:51,620
یهویی سروکلهی یه زن پیداش شد
214
00:12:54,920 --> 00:12:56,130
مثل شیطان میموند
215
00:12:57,380 --> 00:12:58,380
انقدر ترسیده بودم
216
00:12:59,010 --> 00:13:00,510
که پرتش کردم پایین
217
00:13:04,610 --> 00:13:05,690
همش همینه
218
00:13:06,900 --> 00:13:07,940
!چه هوشمندانه
219
00:13:08,700 --> 00:13:10,450
...به هر حال، به خاطر مواد دستگیر شدی
220
00:13:10,780 --> 00:13:13,000
پس میخوای ادعا کنی ثبات روانی نداشتی؟
221
00:13:14,670 --> 00:13:16,380
خب، چرا همه چیو صادقانه
واسمون تعریف نمیکنی؟
222
00:13:17,590 --> 00:13:18,930
فقط همین یادمه
223
00:13:19,220 --> 00:13:20,220
جونگ این آه
224
00:13:20,640 --> 00:13:22,520
به خاطر غرق شدن، نمرده
225
00:13:22,770 --> 00:13:23,980
...به خاطر ضربه ای که
226
00:13:24,060 --> 00:13:25,860
یکی به سرش زده، مرده
227
00:13:28,900 --> 00:13:30,530
ما فکر میکنیم کار تو بوده
228
00:13:31,280 --> 00:13:32,280
نه
229
00:13:35,540 --> 00:13:36,540
واقعا کار من نبود
230
00:13:36,750 --> 00:13:37,800
...تو
231
00:13:39,170 --> 00:13:40,220
هیچی یادت نیست، درسته؟
232
00:13:42,010 --> 00:13:43,010
...پس
233
00:13:44,850 --> 00:13:46,690
این مرد چی؟
234
00:13:47,940 --> 00:13:48,990
...یه ماه پیش
235
00:13:49,240 --> 00:13:51,360
تو نزدیک خونه خودت
به یانگ جین سوک حمله کردی
236
00:13:54,910 --> 00:13:56,330
اون موقع هم همین حرف رو زدی
237
00:13:57,540 --> 00:13:59,260
به یانگ جین سوک حمله کردی
238
00:13:59,760 --> 00:14:00,760
و بعد از دو ساعت
239
00:14:01,300 --> 00:14:03,680
...به پلیس گزارش کردی که
240
00:14:03,890 --> 00:14:06,060
یه مرد جلو خونهت از حال رفته
241
00:14:06,770 --> 00:14:08,320
این الگوی رفتاری توئه
242
00:14:10,240 --> 00:14:12,780
...بعد مصرف مواد خشن و عصبی میشی
243
00:14:13,410 --> 00:14:15,290
و بعد اینکه بیدار میشی هم هیچی یادت نمیاد
244
00:14:16,370 --> 00:14:18,540
واسه همین، می رفتی تو یه قایقی
...که کسی اطرافت نباشه
245
00:14:19,130 --> 00:14:20,130
و مواد مصرف کردی
246
00:14:22,590 --> 00:14:23,890
...بزار توصیف کنم
247
00:14:24,850 --> 00:14:25,850
چه اتفاقی افتاد
248
00:14:27,440 --> 00:14:30,150
...تو اونو پرت کردی تو رودخونه
249
00:14:33,200 --> 00:14:34,830
و اون خودشو کشید بالا
250
00:14:40,420 --> 00:14:42,050
...تو بعد فراموش کردن همه چی
251
00:14:43,470 --> 00:14:44,890
قایق رو ترک کردی
252
00:14:52,240 --> 00:14:55,660
"چئون بانگ هو، رئیس گروه دی ان"
253
00:14:58,750 --> 00:14:59,750
چیه؟
254
00:14:59,840 --> 00:15:00,840
عجیبه
255
00:15:01,380 --> 00:15:03,880
یه خانواده پولدار، این مدلی نیست
256
00:15:04,430 --> 00:15:06,720
...منطقیه که وقتی چئون ته سونگ رو دستگیر کردیم
257
00:15:06,810 --> 00:15:08,980
چئون ته یونگ و لی سومین پیداشون بشه
258
00:15:09,310 --> 00:15:11,940
ولی برای چی چئون ته جون و
چوی هیون جو اومدن اینجا؟
259
00:15:12,610 --> 00:15:14,240
یه چیزی این وسط هست
که ما نمی دونیم
260
00:15:16,910 --> 00:15:18,160
چطور پیش رفت؟
261
00:15:18,250 --> 00:15:20,420
به خاطر مواد، هیچی یادش نیست
262
00:15:21,000 --> 00:15:23,130
ولی واضحه که مجرم خودشه
263
00:15:35,240 --> 00:15:36,240
هیونگ
-❤@moonriverteam_sns ❤-
264
00:15:36,830 --> 00:15:37,830
مشکلی نداره
265
00:15:38,290 --> 00:15:39,620
میتونی به من بگی
266
00:15:41,500 --> 00:15:42,550
واقعاً کار تو بود؟
267
00:15:51,440 --> 00:15:54,110
!یه ضربه از پشت
268
00:15:59,080 --> 00:16:00,080
...یا
269
00:16:00,830 --> 00:16:02,840
...بعد از اینکه جونگ این آه، میافته تو رودخونه
270
00:16:02,920 --> 00:16:04,710
...چئون ته یونگ
271
00:16:04,800 --> 00:16:05,800
با یه سلاح میپره تو آب
272
00:16:11,020 --> 00:16:12,310
نه اینم عجیبه
273
00:16:12,520 --> 00:16:14,480
داخل آب، نمیشه با اون قدرت
ضربه زد
274
00:16:15,360 --> 00:16:16,360
هی، هی
275
00:16:16,530 --> 00:16:17,950
بگین ما هم بدونیم خب
276
00:16:20,200 --> 00:16:22,290
...به نظر میرسه چئون ته یونگ مجرم باشه
277
00:16:22,460 --> 00:16:24,460
ولی نمیدونیم کجا اونو کشته
278
00:16:25,380 --> 00:16:27,430
هیچ رد پاشش ـی هم وجود نداره
279
00:16:27,640 --> 00:16:28,720
رد پاشش چیه؟
280
00:16:30,350 --> 00:16:32,940
حتی نمیدونه رد پاشش چیه
281
00:16:33,730 --> 00:16:36,030
خب نمیدونم، ندونستن خجالت آور نیست که
282
00:16:36,110 --> 00:16:37,660
تظاهر به دونستن خجالت داره
283
00:16:37,740 --> 00:16:39,410
گفتم باهام غیررسمی حرف نزن
284
00:16:40,540 --> 00:16:42,710
یعنی لکه هایی خونی که از
پاشیدن خون، به جا میمونه
285
00:16:42,790 --> 00:16:44,630
خیلی هم چیز مهم و بزرگی نبود
286
00:16:46,670 --> 00:16:48,680
...تحت تاثیر مواد اونو کشته
287
00:16:49,220 --> 00:16:51,430
و جسدش رو همون جا رها کرده
288
00:16:52,060 --> 00:16:53,850
ولی همه لکههای خون رو پاک کرده؟
289
00:16:55,320 --> 00:16:56,360
با عقل جور در نمیاد
290
00:16:58,740 --> 00:17:01,080
خب پس مسئله اینه که کجا کشته شده
291
00:17:01,540 --> 00:17:02,540
درسته؟
292
00:17:02,710 --> 00:17:03,870
...یکی اونو خفه کرده
293
00:17:04,710 --> 00:17:07,260
و انداخته توی رودخونه
294
00:17:12,730 --> 00:17:13,810
یه قایق دیگه هم بوده
295
00:17:15,440 --> 00:17:17,030
!یه قایق دیگه بوده! یه قایق دیگه
296
00:17:17,110 --> 00:17:18,190
!آره، یه قایق دیگه
297
00:17:18,280 --> 00:17:19,280
!خودشه
298
00:17:19,530 --> 00:17:20,570
تو یه قایق دیگه، کشته شده
299
00:17:20,700 --> 00:17:22,410
روی بدنه قایق، خراش دیدم
300
00:17:22,660 --> 00:17:23,960
!وای من یه نابغهام
301
00:17:24,040 --> 00:17:26,210
!یه قایق دیگه بوده! آره یه قایق دیگه
302
00:17:26,290 --> 00:17:28,340
کارآگاه بازی بسه بابا
303
00:17:29,050 --> 00:17:30,850
من با قایق خودم صحنه رو ترک کردم
304
00:17:30,930 --> 00:17:32,060
آره خیلی هم رو اعصاب بود
305
00:17:32,140 --> 00:17:33,730
وقتی داشتم برمیگشتم، دیدمش
306
00:17:40,070 --> 00:17:41,870
...روی قایقهای بزرگی مثل اون
307
00:17:42,160 --> 00:17:44,160
به ندرت همچین خراشهایی میافته
308
00:17:44,790 --> 00:17:46,460
...اونو تو یه قایق دیگه کشته و
309
00:17:46,960 --> 00:17:48,590
جسدش رو جا به جا کرده
310
00:17:48,670 --> 00:17:50,760
قایق رو خیلی نزدیک به قایق خودش رونده
311
00:17:53,100 --> 00:17:54,100
وایسا ببینم
312
00:17:55,060 --> 00:17:56,350
این امکان نداره
313
00:17:58,230 --> 00:17:59,230
...اگه
314
00:17:59,990 --> 00:18:01,280
یه قایق دیگه هم بوده باشه
315
00:18:01,410 --> 00:18:04,370
پس میخوای بگی یکی از اون قایق که
...ساعت یک شب، داشته اتفاقی رد میشده
316
00:18:04,450 --> 00:18:06,830
