All language subtitles for Flex x Cop S01E03.MoonRiverTeam.HUU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,870 خـرپـــول و کـــارآگـــــــاه -❤ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤- @moonriverteam -sns 2 00:00:10,870 --> 00:00:24,870 تلگرام و اینستاگرام -❤@moonriverteam_sns ❤- 3 00:00:24,880 --> 00:00:27,930 آن بو هیون در نقش جین یی سو @moonriverteam -sns 4 00:00:28,010 --> 00:00:30,890 پارک جی هیون در نقش لی کانگ هیون @moonriverteam -sns 5 00:00:30,970 --> 00:00:33,900 کانگ سانگ جون در نقش پارک جون یونگ کیم شین بی در نقش چویی کیونگ جین @moonriverteam -sns 6 00:00:40,030 --> 00:00:42,540 همه شخصیت ها، مکانها و سازمانها و اتفاقات در این سریال ساختگی می باشند 7 00:00:42,620 --> 00:00:44,920 فیلمبرداری از بازیگران خردسال در شرایط امن، صورت گرفته است 8 00:01:11,760 --> 00:01:12,810 تف توش 9 00:01:24,620 --> 00:01:26,420 داری چه غلطی میکنی؟ 10 00:01:28,800 --> 00:01:31,220 هی، هیچکی نمیتونه جلو یه لشکر دووم بیاره 11 00:01:41,200 --> 00:01:42,450 وقتی کمک خواستی، صدام کن 12 00:01:42,740 --> 00:01:43,910 چه با اعتماد به نفس 13 00:02:05,200 --> 00:02:06,160 لعنتی 14 00:02:25,450 --> 00:02:26,540 آشغال، تمومش کن 15 00:02:33,010 --> 00:02:35,220 اه، تف بهش 16 00:02:35,520 --> 00:02:37,140 ...وای چشام 17 00:02:37,230 --> 00:02:38,230 برو روشو بپوشون 18 00:02:38,520 --> 00:02:39,560 من؟ 19 00:02:41,190 --> 00:02:42,570 ...ای خدا 20 00:02:42,700 --> 00:02:44,490 باشه، من گرفتمش ها 21 00:02:45,450 --> 00:02:46,540 ...اه 22 00:02:46,750 --> 00:02:47,710 ...ای خدا 23 00:02:54,640 --> 00:02:56,470 اون زنیکه هرزه بود گولم زد 24 00:02:57,730 --> 00:02:59,860 یکم به مرحوم احترام بزار 25 00:03:02,570 --> 00:03:03,570 ...اون زنیکه 26 00:03:04,410 --> 00:03:05,620 منو گول زد 27 00:03:06,700 --> 00:03:07,700 خب؟ 28 00:03:09,420 --> 00:03:11,380 ...واقعا خیلی عصبانیم میکنه، گوه توش 29 00:03:11,460 --> 00:03:12,460 یه مرد و یه زن 30 00:03:12,630 --> 00:03:13,880 تو قایق تفریحی بودن 31 00:03:14,260 --> 00:03:16,140 شب رو با هم شامپاین خوردن 32 00:03:17,060 --> 00:03:18,600 تابلو نیست بعدش چی شد؟ 33 00:03:18,930 --> 00:03:20,900 چرا به من نگاه میکنی؟ من خبر ندارم 34 00:03:20,980 --> 00:03:22,690 میخواستم ببوسمش 35 00:03:22,780 --> 00:03:24,490 که یهو عین دیوونه ها هلم داد 36 00:03:24,570 --> 00:03:25,740 و موهامو کند 37 00:03:27,740 --> 00:03:28,830 منم قربانیم 38 00:03:29,000 --> 00:03:29,960 خب؟ 39 00:03:32,210 --> 00:03:33,300 ...خب 40 00:03:34,010 --> 00:03:35,430 عصبانی شدم و گلوشو گرفتم خفه اش کنم 41 00:03:35,550 --> 00:03:36,930 اونم غش کرد 42 00:03:37,010 --> 00:03:38,600 منم ولش کردم و اومدم بیرون 43 00:03:38,680 --> 00:03:40,770 !ولی در اون حدی نبود که بکشدش 44 00:03:40,850 --> 00:03:42,270 گلوشو گرفتی، خفه اش کردی 45 00:03:42,360 --> 00:03:44,190 بعد که غش کرد، ولش کردی رفتی؟ 46 00:03:44,280 --> 00:03:45,360 ...تف به روحش...پس 47 00:03:45,570 --> 00:03:47,410 باید کولش میکردم می بردمش؟ 48 00:03:47,530 --> 00:03:49,700 !ای خدا، تو یه شیطانی 49 00:03:49,790 --> 00:03:51,540 ...آدمایی مثل تو 50 00:03:51,630 --> 00:03:53,290 !مایه ننگ همه خانواده های پولدارن، عوضی 51 00:03:55,220 --> 00:03:56,590 کیونگ جین- بله- 52 00:03:56,840 --> 00:03:58,260 برو کیت تست مواد رو بیار 53 00:03:58,390 --> 00:03:59,470 باشه 54 00:04:00,060 --> 00:04:01,060 مواد؟ 55 00:04:01,600 --> 00:04:03,480 تو قایق، مواد پیدا کردین؟ 56 00:04:04,360 --> 00:04:06,150 ...فکر می کنین مال منه؟ ای خدا 57 00:04:11,330 --> 00:04:12,370 مال ته یونگ هیونگه 58 00:04:12,830 --> 00:04:14,290 ...ته یونگ هیونگ 59 00:04:14,380 --> 00:04:15,510 دزدکی تو قایق، مواد میزنه 60 00:04:15,590 --> 00:04:17,680 ...حتما بعد از رفتن من 61 00:04:17,800 --> 00:04:19,470 ته یونگ هیونگ اومده اونجا 62 00:04:20,890 --> 00:04:22,730 !واقعا کله سحر میره اونجا دزدکی مواد میزنه 63 00:04:23,860 --> 00:04:24,860 !تف بهش 64 00:04:24,940 --> 00:04:26,190 برو بررسی کن 65 00:04:26,780 --> 00:04:28,110 !اه، گوه توش 66 00:04:28,240 --> 00:04:29,490 ...این دیگه چه کوفتی 67 00:04:37,220 --> 00:04:38,800 بفرمایین- ممنون- 68 00:04:41,220 --> 00:04:42,270 ...ای تو روحش 69 00:04:50,910 --> 00:04:52,040 کجاست؟ 70 00:04:52,120 --> 00:04:53,250 داره میاد 71 00:04:53,540 --> 00:04:54,540 میدونستم 72 00:04:54,710 --> 00:04:55,800 حق با من بود، مگه نه؟ 73 00:04:57,630 --> 00:04:59,640 ته سونگ، خوبی؟- هیونگ- 74 00:05:00,010 --> 00:05:01,180 !وای، داداش 75 00:05:01,600 --> 00:05:03,230 اومدش، چئون ته یونگ 76 00:05:05,230 --> 00:05:07,360 مدیرعامل دی ان مدیا- حالت خوبه؟- 77 00:05:08,650 --> 00:05:10,660 چئون ته یونگ، معتاد پسر دوم گروه دی ان 78 00:05:10,870 --> 00:05:11,990 کار خودته، مگه نه؟- چی؟- 79 00:05:12,410 --> 00:05:13,500 تو بودی که دردسر درست کردی 80 00:05:13,580 --> 00:05:14,960 چی داری میگی تو؟ 81 00:05:15,630 --> 00:05:17,710 !از این عوضی، تست مواد بگیرین 82 00:05:18,380 --> 00:05:19,380 نه، صبر کنین 83 00:05:20,550 --> 00:05:21,760 این عوضی، همین الانشم با خودش مواد داره 84 00:05:22,220 --> 00:05:23,220 من میدونم 85 00:05:23,310 --> 00:05:25,060 تو جیب مخفیش، قایمش کرده 86 00:05:25,230 --> 00:05:26,730 !مرتیکه روانی- بیارش بیرون ببینم- 87 00:05:26,820 --> 00:05:28,030 مواد داری دیگه بیشرف 88 00:05:28,110 --> 00:05:29,530 ...ایناهاش- !ته سونگ- 89 00:05:29,610 --> 00:05:30,990 تمومش کن، مرتیکه روانی 90 00:05:31,450 --> 00:05:32,580 !ببین 91 00:05:32,950 --> 00:05:33,950 حق با من بود 92 00:05:35,460 --> 00:05:36,960 ...لعنتی، به خاطر تو، من 93 00:05:37,040 --> 00:05:38,300 !حرومزاده روانی 94 00:05:39,630 --> 00:05:41,090 ولشون کن 95 00:05:41,260 --> 00:05:42,810 بکش کنار ببینم- تو روحت عوضی- 96 00:05:42,890 --> 00:05:44,640 پاشو ببینم- بکش کنار- 97 00:05:44,730 --> 00:05:45,900 تمومش کن- حرومزاده عوضی- 98 00:05:45,980 --> 00:05:47,400 گفتم تمومش کنین- !پاشو ببینم- 99 00:05:47,940 --> 00:05:49,190 تو منو زدی؟ منو زدی؟ 100 00:05:49,280 --> 00:05:52,120 مرتیکه عوضی، واقعا که- یکم خجالت بکشین- 101 00:05:57,460 --> 00:05:58,460 چئون ته جون 102 00:05:59,210 --> 00:06:01,180 نایب رئیس دی ان مدیا 103 00:06:01,260 --> 00:06:02,930 اسم مستعارش" قاتل مدل " ـه 104 00:06:06,650 --> 00:06:08,400 کارتون عالی بود، بچه ها 105 00:06:08,480 --> 00:06:10,740 جفتتون از همین الان، اخراجین 106 00:06:12,240 --> 00:06:13,910 تو چه کاره ای؟ 107 00:06:14,330 --> 00:06:15,580 هیچ خری نیستی 108 00:06:15,660 --> 00:06:16,790 برادر بزرگت هستم، نفهم 109 00:06:16,870 --> 00:06:17,880 آها، تو بزرگتر مایی؟ 110 00:06:20,460 --> 00:06:21,550 اصلا برادرمونی؟ 111 00:06:23,890 --> 00:06:24,890 بیخیال 112 00:06:25,140 --> 00:06:26,770 نیازی نیست واسه یه معتاد انرژیمو تلف کنم 113 00:06:28,190 --> 00:06:30,070 تو دیگه کارت تموم شده- چه زری زدی- 114 00:06:30,650 --> 00:06:32,110 هی، بکش کنار ببینم 115 00:06:33,910 --> 00:06:35,580 !هوی- تمومش کن- 116 00:06:35,660 --> 00:06:37,500 اون هرزه ای که پسرمو گرفته، کیه؟ 117 00:06:38,420 --> 00:06:40,550 میدونی من کی ام؟ 118 00:06:42,510 --> 00:06:44,430 همسر دوم رئیس چئون 119 00:06:44,510 --> 00:06:45,600 لی سو مین 120 00:06:45,680 --> 00:06:46,680 مدیرعامل آژانس دی ان 121 00:06:46,770 --> 00:06:48,230 قبلا میزبان بار بوده 122 00:06:48,350 --> 00:06:50,360 لی سو مین، همسر دوم رئیس 123 00:06:52,150 --> 00:06:53,200 ...مامان 124 00:06:53,280 --> 00:06:55,370 ...مامانی- پسر ناز خودم- 125 00:06:55,450 --> 00:06:57,960 کی این کارو باهات کرده؟ 126 00:06:58,210 --> 00:07:00,420 اون جین یی سو حرومزاده 127 00:07:00,710 --> 00:07:02,380 و اون زنیکه عوضی 128 00:07:02,460 --> 00:07:04,510 من هیچ اشتباهی نکردم 129 00:07:04,590 --> 00:07:06,010 کار شماها بود؟ 130 00:07:06,100 --> 00:07:07,600 ای خدا، عقب بمونین 131 00:07:08,940 --> 00:07:10,310 این عقلشو از دست داده؟ 132 00:07:10,400 --> 00:07:11,400 بگو رئیست بیاد 133 00:07:11,860 --> 00:07:13,530 رئیستون کدوم گوریه؟ 134 00:07:19,500 --> 00:07:20,500 چی؟ 