Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,294 --> 00:00:03,337
Previously on farscape.
2
00:00:03,421 --> 00:00:05,464
We all knew the time would
come when we'd split up.
3
00:00:05,548 --> 00:00:07,967
- I'm coming with you.
- No, I'm sorry.
4
00:00:08,050 --> 00:00:11,387
Aeryn is with child.
5
00:00:12,138 --> 00:00:14,223
Pilot: Commander, stay clear.
6
00:00:14,307 --> 00:00:15,683
We're being drawn in...
7
00:00:15,766 --> 00:00:17,310
Captain... you...
8
00:00:21,397 --> 00:00:24,192
I suggest you aim that behind you.
9
00:00:24,275 --> 00:00:27,195
The creatures following me execute on sight.
10
00:00:27,278 --> 00:00:28,988
- Chiana.
- Hey.
11
00:00:30,489 --> 00:00:31,282
Nice to see ya.
12
00:00:31,365 --> 00:00:33,284
And you haven't seen moya?
13
00:00:33,367 --> 00:00:35,536
If an officer superior to you ordered it,
14
00:00:35,620 --> 00:00:38,039
I would similarly execute
you without hesitation.
15
00:00:38,122 --> 00:00:44,503
So says every one of your psychological
evaluations, captain braca.
16
00:00:44,587 --> 00:00:47,465
Grayza is a manipulator.
17
00:00:47,548 --> 00:00:50,134
I understand you no longer
have a ship to command.
18
00:00:50,218 --> 00:00:52,178
Old pilot: We would like to repay our debt.
19
00:00:52,261 --> 00:00:55,640
You don't owe us anything.
20
00:00:55,723 --> 00:00:58,142
Nevertheless, if we are able,
21
00:00:58,226 --> 00:01:03,231
you shall arrive at the planet
where you think your friends may be.
22
00:01:03,814 --> 00:01:06,609
And now on farscape.
23
00:01:08,986 --> 00:01:10,404
That do it?
24
00:01:10,488 --> 00:01:14,242
Elack senses a planet,
25
00:01:14,325 --> 00:01:17,870
but the erratic weather
patterns are interfering.
26
00:01:17,954 --> 00:01:20,039
Oh, frell!
27
00:01:20,122 --> 00:01:22,083
Sparky, can you fix scan?
28
00:01:22,166 --> 00:01:24,377
I'm trying.
29
00:01:24,460 --> 00:01:26,045
Come here and hold this.
30
00:01:26,128 --> 00:01:27,255
Hold 'em yourself.
31
00:01:28,798 --> 00:01:32,635
Crichton,
why are we searching for this planet?
32
00:01:32,718 --> 00:01:35,346
Arnessk is uninhabitable.
33
00:01:35,429 --> 00:01:38,975
No. Jool told us every few cycles
the magnetics drop low enough
34
00:01:39,058 --> 00:01:41,143
for the dig team to remain there for awhile.
35
00:01:41,227 --> 00:01:42,144
Help me!
36
00:01:42,228 --> 00:01:43,771
My hand is still too weak.
37
00:01:43,854 --> 00:01:49,110
Yeah, right. Pull the other one
and I'll whistle "felinnoosen".
38
00:01:49,193 --> 00:01:53,656
No life-forms are registering
on elack's senses,
39
00:01:53,739 --> 00:01:56,200
but I... but I'm so weak,
40
00:01:56,284 --> 00:01:59,120
I... I... can't be sure.
41
00:01:59,203 --> 00:02:01,163
Shh. Rest.
42
00:02:01,247 --> 00:02:03,207
You rest, sweetheart.
43
00:02:03,291 --> 00:02:04,351
We're gonna go check it out.
44
00:02:04,375 --> 00:02:06,919
Hey, crichton, don't go down without me.
45
00:02:07,003 --> 00:02:10,298
I don't wanna be here when
psycho zaps the final zalk.
46
00:02:25,104 --> 00:02:27,189
Chiana: I don't see anyone.
47
00:02:27,273 --> 00:02:29,317
You see anyone?
48
00:02:29,400 --> 00:02:30,651
No.
49
00:02:37,408 --> 00:02:39,327
What's the matter?
50
00:02:39,410 --> 00:02:41,412
I just got a feeling.
51
00:02:42,413 --> 00:02:47,001
Well, is that a "feeling" feeling or...
52
00:02:48,294 --> 00:02:51,255
Just a feeling.
53
00:02:51,339 --> 00:02:53,132
Okay.
54
00:02:57,011 --> 00:02:59,448
Okay, now I'm getting a feeling.
You're not getting a feeling?
55
00:02:59,472 --> 00:03:01,307
No, no feelings.
56
00:03:01,390 --> 00:03:03,059
Hang on. Take this. Take this.
57
00:03:03,142 --> 00:03:04,352
My chakan oil's low.
58
00:03:04,435 --> 00:03:05,895
Right.
59
00:03:08,105 --> 00:03:10,566
Then again, I might have had a feeling.
60
00:03:10,649 --> 00:03:12,985
Get back.
61
00:03:13,069 --> 00:03:14,403
Peacekeeper, drop your weapon.
62
00:03:14,487 --> 00:03:16,781
That's a common mistake.
I'm not a peacekeeper.
63
00:03:16,864 --> 00:03:18,908
Drop your weapon or the female dies.
64
00:03:18,991 --> 00:03:19,909
Chiana: He's not a peacekeeper.
65
00:03:19,992 --> 00:03:21,369
Wait! Tarnat, stop.
66
00:03:21,452 --> 00:03:23,120
Ha ha! John!
67
00:03:23,204 --> 00:03:25,289
D'argol
68
00:03:25,373 --> 00:03:26,832
oh, you're breaking my back! Let go!
69
00:03:26,916 --> 00:03:29,001
We didn't know it was you, so we hid.
But it's you!
70
00:03:29,085 --> 00:03:30,836
Look at you!