اونو نجات داده و بعد کشته؟
317
00:18:06,920 --> 00:18:08,590
مطمئن نیستم اتفاقی بوده یا نه
318
00:18:08,670 --> 00:18:11,050
ولی واضحه که یه نفر اونو نجات داده
319
00:18:11,840 --> 00:18:14,140
بازوهاش کبود شده بودن
320
00:18:14,560 --> 00:18:17,650
وقتی داشته اونو می کشیده تو قایق
بازوهاش کبود شده
321
00:18:20,900 --> 00:18:21,910
میتونیم بریم و بررسی کنیم
322
00:18:23,240 --> 00:18:24,240
تنهایی کجا میری؟
323
00:18:24,410 --> 00:18:26,000
میدونی چه جوری باید مدرک جمع کنی؟
324
00:18:26,080 --> 00:18:27,080
منم باهات میام
325
00:18:27,750 --> 00:18:28,840
این یه خواهش بود؟
326
00:18:28,960 --> 00:18:30,170
دستور بود
327
00:18:31,970 --> 00:18:33,260
هی استار لرد، بیا بریم
328
00:18:33,470 --> 00:18:34,470
بله
329
00:18:35,220 --> 00:18:36,230
میبینمتون
330
00:18:41,110 --> 00:18:42,700
...خدایا
331
00:18:44,580 --> 00:18:46,450
...خیلی خب، محض اطمینان
332
00:18:46,910 --> 00:18:49,540
یه سوییچ توقف اضطراری
اینجا وصل میکنیم
333
00:18:53,970 --> 00:18:55,390
آروم بکشش، خوبه
334
00:18:56,730 --> 00:18:57,980
!واو، عالیه
335
00:18:58,350 --> 00:18:59,560
کارت خوبه
336
00:18:59,860 --> 00:19:01,230
خوشگذرونی نیومدیم که
337
00:19:02,150 --> 00:19:03,240
...وای
338
00:19:03,610 --> 00:19:04,820
محلش نزار
339
00:19:05,740 --> 00:19:06,950
بکش، آفرین
340
00:19:07,790 --> 00:19:09,170
!خودشه، کارت خوبه
341
00:19:09,250 --> 00:19:11,170
بچرخونش داخل، آروم آفرین
342
00:19:12,130 --> 00:19:13,130
....اونجا رو
343
00:19:13,510 --> 00:19:14,510
اونجا، میبینی؟
344
00:19:15,090 --> 00:19:16,520
...وای -
وایسا -
345
00:19:17,220 --> 00:19:18,560
درست دیده بودمش ها
346
00:19:19,560 --> 00:19:21,070
میبینی؟
347
00:19:21,150 --> 00:19:22,150
حق با من بود، مگه نه؟
348
00:19:24,400 --> 00:19:25,490
خیلی نزدیکه
349
00:19:25,570 --> 00:19:26,580
برو عقب
350
00:19:29,500 --> 00:19:31,000
وای
351
00:19:32,420 --> 00:19:34,170
مسخره بازی در نیار
352
00:19:34,380 --> 00:19:35,430
من که کاری نکردم
353
00:19:41,860 --> 00:19:44,150
"جونگ این آه، شب برای دیدن یک نفر میره "
354
00:19:44,240 --> 00:19:45,320
...همونطور که جین گفت
355
00:19:45,410 --> 00:19:46,660
یه خراش رو قایق بود
356
00:19:47,030 --> 00:19:48,080
و همین تازگی ها هم به وجود اومده
357
00:19:51,380 --> 00:19:52,380
درخواست مجوز بده
358
00:19:52,670 --> 00:19:55,090
بیاین همه قایقهایی که توی اسکله
ثبت شدن رو بررسی کنیم
359
00:19:55,170 --> 00:19:56,180
چشم
360
00:19:58,970 --> 00:20:00,600
واقعاً فکر میکنی یه قایق دیگه ام، بوده؟
361
00:20:00,690 --> 00:20:01,690
باید مطمئن بشیم
362
00:20:02,060 --> 00:20:04,280
الان حتی نمیدونیم
محل قتل کجا بوده
363
00:20:16,510 --> 00:20:17,550
"چئون ته یونگ"
364
00:20:17,640 --> 00:20:19,470
"چئون ته سونگ"
365
00:20:38,340 --> 00:20:39,890
حتی بهم سلام هم نمیکنی
366
00:20:41,940 --> 00:20:43,520
همچین رابطهی نزدیکی نداریم آخه
367
00:20:47,740 --> 00:20:48,950
...وای خدا
368
00:20:49,530 --> 00:20:52,000
بی اجازه، با کفش اومدین تو خونه مردم
369
00:20:52,080 --> 00:20:53,370
این کارا، فقط از گانگسترها برمیاد
370
00:20:55,550 --> 00:20:57,090
خونه مردم؟
371
00:20:57,300 --> 00:20:58,640
خونه خودمه
372
00:20:59,510 --> 00:21:02,640
ظاهرا، پدرت کاملا بی خیالت شده
373
00:21:03,230 --> 00:21:04,270
...بعد انتخابات
374
00:21:04,440 --> 00:21:06,320
به یکی از شعبههای خارج از کشور
فرستاده میشی
375
00:21:08,400 --> 00:21:09,410
تبریک میگم
376
00:21:09,700 --> 00:21:11,160
بالاخره آرزوت برآورده شد
377
00:21:11,240 --> 00:21:12,750
...میخوام اینجا رو
378
00:21:13,250 --> 00:21:14,880
به دوستم اجاره بدم
379
00:21:15,420 --> 00:21:16,760
قبل رفتن تمیزش کن
380
00:21:17,380 --> 00:21:18,550
....آها
381
00:21:20,140 --> 00:21:22,980
پس فهمیدی که دیگه نیازی نیست
مثل یه نامادری مهربون، رفتار کنی؟
382
00:21:28,650 --> 00:21:30,910
...تا الان، تونستی سونگ جو رو گول بزنی
383
00:21:32,370 --> 00:21:33,790
ولی نمیتونی منو گول بزنی
384
00:21:35,460 --> 00:21:38,210
...هر چقدرم مراقب و محتاط باشی
385
00:21:39,510 --> 00:21:41,390
من خوب میدونم چه بی اصل و نسبی هستی
386
00:21:49,570 --> 00:21:50,700
باز صورتتو جراحی کردی؟
387
00:21:51,950 --> 00:21:54,540
به جای عمل زیبایی باید بری
روانت رو درمان کنی
388
00:21:54,620 --> 00:21:57,420
پارانویا و احساس حقارت
اختلال روانی هستن
389
00:21:58,710 --> 00:21:59,720
!نگرانتم
390
00:22:38,210 --> 00:22:39,380
خونه ات خیلی بهم ریخته ست
391
00:22:39,920 --> 00:22:41,050
تمیزش کن و بعد جابجا شو
392
00:23:03,550 --> 00:23:05,260
از گروه دی ان کسی رو میشناسی؟
393
00:23:06,180 --> 00:23:08,020
چیزی اذیتتون میکنه؟
394
00:23:08,850 --> 00:23:09,860
...فکر میکنم این
395
00:23:11,230 --> 00:23:12,860
یه پرونده قتل معمولی نیست
396
00:23:25,180 --> 00:23:26,310
یی سو هنوز نیومده
397
00:23:30,860 --> 00:23:32,860
بالاخره حوصله اش سر رفته
398
00:23:33,610 --> 00:23:34,950
یا شایدم اعتماد به نفسشو نداشت
399
00:23:36,330 --> 00:23:38,250
خدایا، لی کی سوک احمق
400
00:23:41,920 --> 00:23:44,010
یه مدل، که چشمش دنبال یه پسر پولدار بود
401
00:23:44,090 --> 00:23:45,090
مرده پیدا شد
402
00:23:46,260 --> 00:23:47,350
...چیزی که می خواست این بود که
403
00:23:47,430 --> 00:23:49,230
عروس یک خانواده ثروتمند بشود؟
404
00:23:50,730 --> 00:23:52,730
نتایج تحقیقات تلفن همراهش اومده
405
00:23:58,290 --> 00:24:00,160
...تماس گیرندگان
چئون ته سونگ، مدیر عامل اس تی ام
406
00:24:04,260 --> 00:24:05,760
بیا تو
من اینجام
407
00:24:05,880 --> 00:24:06,890
چئون ته جون
408
00:24:06,970 --> 00:24:08,520
جونگ این آه چئون ته جون رو دیده
409
00:24:08,720 --> 00:24:09,770
درسته
-❤@moonriverteam_sns ❤-
410
00:24:10,230 --> 00:24:12,310
چرا رفته دیدن دو تا داداش؟
411
00:24:19,870 --> 00:24:21,920
"روند مراسم ترحیم مادر"
412
00:24:25,460 --> 00:24:27,550
"چه چیزهایی برای مراسم ترحیم مادر آماده کنیم"
413
00:24:27,640 --> 00:24:29,680
"آماده شدن برای آخرین خداحافظی با مادر"
414
00:24:30,730 --> 00:24:32,060
بریم دیدن چئون ته جون
415
00:24:32,400 --> 00:24:35,230
توام برو درباره مادر جونگ این آه، تحقیق کن
416
00:24:35,570 --> 00:24:37,700
اون ده روز بعد از مرگ مادرش مرد
417
00:24:37,780 --> 00:24:39,370
ممکنه یه ارتباطی بینش باشه
418
00:24:39,740 --> 00:24:41,540
این آدرسو چک کن-
باشه-
419
00:24:42,880 --> 00:24:44,040
بله، دیدمش
420
00:24:45,170 --> 00:24:47,630
دیروز واسه گفتن همین اومده بودم
421