135 00:07:22,130 --> 00:07:23,170 نظافتچیه 136 00:07:23,670 --> 00:07:25,010 اوه 137 00:07:25,430 --> 00:07:26,850 !میتونی بری، به کارت برس 138 00:07:27,890 --> 00:07:29,390 این دیگه چیه؟ 139 00:07:29,480 --> 00:07:31,520 !رئیستون کدوم گوریه؟ حرومزاده ها 140 00:07:41,750 --> 00:07:43,300 همسر اول رئیس چئون 141 00:07:43,380 --> 00:07:44,380 چوی هیون جو 142 00:07:45,130 --> 00:07:46,850 این رفتارای زشت رو بزار کنار 143 00:07:47,890 --> 00:07:49,890 شان و شخصیتت رو حفظ کن 144 00:07:50,060 --> 00:07:51,650 مدیرعامل پخش دی ان 145 00:07:52,610 --> 00:07:53,650 شان و شخصیت؟ 146 00:07:53,730 --> 00:07:55,860 دیدی؟ سخته بخوای بی اصل و نسب بودن رو مخفی کرد 147 00:07:59,870 --> 00:08:02,380 همه اینا زیرسر توئه، ها؟ -❤@moonriverteam_sns ❤- 148 00:08:02,920 --> 00:08:04,210 !زنیکه، بحث آبرو حیثیت منه 149 00:08:04,300 --> 00:08:05,460 !مامان، مامان 150 00:08:14,230 --> 00:08:15,480 "شجره نامه خانوادگی گروه دی ان" 151 00:08:15,570 --> 00:08:18,280 رئیس چئون بانگ هو همسر اول چوی، همسر دوم لی 152 00:08:18,370 --> 00:08:20,410 پسرها: ته جون، ته یونگ، ته سونگ 153 00:08:23,920 --> 00:08:26,380 !عوضی آشغال، ولم کن- !هوی- 154 00:08:32,560 --> 00:08:33,860 اینجا چه خبره؟ 155 00:08:38,910 --> 00:08:39,910 کارآگاه کانگ هیون 156 00:08:40,370 --> 00:08:41,620 جمعشون کن 157 00:08:43,040 --> 00:08:44,460 !مامانی 158 00:08:44,540 --> 00:08:46,840 !...مامانی، من- !بزار اون زنیکه رو بکشم- 159 00:08:48,220 --> 00:08:49,220 !هی 160 00:08:54,940 --> 00:08:56,610 کسی میخواد به جرم حمله و ضرب و شتم، شکایت کنه؟ 161 00:08:57,110 --> 00:08:58,110 !دستتونو ببرین بالا 162 00:09:02,080 --> 00:09:03,120 چی؟ 163 00:09:07,550 --> 00:09:08,550 کسی نبود؟ 164 00:09:11,560 --> 00:09:12,980 خب، پس بیاین این وضع رو جمعش کنیم 165 00:09:13,310 --> 00:09:14,980 و همه برن خونه هاشون 166 00:09:15,190 --> 00:09:16,230 برید 167 00:09:18,320 --> 00:09:19,320 !بگو سیییب 168 00:09:27,050 --> 00:09:28,090 !واسه استفاده شخصیه 169 00:09:28,260 --> 00:09:29,630 تو تنهایی بخوای نگاه کنی خیلی حال میده 170 00:09:30,890 --> 00:09:31,970 مراقب باشین 171 00:09:32,220 --> 00:09:33,560 از همکاریتون ممنونم 172 00:09:33,640 --> 00:09:34,690 مراقب باشین- روانی- 173 00:09:34,770 --> 00:09:36,060 چئون ته یونگ 174 00:09:37,480 --> 00:09:39,280 شما به دلیل حمل و نگهداری مواد مخدر، دستگیر میشید 175 00:09:39,780 --> 00:09:41,240 ...میتونین به قانونی بودن این بازداشت، اعتراض کنین 176 00:09:41,320 --> 00:09:43,450 ...و میتونین سکوت کنین 177 00:09:43,540 --> 00:09:46,170 چئون ته سونگ، شما به عنوان مظنون قتل، دستگیر میشید 178 00:09:46,250 --> 00:09:47,840 از این طرف لطفا، بریم- !ته سونگ- 179 00:09:48,050 --> 00:09:49,090 ته یونگ 180 00:09:49,210 --> 00:09:50,220 نگران نباش، مامان 181 00:09:50,300 --> 00:09:52,640 سر وقت غذاتونو بخورین مامانی میاردتون بیرون 182 00:09:52,720 --> 00:09:53,810 !از این طرف، لطفا 183 00:09:54,600 --> 00:09:56,440 باشه 184 00:09:57,110 --> 00:09:58,110 اوه، بدید من بیارمش 185 00:09:58,190 --> 00:09:59,400 یه لحظه 186 00:09:59,480 --> 00:10:00,740 ممنونم 187 00:10:00,820 --> 00:10:02,030 راه رو نشونتون میدم 188 00:10:02,410 --> 00:10:03,410 از این طرف 189 00:10:03,490 --> 00:10:05,450 ...وای خدا 190 00:10:30,050 --> 00:10:31,050 مراقب باشین 191 00:10:37,640 --> 00:10:39,400 ...طبق تحقیقاتی که تا الان انجام دادیم 192 00:10:39,480 --> 00:10:43,240 به نظر میرسه یکی از پسراتون جونگ این آه رو به قتل رسونده 193 00:10:43,870 --> 00:10:45,950 اگه چیزی درباره این پرونده می دونین 194 00:10:46,370 --> 00:10:47,460 الان میتونین بهمون بگید 195 00:10:51,630 --> 00:10:54,050 اون موقع، منظورتون چی بود؟ 196 00:10:54,510 --> 00:10:56,970 همه اینا زیر سر توئه، ها؟ 197 00:10:57,730 --> 00:10:59,560 یه کاری میکنم اخراج بشی 198 00:10:59,900 --> 00:11:01,780 چطور جرات کردی سر به سر خانواده ما بزاری؟ 199 00:11:01,860 --> 00:11:04,320 حالا انگار چه خانواده فوق العاده ای هم هست 200 00:11:05,620 --> 00:11:06,620 اسمت چیه؟ 201 00:11:09,210 --> 00:11:10,210 من لی کانگ هیون هستم 202 00:11:12,550 --> 00:11:15,390 کاری به کار خانواده شما نداشتم 203 00:11:16,600 --> 00:11:19,270 ولی طبق روال قانونی، دارم تحقیقات رو انجام میدم 204 00:11:20,020 --> 00:11:22,110 اگه درباره پرونده، صحبتی داشتین 205 00:11:23,440 --> 00:11:24,450 میتونین باهام تماس بگیرین 206 00:11:24,950 --> 00:11:25,950 هر وقتی که بخواین 207 00:11:45,110 --> 00:11:46,450 بفرمایین، آب میل کنین 208 00:12:00,520 --> 00:12:01,520 خب 209 00:12:02,100 --> 00:12:03,230 بیاین سختش نکنیم 210 00:12:08,410 --> 00:12:09,490 واسه مصرف مواد، رفته بودم اونجا 211 00:12:11,080 --> 00:12:13,250 جای دیگه ای واسه این کار، نداشتم 212 00:12:48,160 --> 00:12:49,200 ...بعدش 213 00:12:49,280 --> 00:12:51,620 یهویی سروکله‌ی یه زن پیداش شد 214 00:12:54,920 --> 00:12:56,130 مثل شیطان میموند 215 00:12:57,380 --> 00:12:58,380 انقدر ترسیده بودم 216 00:12:59,010 --> 00:13:00,510 که پرتش کردم پایین 217 00:13:04,610 --> 00:13:05,690 همش همینه 218 00:13:06,900 --> 00:13:07,940 !چه هوشمندانه 219 00:13:08,700 --> 00:13:10,450 ...به هر حال، به خاطر مواد دستگیر شدی 220 00:13:10,780 --> 00:13:13,000 پس میخوای ادعا کنی ثبات روانی نداشتی؟ 221 00:13:14,670 --> 00:13:16,380 خب، چرا همه چیو صادقانه واسمون تعریف نمیکنی؟ 222 00:13:17,590 --> 00:13:18,930 فقط همین یادمه 223 00:13:19,220 --> 00:13:20,220 جونگ این آه 224 00:13:20,640 --> 00:13:22,520 به خاطر غرق شدن، نمرده 225 00:13:22,770 --> 00:13:23,980 ...به خاطر ضربه ای که 226 00:13:24,060 --> 00:13:25,860 یکی به سرش زده، مرده 227 00:13:28,900 --> 00:13:30,530 ما فکر می‌کنیم کار تو بوده 228 00:13:31,280 --> 00:13:32,280 نه 229 00:13:35,540 --> 00:13:36,540 واقعا کار من نبود 230 00:13:36,750 --> 00:13:37,800 ...تو 231 00:13:39,170 --> 00:13:40,220 هیچی یادت نیست، درسته؟ 232 00:13:42,010 --> 00:13:43,010 ...پس 233 00:13:44,850 --> 00:13:46,690 این مرد چی؟ 234 00:13:47,940 --> 00:13:48,990 ...یه ماه پیش 235 00:13:49,240 --> 00:13:51,360 تو نزدیک خونه خودت به یانگ جین سوک حمله کردی 236 00:13:54,910 --> 00:13:56,330 اون موقع هم همین حرف رو زدی 237 00:13:57,540 --> 00:13:59,260 به یانگ جین سوک حمله کردی 238 00:13:59,760 --> 00:14:00,760 و بعد از دو ساعت 239 00:14:01,300 --> 00:14:03,680 ...به پلیس گزارش کردی که 240 00:14:03,890 --> 00:14:06,060 یه مرد جلو خونه‌ت از حال رفته 241 00:14:06,770 --> 00:14:08,320 این الگوی رفتاری توئه 242 00:14:10,240 --> 00:14:12,780 ...بعد مصرف مواد خشن و عصبی میشی 243 00:14:13,410 --> 00:14:15,290 و بعد اینکه بیدار میشی هم هیچی یادت نمیاد 244 00:14:16,370 --> 00:14:18,540 واسه همین، می رفتی تو یه قایقی ...که کسی اطرافت نباشه 245 00:14:19,130 --> 00:14:20,130 و مواد مصرف کردی 246 00:14:22,590 --> 00:14:23,890 ...بزار توصیف کنم 247 00:14:24,850 --> 00:14:25,850 چه اتفاقی افتاد 248 00:14:27,440 --> 00:14:30,150 ...تو اونو پرت کردی تو رودخونه 249 00:14:33,200 --> 00:14:34,830 و اون خودشو کشید بالا 250 00:14:40,420 --> 00:14:42,050 ...تو بعد فراموش کردن همه چی 251 00:14:43,470 --> 00:14:44,890 قایق رو ترک کردی 252 00:14:52,240 --> 00:14:55,660 "چئون بانگ هو، رئیس گروه دی ان" 253 00:14:58,750 --> 00:14:59,750 چیه؟ 254 00:14:59,840 --> 00:15:00,840 عجیبه 255 00:15:01,380 --> 00:15:03,880 یه خانواده پولدار، این مدلی نیست 256 00:15:04,430 --> 00:15:06,720 ...منطقیه که وقتی چئون ته سونگ رو دستگیر کردیم 257 00:15:06,810 --> 00:15:08,980 چئون ته یونگ و لی سومین پیداشون بشه 258 00:15:09,310 --> 00:15:11,940 ولی برای چی چئون ته جون و چوی هیون جو اومدن اینجا؟ 259 00:15:12,610 --> 00:15:14,240 یه چیزی این وسط هست که ما نمی دونیم 260 00:15:16,910 --> 00:15:18,160 چطور پیش رفت؟ 261 00:15:18,250 --> 00:15:20,420 به خاطر مواد، هیچی یادش نیست 262 00:15:21,000 --> 00:15:23,130 ولی واضحه که مجرم خودشه 263 00:15:35,240 --> 00:15:36,240 هیونگ -❤@moonriverteam_sns ❤- 264 00:15:36,830 --> 00:15:37,830 مشکلی نداره 265 00:15:38,290 --> 00:15:39,620 میتونی به من بگی 266 00:15:41,500 --> 00:15:42,550 واقعاً کار تو بود؟ 