71
00:03:30,920 --> 00:03:32,213
Yeah, it's really me, Princess.
72
00:03:32,296 --> 00:03:33,422
- John!
- D'argo!
73
00:03:33,506 --> 00:03:35,299
Chiana!
74
00:03:35,383 --> 00:03:37,343
Who is this peacekeeper?
—how bout them bears...
75
00:03:37,426 --> 00:03:38,677
Why is he with the tralk?
76
00:03:38,761 --> 00:03:40,763
He's not a peacekeeper.
—she's not a tralk.
77
00:03:40,846 --> 00:03:42,390
Forgive tarnat. He's new security here
78
00:03:42,473 --> 00:03:46,769
and he's just a little gung-ho
about protecting the dig.
79
00:03:46,852 --> 00:03:48,396
You've been warned.
80
00:03:48,479 --> 00:03:50,940
There are races who would kill
for what we've discovered.
81
00:03:51,023 --> 00:03:53,067
Jool: Tarnat! These are my friends.
82
00:03:53,150 --> 00:03:55,653
So, are aeryn and rygel with you?
83
00:03:55,736 --> 00:03:57,196
Rygel, yeah.
84
00:03:57,279 --> 00:03:59,407
Aeryn we haven't heard from.
Has she contacted you?
85
00:03:59,490 --> 00:04:03,452
No, not yet. But, uh, you know, she will.
86
00:04:05,413 --> 00:04:06,831
Right.
87
00:04:18,050 --> 00:04:19,385
Is moya here?
88
00:04:19,468 --> 00:04:21,220
We didn't detect her when we came aboard.
89
00:04:21,303 --> 00:04:22,304
No.
90
00:04:25,808 --> 00:04:27,285
Joel: And then we're gonna look for aeryn.
91
00:04:27,309 --> 00:04:29,895
You know what?
You've got to come and meet...
92
00:04:31,355 --> 00:04:33,208
Tarnat:
I don't think the instructor would want that.
93
00:04:33,232 --> 00:04:37,528
Tarnat,
just put it back in your pants and calm down.
94
00:04:40,573 --> 00:04:42,158
Cheer up, John.
95
00:04:42,241 --> 00:04:47,246
I have a lot to tell you about my travels.
96
00:04:47,329 --> 00:04:48,682
Jool: Can you believe it, we're here.
97
00:04:48,706 --> 00:04:52,626
We're here and we're alive and
nobody is trying to kill us.
98
00:04:52,710 --> 00:04:54,211
Come on.
99
00:05:17,234 --> 00:05:21,113
My name is John crichton, an astronaut.
100
00:05:21,197 --> 00:05:24,742
Three years ago I got
shot through a wormhole.
101
00:05:24,825 --> 00:05:26,619
I'm in a distant part of the universe
102
00:05:26,702 --> 00:05:29,914
aboard this living ship
of escaped prisoners,
103
00:05:29,997 --> 00:05:31,749
my friends.
104
00:05:33,000 --> 00:05:34,627
I've made enemies.
105
00:05:34,710 --> 00:05:37,963
Powerful, dangerous.
106
00:05:38,047 --> 00:05:41,550
Now all I want is to find a way home
107
00:05:41,634 --> 00:05:44,386
to warn earth.
108
00:05:44,470 --> 00:05:49,558
Look upward and share the wonders I've seen.
109
00:06:21,590 --> 00:06:23,759
Jool: Check this out.
110
00:06:23,842 --> 00:06:26,679
This is the most important
planet in the universe!
111
00:06:26,762 --> 00:06:29,098
Jool, moya got spat out like a fur ball.
112
00:06:29,181 --> 00:06:31,201
How the hell did that happen?
—stop. That's all I remember.
113
00:06:31,225 --> 00:06:34,371
Please, d'argo's gone to find the weird
old lady and she'll explain what happened.
114
00:06:34,395 --> 00:06:36,647
She spoke to pilot for arns, okay?
115
00:06:38,232 --> 00:06:41,235
These sensors are for the magnetics.
116
00:06:41,318 --> 00:06:43,279
When it's blue, the levels are safe.
117
00:06:43,362 --> 00:06:47,241
Red is bad. Red means don't pack, fly.
118
00:06:49,743 --> 00:06:50,786
But this...
119
00:06:50,869 --> 00:06:52,955
This is what I was talking about.
120
00:06:53,038 --> 00:06:57,334
This is the greatest archeological
discovery of the last one thousand cycles.
121
00:06:57,418 --> 00:06:58,961
This?
122
00:06:59,044 --> 00:07:02,047
Yeah. I mean, it may not look
like much to the untrained eye...
123
00:07:02,131 --> 00:07:03,882
My eye's okay, Princess.
124
00:07:05,593 --> 00:07:07,136
Hey, is that valuable?
125
00:07:07,219 --> 00:07:09,179
I'm not sure but I'll run
some tests and check...
126
00:07:09,263 --> 00:07:10,764
Ah!
127
00:07:10,848 --> 00:07:12,182
Nice arm.
128
00:07:12,266 --> 00:07:13,726
What are you doing?
129
00:07:13,809 --> 00:07:16,645
As fantastic as this is,
I'll take the tour later.
130
00:07:24,194 --> 00:07:25,554
What is her problem? What did I do?
131
00:07:25,613 --> 00:07:26,905
Nothing. You did nothing.
132
00:07:26,989 --> 00:07:30,701
She just had a rough time away from moya.
133
00:07:30,784 --> 00:07:33,037
Jool, if it's all right,
I'm gonna find grandma.
134
00:07:33,120 --> 00:07:35,205
No, no, no! Stay here. D'argo's getting her.
135
00:07:35,289 --> 00:07:38,125
Please, just wait here and let
me show you all this, please.
136
00:07:38,208 --> 00:07:39,710
Please!
137
00:07:39,793 --> 00:07:41,295
D'argo?