00:24:48,890 --> 00:24:51,560
می دونین دیگه، چه هیاهویی شد
422
00:24:53,270 --> 00:24:55,150
چرا جونگ این آه رو دیدین؟
423
00:24:59,580 --> 00:25:01,240
...وقتی یه مدل خوشگل
424
00:25:01,540 --> 00:25:03,880
بخواد با من غذا بخوره
...دلیلی وجود نداره بخوام
425
00:25:04,210 --> 00:25:05,380
درخواستشو رد کنم
426
00:25:07,220 --> 00:25:08,890
ولی من باهاش غذا نخوردم
427
00:25:09,050 --> 00:25:10,680
یه مساله مهم پیش اومده بود
428
00:25:11,350 --> 00:25:12,390
برای همین مجبور شدم برم
429
00:25:12,730 --> 00:25:13,730
بسیار خوب
430
00:25:14,610 --> 00:25:16,440
درباره چی حرف زدین؟
431
00:25:18,400 --> 00:25:19,530
چیز خاصی نبود
432
00:25:20,160 --> 00:25:21,580
درباره چی حرف زدیم؟
433
00:25:25,920 --> 00:25:27,260
اصلا یادم نمیاد
434
00:25:27,970 --> 00:25:29,010
...پس
435
00:25:29,380 --> 00:25:31,930
ششم سپتامبر ساعت یک صبح، کجا بودین؟
436
00:25:32,390 --> 00:25:33,850
یه لحظه، بزارید چک کنم
437
00:25:35,560 --> 00:25:36,570
ششم
438
00:25:37,440 --> 00:25:39,070
آها، اینجا بودم
439
00:25:40,240 --> 00:25:43,040
میتونین دوربینای امنیتی شرکت رو چک کنین
440
00:25:45,580 --> 00:25:47,380
...احیانا، قایق تفریحی
441
00:25:48,050 --> 00:25:49,300
دارید؟
442
00:25:49,720 --> 00:25:51,140
بله، یکی دارم
443
00:25:51,890 --> 00:25:54,390
هر چند اخیرا، وقت استفاده ازش رو نداشتم
444
00:25:55,390 --> 00:25:56,770
...ولی اون زن
445
00:25:57,730 --> 00:25:58,860
یکمی عجیب بود
446
00:25:59,400 --> 00:26:00,450
...یه پرس و جو کردم، متوجه شدم
447
00:26:01,530 --> 00:26:03,750
حتی واسه ملاقات، تا اتاق رئیس هم رفته
448
00:26:09,630 --> 00:26:11,890
...کی گفته اون زن
449
00:26:12,010 --> 00:26:13,140
اومده بوده اینجا؟
450
00:26:13,260 --> 00:26:15,730
نایب رئیس چئون ته جون، اینو گفت
451
00:26:19,570 --> 00:26:20,570
درسته
452
00:26:20,780 --> 00:26:21,910
من دیدمش
453
00:26:27,210 --> 00:26:28,250
...ببخشید
454
00:26:29,000 --> 00:26:30,670
میخوام رئیس رو ببینم
455
00:26:31,340 --> 00:26:32,760
چرا اومده بود اینجا؟
456
00:26:33,140 --> 00:26:34,560
واضح نیست؟
457
00:26:35,140 --> 00:26:38,230
...هنوزم هستن دخترای جوونی که
458
00:26:39,400 --> 00:26:40,940
چشمشون دنبال پسر پولداراست
459
00:26:45,240 --> 00:26:47,120
رئیس کجاست؟
460
00:26:47,710 --> 00:26:49,340
واسه یه سفر تجاری رفته
461
00:26:49,750 --> 00:26:51,630
فعلا مسئولیت کارهاشون، با منه
462
00:26:56,560 --> 00:26:58,310
ببخشید که مزاحم صحبتتون شدم
463
00:26:58,400 --> 00:27:00,570
رئیس، وقت جلسه ست
464
00:27:00,820 --> 00:27:01,900
منو ببخشید
465
00:27:02,450 --> 00:27:03,610
من یه جلسه دارم
466
00:27:25,660 --> 00:27:26,660
آجاشی
467
00:27:27,120 --> 00:27:28,160
چیزی پیدا کردی؟
468
00:27:28,330 --> 00:27:31,710
واضحه که بین پسرای گروه دی ان
یه مشکلاتی وجود داره
469
00:27:31,920 --> 00:27:34,050
...یه شایعه شنیدم
470
00:27:45,070 --> 00:27:46,580
اونجا نشسته بودن
471
00:28:03,940 --> 00:28:05,360
حالا که از نزدیک می بینمت
خوشگل تر به نظر میرسی
472
00:28:06,620 --> 00:28:07,990
عکسبرداری خوب پیش رفت؟
473
00:28:10,710 --> 00:28:13,380
...راستش به لطف تو، وجهه شرکتمون
474
00:28:13,920 --> 00:28:15,050
حسابی جذاب و سکسی میشه
475
00:28:16,840 --> 00:28:19,390
یه چیزی هست که میخوام بهتون بگم-
...صحبتت رو-
476
00:28:19,520 --> 00:28:20,520
!بزار برای بعد
477
00:28:29,790 --> 00:28:31,870
...نایب رئیس یه دفعه ای پاشد
478
00:28:32,080 --> 00:28:33,420
اونم دنبالش رفت
479
00:28:34,500 --> 00:28:37,130
بعد برگشت، فکر کردم یه چیزی
یادش رفته
480
00:28:38,050 --> 00:28:39,060
ولی همینطوری رفت
481
00:28:44,320 --> 00:28:45,320
!اوه
482
00:28:47,570 --> 00:28:50,120
فنرشو دوست دارم
483
00:28:50,580 --> 00:28:52,120
دقیقا همون چیزیه که میخواستم
484
00:28:52,620 --> 00:28:53,880
از کجا گرفتیش؟
485
00:28:55,880 --> 00:28:56,880
از کجا گرفتیم؟
486
00:29:01,890 --> 00:29:03,690
ولی منظره اش، چنگی به دل نمیزنه
487
00:29:03,900 --> 00:29:05,230
من پنجره بزرگ دوست دارم
488
00:29:05,900 --> 00:29:07,400
اتاق بهتر ندارین؟
489
00:29:07,610 --> 00:29:09,870
اون یکی اتاق، بهتر به نظر میرسه
490
00:29:11,410 --> 00:29:12,410
اوه، اینجا
491
00:29:13,040 --> 00:29:14,880
قبلا، پر شده
492
00:29:20,810 --> 00:29:22,520
اجازه ندارین وارد اینجا بشین
493
00:29:23,020 --> 00:29:24,150
اوه، ببخشید
494
00:29:28,490 --> 00:29:30,200
انگار یه آدم گنده اینجاست
495
00:29:31,080 --> 00:29:33,460
پس، رزرو چی میشه؟-
بهتون زنگ می زنم-
496
00:29:46,270 --> 00:29:47,980
اجازه ندارین وارد اینجا بشین
497
00:29:49,200 --> 00:29:51,370
آن ته کیونگ
منشی دفتر ریاست
498
00:29:51,530 --> 00:29:52,540
!زدی به هدف
499
00:29:55,420 --> 00:29:58,960
واضحه که با یه نیتی به
پسرای رئیس نزدیک شده
500
00:30:00,010 --> 00:30:01,300
ولی دلیلش چی بوده؟
501
00:30:01,390 --> 00:30:02,470
هر چی که بوده
502
00:30:02,560 --> 00:30:04,310
باید همه چیو درباره چئون ته یونگ
و چئون ته سونگ، بفهمیم
503
00:30:04,520 --> 00:30:06,230
اونا اون موقع، تو قایق تفریحی بودن
504
00:30:06,310 --> 00:30:08,400
و مستقیم با قربانی، در ارتباط بودن
505
00:30:10,030 --> 00:30:11,240
یه چیز دیگه ام هست
506
00:30:12,870 --> 00:30:14,870
چئون ته جون و چوی هیون جو
507
00:30:15,000 --> 00:30:16,120
...اون دو نفر هم
508
00:30:16,500 --> 00:30:17,880
ظاهرا دارن یه چیزایی رو مخفی میکنن
509
00:30:21,680 --> 00:30:23,640
چیزی درباره مادر جونگ این آه، فهمیدی؟
510
00:30:23,720 --> 00:30:25,640
مادرش یه زمانی تو دی ان مدیا، کار میکرده
511
00:30:25,890 --> 00:30:27,560
چی؟
512
00:30:28,110 --> 00:30:30,150
"منشی دفتر ریاست در دی ان مدیا"
513
00:30:30,240 --> 00:30:32,410
مادرش، منشی چئون بانگ هو بوده؟
514
00:30:34,120 --> 00:30:37,540
و این یه لیست از آدرسای مربوط به شرکته
که تو یادداشتهاش پیدا شد
515
00:30:39,960 --> 00:30:41,220
بعد از ظهر بخیر
516
00:30:43,180 --> 00:30:45,180
هر وقت دلت بخواد میای؟
517
00:30:45,520 --> 00:30:46,730
چشم انتظارم بودی؟
518
00:30:49,060 --> 00:30:51,530
یه واقعیت خیلی بزرگ رو فهمیدم
519
00:30:53,200 --> 00:30:55,200
حدس بزن چرا انقدر حساس بودن
520
00:30:55,830 --> 00:30:59,540
که حتی تو اداره پلیس
اون ماجراها رو درست کردن
521
00:30:59,790 --> 00:31:00,800
آه خدایا
522
00:31:01,380 --> 00:31:04,140
این راز بزرگیه که پیدا کردنش سخته
523
00:31:05,510 --> 00:31:06,890
... رئیس چئون بانگ هو
524
00:31:07,600 --> 00:31:08,730
به خاطر سرطان، دم مرگه
525
00:31:10,070 --> 00:31:11,530
!واو-