267 00:15:51,440 --> 00:15:54,110 !یه ضربه از پشت 268 00:15:59,080 --> 00:16:00,080 ...یا 269 00:16:00,830 --> 00:16:02,840 ...بعد از اینکه جونگ این آه، میافته تو رودخونه 270 00:16:02,920 --> 00:16:04,710 ...چئون ته یونگ 271 00:16:04,800 --> 00:16:05,800 با یه سلاح میپره تو آب 272 00:16:11,020 --> 00:16:12,310 نه اینم عجیبه 273 00:16:12,520 --> 00:16:14,480 داخل آب، نمیشه با اون قدرت ضربه زد 274 00:16:15,360 --> 00:16:16,360 هی، هی 275 00:16:16,530 --> 00:16:17,950 بگین ما هم بدونیم خب 276 00:16:20,200 --> 00:16:22,290 ...به نظر میرسه چئون ته یونگ مجرم باشه 277 00:16:22,460 --> 00:16:24,460 ولی نمیدونیم کجا اونو کشته 278 00:16:25,380 --> 00:16:27,430 هیچ رد پاشش ـی هم وجود نداره 279 00:16:27,640 --> 00:16:28,720 رد پاشش چیه؟ 280 00:16:30,350 --> 00:16:32,940 حتی نمیدونه رد پاشش چیه 281 00:16:33,730 --> 00:16:36,030 خب نمی‌دونم، ندونستن خجالت آور نیست که 282 00:16:36,110 --> 00:16:37,660 تظاهر به دونستن خجالت داره 283 00:16:37,740 --> 00:16:39,410 گفتم باهام غیررسمی حرف نزن 284 00:16:40,540 --> 00:16:42,710 یعنی لکه هایی خونی که از پاشیدن خون، به جا میمونه 285 00:16:42,790 --> 00:16:44,630 خیلی هم چیز مهم و بزرگی نبود 286 00:16:46,670 --> 00:16:48,680 ...تحت تاثیر مواد اونو کشته 287 00:16:49,220 --> 00:16:51,430 و جسدش رو همون جا رها کرده 288 00:16:52,060 --> 00:16:53,850 ولی همه لکه‌های خون رو پاک کرده؟ 289 00:16:55,320 --> 00:16:56,360 با عقل جور در نمیاد 290 00:16:58,740 --> 00:17:01,080 خب پس مسئله اینه که کجا کشته شده 291 00:17:01,540 --> 00:17:02,540 درسته؟ 292 00:17:02,710 --> 00:17:03,870 ...یکی اونو خفه کرده 293 00:17:04,710 --> 00:17:07,260 و انداخته توی رودخونه 294 00:17:12,730 --> 00:17:13,810 یه قایق دیگه هم بوده 295 00:17:15,440 --> 00:17:17,030 !یه قایق دیگه بوده! یه قایق دیگه 296 00:17:17,110 --> 00:17:18,190 !آره، یه قایق دیگه 297 00:17:18,280 --> 00:17:19,280 !خودشه 298 00:17:19,530 --> 00:17:20,570 تو یه قایق دیگه، کشته شده 299 00:17:20,700 --> 00:17:22,410 روی بدنه قایق، خراش دیدم 300 00:17:22,660 --> 00:17:23,960 !وای من یه نابغه‌ام 301 00:17:24,040 --> 00:17:26,210 !یه قایق دیگه بوده! آره یه قایق دیگه 302 00:17:26,290 --> 00:17:28,340 کارآگاه بازی بسه بابا 303 00:17:29,050 --> 00:17:30,850 من با قایق خودم صحنه رو ترک کردم 304 00:17:30,930 --> 00:17:32,060 آره خیلی هم رو اعصاب بود 305 00:17:32,140 --> 00:17:33,730 وقتی داشتم برمی‌گشتم، دیدمش 306 00:17:40,070 --> 00:17:41,870 ...روی قایق‌های بزرگی مثل اون 307 00:17:42,160 --> 00:17:44,160 به ندرت همچین خراش‌هایی میافته 308 00:17:44,790 --> 00:17:46,460 ...اونو تو یه قایق دیگه کشته و 309 00:17:46,960 --> 00:17:48,590 جسدش رو جا به جا کرده 310 00:17:48,670 --> 00:17:50,760 قایق رو خیلی نزدیک به قایق خودش رونده 311 00:17:53,100 --> 00:17:54,100 وایسا ببینم 312 00:17:55,060 --> 00:17:56,350 این امکان نداره 313 00:17:58,230 --> 00:17:59,230 ...اگه 314 00:17:59,990 --> 00:18:01,280 یه قایق دیگه هم بوده باشه 315 00:18:01,410 --> 00:18:04,370 پس میخوای بگی یکی از اون قایق که ...ساعت یک شب، داشته اتفاقی رد میشده 316 00:18:04,450 --> 00:18:06,830 اونو نجات داده و بعد کشته؟ 317 00:18:06,920 --> 00:18:08,590 مطمئن نیستم اتفاقی بوده یا نه 318 00:18:08,670 --> 00:18:11,050 ولی واضحه که یه نفر اونو نجات داده 319 00:18:11,840 --> 00:18:14,140 بازوهاش کبود شده بودن 320 00:18:14,560 --> 00:18:17,650 وقتی داشته اونو می کشیده تو قایق بازوهاش کبود شده 321 00:18:20,900 --> 00:18:21,910 می‌تونیم بریم و بررسی کنیم 322 00:18:23,240 --> 00:18:24,240 تنهایی کجا میری؟ 323 00:18:24,410 --> 00:18:26,000 میدونی چه جوری باید مدرک جمع کنی؟ 324 00:18:26,080 --> 00:18:27,080 منم باهات میام 325 00:18:27,750 --> 00:18:28,840 این یه خواهش بود؟ 326 00:18:28,960 --> 00:18:30,170 دستور بود 327 00:18:31,970 --> 00:18:33,260 هی استار لرد، بیا بریم 328 00:18:33,470 --> 00:18:34,470 بله 329 00:18:35,220 --> 00:18:36,230 می‌بینمتون 330 00:18:41,110 --> 00:18:42,700 ...خدایا 331 00:18:44,580 --> 00:18:46,450 ...خیلی خب، محض اطمینان 332 00:18:46,910 --> 00:18:49,540 یه سوییچ توقف اضطراری اینجا وصل می‌کنیم 333 00:18:53,970 --> 00:18:55,390 آروم بکشش، خوبه 334 00:18:56,730 --> 00:18:57,980 !واو، عالیه 335 00:18:58,350 --> 00:18:59,560 کارت خوبه 336 00:18:59,860 --> 00:19:01,230 خوشگذرونی نیومدیم که 337 00:19:02,150 --> 00:19:03,240 ...وای 338 00:19:03,610 --> 00:19:04,820 محلش نزار 339 00:19:05,740 --> 00:19:06,950 بکش، آفرین 340 00:19:07,790 --> 00:19:09,170 !خودشه، کارت خوبه 341 00:19:09,250 --> 00:19:11,170 بچرخونش داخل، آروم آفرین 342 00:19:12,130 --> 00:19:13,130 ....اونجا رو 343 00:19:13,510 --> 00:19:14,510 اونجا، می‌بینی؟ 344 00:19:15,090 --> 00:19:16,520 ...وای - وایسا - 345 00:19:17,220 --> 00:19:18,560 درست دیده بودمش ها 346 00:19:19,560 --> 00:19:21,070 می‌بینی؟ 347 00:19:21,150 --> 00:19:22,150 حق با من بود، مگه نه؟ 348 00:19:24,400 --> 00:19:25,490 خیلی نزدیکه 349 00:19:25,570 --> 00:19:26,580 برو عقب 350 00:19:29,500 --> 00:19:31,000 وای 351 00:19:32,420 --> 00:19:34,170 مسخره بازی در نیار 352 00:19:34,380 --> 00:19:35,430 من که کاری نکردم 353 00:19:41,860 --> 00:19:44,150 "جونگ این آه، شب برای دیدن یک نفر میره " 354 00:19:44,240 --> 00:19:45,320 ...همونطور که جین گفت 355 00:19:45,410 --> 00:19:46,660 یه خراش رو قایق بود 356 00:19:47,030 --> 00:19:48,080 و همین تازگی ها هم به وجود اومده 357 00:19:51,380 --> 00:19:52,380 درخواست مجوز بده 358 00:19:52,670 --> 00:19:55,090 بیاین همه قایق‌هایی که توی اسکله ثبت شدن رو بررسی کنیم 359 00:19:55,170 --> 00:19:56,180 چشم 360 00:19:58,970 --> 00:20:00,600 واقعاً فکر میکنی یه قایق دیگه ام، بوده؟ 361 00:20:00,690 --> 00:20:01,690 باید مطمئن بشیم 362 00:20:02,060 --> 00:20:04,280 الان حتی نمی‌دونیم محل قتل کجا بوده 363 00:20:16,510 --> 00:20:17,550 "چئون ته یونگ" 364 00:20:17,640 --> 00:20:19,470 "چئون ته سونگ" 365 00:20:38,340 --> 00:20:39,890 حتی بهم سلام هم نمیکنی 366 00:20:41,940 --> 00:20:43,520 همچین رابطه‌ی نزدیکی نداریم آخه 367 00:20:47,740 --> 00:20:48,950 ...وای خدا 368 00:20:49,530 --> 00:20:52,000 بی اجازه، با کفش اومدین تو خونه مردم 369 00:20:52,080 --> 00:20:53,370 این کارا، فقط از گانگسترها برمیاد 370 00:20:55,550 --> 00:20:57,090 خونه مردم؟ 371 00:20:57,300 --> 00:20:58,640 خونه خودمه 372 00:20:59,510 --> 00:21:02,640 ظاهرا، پدرت کاملا بی خیالت شده 373 00:21:03,230 --> 00:21:04,270 ...بعد انتخابات 374 00:21:04,440 --> 00:21:06,320 به یکی از شعبه‌های خارج از کشور فرستاده میشی 375 00:21:08,400 --> 00:21:09,410 تبریک میگم 376 00:21:09,700 --> 00:21:11,160 بالاخره آرزوت برآورده شد 377 00:21:11,240 --> 00:21:12,750 ...میخوام اینجا رو 378 00:21:13,250 --> 00:21:14,880 به دوستم اجاره بدم 379 00:21:15,420 --> 00:21:16,760 قبل رفتن تمیزش کن 380 00:21:17,380 --> 00:21:18,550 ....آها 381 00:21:20,140 --> 00:21:22,980 پس فهمیدی که دیگه نیازی نیست مثل یه نامادری مهربون، رفتار کنی؟ 382 00:21:28,650 --> 00:21:30,910 ...تا الان، تونستی سونگ جو رو گول بزنی 383 00:21:32,370 --> 00:21:33,790 ولی نمیتونی منو گول بزنی 384 00:21:35,460 --> 00:21:38,210 ...هر چقدرم مراقب و محتاط باشی 385 00:21:39,510 --> 00:21:41,390 من خوب میدونم چه بی اصل و نسبی هستی 386 00:21:49,570 --> 00:21:50,700 باز صورتتو جراحی کردی؟ 387 00:21:51,950 --> 00:21:54,540 به جای عمل زیبایی باید بری روانت رو درمان کنی 388 00:21:54,620 --> 00:21:57,420 پارانویا و احساس حقارت اختلال روانی هستن 389 00:21:58,710 --> 00:21:59,720 !نگرانتم 390 00:22:38,210 --> 00:22:39,380 خونه ات خیلی بهم ریخته ست 391 00:22:39,920 --> 00:22:41,050 تمیزش کن و بعد جابجا شو 392 00:23:03,550 --> 00:23:05,260 از گروه دی ان کسی رو میشناسی؟ 393 00:23:06,180 --> 00:23:08,020 چیزی اذیتتون میکنه؟ 394 00:23:08,850 --> 00:23:09,860 ‌...