138
00:07:43,464 --> 00:07:45,341
Wrinkles?
139
00:07:59,229 --> 00:08:00,397
Frell.
140
00:08:03,192 --> 00:08:04,693
It's remarkable, isn't it?
141
00:08:04,777 --> 00:08:06,320
You scared me.
142
00:08:06,403 --> 00:08:10,866
I don't know.
I thought you were gonna go find wrinkles.
143
00:08:10,949 --> 00:08:13,118
I was. I couldn't find
her down by the cliffs
144
00:08:13,202 --> 00:08:16,288
so I thought she might have come here.
145
00:08:16,372 --> 00:08:19,625
It's... it's good to see you again, chi.
146
00:08:21,418 --> 00:08:24,672
Jool: 12,000 cycles ago,
arnesskan priests worshipped.
147
00:08:24,755 --> 00:08:29,134
Mystics. Somehow they maintained a truce
with the scarrans and the peacekeepers
148
00:08:29,218 --> 00:08:31,929
for 500 generations.
149
00:08:32,012 --> 00:08:35,307
Imagine. Imagine if we could
discover their secret for peace.
150
00:08:35,391 --> 00:08:38,477
No one knows how they achieved it because...
151
00:08:38,560 --> 00:08:39,978
One day, they just vanished.
152
00:08:40,062 --> 00:08:43,190
And it's like everyone
just left in a microt.
153
00:08:43,273 --> 00:08:44,149
And no one...
154
00:08:44,233 --> 00:08:46,443
Both: Knows why.
155
00:08:47,653 --> 00:08:49,530
I know why.
156
00:08:51,699 --> 00:08:54,034
This is instructor vella.
157
00:08:54,118 --> 00:08:56,328
You're John crichton.
158
00:08:57,413 --> 00:08:59,206
Yes.
159
00:08:59,289 --> 00:09:01,834
Tarnat said I'd find you here.
160
00:09:01,917 --> 00:09:04,837
I see why he mistook you for sebacean.
161
00:09:04,920 --> 00:09:09,550
Same size, weight, coloring.
162
00:09:10,676 --> 00:09:13,262
Though the brain cavity appears smaller.
163
00:09:13,345 --> 00:09:15,347
Yeah, but my choppers are first class
164
00:09:15,431 --> 00:09:17,191
and I do an excellent
turn my head and cough.
165
00:09:17,224 --> 00:09:19,268
What?
166
00:09:19,351 --> 00:09:21,437
I see you're not interested in any of this.
167
00:09:21,520 --> 00:09:24,690
I just have some unfinished
business to attend to.
168
00:09:24,773 --> 00:09:28,152
This is more fascinating than
any business you might have.
169
00:09:28,235 --> 00:09:31,113
Believe it or not,
this planet was once a paradise.
170
00:09:31,196 --> 00:09:34,908
Virgin water, panoply of life-forms.
171
00:09:34,992 --> 00:09:38,370
But three of these probes,
which form the darnaz triangle,
172
00:09:38,454 --> 00:09:41,331
were launched by enemies of peace.
173
00:09:41,415 --> 00:09:44,168
They created magnetic summers
that killed the priests
174
00:09:44,251 --> 00:09:46,837
and drove civilization away.
175
00:09:46,920 --> 00:09:48,505
You understanding any of this?
176
00:09:48,589 --> 00:09:52,301
Well, I missed a couple of the big words,
177
00:09:52,384 --> 00:09:54,011
so maybe I should just...
178
00:09:55,304 --> 00:10:00,225
Instructor vella has
found two of the probes.
179
00:10:00,309 --> 00:10:04,605
Legend has it if I find the third probe,
I can reverse its damage,
180
00:10:04,688 --> 00:10:07,608
and so reactivate the darnaz triangle.
181
00:10:10,736 --> 00:10:12,946
Jool started to drive you crazy yet?
182
00:10:13,030 --> 00:10:16,492
She... she just keeps going
on and on about this place.
183
00:10:16,575 --> 00:10:20,287
Well, it, uh, can be like an obsession.
184
00:10:20,370 --> 00:10:24,041
We've been working from dawn till dusk.
185
00:10:24,124 --> 00:10:26,043
You and the Princess?
186
00:10:26,126 --> 00:10:27,419
Mm-hmm.
187
00:10:32,424 --> 00:10:35,260
You and the Princess?
188
00:10:35,344 --> 00:10:39,556
Did the peacekeepers capture you and...
and... steal your brain
189
00:10:39,640 --> 00:10:41,517
and replace it with
whatever you're using now?
190
00:10:41,600 --> 00:10:43,310
What's the matter?
191
00:10:46,396 --> 00:10:49,691
They're always this far away from getting me.
How come they they didn't get you?
192
00:10:49,775 --> 00:10:51,151
Lo'la hid me.
193
00:10:51,235 --> 00:10:52,694
Lola?
194
00:10:53,153 --> 00:10:54,780
Lo'la.
195
00:11:01,286 --> 00:11:03,831
Your ship can disappear.
196
00:11:03,914 --> 00:11:06,208
For a short time.
197
00:11:07,835 --> 00:11:10,337
And you named her lo'la?
198
00:11:11,713 --> 00:11:13,382
It's short for lo'laan.
199
00:11:13,465 --> 00:11:15,509
In memory of my wife.
200
00:11:25,853 --> 00:11:28,605
Crichton: Ryg, d'argo and jool are here
201
00:11:28,689 --> 00:11:30,774
and d'argo's got his ship back.
202
00:11:30,858 --> 00:11:33,485
They expect that moya's
gonna be back sometime soon.
203
00:11:33,569 --> 00:11:35,529
Well, she'd better hurry.
204
00:11:35,612 --> 00:11:39,157
I can barely hear you and
the heat's nakked in here.
205
00:11:40,200 --> 00:11:42,578
Crichton, this leviathan is dying.