...برای حفظ قیمت سهامشون-
526
00:31:11,610 --> 00:31:12,950
دارن این موضوع رو مخفی میکنن
527
00:31:13,570 --> 00:31:14,570
ولی حقیقت داره
528
00:31:15,530 --> 00:31:17,790
...شش ماهه که سر وراثت و رسیدن به
529
00:31:17,870 --> 00:31:20,420
جایگاه ریاست، بین پسراش جنگ و دعوائه
530
00:31:20,500 --> 00:31:22,460
...یانگ جین سوک، قربانی حمله ته یونگ
531
00:31:22,550 --> 00:31:24,800
خبرچین چئون ته جون بود
532
00:31:25,350 --> 00:31:27,770
برای همین اون تو قایق تفریحی
مواد می کشید
533
00:31:27,850 --> 00:31:31,020
اون ها برای پیدا کردن نقاط ضعف همدیگه
دست به هر کاری زدن
534
00:31:31,110 --> 00:31:32,570
...تو اون جنگ
-❤@moonriverteam_sns ❤-
535
00:31:32,650 --> 00:31:34,410
جونگ این آه هم بوده
536
00:31:35,740 --> 00:31:37,620
تحقیقات بدون مجوز رو تموم کن
537
00:31:38,120 --> 00:31:39,790
سرت به کار خودت باشه
538
00:31:39,870 --> 00:31:40,880
...جونگ این آه
539
00:31:44,220 --> 00:31:45,850
فرزند نامشروع رئیس چئون بانگ هو بوده
540
00:31:47,890 --> 00:31:48,890
چی؟
541
00:31:50,270 --> 00:31:51,730
شبیه همدیگه ان
542
00:31:53,230 --> 00:31:54,650
...مادرش شش ماه بعد از ترک کارش
543
00:31:54,740 --> 00:31:56,910
اونو به دنیا آورده
544
00:31:57,740 --> 00:32:00,580
چیزی که جونگ این آه به دنبالش بود
گرفتن یه نمونه، واسه تست دی ان ای بوده
545
00:32:03,880 --> 00:32:05,970
ممکنه مادرش قبل از مرگ
واقعیت رو بهش گفته
546
00:32:12,020 --> 00:32:13,570
...پدرت
547
00:32:16,820 --> 00:32:18,450
...برای انجام آزمایش
548
00:32:18,540 --> 00:32:19,910
تو تبلیغات دی ان مدیا، شرکت کرد
549
00:32:20,000 --> 00:32:21,500
تا اینطوری به برادرا، نزدیک بشه؟
550
00:32:21,580 --> 00:32:24,090
موفق نشد گیلاس مشروب
چئون ته جون رو برداره
551
00:32:24,250 --> 00:32:25,840
...پس سعی کرد موی چئون ته سونگ رو
552
00:32:26,510 --> 00:32:28,260
تو کیفش بزاره
553
00:32:32,270 --> 00:32:34,150
میخواست بفهمه باباش کیه
554
00:32:36,200 --> 00:32:38,030
ولی به دست برادرای ناتنیش، کشته شد
555
00:32:41,410 --> 00:32:43,330
چئون ته جون یه قایق تفریحی داره
556
00:32:43,420 --> 00:32:44,590
...ولی مشکل اینه که
557
00:32:45,000 --> 00:32:46,220
یه عذر موجه داره
558
00:32:47,430 --> 00:32:49,260
حتما یکی دیگه، این کارو براش انجام داده
559
00:32:49,930 --> 00:32:51,560
...برای گرفتن مجرم
560
00:32:52,390 --> 00:32:54,060
باید قایق تفریحی چئون ته جون رو بگردیم
561
00:33:08,510 --> 00:33:10,470
دیگه مجوزی نیست-
چرا آخه؟-
562
00:33:10,560 --> 00:33:12,100
...بعد از دستگیری دو تا از پسرای گروه دی ان
563
00:33:12,180 --> 00:33:14,440
میخوای قایق تفریحی پسر بزرگه رو هم بررسی کنی؟
564
00:33:14,520 --> 00:33:15,900
معلومه داری چه غلطی می کنی؟
565
00:33:15,980 --> 00:33:18,030
میدونی همین الان چه تیتر داغی
واسه خبرنگارا درست شده؟
566
00:33:18,110 --> 00:33:19,200
...مجرم هر کی که هست
567
00:33:19,280 --> 00:33:20,870
از طرف چئون ته جون، فرستاده شده بود
568
00:33:21,620 --> 00:33:23,870
اون خواهر ناتنیش رو به خاطر
ارث و میراث، کشته
569
00:33:23,960 --> 00:33:25,460
با شواهد بیشتری برگرد
570
00:33:25,540 --> 00:33:27,340
محل ارتکاب جرم، قایق تفریحی چئون ته جون بوده
571
00:33:27,420 --> 00:33:28,720
از کجا باید مدرک پیدا کنم؟
572
00:33:28,800 --> 00:33:30,220
گیر آوردن مدرک، کار توئه
573
00:33:30,890 --> 00:33:31,890
چیه؟
574
00:33:32,140 --> 00:33:33,180
اعتماد بنفسش رو نداری؟
575
00:33:35,270 --> 00:33:37,820
با شواهد بیشتر، برگرد
576
00:33:40,070 --> 00:33:41,490
...وای خدا
577
00:33:41,700 --> 00:33:42,750
ترسوندیم
578
00:33:44,040 --> 00:33:45,210
من مدارک رو پیدا میکنم
579
00:33:46,210 --> 00:33:47,880
خودم میرم اونجا و مدارک رو پیدا میکنم
580
00:33:48,210 --> 00:33:49,630
چرت و پرت نگو
581
00:33:49,880 --> 00:33:52,560
حتی اگه مدرکی هم پیدا کنتی
نمیتونیم تو دادگاه ازش استفاده کنیم
582
00:33:52,640 --> 00:33:55,310
ولی بدون مجرم، کارمون به دادگاه نمیکشه اصلا
583
00:33:56,820 --> 00:33:58,030
وقت زیادی نداریم
584
00:33:58,740 --> 00:34:00,490
حتما داره آماده میشه که بره خارج
585
00:34:25,000 --> 00:34:26,040
رسیدیم
586
00:34:28,130 --> 00:34:29,340
لومینول ئه
(ترکیبی شیمیایی با خاصیت نورتابی آبی درخشان)
(که در تحقیقات جنایی، استفاده میشود)
587
00:34:29,420 --> 00:34:31,130
عکس لکه خون رو برام بفرست
588
00:34:31,220 --> 00:34:32,220
باشه
589
00:34:35,890 --> 00:34:37,980
نمیدونم این کار درسته یا نه
590
00:34:37,980 --> 00:34:55,180
زیرنویس چسبیده این سریال با ترجمه مون ریور را
از کانال میو مدیا دریافت کنید
.:::@MiooMedia:::.
591
00:34:55,180 --> 00:34:56,180
اوکی
592
00:35:11,720 --> 00:35:12,930
!چراغ، چراغ
593
00:35:13,340 --> 00:35:14,340
اوه
594
00:35:17,640 --> 00:35:18,730
اومدم داخل
595
00:35:18,810 --> 00:35:19,810
چیزی میبینی؟
596
00:35:21,570 --> 00:35:22,650
هیچی نیست
597
00:35:23,990 --> 00:35:25,120
لومینول رو اسپری کن
598
00:35:25,700 --> 00:35:26,700
!اوه، لومینول
599
00:35:45,740 --> 00:35:47,910
وای، به همین زودی همه چیو تمیز کردن
600
00:35:49,330 --> 00:35:51,750
خون بیشتر از چیزی که
فکر میکنی می پاشه
601
00:35:51,840 --> 00:35:53,590
روی سقف هم امتحان کن
602
00:35:54,760 --> 00:35:55,890
سقف؟
603
00:36:05,030 --> 00:36:06,110
چطوره؟
604
00:36:10,620 --> 00:36:11,630
فوق العاده ست
605
00:36:14,380 --> 00:36:16,550
اوکی، بریم جمعش کنیم
606
00:36:23,610 --> 00:36:24,940
بهترشو پیدا کردم
607
00:36:31,880 --> 00:36:33,000
"اشتراک گذاری"
608
00:36:33,090 --> 00:36:34,130
"چوی کیونگ جین"
609
00:36:34,210 --> 00:36:35,210
اسکنش کن
610
00:36:44,900 --> 00:36:45,900
هی، جین یی سو
611
00:36:46,070 --> 00:36:47,490
مدیر اینجا، داره میاد
612
00:36:47,700 --> 00:36:49,030
تف توش
613
00:36:52,920 --> 00:36:54,550
جین یی سو، صدامو میشنوی؟
614
00:37:02,730 --> 00:37:03,810
آقای جین
615
00:37:03,900 --> 00:37:06,490
این، قایق شما نیست
616
00:37:06,740 --> 00:37:07,740
چی؟
617
00:37:08,070 --> 00:37:09,240
نه، قایق خودمه
618
00:37:09,320 --> 00:37:10,330
...خدایا
619
00:37:10,410 --> 00:37:12,290
زود بیا بیرون-
هی، بیا کنارم بشین-
620
00:37:12,370 --> 00:37:14,330
یه اتفاق غم انگیز واسم افتاده
621
00:37:14,420 --> 00:37:16,050
قربان، لطفا همین جا بزارش
622
00:37:16,170 --> 00:37:18,550
!زندگیم همیشه داغون بوده-
وای...باشه، باشه-
623
00:37:18,720 --> 00:37:21,350
باشه، اول بیا بیرون-
پولدار بودن هیچ فایده ای نداره، گوه توش-
624
00:37:21,430 --> 00:37:23,520
زندگی چیه؟
625
00:37:23,650 --> 00:37:25,110