فکر میکنم این 395 00:23:11,230 --> 00:23:12,860 یه پرونده قتل معمولی نیست 396 00:23:25,180 --> 00:23:26,310 یی سو هنوز نیومده 397 00:23:30,860 --> 00:23:32,860 بالاخره حوصله اش سر رفته 398 00:23:33,610 --> 00:23:34,950 یا شایدم اعتماد به نفسشو نداشت 399 00:23:36,330 --> 00:23:38,250 خدایا، لی کی سوک احمق 400 00:23:41,920 --> 00:23:44,010 یه مدل، که چشمش دنبال یه پسر پولدار بود 401 00:23:44,090 --> 00:23:45,090 مرده پیدا شد 402 00:23:46,260 --> 00:23:47,350 ...چیزی که می خواست این بود که 403 00:23:47,430 --> 00:23:49,230 عروس یک خانواده ثروتمند بشود؟ 404 00:23:50,730 --> 00:23:52,730 نتایج تحقیقات تلفن همراهش اومده 405 00:23:58,290 --> 00:24:00,160 ...تماس گیرندگان چئون ته سونگ، مدیر عامل اس تی ام 406 00:24:04,260 --> 00:24:05,760 بیا تو من اینجام 407 00:24:05,880 --> 00:24:06,890 چئون ته جون 408 00:24:06,970 --> 00:24:08,520 جونگ این آه چئون ته جون رو دیده 409 00:24:08,720 --> 00:24:09,770 درسته -❤@moonriverteam_sns ❤- 410 00:24:10,230 --> 00:24:12,310 چرا رفته دیدن دو تا داداش؟ 411 00:24:19,870 --> 00:24:21,920 "روند مراسم ترحیم مادر" 412 00:24:25,460 --> 00:24:27,550 "چه چیزهایی برای مراسم ترحیم مادر آماده کنیم" 413 00:24:27,640 --> 00:24:29,680 "آماده شدن برای آخرین خداحافظی با مادر" 414 00:24:30,730 --> 00:24:32,060 بریم دیدن چئون ته جون 415 00:24:32,400 --> 00:24:35,230 توام برو درباره مادر جونگ این آه، تحقیق کن 416 00:24:35,570 --> 00:24:37,700 اون ده روز بعد از مرگ مادرش مرد 417 00:24:37,780 --> 00:24:39,370 ممکنه یه ارتباطی بینش باشه 418 00:24:39,740 --> 00:24:41,540 این آدرسو چک کن- باشه- 419 00:24:42,880 --> 00:24:44,040 بله، دیدمش 420 00:24:45,170 --> 00:24:47,630 دیروز واسه گفتن همین اومده بودم 421 00:24:48,890 --> 00:24:51,560 می دونین دیگه، چه هیاهویی شد 422 00:24:53,270 --> 00:24:55,150 چرا جونگ این آه رو دیدین؟ 423 00:24:59,580 --> 00:25:01,240 ...وقتی یه مدل خوشگل 424 00:25:01,540 --> 00:25:03,880 بخواد با من غذا بخوره ...دلیلی وجود نداره بخوام 425 00:25:04,210 --> 00:25:05,380 درخواستشو رد کنم 426 00:25:07,220 --> 00:25:08,890 ولی من باهاش غذا نخوردم 427 00:25:09,050 --> 00:25:10,680 یه مساله مهم پیش اومده بود 428 00:25:11,350 --> 00:25:12,390 برای همین مجبور شدم برم 429 00:25:12,730 --> 00:25:13,730 بسیار خوب 430 00:25:14,610 --> 00:25:16,440 درباره چی حرف زدین؟ 431 00:25:18,400 --> 00:25:19,530 چیز خاصی نبود 432 00:25:20,160 --> 00:25:21,580 درباره چی حرف زدیم؟ 433 00:25:25,920 --> 00:25:27,260 اصلا یادم نمیاد 434 00:25:27,970 --> 00:25:29,010 ...پس 435 00:25:29,380 --> 00:25:31,930 ششم سپتامبر ساعت یک صبح، کجا بودین؟ 436 00:25:32,390 --> 00:25:33,850 یه لحظه، بزارید چک کنم 437 00:25:35,560 --> 00:25:36,570 ششم 438 00:25:37,440 --> 00:25:39,070 آها، اینجا بودم 439 00:25:40,240 --> 00:25:43,040 میتونین دوربینای امنیتی شرکت رو چک کنین 440 00:25:45,580 --> 00:25:47,380 ...احیانا، قایق تفریحی 441 00:25:48,050 --> 00:25:49,300 دارید؟ 442 00:25:49,720 --> 00:25:51,140 بله، یکی دارم 443 00:25:51,890 --> 00:25:54,390 هر چند اخیرا، وقت استفاده ازش رو نداشتم 444 00:25:55,390 --> 00:25:56,770 ...ولی اون زن 445 00:25:57,730 --> 00:25:58,860 یکمی عجیب بود 446 00:25:59,400 --> 00:26:00,450 ...یه پرس و جو کردم، متوجه شدم 447 00:26:01,530 --> 00:26:03,750 حتی واسه ملاقات، تا اتاق رئیس هم رفته 448 00:26:09,630 --> 00:26:11,890 ...کی گفته اون زن 449 00:26:12,010 --> 00:26:13,140 اومده بوده اینجا؟ 450 00:26:13,260 --> 00:26:15,730 نایب رئیس چئون ته جون، اینو گفت 451 00:26:19,570 --> 00:26:20,570 درسته 452 00:26:20,780 --> 00:26:21,910 من دیدمش 453 00:26:27,210 --> 00:26:28,250 ...ببخشید 454 00:26:29,000 --> 00:26:30,670 میخوام رئیس رو ببینم 455 00:26:31,340 --> 00:26:32,760 چرا اومده بود اینجا؟ 456 00:26:33,140 --> 00:26:34,560 واضح نیست؟ 457 00:26:35,140 --> 00:26:38,230 ...هنوزم هستن دخترای جوونی که 458 00:26:39,400 --> 00:26:40,940 چشمشون دنبال پسر پولداراست 459 00:26:45,240 --> 00:26:47,120 رئیس کجاست؟ 460 00:26:47,710 --> 00:26:49,340 واسه یه سفر تجاری رفته 461 00:26:49,750 --> 00:26:51,630 فعلا مسئولیت کارهاشون، با منه 462 00:26:56,560 --> 00:26:58,310 ببخشید که مزاحم صحبتتون شدم 463 00:26:58,400 --> 00:27:00,570 رئیس، وقت جلسه ست 464 00:27:00,820 --> 00:27:01,900 منو ببخشید 465 00:27:02,450 --> 00:27:03,610 من یه جلسه دارم 466 00:27:25,660 --> 00:27:26,660 آجاشی 467 00:27:27,120 --> 00:27:28,160 چیزی پیدا کردی؟ 468 00:27:28,330 --> 00:27:31,710 واضحه که بین پسرای گروه دی ان یه مشکلاتی وجود داره 469 00:27:31,920 --> 00:27:34,050 ...یه شایعه شنیدم 470 00:27:45,070 --> 00:27:46,580 اونجا نشسته بودن 471 00:28:03,940 --> 00:28:05,360 حالا که از نزدیک می بینمت خوشگل تر به نظر میرسی 472 00:28:06,620 --> 00:28:07,990 عکسبرداری خوب پیش رفت؟ 473 00:28:10,710 --> 00:28:13,380 ...راستش به لطف تو، وجهه شرکتمون 474 00:28:13,920 --> 00:28:15,050 حسابی جذاب و سکسی میشه 475 00:28:16,840 --> 00:28:19,390 یه چیزی هست که میخوام بهتون بگم- ...صحبتت رو- 476 00:28:19,520 --> 00:28:20,520 !بزار برای بعد 477 00:28:29,790 --> 00:28:31,870 ...نایب رئیس یه دفعه ای پاشد 478 00:28:32,080 --> 00:28:33,420 اونم دنبالش رفت 479 00:28:34,500 --> 00:28:37,130 بعد برگشت، فکر کردم یه چیزی یادش رفته 480 00:28:38,050 --> 00:28:39,060 ولی همینطوری رفت 481 00:28:44,320 --> 00:28:45,320 !اوه 482 00:28:47,570 --> 00:28:50,120 فنرشو دوست دارم 483 00:28:50,580 --> 00:28:52,120 دقیقا همون چیزیه که میخواستم 484 00:28:52,620 --> 00:28:53,880 از کجا گرفتیش؟ 485 00:28:55,880 --> 00:28:56,880 از کجا گرفتیم؟ 486 00:29:01,890 --> 00:29:03,690 ولی منظره اش، چنگی به دل نمیزنه 487 00:29:03,900 --> 00:29:05,230 من پنجره بزرگ دوست دارم 488 00:29:05,900 --> 00:29:07,400 اتاق بهتر ندارین؟ 489 00:29:07,610 --> 00:29:09,870 اون یکی اتاق، بهتر به نظر میرسه 490 00:29:11,410 --> 00:29:12,410 اوه، اینجا 491 00:29:13,040 --> 00:29:14,880 قبلا، پر شده 492 00:29:20,810 --> 00:29:22,520 اجازه ندارین وارد اینجا بشین 493 00:29:23,020 --> 00:29:24,150 اوه، ببخشید 494 00:29:28,490 --> 00:29:30,200 انگار یه آدم گنده اینجاست 495 00:29:31,080 --> 00:29:33,460 پس، رزرو چی میشه؟- بهتون زنگ می زنم- 496 00:29:46,270 --> 00:29:47,980 اجازه ندارین وارد اینجا بشین 497 00:29:49,200 --> 00:29:51,370 آن ته کیونگ منشی دفتر ریاست 498 00:29:51,530 --> 00:29:52,540 !زدی به هدف 499 00:29:55,420 --> 00:29:58,960 واضحه که با یه نیتی به پسرای رئیس نزدیک شده 500 00:30:00,010 --> 00:30:01,300 ولی دلیلش چی بوده؟ 501 00:30:01,390 --> 00:30:02,470 هر چی که بوده 502 00:30:02,560 --> 00:30:04,310 باید همه چیو درباره چئون ته یونگ و چئون ته سونگ، بفهمیم 503 00:30:04,520 --> 00:30:06,230 اونا اون موقع، تو قایق تفریحی بودن 504 00:30:06,310 --> 00:30:08,400 و مستقیم با قربانی، در ارتباط بودن 505 00:30:10,030 --> 00:30:11,240 یه چیز دیگه ام هست 506 00:30:12,870 --> 00:30:14,870 چئون ته جون و چوی هیون جو 507 00:30:15,000 --> 00:30:16,120 ...اون دو نفر هم 508 00:30:16,500 --> 00:30:17,880 ظاهرا دارن یه چیزایی رو مخفی میکنن 509 00:30:21,680 --> 00:30:23,640 چیزی درباره مادر جونگ این آه، فهمیدی؟ 510 00:30:23,720 --> 00:30:25,640 مادرش یه زمانی تو دی ان مدیا، کار میکرده 511 00:30:25,890 --> 00:30:27,560 چی؟ 512 00:30:28,110 --> 00:30:30,150 "منشی دفتر ریاست در دی ان مدیا" 513 00:30:30,240 --> 00:30:32,410 مادرش، منشی چئون بانگ هو بوده؟ 514 00:30:34,120 --> 00:30:37,540 و این یه لیست از آدرسای مربوط به شرکته که تو یادداشتهاش پیدا شد 515 00:30:39,960 --> 00:30:41,220 بعد از ظهر بخیر 516 00:30:43,180 --> 00:30:45,180 هر وقت دلت بخواد میای؟ 517 00:30:45,520 --> 00:30:46,730 چشم انتظارم بودی؟ 518 00:30:49,060 --> 00:30:51,530 یه واقعیت خیلی بزرگ رو فهمیدم 519 00:30:53,200 --> 00:30:55,200 حدس بزن چرا انقدر حساس بودن 520 00:30:55,830 --> 00:30:59,540 که حتی تو اداره پلیس اون ماجراها رو درست کردن 521 00:30:59,790 --> 00:31:00,800 آه خدایا 522 00:31:01,380 --> 00:31:04,140 این راز بزرگیه که پیدا کردنش سخته 523 00:31:05,510 --> 00:31:06,890 ... رئیس چئون بانگ هو 524 00:31:07,600 --> 00:31:08,730 به خاطر سرطان، دم مرگه 525 00:31:10,070 --> 00:31:11,530 !واو- ...