206
00:11:42,661 --> 00:11:44,872
We've got to get off it soon.
207
00:11:47,791 --> 00:11:48,876
Crichton?
208
00:11:49,376 --> 00:11:50,252
Crichton?!
209
00:11:50,335 --> 00:11:52,671
Were you still talking? Sorry.
210
00:11:52,754 --> 00:11:55,465
Connect me back to crichton.
211
00:11:55,549 --> 00:11:58,176
Cannot do it. External comms are dead.
212
00:11:58,260 --> 00:12:00,345
This ship is entering termination shutdown.
213
00:12:00,429 --> 00:12:05,559
In case we need it in a few arns,
I want to get this module started.
214
00:12:11,356 --> 00:12:12,858
Pilot and moya.
215
00:12:12,941 --> 00:12:14,902
Crichton and the others are here on arnessk.
216
00:12:14,985 --> 00:12:17,779
Their presence is a source of irritation.
217
00:12:17,863 --> 00:12:22,117
Retrieve them now or we'll
have to take our own steps.
218
00:12:22,200 --> 00:12:25,579
We intercepted this transmission
to moya 60 microts ago.
219
00:12:25,662 --> 00:12:27,164
You were right.
220
00:12:27,247 --> 00:12:30,208
They did follow the interion to the planet.
221
00:12:30,292 --> 00:12:32,920
How long will it take for our
command carrier to get there?
222
00:12:33,003 --> 00:12:34,504
Ten arns.
223
00:12:35,964 --> 00:12:37,674
Make it five.
224
00:12:37,758 --> 00:12:39,176
Captain.
225
00:12:41,553 --> 00:12:43,096
But first...
226
00:12:43,180 --> 00:12:45,223
Come and see this.
227
00:12:50,771 --> 00:12:52,856
I find your amateur attempts at...
228
00:12:54,316 --> 00:12:55,984
Torture...
229
00:12:56,068 --> 00:12:58,236
To be quite pleasurable.
230
00:12:58,320 --> 00:13:00,113
I could resist it for cycles.
231
00:13:00,197 --> 00:13:01,823
Maybe you can...
232
00:13:01,907 --> 00:13:05,035
Or maybe you can't.
233
00:13:06,745 --> 00:13:10,540
But this rod will make it
a little more difficult.
234
00:13:13,418 --> 00:13:16,046
Don't do this, braca. I made you.
235
00:13:16,129 --> 00:13:17,214
No.
236
00:13:17,297 --> 00:13:19,216
I made you.
237
00:13:19,299 --> 00:13:25,013
I think now you will finally tell
me all you know about John crichton.
238
00:13:25,097 --> 00:13:27,224
I told you everything about John crichton!
239
00:13:27,307 --> 00:13:30,102
No, scorpius.
240
00:13:33,563 --> 00:13:37,109
You hold onto secrets because
you fear that when you finally
241
00:13:37,192 --> 00:13:40,278
do tell me everything, you will die.
242
00:13:40,362 --> 00:13:42,864
And you're probably right.
243
00:13:47,661 --> 00:13:50,122
Crichton: Grandma?
244
00:13:50,205 --> 00:13:53,917
Vella: I studied his response as
I told him of the darnaz triangle.
245
00:13:54,001 --> 00:13:56,336
He has no interest in it.
246
00:13:56,420 --> 00:13:59,214
No, don't worry. It'll be over soon.
247
00:13:59,297 --> 00:14:02,217
Our last vector test will
reveal the third probe.
248
00:14:03,010 --> 00:14:05,178
Oh, damn! Grandma!
249
00:14:05,262 --> 00:14:08,932
Damn!
The creature from the black lagoon, sorta.
250
00:14:10,475 --> 00:14:12,102
Grandma, how you doing?
251
00:14:12,978 --> 00:14:15,355
You remember me?
252
00:14:15,439 --> 00:14:18,859
Me, crichton, you, grandma.
253
00:14:18,942 --> 00:14:20,444
Get away, oo-nii. Go on, scat.
254
00:14:20,527 --> 00:14:23,447
Go on. Go on, scat. Go on.
255
00:14:23,530 --> 00:14:26,616
I remember. You're hoo-man.
256
00:14:26,700 --> 00:14:27,909
Right.
257
00:14:28,785 --> 00:14:30,871
Crichton!
258
00:14:31,455 --> 00:14:33,290
Oh! Ah! Damn!
259
00:14:33,373 --> 00:14:34,833
You need a bath.
260
00:14:34,916 --> 00:14:37,419
Never bathe. Never bathe.
No, no. Washes off the juice.
261
00:14:37,502 --> 00:14:40,380
That's more than I wanna know.
262
00:14:40,464 --> 00:14:44,926
Listen, jool said that you guys
got spat out of a wormhole.
263
00:14:45,010 --> 00:14:46,928
She said that only you knew what happened.
264
00:14:47,012 --> 00:14:49,139
Ask pilot. Pilot knows. I talked to pilot.
265
00:14:49,222 --> 00:14:51,266
Pilot knows what? —no, no, ask him.
266
00:14:51,349 --> 00:14:52,434
I must follow vella.
267
00:14:52,517 --> 00:14:54,019
Hey, I need to know about...
268
00:14:54,102 --> 00:14:56,354
How old are you? How old?
269
00:14:56,438 --> 00:14:59,399
I am 293 cycles.
270
00:14:59,483 --> 00:15:01,860
Anytime there is goodness,
it will be destroyed.
271
00:15:01,943 --> 00:15:04,529
By... by a cause, or weapon.
272
00:15:06,281 --> 00:15:09,493
Oh, yes, yes, this is holy land. Yes.
273
00:15:09,576 --> 00:15:12,162
Oh, no, I won't let vella have any of it.
274
00:15:12,245 --> 00:15:14,247
It's the voices, the voices.
They scream to me.