مراقب باشید، قربان
626
00:37:25,400 --> 00:37:27,190
زنگ میزنم واستون راننده میگیرم
627
00:37:27,280 --> 00:37:28,280
نه، نمیخواد
628
00:37:28,400 --> 00:37:29,570
منشیم داره میاد
629
00:37:29,740 --> 00:37:31,580
حتما حواست باشه زنگش بزنی
630
00:37:31,910 --> 00:37:32,910
!برو، برو
631
00:37:33,080 --> 00:37:34,420
نباید رانندگی کنین ها-
باشه-
632
00:37:42,890 --> 00:37:43,940
!عملیات انجام شد
633
00:37:50,070 --> 00:37:51,910
باشه-
پارک جونگ ووک، 52ساله-
634
00:37:51,990 --> 00:37:53,540
چطور اثر انگشتشو پیدا کردی؟
635
00:37:53,750 --> 00:37:55,460
الان کجایی؟ چی کار میکنی؟
636
00:37:58,010 --> 00:37:59,970
نمیدونم
637
00:38:01,470 --> 00:38:03,220
اول باید پارک جونگ ووک رو پیدا کنیم
638
00:38:03,730 --> 00:38:04,810
اون مجرمه
639
00:38:07,730 --> 00:38:08,820
...این مرد
640
00:38:08,990 --> 00:38:11,030
همونیه که با رئیس چوی هیون جو
اومده بود اینجا
641
00:38:11,200 --> 00:38:13,040
تو دفتر رئیس هم دیدیدمش
642
00:38:13,200 --> 00:38:14,910
ببخشید که مزاحم صحبتتون شدم
643
00:38:15,040 --> 00:38:16,040
رئیس
644
00:38:16,120 --> 00:38:17,210
وقت جلسه ست
645
00:38:21,550 --> 00:38:22,640
...کسی که دستور قتل رو داده
646
00:38:23,640 --> 00:38:25,060
چوی هیون جو بوده؟
647
00:38:27,230 --> 00:38:28,780
میخوای رئیس رو ببینی؟
648
00:38:30,820 --> 00:38:32,240
باید یه چیزی ازشون بپرسم
649
00:38:32,320 --> 00:38:33,330
به من بگو
650
00:38:34,660 --> 00:38:35,830
من به اطلاعشون میرسونم
651
00:38:36,000 --> 00:38:37,040
... نه، من
652
00:38:37,920 --> 00:38:39,380
میخوام شخصا خودشونو ببینم
653
00:38:39,800 --> 00:38:41,050
و باهاشون صحبت کنم
654
00:38:43,470 --> 00:38:45,640
موجی از خشم، واسه یه بچه نامشروع
655
00:38:46,230 --> 00:38:47,230
داستان رایجیه
656
00:38:47,520 --> 00:38:51,030
ممکنه قبلش هم از وجود
جونگ این آه، خبر داشته
657
00:38:56,160 --> 00:38:58,710
پارک جونگ ووک که چئون ته یونگ رو
زیر نظر داشت
658
00:38:58,880 --> 00:39:00,590
جونگ این آه رو پیدا کرد
659
00:39:02,720 --> 00:39:05,100
و چوی هیون جو دستور قتلشو داد؟
660
00:39:08,560 --> 00:39:10,070
واسه حفظ ارث و میراث
661
00:39:10,150 --> 00:39:11,610
و کنار زدن چئون ته یونگ
662
00:39:11,820 --> 00:39:13,280
این نقشه فوق العاده ای بود
663
00:39:18,120 --> 00:39:19,540
...پارک جونگ ووک با چوی هیون جو
664
00:39:19,630 --> 00:39:20,630
دارن فرار میکنن
665
00:39:20,710 --> 00:39:23,130
درخواست خروج دادن
666
00:39:31,730 --> 00:39:32,950
...دارن از تقاطع ایسو به سمت
667
00:39:33,030 --> 00:39:34,910
!بزرگراه المپیک حرکت میکنن
668
00:39:34,990 --> 00:39:36,240
دارن میرن سمت گیمپو
669
00:39:36,950 --> 00:39:38,370
میخوان سوار هواپیمای خصوصی بشن
670
00:39:38,460 --> 00:39:40,330
!بیا مرکز هواپیمایی تجاری
671
00:40:02,250 --> 00:40:03,720
!چی کار داری میکنی؟ زود باش
672
00:40:03,800 --> 00:40:05,640
!سریع تر رانندگی کن-
چشم خانم-
673
00:40:16,360 --> 00:40:17,370
جاده بسته شده
674
00:40:25,050 --> 00:40:26,720
لعنتی
675
00:40:36,780 --> 00:40:37,780
آجاشی
676
00:40:38,080 --> 00:40:39,450
لطفا کو کو منو آماده کن
677
00:40:40,080 --> 00:40:41,080
همین الان
678
00:40:49,100 --> 00:40:50,680
"مرکز هواپیمایی تجاری گیمپو"
679
00:41:02,540 --> 00:41:03,580
آمادهست
680
00:41:03,750 --> 00:41:04,800
لطفا سوار شین
681
00:41:09,890 --> 00:41:10,890
زود باش
682
00:41:38,740 --> 00:41:39,740
هی
683
00:41:39,910 --> 00:41:40,950
گواهینامه داری؟
684
00:41:41,120 --> 00:41:42,500
آره، اعتماد به نفسشو دارم
685
00:41:43,750 --> 00:41:45,290
بذارشون، نمیتونم صداتو بشنوم
686
00:41:47,550 --> 00:41:49,720
گواهینامه داری؟-
گواهینامه؟-
687
00:41:50,550 --> 00:41:51,810
کجا بود؟-
!هی-
688
00:41:51,890 --> 00:41:53,480
یه جایی همین جاها بود ها-
هی، بگیرش-
689
00:41:53,560 --> 00:41:54,650
نگهش دار
-❤@moonriverteam_sns ❤-
690
00:41:56,150 --> 00:41:57,150
خب
691
00:41:57,320 --> 00:41:59,360
!بزن بریم
692
00:42:31,430 --> 00:42:32,550
کجا داری فرود میای؟
693
00:42:32,800 --> 00:42:34,220
میتونی انجامش بدی؟-
ساکت باش-
694
00:42:35,310 --> 00:42:36,350
خب، بریم
695
00:43:01,280 --> 00:43:02,320
...لعنتی
696
00:43:21,150 --> 00:43:23,150
"مرکز هواپیمایی تجاری"
697
00:43:27,910 --> 00:43:28,920
چی؟
698
00:43:29,380 --> 00:43:30,380
داری چیکار میکنی؟
699
00:43:30,920 --> 00:43:31,920
!هی
700
00:43:32,380 --> 00:43:33,380
!هی، هی
701
00:43:35,890 --> 00:43:36,890
!بجنب
702
00:43:37,730 --> 00:43:38,730
!سریع
703
00:44:16,640 --> 00:44:17,890
جناب پارک جونگ ووک
704
00:44:17,970 --> 00:44:19,850
به جرم قتل جونگ این آه، بازداشتی
705
00:44:19,940 --> 00:44:20,940
پیاده شو
706
00:44:31,120 --> 00:44:32,130
پیاده شید
707
00:44:32,590 --> 00:44:35,680
جایی میبرمت که نمیتونی از
پول و قدرتت استفاده کنی
708
00:44:49,330 --> 00:44:50,330
هی
709
00:44:51,080 --> 00:44:52,460
من مجرما رو گیر انداختم ها
710
00:44:53,500 --> 00:44:54,500
چطور؟
711
00:44:54,840 --> 00:44:55,840
یعنی چی چطور؟
712
00:44:56,420 --> 00:44:58,930
بدون هلیکوپتر من هیچ وقت
نمیشد گیرشون بندازیم
713
00:44:59,010 --> 00:45:00,730
...در نهایت کی با تفنگ جلوشونو گرفت
714
00:45:00,810 --> 00:45:02,310
و دستگیرشون کرد؟
715
00:45:02,520 --> 00:45:03,520
من بودم
716
00:45:03,730 --> 00:45:05,230
!خیلی بیخودی
717
00:45:06,570 --> 00:45:07,990
بیرون منتظر باش
718
00:45:08,410 --> 00:45:09,660
خیلی بدجنسی
719
00:45:12,290 --> 00:45:13,790
هیونگ نیم، از این طرف
720
00:45:20,260 --> 00:45:22,230
چرا جونگ این آه رو کشتین؟
721
00:45:23,560 --> 00:45:25,110
چون خیلی حریص بود
722
00:45:27,190 --> 00:45:28,990
من گروه دی ان رو بزرگ کردم
723
00:45:30,370 --> 00:45:32,080
...چئون بانگ هوـی حرومزاده
724
00:45:32,160 --> 00:45:34,500
فقط سرش گرم خیانت کردن
و دردسر درست کردن بود
725
00:45:35,210 --> 00:45:38,130
اینکه مادرش تونست استعفا بده و
...حقوق پایان کارش رو بگیره
726
00:45:38,760 --> 00:45:39,760
صدقه سری من بود
727
00:45:41,520 --> 00:45:42,600
...درست تو همچین اوضاع آشفته ای
728
00:45:43,230 --> 00:45:45,480
سر و کله جونگ این آه پیدا شد
729
00:45:47,690 --> 00:45:49,700
واضحه که باید می کشتمش
730
00:46:00,720 --> 00:46:01,720
جناب چئون ته جون؟
731
00:46:06,980 --> 00:46:08,070
چه اتفاقی براش افتاده؟
732
00:46:10,110 --> 00:46:12,370
...مادرتون الان
733
00:46:13,700 --> 00:46:15,040
اعتراف کرده
734
00:46:17,920 --> 00:46:19,260
...اینطوری نکنین
735
00:46:19,340 --> 00:46:21,390