برای حفظ قیمت سهامشون- 526 00:31:11,610 --> 00:31:12,950 دارن این موضوع رو مخفی میکنن 527 00:31:13,570 --> 00:31:14,570 ولی حقیقت داره 528 00:31:15,530 --> 00:31:17,790 ...شش ماهه که سر وراثت و رسیدن به 529 00:31:17,870 --> 00:31:20,420 جایگاه ریاست، بین پسراش جنگ و دعوائه 530 00:31:20,500 --> 00:31:22,460 ...یانگ جین سوک، قربانی حمله ته یونگ 531 00:31:22,550 --> 00:31:24,800 خبرچین چئون ته جون بود 532 00:31:25,350 --> 00:31:27,770 برای همین اون تو قایق تفریحی مواد می کشید 533 00:31:27,850 --> 00:31:31,020 اون ها برای پیدا کردن نقاط ضعف همدیگه دست به هر کاری زدن 534 00:31:31,110 --> 00:31:32,570 ...تو اون جنگ -❤@moonriverteam_sns ❤- 535 00:31:32,650 --> 00:31:34,410 جونگ این آه هم بوده 536 00:31:35,740 --> 00:31:37,620 تحقیقات بدون مجوز رو تموم کن 537 00:31:38,120 --> 00:31:39,790 سرت به کار خودت باشه 538 00:31:39,870 --> 00:31:40,880 ...جونگ این آه 539 00:31:44,220 --> 00:31:45,850 فرزند نامشروع رئیس چئون بانگ هو بوده 540 00:31:47,890 --> 00:31:48,890 چی؟ 541 00:31:50,270 --> 00:31:51,730 شبیه همدیگه ان 542 00:31:53,230 --> 00:31:54,650 ...مادرش شش ماه بعد از ترک کارش 543 00:31:54,740 --> 00:31:56,910 اونو به دنیا آورده 544 00:31:57,740 --> 00:32:00,580 چیزی که جونگ این آه به دنبالش بود گرفتن یه نمونه، واسه تست دی ان ای بوده 545 00:32:03,880 --> 00:32:05,970 ممکنه مادرش قبل از مرگ واقعیت رو بهش گفته 546 00:32:12,020 --> 00:32:13,570 ...پدرت 547 00:32:16,820 --> 00:32:18,450 ...برای انجام آزمایش 548 00:32:18,540 --> 00:32:19,910 تو تبلیغات دی ان مدیا، شرکت کرد 549 00:32:20,000 --> 00:32:21,500 تا اینطوری به برادرا، نزدیک بشه؟ 550 00:32:21,580 --> 00:32:24,090 موفق نشد گیلاس مشروب چئون ته جون رو برداره 551 00:32:24,250 --> 00:32:25,840 ...پس سعی کرد موی چئون ته سونگ رو 552 00:32:26,510 --> 00:32:28,260 تو کیفش بزاره 553 00:32:32,270 --> 00:32:34,150 میخواست بفهمه باباش کیه 554 00:32:36,200 --> 00:32:38,030 ولی به دست برادرای ناتنیش، کشته شد 555 00:32:41,410 --> 00:32:43,330 چئون ته جون یه قایق تفریحی داره 556 00:32:43,420 --> 00:32:44,590 ...ولی مشکل اینه که 557 00:32:45,000 --> 00:32:46,220 یه عذر موجه داره 558 00:32:47,430 --> 00:32:49,260 حتما یکی دیگه، این کارو براش انجام داده 559 00:32:49,930 --> 00:32:51,560 ...برای گرفتن مجرم 560 00:32:52,390 --> 00:32:54,060 باید قایق تفریحی چئون ته جون رو بگردیم 561 00:33:08,510 --> 00:33:10,470 دیگه مجوزی نیست- چرا آخه؟- 562 00:33:10,560 --> 00:33:12,100 ...بعد از دستگیری دو تا از پسرای گروه دی ان 563 00:33:12,180 --> 00:33:14,440 میخوای قایق تفریحی پسر بزرگه رو هم بررسی کنی؟ 564 00:33:14,520 --> 00:33:15,900 معلومه داری چه غلطی می کنی؟ 565 00:33:15,980 --> 00:33:18,030 میدونی همین الان چه تیتر داغی واسه خبرنگارا درست شده؟ 566 00:33:18,110 --> 00:33:19,200 ...مجرم هر کی که هست 567 00:33:19,280 --> 00:33:20,870 از طرف چئون ته جون، فرستاده شده بود 568 00:33:21,620 --> 00:33:23,870 اون خواهر ناتنیش رو به خاطر ارث و میراث، کشته 569 00:33:23,960 --> 00:33:25,460 با شواهد بیشتری برگرد 570 00:33:25,540 --> 00:33:27,340 محل ارتکاب جرم، قایق تفریحی چئون ته جون بوده 571 00:33:27,420 --> 00:33:28,720 از کجا باید مدرک پیدا کنم؟ 572 00:33:28,800 --> 00:33:30,220 گیر آوردن مدرک، کار توئه 573 00:33:30,890 --> 00:33:31,890 چیه؟ 574 00:33:32,140 --> 00:33:33,180 اعتماد بنفسش رو نداری؟ 575 00:33:35,270 --> 00:33:37,820 با شواهد بیشتر، برگرد 576 00:33:40,070 --> 00:33:41,490 ...وای خدا 577 00:33:41,700 --> 00:33:42,750 ترسوندیم 578 00:33:44,040 --> 00:33:45,210 من مدارک رو پیدا میکنم 579 00:33:46,210 --> 00:33:47,880 خودم میرم اونجا و مدارک رو پیدا میکنم 580 00:33:48,210 --> 00:33:49,630 چرت و پرت نگو 581 00:33:49,880 --> 00:33:52,560 حتی اگه مدرکی هم پیدا کنتی نمیتونیم تو دادگاه ازش استفاده کنیم 582 00:33:52,640 --> 00:33:55,310 ولی بدون مجرم، کارمون به دادگاه نمیکشه اصلا 583 00:33:56,820 --> 00:33:58,030 وقت زیادی نداریم 584 00:33:58,740 --> 00:34:00,490 حتما داره آماده میشه که بره خارج 585 00:34:25,000 --> 00:34:26,040 رسیدیم 586 00:34:28,130 --> 00:34:29,340 لومینول ئه (ترکیبی شیمیایی با خاصیت نورتابی آبی درخشان) (که در تحقیقات جنایی، استفاده میشود) 587 00:34:29,420 --> 00:34:31,130 عکس لکه خون رو برام بفرست 588 00:34:31,220 --> 00:34:32,220 باشه 589 00:34:35,890 --> 00:34:37,980 نمیدونم این کار درسته یا نه 590 00:34:37,980 --> 00:34:55,180 زیرنویس چسبیده این سریال با ترجمه مون ریور را از کانال میو مدیا دریافت کنید .:::@MiooMedia:::. 591 00:34:55,180 --> 00:34:56,180 اوکی 592 00:35:11,720 --> 00:35:12,930 !چراغ، چراغ 593 00:35:13,340 --> 00:35:14,340 اوه 594 00:35:17,640 --> 00:35:18,730 اومدم داخل 595 00:35:18,810 --> 00:35:19,810 چیزی میبینی؟ 596 00:35:21,570 --> 00:35:22,650 هیچی نیست 597 00:35:23,990 --> 00:35:25,120 لومینول رو اسپری کن 598 00:35:25,700 --> 00:35:26,700 !اوه، لومینول 599 00:35:45,740 --> 00:35:47,910 وای، به همین زودی همه چیو تمیز کردن 600 00:35:49,330 --> 00:35:51,750 خون بیشتر از چیزی که فکر میکنی می پاشه 601 00:35:51,840 --> 00:35:53,590 روی سقف هم امتحان کن 602 00:35:54,760 --> 00:35:55,890 سقف؟ 603 00:36:05,030 --> 00:36:06,110 چطوره؟ 604 00:36:10,620 --> 00:36:11,630 فوق العاده ست 605 00:36:14,380 --> 00:36:16,550 اوکی، بریم جمعش کنیم 606 00:36:23,610 --> 00:36:24,940 بهترشو پیدا کردم 607 00:36:31,880 --> 00:36:33,000 "اشتراک گذاری" 608 00:36:33,090 --> 00:36:34,130 "چوی کیونگ جین" 609 00:36:34,210 --> 00:36:35,210 اسکنش کن 610 00:36:44,900 --> 00:36:45,900 هی، جین یی سو 611 00:36:46,070 --> 00:36:47,490 مدیر اینجا، داره میاد 612 00:36:47,700 --> 00:36:49,030 تف توش 613 00:36:52,920 --> 00:36:54,550 جین یی سو، صدامو میشنوی؟ 614 00:37:02,730 --> 00:37:03,810 آقای جین 615 00:37:03,900 --> 00:37:06,490 این، قایق شما نیست 616 00:37:06,740 --> 00:37:07,740 چی؟ 617 00:37:08,070 --> 00:37:09,240 نه، قایق خودمه 618 00:37:09,320 --> 00:37:10,330 ...خدایا 619 00:37:10,410 --> 00:37:12,290 زود بیا بیرون- هی، بیا کنارم بشین- 620 00:37:12,370 --> 00:37:14,330 یه اتفاق غم انگیز واسم افتاده 621 00:37:14,420 --> 00:37:16,050 قربان، لطفا همین جا بزارش 622 00:37:16,170 --> 00:37:18,550 !زندگیم همیشه داغون بوده- وای...باشه، باشه- 623 00:37:18,720 --> 00:37:21,350 باشه، اول بیا بیرون- پولدار بودن هیچ فایده ای نداره، گوه توش- 624 00:37:21,430 --> 00:37:23,520 زندگی چیه؟ 625 00:37:23,650 --> 00:37:25,110 مراقب باشید، قربان 626 00:37:25,400 --> 00:37:27,190 زنگ میزنم واستون راننده میگیرم 627 00:37:27,280 --> 00:37:28,280 نه، نمیخواد 628 00:37:28,400 --> 00:37:29,570 منشیم داره میاد 629 00:37:29,740 --> 00:37:31,580 حتما حواست باشه زنگش بزنی 630 00:37:31,910 --> 00:37:32,910 !برو، برو 631 00:37:33,080 --> 00:37:34,420 نباید رانندگی کنین ها- باشه- 632 00:37:42,890 --> 00:37:43,940 !عملیات انجام شد 633 00:37:50,070 --> 00:37:51,910 باشه- پارک جونگ ووک، 52ساله- 634 00:37:51,990 --> 00:37:53,540 چطور اثر انگشتشو پیدا کردی؟ 635 00:37:53,750 --> 00:37:55,460 الان کجایی؟ چی کار میکنی؟ 636 00:37:58,010 --> 00:37:59,970 نمیدونم 637 00:38:01,470 --> 00:38:03,220 اول باید پارک جونگ ووک رو پیدا کنیم 638 00:38:03,730 --> 00:38:04,810 اون مجرمه 639 00:38:07,730 --> 00:38:08,820 ...این مرد 640 00:38:08,990 --> 00:38:11,030 همونیه که با رئیس چوی هیون جو اومده بود اینجا 641 00:38:11,200 --> 00:38:13,040 تو دفتر رئیس هم دیدیدمش 642 00:38:13,200 --> 00:38:14,910 ببخشید که مزاحم صحبتتون شدم 643 00:38:15,040 --> 00:38:16,040 رئیس 644 00:38:16,120 --> 00:38:17,210 وقت جلسه ست 645 00:38:21,550 --> 00:38:22,640 ...کسی که دستور قتل رو داده 646 00:38:23,640 --> 00:38:25,060 چوی هیون جو بوده؟ 647 00:38:27,230 --> 00:38:28,780 میخوای رئیس رو ببینی؟ 