275
00:15:14,331 --> 00:15:16,792
The darnaz triangle must
never be used again.
276
00:15:16,875 --> 00:15:19,127
I don't hear your voices.
277
00:15:19,211 --> 00:15:21,213
Back off!
278
00:15:21,296 --> 00:15:22,714
Get back. Go on.
279
00:15:22,798 --> 00:15:24,341
Get back.
280
00:15:30,055 --> 00:15:32,891
I'm not interested in your voices.
281
00:15:32,974 --> 00:15:35,560
You know what I'm interested in.
282
00:15:35,644 --> 00:15:37,104
Aeryn's child.
283
00:15:37,187 --> 00:15:39,606
You pierced my subliminal message.
284
00:15:39,689 --> 00:15:42,442
Yeah. And I might have stopped
her if I'd known sooner.
285
00:15:42,526 --> 00:15:44,444
Why would you want to stop her?
286
00:15:44,528 --> 00:15:47,489
She's carrying my child. Well, my DNA.
287
00:15:47,572 --> 00:15:50,575
Oh, I didn't keep that secret from you.
She did.
288
00:15:50,659 --> 00:15:54,830
And I just wanted you to
accept aeryn's decision.
289
00:15:54,913 --> 00:15:57,624
But now, I can help you forget.
290
00:15:59,543 --> 00:16:03,505
Laka. It's all over this planet.
291
00:16:03,588 --> 00:16:07,050
Squeeze the juice meat out of
it and stick it up your nose.
292
00:16:07,134 --> 00:16:08,343
You'll get a jolt. Wham!
293
00:16:08,426 --> 00:16:11,304
And for 500 microts, nothing bothers you.
294
00:16:11,388 --> 00:16:13,598
No think of aeryn. Nothing.
295
00:16:13,682 --> 00:16:17,310
Get that thing away from me.
—okay, away, away.
296
00:16:17,394 --> 00:16:23,441
Ask vella if all the priests died here,
why are there no bones?
297
00:16:25,652 --> 00:16:27,320
Why are there no bones?
298
00:16:32,367 --> 00:16:33,827
Okay.
299
00:16:36,538 --> 00:16:38,623
Do you feel that?
300
00:16:38,707 --> 00:16:43,253
Just let the tug of energy tell
you how fast you need to work.
301
00:16:43,336 --> 00:16:49,843
Well, I guess now that crichton's back,
you'll head off with him again soon.
302
00:16:49,926 --> 00:16:51,303
Yeah.
303
00:16:51,386 --> 00:16:54,306
I mean, um, perhaps.
304
00:16:54,389 --> 00:16:55,724
I've...
305
00:16:56,766 --> 00:17:00,061
Being here, I've really enjoyed it.
306
00:17:01,271 --> 00:17:02,480
Yeah?
307
00:17:03,273 --> 00:17:04,608
Yeah.
308
00:17:04,691 --> 00:17:06,902
You know,
I think we've really found something here.
309
00:17:06,985 --> 00:17:10,113
We should clean it up and show vella.
310
00:17:10,197 --> 00:17:11,948
And stick it up her nose.
311
00:17:13,241 --> 00:17:14,576
It's a prayer wheel.
312
00:17:14,659 --> 00:17:17,245
Found on every wall in the site.
313
00:17:17,329 --> 00:17:19,122
And it would never fit up my nose.
314
00:17:19,206 --> 00:17:20,766
Yeah, well, I didn't actually mean that...
315
00:17:20,790 --> 00:17:24,294
Now, why are you using that?
316
00:17:24,377 --> 00:17:25,670
Well, for this...
317
00:17:25,754 --> 00:17:31,134
In unskilled hands,
a carver can be perilous.
318
00:17:31,218 --> 00:17:36,264
You see, luxan,
the process that strips away cycles of age,
319
00:17:36,348 --> 00:17:42,938
when it hits living flesh, absorbs the
molecular signature of whatever it touches.
320
00:17:43,021 --> 00:17:45,315
Thus, that laka...
321
00:17:47,817 --> 00:17:49,736
Is now rock.
322
00:17:49,819 --> 00:17:54,658
Magnetic pulses surrounding the planet make
it impossible for the command carrier to land.
323
00:17:54,741 --> 00:17:58,411
But marauders with less sophisticated
electronics can make it through.
324
00:17:58,495 --> 00:18:02,040
How much longer will the
dig site remain habitable?
325
00:18:02,123 --> 00:18:04,376
40 to 50 arns.
326
00:18:04,751 --> 00:18:06,878
Closer.
327
00:18:06,962 --> 00:18:10,215
Well, that's chief scientist
taylik's best estimation, ma'am.
328
00:18:10,298 --> 00:18:13,093
No. You. Closer.
329
00:18:19,849 --> 00:18:21,226
Down.
330
00:18:21,309 --> 00:18:23,186
On your knees.
331
00:18:26,064 --> 00:18:28,316
Are there any other vessels near the planet?
332
00:18:28,400 --> 00:18:30,318
Just a dead leviathan in decayed orbit.
333
00:18:30,402 --> 00:18:32,862
I'm prepping a squadron now.
334
00:18:35,240 --> 00:18:36,700
Closer.
335
00:18:39,119 --> 00:18:41,079
Closer.
336
00:18:49,337 --> 00:18:55,343
Braca, does it bother you
what has happened to scorpius?
337
00:18:56,928 --> 00:18:58,179
No.
338
00:19:01,433 --> 00:19:03,435
We won't need a squadron.
339
00:19:03,518 --> 00:19:05,312
We'll go to the planet together.
340
00:19:05,395 --> 00:19:10,275
You and me, three marauders, 20 soldiers.
341
00:19:15,405 --> 00:19:17,198
Wh-why?
342
00:19:19,242 --> 00:19:23,580
I always assumed John
crichton was just an outlaw.
343
00:19:24,831 --> 00:19:28,918
An excuse for scorpius's mistakes.