برین تو اتاق جلسه، منتظر بمونین
736
00:46:21,550 --> 00:46:22,810
!باشه؟ کیونگ جین
737
00:46:22,970 --> 00:46:23,970
بله
738
00:46:25,600 --> 00:46:26,980
لطفا بفرمایید داخل
739
00:47:00,260 --> 00:47:01,720
کجا به سلامتی؟
740
00:47:03,470 --> 00:47:04,680
بیاین یه لحظه حرف بزنیم
741
00:47:04,930 --> 00:47:05,930
ها؟
742
00:47:11,650 --> 00:47:13,320
سریع بگو، چی شده؟
743
00:47:14,240 --> 00:47:15,790
...رئیس چوی هیون جو به قتل جونگ این آه
744
00:47:16,540 --> 00:47:17,790
اعتراف کرده
745
00:47:21,550 --> 00:47:22,680
شوکه شدین، نه؟
746
00:47:23,930 --> 00:47:26,020
آه، خبر داشتین
747
00:47:26,140 --> 00:47:27,350
اون مجرم اصلی نیست، نه؟
748
00:47:27,850 --> 00:47:29,230
نمیدونم درباره چی داری حرف میزنی؟
749
00:47:29,310 --> 00:47:31,110
حسم میگفت یه جای کار میلنگه
750
00:47:31,900 --> 00:47:35,070
تمامی شواهد نشون می داد که
مجرم پارک جونگ ووک ئه
751
00:47:35,160 --> 00:47:36,750
...پس اگه اونو دک میکردن یا می کشتن
752
00:47:36,830 --> 00:47:38,620
قال قضیه کنده میشد
753
00:47:38,750 --> 00:47:40,750
اما باهاش فرار کرد و گیر افتاد
754
00:47:40,840 --> 00:47:42,880
بعدش، بلافاصله اعتراف کرد
755
00:47:43,510 --> 00:47:44,550
...میدونین
756
00:47:44,970 --> 00:47:47,930
میتونست با تیم وکلای گرون قیمتش
تماس بگیره و در بره
757
00:47:48,020 --> 00:47:49,230
ولی همچین کاری نکرد
758
00:47:50,520 --> 00:47:53,360
اون سعی داره از پسرش
که مجرم اصلیه، محافظت کنه
759
00:47:53,440 --> 00:47:54,450
درسته؟
760
00:47:59,250 --> 00:48:00,290
خب که چی؟
761
00:48:02,170 --> 00:48:04,420
...غلط نکنم شواهد خفنی دارین که
762
00:48:05,050 --> 00:48:06,680
کلا ورق رو برمیگردونه
763
00:48:12,070 --> 00:48:13,610
چئون ته جون رو اذیت کردی، آره؟
764
00:48:15,450 --> 00:48:17,830
شنیدم قبلا به خاطر آزار و اذیت
دستگیر شده بودی
765
00:48:19,580 --> 00:48:20,750
بازم اون کارو کردی؟
766
00:48:23,880 --> 00:48:26,340
نقشه ات اینه که بعدا
با این موضوع، تهدیدشون کنی
767
00:48:27,220 --> 00:48:30,060
ولی اگه یه قاتل بشه
بیشتر به نفعت باشه
768
00:48:32,150 --> 00:48:34,320
اینطوری میتونی چوی هیون جو رو هم
زمین بزنی
769
00:48:40,750 --> 00:48:43,340
الان شما، تو جنگ عشق مادری هستین
770
00:48:44,800 --> 00:48:47,890
چوی هیون جو قاتل شد
تا از پسرش محافظت کنه
771
00:48:48,430 --> 00:48:50,850
...ممکنه به خاطر شنود غیر قانونی پسرت
772
00:48:51,100 --> 00:48:52,100
دستگیر بشی، نه؟
773
00:48:57,570 --> 00:48:58,740
...منظورت اینه که
774
00:48:59,660 --> 00:49:01,660
جونگ این آه، خواهر ناتنیم بوده؟
775
00:49:02,540 --> 00:49:03,540
بله
776
00:49:04,040 --> 00:49:05,880
مادرتون از قبل، خبر داشتن
777
00:49:10,220 --> 00:49:12,100
به پارک جونگ ووک دستور داده بود
778
00:49:12,390 --> 00:49:13,730
تا جونگ ته یونگ رو بپاد
779
00:49:13,810 --> 00:49:16,070
و مدارک اعتیادش به مواد مخدر رو پیدا کنه
780
00:49:16,150 --> 00:49:17,950
...بعد، پارک جونگ ووک متوجه شد
781
00:49:18,030 --> 00:49:20,280
کسی که تو رودخونه غرق شده
..جونگ این آه بوده
782
00:49:21,540 --> 00:49:22,580
...این خیلی
-❤@moonriverteam_sns ❤-
783
00:49:23,540 --> 00:49:24,670
آشفتهست
784
00:49:24,750 --> 00:49:26,510
"جین یی سو"
785
00:49:26,710 --> 00:49:28,300
ببخشید
786
00:49:32,100 --> 00:49:33,810
خدایا، چرا جواب نمیده؟
787
00:49:36,480 --> 00:49:37,780
...این اتفاق
788
00:49:40,280 --> 00:49:41,830
چطور پیش اومده
789
00:49:42,750 --> 00:49:43,750
...من فقط
790
00:49:45,130 --> 00:49:47,550
...خدایا، این خیلی
791
00:50:00,030 --> 00:50:01,030
...پس
792
00:50:01,200 --> 00:50:02,330
...الان میتونم
793
00:50:03,080 --> 00:50:04,250
برم؟
794
00:50:07,510 --> 00:50:09,510
...میخواستیم به شما و مادرتون
795
00:50:10,130 --> 00:50:11,140
یکم وقت صحبت بدیم
796
00:50:11,220 --> 00:50:12,600
...نه، الان
797
00:50:14,350 --> 00:50:15,520
آمادگیشو ندارم
798
00:50:15,600 --> 00:50:16,610
بعدا
799
00:50:16,860 --> 00:50:18,230
دوباره برمیگردم
800
00:50:18,320 --> 00:50:19,320
صبر کنین
801
00:50:20,320 --> 00:50:24,200
روال کاره، باید یه فرم رو پر کنین
802
00:50:29,010 --> 00:50:30,420
فرم اظهارات رو بیار-
چشم-
803
00:50:54,720 --> 00:50:57,150
این یه خلاصه از صحبت های شماست
804
00:50:57,650 --> 00:51:00,230
فقط اینجا رو امضا کنین
805
00:51:11,420 --> 00:51:12,430
حالا، تمومه دیگه؟
806
00:51:15,770 --> 00:51:16,930
بله، میتونین تشریف ببرین
807
00:51:26,870 --> 00:51:27,870
خسته نباشید
808
00:51:27,960 --> 00:51:28,960
بله
809
00:51:31,420 --> 00:51:33,010
چئون ته جون رو همونجا نگه دار
810
00:51:33,130 --> 00:51:34,970
اون مجرمه
811
00:51:35,890 --> 00:51:36,890
!اوه، یه لحظه
812
00:51:45,580 --> 00:51:46,700
...خب
813
00:51:53,680 --> 00:51:54,890
بابت وقتی که گذاشتین، ممنونم
814
00:51:55,010 --> 00:51:56,010
مراقب خودتون باشین
815
00:51:56,100 --> 00:51:57,100
باشه
816
00:52:16,550 --> 00:52:18,060
چرا جواب تماسمو ندادی؟
817
00:52:18,140 --> 00:52:19,850
چرا انقدر دیر کردی؟
818
00:52:19,940 --> 00:52:20,980
دیر نکردم
819
00:52:21,190 --> 00:52:22,650
به موقع اومدم-
چی پیدا کردی؟-
820
00:52:26,070 --> 00:52:27,070
جناب چئون ته جون
821
00:52:27,580 --> 00:52:28,580
یه لحظه بیاین پایین
822
00:52:31,960 --> 00:52:32,960
چه خبره؟
823
00:52:33,170 --> 00:52:34,720
پنجره رو نه، چند لحظه پیاده بشین
824
00:52:43,230 --> 00:52:44,440
چیه؟
825
00:52:45,240 --> 00:52:47,490
جناب چئون ته جون
این یه هدیه برای شماست
826
00:52:48,200 --> 00:52:49,200
خوب گوش کن
827
00:52:51,670 --> 00:52:54,840
اون هرزه رو بکش و بندازش
تو کشتی ته یونگ
828
00:52:54,920 --> 00:52:56,930
میتونیم این هرزه رو حذف کنیم
829
00:52:57,220 --> 00:52:59,930
اون ته یونگ عوضی رو هم کنار بزنیم
830
00:53:00,890 --> 00:53:02,730
اگه فقط یه بار خودتو قربانی کنی
831
00:53:03,400 --> 00:53:05,570
میتونم کل شرکت رو دست بگیرم، مامان
832
00:53:10,700 --> 00:53:11,750
!آفرین
833
00:53:12,000 --> 00:53:13,290
جین یی سو، کارت عالی بود
834
00:53:20,140 --> 00:53:21,560
...شما به خاطر تشویق به قتل جونگ این آه
835
00:53:21,640 --> 00:53:23,060
بازداشتین-
!نه-
836
00:53:24,310 --> 00:53:26,230
!بازش کن
837
00:53:26,360 --> 00:53:27,490
چطور جرات میکنی به من، دست بزنی؟
838
00:53:27,570 --> 00:53:28,570
!بازش کن
839
00:53:28,660 --> 00:53:29,660
!ولم کن
840
00:53:29,740 --> 00:53:32,410
قربان، قربان-
چیکار میکنی؟-
841
00:53:32,500 --> 00:53:33,580
جناب چئون ته جون
842
00:53:33,750 --> 00:53:35,500