648 00:38:30,820 --> 00:38:32,240 باید یه چیزی ازشون بپرسم 649 00:38:32,320 --> 00:38:33,330 به من بگو 650 00:38:34,660 --> 00:38:35,830 من به اطلاعشون میرسونم 651 00:38:36,000 --> 00:38:37,040 ... نه، من 652 00:38:37,920 --> 00:38:39,380 میخوام شخصا خودشونو ببینم 653 00:38:39,800 --> 00:38:41,050 و باهاشون صحبت کنم 654 00:38:43,470 --> 00:38:45,640 موجی از خشم، واسه یه بچه نامشروع 655 00:38:46,230 --> 00:38:47,230 داستان رایجیه 656 00:38:47,520 --> 00:38:51,030 ممکنه قبلش هم از وجود جونگ این آه، خبر داشته 657 00:38:56,160 --> 00:38:58,710 پارک جونگ ووک که چئون ته یونگ رو زیر نظر داشت 658 00:38:58,880 --> 00:39:00,590 جونگ این آه رو پیدا کرد 659 00:39:02,720 --> 00:39:05,100 و چوی هیون جو دستور قتلشو داد؟ 660 00:39:08,560 --> 00:39:10,070 واسه حفظ ارث و میراث 661 00:39:10,150 --> 00:39:11,610 و کنار زدن چئون ته یونگ 662 00:39:11,820 --> 00:39:13,280 این نقشه فوق العاده ای بود 663 00:39:18,120 --> 00:39:19,540 ...پارک جونگ ووک با چوی هیون جو 664 00:39:19,630 --> 00:39:20,630 دارن فرار میکنن 665 00:39:20,710 --> 00:39:23,130 درخواست خروج دادن 666 00:39:31,730 --> 00:39:32,950 ...دارن از تقاطع ایسو به سمت 667 00:39:33,030 --> 00:39:34,910 !بزرگراه المپیک حرکت میکنن 668 00:39:34,990 --> 00:39:36,240 دارن میرن سمت گیمپو 669 00:39:36,950 --> 00:39:38,370 میخوان سوار هواپیمای خصوصی بشن 670 00:39:38,460 --> 00:39:40,330 !بیا مرکز هواپیمایی تجاری 671 00:40:02,250 --> 00:40:03,720 !چی کار داری میکنی؟ زود باش 672 00:40:03,800 --> 00:40:05,640 !سریع تر رانندگی کن- چشم خانم- 673 00:40:16,360 --> 00:40:17,370 جاده بسته شده 674 00:40:25,050 --> 00:40:26,720 لعنتی 675 00:40:36,780 --> 00:40:37,780 آجاشی 676 00:40:38,080 --> 00:40:39,450 لطفا کو کو منو آماده کن 677 00:40:40,080 --> 00:40:41,080 همین الان 678 00:40:49,100 --> 00:40:50,680 "مرکز هواپیمایی تجاری گیمپو" 679 00:41:02,540 --> 00:41:03,580 آماده‌ست 680 00:41:03,750 --> 00:41:04,800 لطفا سوار شین 681 00:41:09,890 --> 00:41:10,890 زود باش 682 00:41:38,740 --> 00:41:39,740 هی 683 00:41:39,910 --> 00:41:40,950 گواهینامه داری؟ 684 00:41:41,120 --> 00:41:42,500 آره، اعتماد به نفسشو دارم 685 00:41:43,750 --> 00:41:45,290 بذارشون، نمیتونم صداتو بشنوم 686 00:41:47,550 --> 00:41:49,720 گواهینامه داری؟- گواهینامه؟- 687 00:41:50,550 --> 00:41:51,810 کجا بود؟- !هی- 688 00:41:51,890 --> 00:41:53,480 یه جایی همین جاها بود ها- هی، بگیرش- 689 00:41:53,560 --> 00:41:54,650 نگهش دار -❤@moonriverteam_sns ❤- 690 00:41:56,150 --> 00:41:57,150 خب 691 00:41:57,320 --> 00:41:59,360 !بزن بریم 692 00:42:31,430 --> 00:42:32,550 کجا داری فرود میای؟ 693 00:42:32,800 --> 00:42:34,220 میتونی انجامش بدی؟- ساکت باش- 694 00:42:35,310 --> 00:42:36,350 خب، بریم 695 00:43:01,280 --> 00:43:02,320 ...لعنتی 696 00:43:21,150 --> 00:43:23,150 "مرکز هواپیمایی تجاری" 697 00:43:27,910 --> 00:43:28,920 چی؟ 698 00:43:29,380 --> 00:43:30,380 داری چیکار میکنی؟ 699 00:43:30,920 --> 00:43:31,920 !هی 700 00:43:32,380 --> 00:43:33,380 !هی، هی 701 00:43:35,890 --> 00:43:36,890 !بجنب 702 00:43:37,730 --> 00:43:38,730 !سریع 703 00:44:16,640 --> 00:44:17,890 جناب پارک جونگ ووک 704 00:44:17,970 --> 00:44:19,850 به جرم قتل جونگ این آه، بازداشتی 705 00:44:19,940 --> 00:44:20,940 پیاده شو 706 00:44:31,120 --> 00:44:32,130 پیاده شید 707 00:44:32,590 --> 00:44:35,680 جایی میبرمت که نمیتونی از پول و قدرتت استفاده کنی 708 00:44:49,330 --> 00:44:50,330 هی 709 00:44:51,080 --> 00:44:52,460 من مجرما رو گیر انداختم ها 710 00:44:53,500 --> 00:44:54,500 چطور؟ 711 00:44:54,840 --> 00:44:55,840 یعنی چی چطور؟ 712 00:44:56,420 --> 00:44:58,930 بدون هلیکوپتر من هیچ وقت نمیشد گیرشون بندازیم 713 00:44:59,010 --> 00:45:00,730 ...در نهایت کی با تفنگ جلوشونو گرفت 714 00:45:00,810 --> 00:45:02,310 و دستگیرشون کرد؟ 715 00:45:02,520 --> 00:45:03,520 من بودم 716 00:45:03,730 --> 00:45:05,230 !خیلی بیخودی 717 00:45:06,570 --> 00:45:07,990 بیرون منتظر باش 718 00:45:08,410 --> 00:45:09,660 خیلی بدجنسی 719 00:45:12,290 --> 00:45:13,790 هیونگ نیم، از این طرف 720 00:45:20,260 --> 00:45:22,230 چرا جونگ این آه رو کشتین؟ 721 00:45:23,560 --> 00:45:25,110 چون خیلی حریص بود 722 00:45:27,190 --> 00:45:28,990 من گروه دی ان رو بزرگ کردم 723 00:45:30,370 --> 00:45:32,080 ...چئون بانگ هوـی حرومزاده 724 00:45:32,160 --> 00:45:34,500 فقط سرش گرم خیانت کردن و دردسر درست کردن بود 725 00:45:35,210 --> 00:45:38,130 اینکه مادرش تونست استعفا بده و ...حقوق پایان کارش رو بگیره 726 00:45:38,760 --> 00:45:39,760 صدقه سری من بود 727 00:45:41,520 --> 00:45:42,600 ...درست تو همچین اوضاع آشفته ای 728 00:45:43,230 --> 00:45:45,480 سر و کله جونگ این آه پیدا شد 729 00:45:47,690 --> 00:45:49,700 واضحه که باید می کشتمش 730 00:46:00,720 --> 00:46:01,720 جناب چئون ته جون؟ 731 00:46:06,980 --> 00:46:08,070 چه اتفاقی براش افتاده؟ 732 00:46:10,110 --> 00:46:12,370 ...مادرتون الان 733 00:46:13,700 --> 00:46:15,040 اعتراف کرده 734 00:46:17,920 --> 00:46:19,260 ...اینطوری نکنین 735 00:46:19,340 --> 00:46:21,390 برین تو اتاق جلسه، منتظر بمونین 736 00:46:21,550 --> 00:46:22,810 !باشه؟ کیونگ جین 737 00:46:22,970 --> 00:46:23,970 بله 738 00:46:25,600 --> 00:46:26,980 لطفا بفرمایید داخل 739 00:47:00,260 --> 00:47:01,720 کجا به سلامتی؟ 740 00:47:03,470 --> 00:47:04,680 بیاین یه لحظه حرف بزنیم 741 00:47:04,930 --> 00:47:05,930 ها؟ 742 00:47:11,650 --> 00:47:13,320 سریع بگو، چی شده؟ 743 00:47:14,240 --> 00:47:15,790 ...رئیس چوی هیون جو به قتل جونگ این آه 744 00:47:16,540 --> 00:47:17,790 اعتراف کرده 745 00:47:21,550 --> 00:47:22,680 شوکه شدین، نه؟ 746 00:47:23,930 --> 00:47:26,020 آه، خبر داشتین 747 00:47:26,140 --> 00:47:27,350 اون مجرم اصلی نیست، نه؟ 748 00:47:27,850 --> 00:47:29,230 نمیدونم درباره چی داری حرف میزنی؟ 749 00:47:29,310 --> 00:47:31,110 حسم میگفت یه جای کار میلنگه 750 00:47:31,900 --> 00:47:35,070 تمامی شواهد نشون می داد که مجرم پارک جونگ ووک ئه 751 00:47:35,160 --> 00:47:36,750 ...پس اگه اونو دک میکردن یا می کشتن 752 00:47:36,830 --> 00:47:38,620 قال قضیه کنده میشد 753 00:47:38,750 --> 00:47:40,750 اما باهاش فرار کرد و گیر افتاد 754 00:47:40,840 --> 00:47:42,880 بعدش، بلافاصله اعتراف کرد 755 00:47:43,510 --> 00:47:44,550 ...میدونین 756 00:47:44,970 --> 00:47:47,930 میتونست با تیم وکلای گرون قیمتش تماس بگیره و در بره 757 00:47:48,020 --> 00:47:49,230 ولی همچین کاری نکرد 758 00:47:50,520 --> 00:47:53,360 اون سعی داره از پسرش که مجرم اصلیه، محافظت کنه 759 00:47:53,440 --> 00:47:54,450 درسته؟ 760 00:47:59,250 --> 00:48:00,290 خب که چی؟ 761 00:48:02,170 --> 00:48:04,420 ...غلط نکنم شواهد خفنی دارین که 762 00:48:05,050 --> 00:48:06,680 کلا ورق رو برمیگردونه 763 00:48:12,070 --> 00:48:13,610 چئون ته جون رو اذیت کردی، آره؟ 764 00:48:15,450 --> 00:48:17,830 شنیدم قبلا به خاطر آزار و اذیت دستگیر شده بودی 765 00:48:19,580 --> 00:48:20,750 بازم اون کارو کردی؟ 766 00:48:23,880 --> 00:48:26,340 نقشه ات اینه که بعدا با این موضوع، تهدیدشون کنی 767 00:48:27,220 --> 00:48:30,060 ولی اگه یه قاتل بشه بیشتر به نفعت باشه 768 00:48:32,150 --> 00:48:34,320 اینطوری میتونی چوی هیون جو رو هم زمین بزنی 769 00:48:40,750 --> 00:48:43,340 الان شما، تو جنگ عشق مادری هستین 770 00:48:44,800 --> 00:48:47,890 چوی هیون جو قاتل شد تا از پسرش محافظت کنه 771 00:48:48,430 --> 00:48:50,850 ...ممکنه به خاطر شنود غیر قانونی پسرت 772 00:48:51,100 --> 00:48:52,100 دستگیر بشی، نه؟ 773 00:48:57,570 --> 00:48:58,740 ...منظورت اینه که 774 00:48:59,660 --> 00:49:01,660 جونگ این آه، خواهر ناتنیم بوده؟ 775 00:49:02,540 --> 00:49:03,540 بله 776 00:49:04,040 --> 00:49:05,880 مادرتون از قبل، خبر داشتن 777 00:49:10,220 --> 00:49:12,100 به پارک جونگ ووک دستور داده بود 778 00:49:12,390 --> 00:49:13,730 تا جونگ ته یونگ رو بپاد 779 00:49:13,810 --> 00:49:16,070 و مدارک اعتیادش به مواد مخدر رو پیدا کنه 780 00:49:16,150 --> 00:49:17,950 ...بعد، پارک جونگ ووک متوجه شد 781 00:49:18,030 --> 00:49:20,280 کسی که تو رودخونه غرق شده ..جونگ این آه بوده 782 00:49:21,540 --> 00:49:22,580 ...این خیلی -❤@moonriverteam_sns ❤- 783 00:49:23,540 --> 00:49:24,670 آشفته‌ست 784 00:49:24,750 --> 00:49:26,510 "جین یی سو" 785 00:49:26,710 --> 00:49:28,300 ببخشید 786 00:49:32,100 --> 00:49:33,810 خدایا، چرا جواب نمیده؟ 