344
00:19:29,002 --> 00:19:31,338
But he destroyed a command carrier.
345
00:19:31,421 --> 00:19:32,922
The scarrans desire him.
346
00:19:33,006 --> 00:19:37,344
Perhaps, somehow, I can use him.
347
00:19:37,427 --> 00:19:45,427
Perhaps scorpius's enemy will be my friend.
348
00:19:53,234 --> 00:19:55,779
Grave robbers leave snares.
349
00:19:57,197 --> 00:20:00,200
This has been opened.
350
00:20:01,868 --> 00:20:03,661
Here.
351
00:20:07,248 --> 00:20:13,046
Make certain you turn your
face away and open it.
352
00:20:16,716 --> 00:20:19,803
Just a primitive jarnass flash.
353
00:20:19,886 --> 00:20:23,014
Only if it hits your eyes
will it cause damage.
354
00:20:26,226 --> 00:20:28,728
You're brave and listen well.
355
00:20:28,812 --> 00:20:32,107
Do you plan to keep studying
when we leave the dig?
356
00:20:32,190 --> 00:20:33,817
If I'm allowed, yes.
357
00:20:33,900 --> 00:20:35,110
And the luxan?
358
00:20:35,193 --> 00:20:37,153
He is... he's my friend.
359
00:20:37,237 --> 00:20:38,530
But not your equal!
360
00:20:38,613 --> 00:20:41,157
Intellectually, luxan's are a subspecies.
361
00:20:41,241 --> 00:20:43,368
He will make mistakes.
362
00:20:43,451 --> 00:20:46,329
You will be blamed for them.
363
00:20:49,791 --> 00:20:51,334
I know.
364
00:21:04,389 --> 00:21:05,598
Crichton, he's arrested me.
365
00:21:05,682 --> 00:21:07,100
Hands up.
366
00:21:07,183 --> 00:21:09,310
Oh yo, yo, hey.
No need for... No need for guns.
367
00:21:09,394 --> 00:21:11,521
The old lady told me how
you planned to stop us.
368
00:21:11,604 --> 00:21:13,398
I didn't plan to do anything...
369
00:21:13,481 --> 00:21:14,983
Ah!
370
00:21:15,066 --> 00:21:17,694
He's one of the defilers. They lie.
371
00:21:17,777 --> 00:21:20,447
They will not use the probes for good.
Kill him!
372
00:21:20,530 --> 00:21:21,906
No.
373
00:21:21,990 --> 00:21:24,951
Vella may not fear you.
But I know you're their leader.
374
00:21:25,034 --> 00:21:26,077
I've heard about you.
375
00:21:26,161 --> 00:21:27,287
Get him, crichton.
376
00:21:27,370 --> 00:21:30,039
I helped you. I showed you aeryn.
377
00:21:30,123 --> 00:21:33,168
You didn't show me squat! Sit, just sit!
378
00:21:33,251 --> 00:21:34,419
Listen to me...
379
00:21:35,378 --> 00:21:38,673
I don't even know this old lady's name.
380
00:21:38,756 --> 00:21:42,719
She came on board our ship like a
really bad smell that won't go away.
381
00:21:44,012 --> 00:21:46,097
I'm not a threat to you.
382
00:21:46,181 --> 00:21:50,268
I just want moya to come back so
I can get the hell out of here.
383
00:21:50,351 --> 00:21:51,644
That's it.
384
00:21:54,063 --> 00:21:55,982
Except one thing.
385
00:21:57,442 --> 00:21:59,777
Do not point guns at people!
386
00:21:59,861 --> 00:22:01,404
That's right. Hit him again.
387
00:22:01,488 --> 00:22:02,864
No!
388
00:22:02,947 --> 00:22:05,241
Oh, go on, crichton.
Let me show you. Like this.
389
00:22:05,325 --> 00:22:06,451
And...
390
00:22:07,410 --> 00:22:09,204
See?
391
00:22:09,287 --> 00:22:11,164
What the hell are you doing?
392
00:22:11,247 --> 00:22:15,627
Why are you telling me to shoot people?
—'cause you have to.
393
00:22:15,710 --> 00:22:18,355
Vella will take the darnaz probes and
use them as a weapon. —no I don't.
394
00:22:18,379 --> 00:22:21,090
Why do you think she sent the
rest of the dig team away?
395
00:22:21,174 --> 00:22:22,217
I have no idea.
396
00:22:22,300 --> 00:22:24,219
There was peace here once.
397
00:22:24,302 --> 00:22:26,071
- You must see what was lost here.
- Granny...
398
00:22:26,095 --> 00:22:28,139
I can't let this happen anywhere else.
399
00:22:29,390 --> 00:22:30,390
Oh!
400
00:22:30,433 --> 00:22:31,601
Damn!
401
00:22:31,684 --> 00:22:32,685
See.
402
00:22:32,769 --> 00:22:36,272
See the ancient world. See.
403
00:22:40,860 --> 00:22:44,113
See what I see.
404
00:22:59,254 --> 00:23:02,340
The children's tiles.
405
00:23:03,716 --> 00:23:07,220
The peaceful thread within us all.
406
00:23:08,346 --> 00:23:11,432
It started here.
407
00:23:14,394 --> 00:23:16,229
See.
408
00:23:25,488 --> 00:23:29,492
See the darnaz probes.
409
00:23:33,454 --> 00:23:35,707
See it all.
410
00:23:43,756 --> 00:23:47,218
I saw priests...
411
00:23:47,302 --> 00:23:50,054
And a goat...
412
00:23:51,306 --> 00:23:55,518
Probes falling from the sky.
413
00:23:56,978 --> 00:24:00,148
I saw where they landed.
414
00:24:00,231 --> 00:24:04,277
Like a wormhole back to the past.
415
00:24:05,194 --> 00:24:08,573
See. See the peace.
416
00:24:11,659 --> 00:24:15,204
Now sleep.