شما به جرم تشویق به قتل، بازداشتی
843
00:53:35,590 --> 00:53:38,510
میتونین به قانونی بودن این بازداشت
اعتراض کنین و سکوت کنین
844
00:53:40,810 --> 00:53:42,180
!عجب خل و چلایی
845
00:53:45,110 --> 00:53:46,270
من شرطو بردم، درسته؟
846
00:53:49,410 --> 00:53:50,410
نه؟
847
00:53:50,910 --> 00:53:52,540
هی، یادت نیست
848
00:53:52,830 --> 00:53:54,630
که یه قراری گذاشتیم؟-
اوکی-
849
00:53:54,710 --> 00:53:55,880
!ها؟ هی
850
00:53:57,380 --> 00:53:58,550
انگار یه ریگی تو کفشته
851
00:53:59,050 --> 00:54:00,050
بیا
852
00:54:02,520 --> 00:54:03,520
تو بردی
853
00:54:04,520 --> 00:54:05,520
!بردم
854
00:54:07,940 --> 00:54:08,990
ناراحته؟
855
00:54:10,280 --> 00:54:11,450
آره انگار
856
00:54:28,480 --> 00:54:31,200
!لعنتی، این دفعه میتونستم بفرستمش رد کارش
857
00:54:31,570 --> 00:54:34,250
دیگه همش واسمون پُز میده
858
00:54:36,420 --> 00:54:39,260
چون پرونده مربوط به یه خانواده پولدار بود
این دفعه رو باختیم
859
00:54:39,340 --> 00:54:41,260
از این به بعد، دیگه نمیتونه ببره
860
00:54:41,380 --> 00:54:42,930
واقعا؟ اون؟
861
00:54:43,600 --> 00:54:45,770
کار من به اندازه کافی خشن هست
862
00:54:45,850 --> 00:54:48,150
حالا باید حواسم به یه بچه پولداری
مثل اونم باشه
863
00:54:51,910 --> 00:54:54,750
یی سو هیونگ نیم برامون
گوشت گاو کره ای رزرو کرده
864
00:54:54,870 --> 00:54:56,830
همه رو بیار اینجا، به حساب من
865
00:54:56,920 --> 00:54:57,920
بیاین بریم
866
00:55:01,220 --> 00:55:02,220
کیونگ جین
867
00:55:04,010 --> 00:55:05,680
نشنیدی الان چی گفتم؟
868
00:55:05,770 --> 00:55:07,520
هرکسی بهت غذا بده میری دنبالش؟
869
00:55:07,600 --> 00:55:09,400
اینجا خیلی بهتر از اونجاست
870
00:55:09,480 --> 00:55:11,570
!غذاهاش خوشمزه و مفصل تره
871
00:55:11,700 --> 00:55:13,990
اینجا رو دوست داری، آره؟
872
00:55:15,790 --> 00:55:17,290
...درسته، اما
873
00:55:17,410 --> 00:55:20,050
چرا سعی داری، تیممونو دو دسته کنی؟
874
00:55:20,590 --> 00:55:23,260
حالا که به اینجا رسیده
چرا با هم کنار نیایم؟
875
00:55:25,100 --> 00:55:26,100
شماها مستین
876
00:55:26,350 --> 00:55:27,350
بیاید بریم خونه
877
00:55:27,940 --> 00:55:28,940
رو راست باشیم
878
00:55:30,530 --> 00:55:33,780
ما بدون کمک اون نمیتونستیم
چئون ته جون رو بگیریم، درسته؟
879
00:55:34,280 --> 00:55:35,280
...فکر میکنی، ما
880
00:55:36,370 --> 00:55:37,910
...بدون جین یی سو
881
00:55:38,160 --> 00:55:39,630
نمی تونستیم چئون ته جون رو بگیریم؟
882
00:55:40,250 --> 00:55:42,840
زیرنظر میگرفتیمشون، مدارک
و شواهد رو پیدا می کردیم
883
00:55:42,920 --> 00:55:45,140
اگه فرار میکردن خارج، از اینترپل
درخواست کمک میکردیم
884
00:55:45,220 --> 00:55:47,020
هر طور شده دستگیرش می کردیم
885
00:55:47,390 --> 00:55:48,390
اینطور فکر نمیکنی؟
886
00:55:49,560 --> 00:55:50,570
ها؟
887
00:55:54,200 --> 00:55:56,620
نمیتونیم بیایم
888
00:55:56,700 --> 00:55:57,700
ㅠㅠ
(نشانه ناراحتی و گریه)
889
00:56:09,810 --> 00:56:11,400
سلام-
آجاشی -
890
00:56:11,940 --> 00:56:12,940
کجایی؟
891
00:56:13,070 --> 00:56:14,700
همین اطراف دارم مطالعه میکنم
892
00:56:15,780 --> 00:56:16,990
هلیکوپتر کمکی کرد؟
893
00:56:17,080 --> 00:56:18,330
البته
894
00:56:18,580 --> 00:56:20,170
باهاش یه مجرم دستگیر کردم
895
00:56:20,330 --> 00:56:21,330
کارتون عالی بود
896
00:56:21,500 --> 00:56:22,460
!اوه
897
00:56:23,340 --> 00:56:24,340
دارم اسباب کشی میکنم
898
00:56:25,890 --> 00:56:26,890
کجا؟
899
00:56:27,050 --> 00:56:28,060
...میدونی، یه جایی که
900
00:56:28,560 --> 00:56:30,140
هیچ ربطی به گروه هانسو نداره
901
00:56:30,520 --> 00:56:31,520
خونهی خودم
902
00:56:33,320 --> 00:56:34,320
بله
903
00:56:35,400 --> 00:56:36,410
...برات
904
00:56:36,780 --> 00:56:37,780
آمادهاش میکنم
905
00:56:38,620 --> 00:56:39,620
ممنونم
906
00:56:50,060 --> 00:56:51,060
اوه؟
907
00:56:51,520 --> 00:56:53,110
سلام، داداش
908
00:56:57,410 --> 00:56:58,780
هیونگ
909
00:56:59,790 --> 00:57:00,790
اوه
910
00:57:01,210 --> 00:57:02,210
سلام
911
00:57:03,540 --> 00:57:04,500
...میدونی
912
00:57:04,590 --> 00:57:05,590
امروز چی کار کردم؟
913
00:57:05,670 --> 00:57:07,590
خبرا رو شنیدم
914
00:57:07,680 --> 00:57:10,140
"یه بچه پولدار، یک مجرم را با هلیکوپتر، دستگیر کرد"
915
00:57:10,270 --> 00:57:12,390
پرسیده بودی گواهینامهش
به چه دردم میخوره؟
916
00:57:12,480 --> 00:57:14,190
واسه همچین روزی بود
917
00:57:25,420 --> 00:57:26,420
هیونگ
918
00:57:28,930 --> 00:57:31,470
کل دارایی دی ان مدیا چقدره؟
919
00:57:31,770 --> 00:57:33,770
...خب، شاید
920
00:57:34,820 --> 00:57:36,190
بیشتر از پنج تریلیون؟
921
00:57:36,570 --> 00:57:37,570
...پنج تریلیون
922
00:57:40,830 --> 00:57:43,830
یعنی مجبور بودن به قیمت قتل هم که شده
پول رو حفظ کنن؟
923
00:57:44,580 --> 00:57:46,130
...شاید اگه گروه هانسو بود
-❤@moonriverteam_sns ❤-
924
00:57:47,090 --> 00:57:48,510
من الان زنده نبودم
925
00:57:49,390 --> 00:57:50,720
چی داری میگی؟
926
00:57:54,860 --> 00:57:55,860
...داداش
927
00:57:58,570 --> 00:58:00,240
...وقتی اولین بار اومدم خونهـتون
928
00:58:02,240 --> 00:58:03,580
واسه چی اونقدر باهام مهربون بودی؟
929
00:58:05,380 --> 00:58:06,590
حتما حالت ازم بهم میخورد
930
00:58:10,050 --> 00:58:11,180
...خب
931
00:58:16,230 --> 00:58:17,230
درسته، حالمو بهم میزدی
932
00:58:20,700 --> 00:58:22,740
بهت گفتم میز رو جدا بزاری
933
00:58:23,450 --> 00:58:25,170
ای بابا، بدجوری داری میری رو مخم
934
00:58:25,920 --> 00:58:27,670
!از جلو چشمام دورش کنید
935
00:58:28,880 --> 00:58:30,720
واقعا میخواین دیوونه ام کنین؟
936
00:58:31,140 --> 00:58:32,140
...ولی
937
00:58:32,890 --> 00:58:34,810
...مامان به اندازه کافی از دستت عصبانی بود
938
00:58:36,440 --> 00:58:37,980
...و من وقتی دیدمت
939
00:58:39,400 --> 00:58:40,400
...چطوری بگم
940
00:58:41,620 --> 00:58:43,950
یکم دلم سوخت
941
00:58:45,750 --> 00:58:47,250
تو هیچ کار اشتباهی نکرده بودی
942
00:59:05,290 --> 00:59:06,290
ممنون
943
00:59:09,880 --> 00:59:11,090
...اگه بخاطر تو نبود
944
00:59:11,550 --> 00:59:12,930
اوضاع روانیم بهم میریخت
945
00:59:15,020 --> 00:59:16,020
هی
946
00:59:16,230 --> 00:59:18,230
من ازت ممنونم که با اون اوضاع ناجور
انقدر خوب بزرگ شدی
947
00:59:19,900 --> 00:59:23,240
...نمیتونم بگم هیچ وقت اوضاع بدی نداشتم
948
00:59:24,490 --> 00:59:25,580
ولی، خوب بزرگ شدم، نه؟
949
00:59:25,660 --> 00:59:26,870
آره
950
00:59:27,120 --> 00:59:28,460