787 00:49:36,480 --> 00:49:37,780 ...این اتفاق 788 00:49:40,280 --> 00:49:41,830 چطور پیش اومده 789 00:49:42,750 --> 00:49:43,750 ...من فقط 790 00:49:45,130 --> 00:49:47,550 ...خدایا، این خیلی 791 00:50:00,030 --> 00:50:01,030 ...پس 792 00:50:01,200 --> 00:50:02,330 ...الان میتونم 793 00:50:03,080 --> 00:50:04,250 برم؟ 794 00:50:07,510 --> 00:50:09,510 ...میخواستیم به شما و مادرتون 795 00:50:10,130 --> 00:50:11,140 یکم وقت صحبت بدیم 796 00:50:11,220 --> 00:50:12,600 ...نه، الان 797 00:50:14,350 --> 00:50:15,520 آمادگیشو ندارم 798 00:50:15,600 --> 00:50:16,610 بعدا 799 00:50:16,860 --> 00:50:18,230 دوباره برمیگردم 800 00:50:18,320 --> 00:50:19,320 صبر کنین 801 00:50:20,320 --> 00:50:24,200 روال کاره، باید یه فرم رو پر کنین 802 00:50:29,010 --> 00:50:30,420 فرم اظهارات رو بیار- چشم- 803 00:50:54,720 --> 00:50:57,150 این یه خلاصه از صحبت های شماست 804 00:50:57,650 --> 00:51:00,230 فقط اینجا رو امضا کنین 805 00:51:11,420 --> 00:51:12,430 حالا، تمومه دیگه؟ 806 00:51:15,770 --> 00:51:16,930 بله، میتونین تشریف ببرین 807 00:51:26,870 --> 00:51:27,870 خسته نباشید 808 00:51:27,960 --> 00:51:28,960 بله 809 00:51:31,420 --> 00:51:33,010 چئون ته جون رو همونجا نگه دار 810 00:51:33,130 --> 00:51:34,970 اون مجرمه 811 00:51:35,890 --> 00:51:36,890 !اوه، یه لحظه 812 00:51:45,580 --> 00:51:46,700 ...خب 813 00:51:53,680 --> 00:51:54,890 بابت وقتی که گذاشتین، ممنونم 814 00:51:55,010 --> 00:51:56,010 مراقب خودتون باشین 815 00:51:56,100 --> 00:51:57,100 باشه 816 00:52:16,550 --> 00:52:18,060 چرا جواب تماسمو ندادی؟ 817 00:52:18,140 --> 00:52:19,850 چرا انقدر دیر کردی؟ 818 00:52:19,940 --> 00:52:20,980 دیر نکردم 819 00:52:21,190 --> 00:52:22,650 به موقع اومدم- چی پیدا کردی؟- 820 00:52:26,070 --> 00:52:27,070 جناب چئون ته جون 821 00:52:27,580 --> 00:52:28,580 یه لحظه بیاین پایین 822 00:52:31,960 --> 00:52:32,960 چه خبره؟ 823 00:52:33,170 --> 00:52:34,720 پنجره رو نه، چند لحظه پیاده بشین 824 00:52:43,230 --> 00:52:44,440 چیه؟ 825 00:52:45,240 --> 00:52:47,490 جناب چئون ته جون این یه هدیه برای شماست 826 00:52:48,200 --> 00:52:49,200 خوب گوش کن 827 00:52:51,670 --> 00:52:54,840 اون هرزه رو بکش و بندازش تو کشتی ته یونگ 828 00:52:54,920 --> 00:52:56,930 میتونیم این هرزه رو حذف کنیم 829 00:52:57,220 --> 00:52:59,930 اون ته یونگ عوضی رو هم کنار بزنیم 830 00:53:00,890 --> 00:53:02,730 اگه فقط یه بار خودتو قربانی کنی 831 00:53:03,400 --> 00:53:05,570 میتونم کل شرکت رو دست بگیرم، مامان 832 00:53:10,700 --> 00:53:11,750 !آفرین 833 00:53:12,000 --> 00:53:13,290 جین یی سو، کارت عالی بود 834 00:53:20,140 --> 00:53:21,560 ...شما به خاطر تشویق به قتل جونگ این آه 835 00:53:21,640 --> 00:53:23,060 بازداشتین- !نه- 836 00:53:24,310 --> 00:53:26,230 !بازش کن 837 00:53:26,360 --> 00:53:27,490 چطور جرات میکنی به من، دست بزنی؟ 838 00:53:27,570 --> 00:53:28,570 !بازش کن 839 00:53:28,660 --> 00:53:29,660 !ولم کن 840 00:53:29,740 --> 00:53:32,410 قربان، قربان- چیکار میکنی؟- 841 00:53:32,500 --> 00:53:33,580 جناب چئون ته جون 842 00:53:33,750 --> 00:53:35,500 شما به جرم تشویق به قتل، بازداشتی 843 00:53:35,590 --> 00:53:38,510 میتونین به قانونی بودن این بازداشت اعتراض کنین و سکوت کنین 844 00:53:40,810 --> 00:53:42,180 !عجب خل و چلایی 845 00:53:45,110 --> 00:53:46,270 من شرطو بردم، درسته؟ 846 00:53:49,410 --> 00:53:50,410 نه؟ 847 00:53:50,910 --> 00:53:52,540 هی، یادت نیست 848 00:53:52,830 --> 00:53:54,630 که یه قراری گذاشتیم؟- اوکی- 849 00:53:54,710 --> 00:53:55,880 !ها؟ هی 850 00:53:57,380 --> 00:53:58,550 انگار یه ریگی تو کفشته 851 00:53:59,050 --> 00:54:00,050 بیا 852 00:54:02,520 --> 00:54:03,520 تو بردی 853 00:54:04,520 --> 00:54:05,520 !بردم 854 00:54:07,940 --> 00:54:08,990 ناراحته؟ 855 00:54:10,280 --> 00:54:11,450 آره انگار 856 00:54:28,480 --> 00:54:31,200 !لعنتی، این دفعه میتونستم بفرستمش رد کارش 857 00:54:31,570 --> 00:54:34,250 دیگه همش واسمون پُز میده 858 00:54:36,420 --> 00:54:39,260 چون پرونده مربوط به یه خانواده پولدار بود این دفعه رو باختیم 859 00:54:39,340 --> 00:54:41,260 از این به بعد، دیگه نمیتونه ببره 860 00:54:41,380 --> 00:54:42,930 واقعا؟ اون؟ 861 00:54:43,600 --> 00:54:45,770 کار من به اندازه کافی خشن هست 862 00:54:45,850 --> 00:54:48,150 حالا باید حواسم به یه بچه پولداری مثل اونم باشه 863 00:54:51,910 --> 00:54:54,750 یی سو هیونگ نیم برامون گوشت گاو کره ای رزرو کرده 864 00:54:54,870 --> 00:54:56,830 همه رو بیار اینجا، به حساب من 865 00:54:56,920 --> 00:54:57,920 بیاین بریم 866 00:55:01,220 --> 00:55:02,220 کیونگ جین 867 00:55:04,010 --> 00:55:05,680 نشنیدی الان چی گفتم؟ 868 00:55:05,770 --> 00:55:07,520 هرکسی بهت غذا بده میری دنبالش؟ 869 00:55:07,600 --> 00:55:09,400 اینجا خیلی بهتر از اونجاست 870 00:55:09,480 --> 00:55:11,570 !غذاهاش خوشمزه و مفصل تره 871 00:55:11,700 --> 00:55:13,990 اینجا رو دوست داری، آره؟ 872 00:55:15,790 --> 00:55:17,290 ...درسته، اما 873 00:55:17,410 --> 00:55:20,050 چرا سعی داری، تیممونو دو دسته کنی؟ 874 00:55:20,590 --> 00:55:23,260 حالا که به اینجا رسیده چرا با هم کنار نیایم؟ 875 00:55:25,100 --> 00:55:26,100 شماها مستین 876 00:55:26,350 --> 00:55:27,350 بیاید بریم خونه 877 00:55:27,940 --> 00:55:28,940 رو راست باشیم 878 00:55:30,530 --> 00:55:33,780 ما بدون کمک اون نمیتونستیم چئون ته جون رو بگیریم، درسته؟ 879 00:55:34,280 --> 00:55:35,280 ...فکر میکنی، ما 880 00:55:36,370 --> 00:55:37,910 ...بدون جین یی سو 881 00:55:38,160 --> 00:55:39,630 نمی تونستیم چئون ته جون رو بگیریم؟ 882 00:55:40,250 --> 00:55:42,840 زیرنظر میگرفتیمشون، مدارک و شواهد رو پیدا می کردیم 883 00:55:42,920 --> 00:55:45,140 اگه فرار میکردن خارج، از اینترپل درخواست کمک میکردیم 884 00:55:45,220 --> 00:55:47,020 هر طور شده دستگیرش می کردیم 885 00:55:47,390 --> 00:55:48,390 اینطور فکر نمیکنی؟ 886 00:55:49,560 --> 00:55:50,570 ها؟ 887 00:55:54,200 --> 00:55:56,620 نمیتونیم بیایم 888 00:55:56,700 --> 00:55:57,700 ㅠㅠ (نشانه ناراحتی و گریه) 889 00:56:09,810 --> 00:56:11,400 سلام- آجاشی - 890 00:56:11,940 --> 00:56:12,940 کجایی؟ 891 00:56:13,070 --> 00:56:14,700 همین اطراف دارم مطالعه میکنم 892 00:56:15,780 --> 00:56:16,990 هلی‌کوپتر کمکی کرد؟ 893 00:56:17,080 --> 00:56:18,330 البته 894 00:56:18,580 --> 00:56:20,170 باهاش یه مجرم دستگیر کردم 895 00:56:20,330 --> 00:56:21,330 کارتون عالی بود 896 00:56:21,500 --> 00:56:22,460 !اوه 897 00:56:23,340 --> 00:56:24,340 دارم اسباب کشی میکنم 898 00:56:25,890 --> 00:56:26,890 کجا؟ 899 00:56:27,050 --> 00:56:28,060 ...میدونی، یه جایی که 900 00:56:28,560 --> 00:56:30,140 هیچ ربطی به گروه هانسو نداره 901 00:56:30,520 --> 00:56:31,520 خونه‌ی خودم 902 00:56:33,320 --> 00:56:34,320 بله 903 00:56:35,400 --> 00:56:36,410 ...برات 904 00:56:36,780 --> 00:56:37,780 آماده‌اش میکنم 905 00:56:38,620 --> 00:56:39,620 ممنونم 906 00:56:50,060 --> 00:56:51,060 اوه؟ 907 00:56:51,520 --> 00:56:53,110 سلام، داداش 908 00:56:57,410 --> 00:56:58,780 هیونگ 909 00:56:59,790 --> 00:57:00,790 اوه 910 00:57:01,210 --> 00:57:02,210 سلام 911 00:57:03,540 --> 00:57:04,500 ...میدونی 912 00:57:04,590 --> 00:57:05,590 امروز چی کار کردم؟ 913 00:57:05,670 --> 00:57:07,590 خبرا رو شنیدم 914 00:57:07,680 --> 00:57:10,140 "یه بچه پولدار، یک مجرم را با هلیکوپتر، دستگیر کرد" 915 00:57:10,270 --> 00:57:12,390 پرسیده بودی گواهینامه‌ش به چه دردم میخوره؟ 916 00:57:12,480 --> 00:57:14,190 واسه همچین روزی بود 917 00:57:25,420 --> 00:57:26,420 هیونگ 918 00:57:28,930 --> 00:57:31,470 کل دارایی دی ان مدیا چقدره؟ 919 00:57:31,770 --> 00:57:33,770 ...خب، شاید 920 00:57:34,820 --> 00:57:36,190 بیشتر از پنج تریلیون؟ 921 00:57:36,570 --> 00:57:37,570 ...پنج تریلیون 922 00:57:40,830 --> 00:57:43,830 یعنی مجبور بودن به قیمت قتل هم که شده پول رو حفظ کنن؟ 923 00:57:44,580 --> 00:57:46,130 ...