417
00:24:15,288 --> 00:24:17,624
Sleep, crichton.
418
00:24:25,465 --> 00:24:29,344
Crichton, wait, wait!
I just had to wake you!
419
00:24:33,348 --> 00:24:36,809
Wait, wait! Crichton, stop!
I'm not going to hurt you!
420
00:24:39,729 --> 00:24:41,189
You scared the hell out of me!
421
00:24:41,272 --> 00:24:46,194
I thought you were a sea monster,
a creature, critter or something.
422
00:24:46,277 --> 00:24:48,757
What's with this weather?
I must have been out for a long time.
423
00:24:48,821 --> 00:24:50,323
Not long.
424
00:24:50,406 --> 00:24:51,908
You must stop old woman.
425
00:24:51,991 --> 00:24:55,244
Oh, just lemme...
clear the antifreeze out of my head.
426
00:24:55,328 --> 00:24:58,122
Vella, she has found the third probe.
427
00:24:58,206 --> 00:24:59,957
It's still under the ground.
428
00:25:00,041 --> 00:25:03,961
Your old lady,
she swears she will kill vella
429
00:25:04,045 --> 00:25:06,172
so she cannot use it as a weapon.
430
00:25:06,255 --> 00:25:07,632
No, no, she's just nuts.
431
00:25:07,715 --> 00:25:09,676
She's not gonna do anything.
432
00:25:10,885 --> 00:25:13,304
She... she take your gun?
433
00:25:16,432 --> 00:25:17,684
Granny!
434
00:25:28,403 --> 00:25:30,196
Oh, who's there?
435
00:25:30,279 --> 00:25:31,197
It's all right.
436
00:25:31,280 --> 00:25:35,034
There's no one here. No one at all.
437
00:25:35,118 --> 00:25:36,285
Hey.
438
00:25:37,203 --> 00:25:38,663
Hey, what are you doing?
439
00:25:40,581 --> 00:25:42,750
Why didn't you stand up for me?
440
00:25:44,127 --> 00:25:45,545
D'argo...
441
00:25:45,628 --> 00:25:49,006
Most interions think luxans are inferior.
442
00:25:49,090 --> 00:25:51,300
That's just the way it is.
443
00:25:51,384 --> 00:25:53,344
What do you think?
444
00:25:53,428 --> 00:25:55,304
Don't ask me that.
445
00:25:59,267 --> 00:26:01,436
What do you think?
446
00:26:04,814 --> 00:26:06,899
I think...
447
00:26:08,234 --> 00:26:10,737
That you're unusual for a luxan.
448
00:26:12,155 --> 00:26:15,450
Yeah. Yeah, I am that.
449
00:26:15,533 --> 00:26:16,743
Sikozu.
450
00:26:16,826 --> 00:26:19,954
Have you finished with that module?
451
00:26:20,288 --> 00:26:21,873
Sikozu!
452
00:26:21,956 --> 00:26:23,458
Oh...
453
00:26:23,541 --> 00:26:25,001
Shh... shh...
454
00:26:33,551 --> 00:26:36,637
D'argo, you can't blame vella if
she thinks she's smarter than you.
455
00:26:36,721 --> 00:26:38,181
No, but I can blame you.
456
00:26:38,264 --> 00:26:43,644
I never believed that any
of you cared what I thought.
457
00:26:43,728 --> 00:26:45,188
I care.
458
00:26:47,231 --> 00:26:50,151
And just so you know,
459
00:26:50,234 --> 00:26:54,155
if someone had criticized you,
or insulted you,
460
00:26:54,238 --> 00:26:58,451
called you a stuck—up,
arrogant little Princess,
461
00:26:58,534 --> 00:27:00,411
I'd have defended you.
462
00:27:06,959 --> 00:27:08,961
Chrichton: Granny!
463
00:27:09,212 --> 00:27:11,881
Granny!
464
00:27:11,964 --> 00:27:16,302
Granny, I just want winona so
I can get the hell out of here.
465
00:27:16,385 --> 00:27:18,346
Receive the spirit.
466
00:27:18,429 --> 00:27:20,264
Receive the spirit.
467
00:27:21,474 --> 00:27:23,100
Granny!
468
00:27:30,608 --> 00:27:31,776
Granny.
469
00:27:33,319 --> 00:27:38,908
Must stop vella.
Not let her destroy another world.
470
00:27:41,786 --> 00:27:43,788
The carver.
471
00:27:52,296 --> 00:27:54,340
Have to protect.
472
00:28:00,263 --> 00:28:02,223
The voices.
473
00:28:02,306 --> 00:28:04,433
The voices say...
474
00:28:05,560 --> 00:28:08,229
Don't let them use it.
475
00:28:08,312 --> 00:28:10,439
Don't let them.
476
00:28:22,076 --> 00:28:24,161
Who's there?
477
00:28:27,832 --> 00:28:29,834
Show yourself.
478
00:28:30,960 --> 00:28:32,670
And what are you doing here?
479
00:28:34,714 --> 00:28:36,799
Is this some sort ofjoke?
480
00:28:38,676 --> 00:28:40,177
No!
481
00:28:45,850 --> 00:28:47,268
Grandma?
482
00:28:59,614 --> 00:29:01,449
Oh, boy.
483
00:29:03,034 --> 00:29:04,410
Damn. —shh. Shh.
484
00:29:04,493 --> 00:29:05,973
- What... what happened here?
- Quiet.
485
00:29:06,037 --> 00:29:07,431
I turned my back for,
like, five minutes, and...
486
00:29:07,455 --> 00:29:09,224
- What's is Laura croft doin' in the wall?
- Quiet. Quiet!
487
00:29:09,248 --> 00:29:12,752
Tarnat: Instructor vella, are you all right?
488
00:29:12,835 --> 00:29:13,669
We saw...
489
00:29:13,753 --> 00:29:14,962
What are you doing...