خوب بزرگ شدی
951
00:59:36,770 --> 00:59:39,270
خبر فوری
...چئون ته جون، نایب رئیس دی ان مدیا
952
00:59:39,360 --> 00:59:40,480
...و چوی هیون جو
953
00:59:40,570 --> 00:59:42,530
نسل جوون، به خوبی داره جواب میده
954
00:59:43,780 --> 00:59:46,160
وجود پسر کوچیکتون، میتونه
رو رتبه تون حسابی تاثیرگذار باشه
955
00:59:48,500 --> 00:59:49,790
"تحقیقات حماسی جین یی سو"
956
00:59:49,880 --> 00:59:51,170
ازش استفاده نکن
957
00:59:51,880 --> 00:59:52,880
نمیشه روش حساب وا کرد
958
01:00:10,540 --> 01:00:12,710
"گزارش پرونده قتل جونگ این آه"
959
01:00:27,870 --> 01:00:28,910
کجاست؟
960
01:00:35,550 --> 01:00:38,060
تیم یک تحقیقات جرایم خشونت آمیز
961
01:00:41,230 --> 01:00:42,230
...اوه
962
01:00:43,320 --> 01:00:44,940
جسد جونگ این آه؟
963
01:00:49,410 --> 01:00:50,410
بله
964
01:00:53,380 --> 01:00:55,800
لی گانگ هیون هستم از ایستگاه پلیس کانگ ها
965
01:01:03,060 --> 01:01:04,070
...تو اونی هستی
966
01:01:05,360 --> 01:01:06,570
...که خانواده منو
967
01:01:07,910 --> 01:01:09,030
نابود کرد؟
968
01:01:10,750 --> 01:01:11,870
چی میخوای؟
969
01:01:12,630 --> 01:01:13,840
...جسد دخترتون
970
01:01:14,420 --> 01:01:16,010
هنوز تو سردخونهی بیمارستانه
971
01:01:16,090 --> 01:01:18,800
اگر تحویلش نگیرید، بدون مراسم
سوزونده میشه
972
01:01:20,430 --> 01:01:22,850
چطوره یه مراسم خاکسپاری براش آماده کنید؟
973
01:01:23,190 --> 01:01:24,400
...باید قبل از رفتنش حداقل یه بار
974
01:01:24,820 --> 01:01:26,280
صورتش رو ببینید، اینطور نیست؟
975
01:01:28,030 --> 01:01:29,030
...من
976
01:01:30,410 --> 01:01:31,580
دختری ندارم
977
01:01:33,080 --> 01:01:34,080
حالا برو
978
01:01:43,350 --> 01:01:44,350
بله
979
01:01:47,030 --> 01:01:48,030
چی؟
980
01:01:49,200 --> 01:01:50,200
کی؟
981
01:02:22,470 --> 01:02:23,470
این چیه؟
982
01:02:24,730 --> 01:02:25,730
...فقط
983
01:02:26,440 --> 01:02:27,610
خیلی وقت داشتم
984
01:02:33,290 --> 01:02:34,290
!و کلی پول
985
01:02:36,920 --> 01:02:38,210
باز داری پُز میدی؟
986
01:02:38,300 --> 01:02:39,380
این مزیت منه
987
01:02:39,630 --> 01:02:41,140
البته توانایی هم دارم
988
01:02:41,300 --> 01:02:43,470
دوباره گول خوردم
989
01:02:43,600 --> 01:02:45,980
فکر کردم تو با بقیه بچه پولدارا فرق داری
990
01:02:46,060 --> 01:02:47,060
فرق دارم
991
01:02:49,480 --> 01:02:51,280
چون واقعا خرپول نیستم
992
01:02:59,300 --> 01:03:01,890
...اگه به جونگ این آه ارث می رسید
993
01:03:01,970 --> 01:03:03,390
چقدر می شد؟
994
01:03:04,770 --> 01:03:05,770
ده میلیارد؟
995
01:03:06,600 --> 01:03:07,610
بیست میلیارد؟
996
01:03:11,070 --> 01:03:13,160
ارزش زندگیش همین قدر بود؟
997
01:03:16,290 --> 01:03:18,710
رو زندگی نمیشه قیمت گذاشت
998
01:03:20,340 --> 01:03:21,420
...به قتل رسوندن یه آدم
999
01:03:22,220 --> 01:03:23,800
...فقط جونش رو ازش نمیگیره
1000
01:03:24,930 --> 01:03:26,520
...بلکه باهاش آینده اش
1001
01:03:27,480 --> 01:03:28,690
و احتمالاتش رو هم از بین میبره
1002
01:03:30,110 --> 01:03:31,400
همع چیز رو نابود میکنه
1003
01:03:54,620 --> 01:03:55,950
"دستگیری متوالی در یک خانواده ثروتمند"
1004
01:03:56,030 --> 01:03:57,830
"پنج تن از اعضای خانواده دی ان مدیا، دستگیر شدند"
"پرونده ای بی سابقه"
1005
01:04:08,560 --> 01:04:12,030
"نمایشگاه خصوصی نو یونگ جه، دعوت به مرگ"
1006
01:04:13,780 --> 01:04:15,530
...دعوت به مرگ
1007
01:04:31,020 --> 01:04:32,480
"دعوت به مرگ"
1008
01:04:48,430 --> 01:04:49,600
سلام
1009
01:05:07,050 --> 01:05:09,810
"دعوت به مرگ، نو یونگ جه"
1010
01:05:25,130 --> 01:05:26,130
...خدای من
1011
01:05:30,560 --> 01:05:31,560
این چه کوفتیه؟
1012
01:05:35,730 --> 01:05:37,070
اگه دوباره غش کنم، چی؟
1013
01:05:51,640 --> 01:05:52,890
اصلا چرا غش کردم؟
1014
01:05:56,820 --> 01:05:58,240
واقعیه یا نه؟
1015
01:06:06,710 --> 01:06:09,130
اون چیه؟ مرده؟
1016
01:06:09,640 --> 01:06:10,720
مرده
1017
01:06:11,050 --> 01:06:12,850
!زود زنگ بزنین پلیس
1018
01:06:22,120 --> 01:06:23,790
همگی، آروم باشید
1019
01:06:25,880 --> 01:06:27,000
!من پلیسم
1020
01:06:34,230 --> 01:06:35,770
مدیر اینجا کیه؟
1021
01:06:36,610 --> 01:06:37,610
...من
1022
01:06:40,280 --> 01:06:42,240
دستیار استاد نو هستم
1023
01:06:44,830 --> 01:06:45,920
در رو ببندید
1024
01:06:47,880 --> 01:06:49,300
قاتل همینجاست
1025
01:06:55,180 --> 01:06:56,190
...این
1026
01:06:57,650 --> 01:06:58,860
یه قتل پشت درهای بستهست
1027
01:07:08,300 --> 01:07:11,300
خـرپـــول و کـــارآگـــــــاه
-❤ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤-
@moonriverteam -sns
1028
01:07:11,300 --> 01:07:13,890
هر وقت پرونده جدیدی که میاد"
"جین یی سو هم سر کلهاش پیدا میشه
1029
01:07:13,890 --> 01:07:39,860
تلگرام و اینستاگرام
-❤@moonriverteam_sns ❤-
1030
01:07:39,860 --> 01:07:40,860
رنگ؟
1031
01:07:41,070 --> 01:07:43,610
کسی رو میشناسی که میخواسته اون بمیره؟
1032
01:07:43,700 --> 01:07:44,910
سه تا مظنون داریم
1033
01:07:44,990 --> 01:07:46,830
یه دستیاری که خیلی وقته
باهاش کار میکنه
1034
01:07:46,910 --> 01:07:48,500
نمیدونستم مرده
1035
01:07:48,580 --> 01:07:49,710
...زنی که تو مراسم شوهرش
1036
01:07:49,790 --> 01:07:51,340
یه قطره اشک هم نریخت
1037
01:07:51,420 --> 01:07:52,630
من با دوست پسرم بودم
1038
01:07:52,720 --> 01:07:54,140
...به جین کیو یه سرمایه گذار پیدا کرد
1039
01:07:54,220 --> 01:07:55,300
که کارش رو شروع کنه
1040
01:07:55,390 --> 01:07:56,850
این چیه دیگه؟-
یه نفر اومد-
1041
01:07:56,930 --> 01:07:58,390
و روش رنگ قرمز ریخت
1042
01:07:58,480 --> 01:08:00,900
اون دخترمو کشت-
نیازی نیست اینو نگه دارم-
1043
01:08:02,230 --> 01:08:03,490
خیلی جالبه
-❤@moonriverteam_sns ❤-
1044
01:08:03,610 --> 01:08:05,870
پسر کوچیکتون، نقل مکان کرد
1045
01:08:05,990 --> 01:08:07,870
کجایی؟-
چه خبر؟-
1046
01:08:07,950 --> 01:08:09,000
تو رو خدا کمکم کن
1047
01:08:09,080 --> 01:08:11,040
منتظر کلیپ جایزه باشین
1048
01:08:31,210 --> 01:08:32,250
سلام
1049
01:08:34,300 --> 01:08:35,550
امروز تعطیلم
1050
01:08:36,930 --> 01:08:37,930
چی؟
1051
01:08:40,390 --> 01:08:41,400
داری چی کار میکنی؟
1052
01:08:41,690 --> 01:08:42,980
!حفاظت از صحنه جرم
1053
01:08:43,820 --> 01:08:44,860
!همین الان بیا اینجا
1054
01:08:46,990 --> 01:08:49,000
برای دانلود زیرنویسها و موزیک ویدئوها و حمایت از
مترجمین ما لطفا شبکه های اجتماعی ما را دنبال کنید
تلگرام و اینستاگرام
-❤@moonriverteam_sns ❤-
86027