شاید اگه گروه هانسو بود -❤@moonriverteam_sns ❤- 924 00:57:47,090 --> 00:57:48,510 من الان زنده نبودم 925 00:57:49,390 --> 00:57:50,720 چی داری میگی؟ 926 00:57:54,860 --> 00:57:55,860 ...داداش 927 00:57:58,570 --> 00:58:00,240 ...وقتی اولین بار اومدم خونه‌ـتون 928 00:58:02,240 --> 00:58:03,580 واسه چی اونقدر باهام مهربون بودی؟ 929 00:58:05,380 --> 00:58:06,590 حتما حالت ازم بهم میخورد 930 00:58:10,050 --> 00:58:11,180 ...خب 931 00:58:16,230 --> 00:58:17,230 درسته، حالمو بهم میزدی 932 00:58:20,700 --> 00:58:22,740 بهت گفتم میز رو جدا بزاری 933 00:58:23,450 --> 00:58:25,170 ای بابا، بدجوری داری میری رو مخم 934 00:58:25,920 --> 00:58:27,670 !از جلو چشمام دورش کنید 935 00:58:28,880 --> 00:58:30,720 واقعا میخواین دیوونه ام کنین؟ 936 00:58:31,140 --> 00:58:32,140 ...ولی 937 00:58:32,890 --> 00:58:34,810 ...مامان به اندازه کافی از دستت عصبانی بود 938 00:58:36,440 --> 00:58:37,980 ...و من وقتی دیدمت 939 00:58:39,400 --> 00:58:40,400 ...چطوری بگم 940 00:58:41,620 --> 00:58:43,950 یکم دلم سوخت 941 00:58:45,750 --> 00:58:47,250 تو هیچ کار اشتباهی نکرده بودی 942 00:59:05,290 --> 00:59:06,290 ممنون 943 00:59:09,880 --> 00:59:11,090 ...اگه بخاطر تو نبود 944 00:59:11,550 --> 00:59:12,930 اوضاع روانیم بهم می‌ریخت 945 00:59:15,020 --> 00:59:16,020 هی 946 00:59:16,230 --> 00:59:18,230 من ازت ممنونم که با اون اوضاع ناجور انقدر خوب بزرگ شدی 947 00:59:19,900 --> 00:59:23,240 ...نمیتونم بگم هیچ وقت اوضاع بدی نداشتم 948 00:59:24,490 --> 00:59:25,580 ولی، خوب بزرگ شدم، نه؟ 949 00:59:25,660 --> 00:59:26,870 آره 950 00:59:27,120 --> 00:59:28,460 خوب بزرگ شدی 951 00:59:36,770 --> 00:59:39,270 خبر فوری ...چئون ته جون، نایب رئیس دی ان مدیا 952 00:59:39,360 --> 00:59:40,480 ...و چوی هیون جو 953 00:59:40,570 --> 00:59:42,530 نسل جوون، به خوبی داره جواب میده 954 00:59:43,780 --> 00:59:46,160 وجود پسر کوچیکتون، میتونه رو رتبه تون حسابی تاثیرگذار باشه 955 00:59:48,500 --> 00:59:49,790 "تحقیقات حماسی جین یی سو" 956 00:59:49,880 --> 00:59:51,170 ازش استفاده نکن 957 00:59:51,880 --> 00:59:52,880 نمیشه روش حساب وا کرد 958 01:00:10,540 --> 01:00:12,710 "گزارش پرونده قتل جونگ این آه" 959 01:00:27,870 --> 01:00:28,910 کجاست؟ 960 01:00:35,550 --> 01:00:38,060 تیم یک تحقیقات جرایم خشونت آمیز 961 01:00:41,230 --> 01:00:42,230 ...اوه 962 01:00:43,320 --> 01:00:44,940 جسد جونگ این آه؟ 963 01:00:49,410 --> 01:00:50,410 بله 964 01:00:53,380 --> 01:00:55,800 لی گانگ هیون هستم از ایستگاه پلیس کانگ ها 965 01:01:03,060 --> 01:01:04,070 ...تو اونی هستی 966 01:01:05,360 --> 01:01:06,570 ...که خانواده منو 967 01:01:07,910 --> 01:01:09,030 نابود کرد؟ 968 01:01:10,750 --> 01:01:11,870 چی میخوای؟ 969 01:01:12,630 --> 01:01:13,840 ...جسد دخترتون 970 01:01:14,420 --> 01:01:16,010 هنوز تو سردخونه‌ی بیمارستانه 971 01:01:16,090 --> 01:01:18,800 اگر تحویلش نگیرید، بدون مراسم سوزونده میشه 972 01:01:20,430 --> 01:01:22,850 چطوره یه مراسم خاکسپاری براش آماده کنید؟ 973 01:01:23,190 --> 01:01:24,400 ...باید قبل از رفتنش حداقل یه بار 974 01:01:24,820 --> 01:01:26,280 صورتش رو ببینید، اینطور نیست؟ 975 01:01:28,030 --> 01:01:29,030 ...من 976 01:01:30,410 --> 01:01:31,580 دختری ندارم 977 01:01:33,080 --> 01:01:34,080 حالا برو 978 01:01:43,350 --> 01:01:44,350 بله 979 01:01:47,030 --> 01:01:48,030 چی؟ 980 01:01:49,200 --> 01:01:50,200 کی؟ 981 01:02:22,470 --> 01:02:23,470 این چیه؟ 982 01:02:24,730 --> 01:02:25,730 ...فقط 983 01:02:26,440 --> 01:02:27,610 خیلی وقت داشتم 984 01:02:33,290 --> 01:02:34,290 !و کلی پول 985 01:02:36,920 --> 01:02:38,210 باز داری پُز میدی؟ 986 01:02:38,300 --> 01:02:39,380 این مزیت منه 987 01:02:39,630 --> 01:02:41,140 البته توانایی هم دارم 988 01:02:41,300 --> 01:02:43,470 دوباره گول خوردم 989 01:02:43,600 --> 01:02:45,980 فکر کردم تو با بقیه بچه پولدارا فرق داری 990 01:02:46,060 --> 01:02:47,060 فرق دارم 991 01:02:49,480 --> 01:02:51,280 چون واقعا خرپول نیستم 992 01:02:59,300 --> 01:03:01,890 ...اگه به جونگ این آه ارث می رسید 993 01:03:01,970 --> 01:03:03,390 چقدر می شد؟ 994 01:03:04,770 --> 01:03:05,770 ده میلیارد؟ 995 01:03:06,600 --> 01:03:07,610 بیست میلیارد؟ 996 01:03:11,070 --> 01:03:13,160 ارزش زندگیش همین قدر بود؟ 997 01:03:16,290 --> 01:03:18,710 رو زندگی نمیشه قیمت گذاشت 998 01:03:20,340 --> 01:03:21,420 ...به قتل رسوندن یه آدم 999 01:03:22,220 --> 01:03:23,800 ...فقط جونش رو ازش نمیگیره 1000 01:03:24,930 --> 01:03:26,520 ...بلکه باهاش آینده اش 1001 01:03:27,480 --> 01:03:28,690 و احتمالاتش رو هم از بین میبره 1002 01:03:30,110 --> 01:03:31,400 همع چیز رو نابود میکنه 1003 01:03:54,620 --> 01:03:55,950 "دستگیری متوالی در یک خانواده ثروتمند" 1004 01:03:56,030 --> 01:03:57,830 "پنج تن از اعضای خانواده دی ان مدیا، دستگیر شدند" "پرونده ای بی سابقه" 1005 01:04:08,560 --> 01:04:12,030 "نمایشگاه خصوصی نو یونگ جه، دعوت به مرگ" 1006 01:04:13,780 --> 01:04:15,530 ...دعوت به مرگ 1007 01:04:31,020 --> 01:04:32,480 "دعوت به مرگ" 1008 01:04:48,430 --> 01:04:49,600 سلام 1009 01:05:07,050 --> 01:05:09,810 "دعوت به مرگ، نو یونگ جه" 1010 01:05:25,130 --> 01:05:26,130 ...خدای من 1011 01:05:30,560 --> 01:05:31,560 این چه کوفتیه؟ 1012 01:05:35,730 --> 01:05:37,070 اگه دوباره غش کنم، چی؟ 1013 01:05:51,640 --> 01:05:52,890 اصلا چرا غش کردم؟ 1014 01:05:56,820 --> 01:05:58,240 واقعیه یا نه؟ 1015 01:06:06,710 --> 01:06:09,130 اون چیه؟ مرده؟ 1016 01:06:09,640 --> 01:06:10,720 مرده 1017 01:06:11,050 --> 01:06:12,850 !زود زنگ بزنین پلیس 1018 01:06:22,120 --> 01:06:23,790 همگی، آروم باشید 1019 01:06:25,880 --> 01:06:27,000 !من پلیسم 1020 01:06:34,230 --> 01:06:35,770 مدیر اینجا کیه؟ 1021 01:06:36,610 --> 01:06:37,610 ...من 1022 01:06:40,280 --> 01:06:42,240 دستیار استاد نو هستم 1023 01:06:44,830 --> 01:06:45,920 در رو ببندید 1024 01:06:47,880 --> 01:06:49,300 قاتل همینجاست 1025 01:06:55,180 --> 01:06:56,190 ...این 1026 01:06:57,650 --> 01:06:58,860 یه قتل پشت درهای بسته‌ست 1027 01:07:08,300 --> 01:07:11,300 خـرپـــول و کـــارآگـــــــاه -❤ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤- @moonriverteam -sns 1028 01:07:11,300 --> 01:07:13,890 هر وقت پرونده جدیدی که میاد" "جین یی سو هم سر کله‌اش پیدا میشه 1029 01:07:13,890 --> 01:07:39,860 تلگرام و اینستاگرام -❤@moonriverteam_sns ❤- 1030 01:07:39,860 --> 01:07:40,860 رنگ؟ 1031 01:07:41,070 --> 01:07:43,610 کسی رو میشناسی که میخواسته اون بمیره؟ 1032 01:07:43,700 --> 01:07:44,910 سه تا مظنون داریم 1033 01:07:44,990 --> 01:07:46,830 یه دستیاری که خیلی وقته باهاش کار میکنه 1034 01:07:46,910 --> 01:07:48,500 نمیدونستم مرده 1035 01:07:48,580 --> 01:07:49,710 ...زنی که تو مراسم شوهرش 1036 01:07:49,790 --> 01:07:51,340 یه قطره اشک هم نریخت 1037 01:07:51,420 --> 01:07:52,630 من با دوست پسرم بودم 1038 01:07:52,720 --> 01:07:54,140 ...به جین کیو یه سرمایه گذار پیدا کرد 1039 01:07:54,220 --> 01:07:55,300 که کارش رو شروع کنه 1040 01:07:55,390 --> 01:07:56,850 این چیه دیگه؟- یه نفر اومد- 1041 01:07:56,930 --> 01:07:58,390 و روش رنگ قرمز ریخت 1042 01:07:58,480 --> 01:08:00,900 اون دخترمو کشت- نیازی نیست اینو نگه دارم- 1043 01:08:02,230 --> 01:08:03,490 خیلی جالبه -❤@moonriverteam_sns ❤- 1044 01:08:03,610 --> 01:08:05,870 پسر کوچیکتون، نقل مکان کرد 1045 01:08:05,990 --> 01:08:07,870 کجایی؟- چه خبر؟- 1046 01:08:07,950 --> 01:08:09,000 تو رو خدا کمکم کن 1047 01:08:09,080 --> 01:08:11,040 منتظر کلیپ جایزه باشین 1048 01:08:31,210 --> 01:08:32,250 سلام 1049 01:08:34,300 --> 01:08:35,550 امروز تعطیلم 1050 01:08:36,930 --> 01:08:37,930 چی؟ 1051 01:08:40,390 --> 01:08:41,400 داری چی کار میکنی؟ 1052 01:08:41,690 --> 01:08:42,980 !حفاظت از صحنه جرم 1053 01:08:43,820 --> 01:08:44,860 !همین الان بیا اینجا 1054 01:08:46,990 --> 01:08:49,000 برای دانلود زیرنویسها و موزیک ویدئوها و حمایت از مترجمین ما لطفا شبکه های اجتماعی ما را دنبال کنید تلگرام و اینستاگرام -❤@moonriverteam_sns ❤- 86027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.