490
00:29:19,675 --> 00:29:21,302
Now, don't say a word.
491
00:29:21,385 --> 00:29:24,430
Not a word.
492
00:29:25,598 --> 00:29:30,978
Receive the spirit of instructor vella,
493
00:29:31,062 --> 00:29:36,359
no matter how selfish, how evil.
494
00:29:40,821 --> 00:29:43,616
D'argo, you knocked him out.
495
00:29:43,699 --> 00:29:46,661
She's, like, "I" the wall.
496
00:29:46,744 --> 00:29:48,371
What happened to the rest of her?
497
00:29:48,454 --> 00:29:51,332
She told me that if the carver hits
living flesh it alters the DNA.
498
00:29:51,415 --> 00:29:53,042
Nobody cares about the DNA.
499
00:29:53,125 --> 00:29:54,710
Why did you knock that guy out?
500
00:29:54,794 --> 00:29:57,481
If he had seen me with her,
he would have attacked and then he'd be dead.
501
00:29:57,505 --> 00:29:58,756
I saved his life.
502
00:30:01,592 --> 00:30:05,346
Receive her spirit.
503
00:30:05,429 --> 00:30:07,139
We're still missing one person.
504
00:30:07,223 --> 00:30:09,058
- Wrinkles?
- Yeah.
505
00:30:09,141 --> 00:30:11,119
You think she did this?
She can't even take a bath.
506
00:30:11,143 --> 00:30:12,728
She's been acting weird.
507
00:30:14,355 --> 00:30:17,984
If you're planning to escape in that,
I'm going with you.
508
00:30:18,067 --> 00:30:20,820
Does all your species have truncated spines?
509
00:30:20,903 --> 00:30:23,072
Don't play arky-arky with me.
510
00:30:23,155 --> 00:30:26,283
I promise I'm smarter than you'll ever be.
511
00:30:26,367 --> 00:30:31,163
Then you should realize even with the
combustion liquid I've synthesized,
512
00:30:31,247 --> 00:30:33,666
this module would not
travel for more than an em.
513
00:30:33,749 --> 00:30:35,918
. No.
514
00:30:36,002 --> 00:30:39,005
I am not trying to escape in it.
515
00:30:41,382 --> 00:30:42,382
What's that?
516
00:30:42,425 --> 00:30:44,176
It's peacekeeper code.
517
00:30:44,260 --> 00:30:46,387
Three marauders are heading to the planet.
518
00:30:46,470 --> 00:30:49,724
That receiver has never
picked up coded transmissions.
519
00:30:49,807 --> 00:30:51,308
I know. I modified it.
520
00:30:51,392 --> 00:30:52,685
Oh.
521
00:30:52,768 --> 00:30:54,353
Go to pilot's den.
522
00:30:54,437 --> 00:30:57,148
Get that hangar door open.
Then hide in the neural cluster.
523
00:30:57,231 --> 00:31:00,234
That will shield your life signature
should the peacekeepers scan.
524
00:31:00,317 --> 00:31:01,485
What are you going to do?
525
00:31:01,569 --> 00:31:03,738
I'm going to warn the
others so they can hide.
526
00:31:03,821 --> 00:31:05,322
You're lying.
527
00:31:05,406 --> 00:31:07,700
I told you I would not last
more than an am in this.
528
00:31:07,783 --> 00:31:09,702
Now, get those doors open.
529
00:31:09,785 --> 00:31:12,204
Move!
530
00:31:12,288 --> 00:31:14,123
Then send a secure comm to moya.
531
00:31:14,206 --> 00:31:17,334
Stop her from coming until
the peacekeepers have gone.
532
00:31:17,418 --> 00:31:19,170
You smell granny?
533
00:31:19,253 --> 00:31:20,463
No.
534
00:31:22,298 --> 00:31:24,216
She's not here.
535
00:31:25,468 --> 00:31:27,344
Weird.
536
00:31:27,428 --> 00:31:29,472
What?
537
00:31:29,555 --> 00:31:32,099
I've... I've been here. Déja vu.
538
00:31:32,183 --> 00:31:33,851
This...
539
00:31:35,144 --> 00:31:36,479
There.
540
00:31:36,562 --> 00:31:38,206
How's this thing work?
It's point and click, right?
541
00:31:38,230 --> 00:31:39,230
Keep it away from me.
542
00:31:39,273 --> 00:31:41,942
Hey, it's not a problem.
543
00:31:42,026 --> 00:31:45,237
Under here there's something that has,
I think, symbols on it.
544
00:31:45,321 --> 00:31:48,032
Most of them alien, one...
545
00:31:48,115 --> 00:31:49,784
Maybe I recognize.
546
00:31:51,327 --> 00:31:52,495
Maybe.
547
00:31:54,580 --> 00:31:56,540
How did you know that was here?
548
00:31:57,958 --> 00:31:59,668
Holy crap, it's real.
549
00:31:59,752 --> 00:32:00,836
What is it?
550
00:32:00,920 --> 00:32:02,671
A child's tile.
551
00:32:03,380 --> 00:32:05,257
You know any of these?
552
00:32:05,341 --> 00:32:08,052
This one's interion.
553
00:32:08,135 --> 00:32:10,513
That one might be early sebacean.
554
00:32:11,639 --> 00:32:13,015
Never seen the others.
555
00:32:13,099 --> 00:32:14,266
What do they mean?
556
00:32:17,269 --> 00:32:20,231
The symbol is peace, security.
557
00:32:20,314 --> 00:32:21,607
Peace.
558
00:32:21,690 --> 00:32:23,734
You recognize any of the symbols?
559
00:32:23,818 --> 00:32:26,403
One... maybe.
560
00:32:27,279 --> 00:32:29,406
Egyptian.
561
00:32:29,490 --> 00:32:31,200
From my homeworld.
562
00:32:31,283 --> 00:32:33,244
Come on, got a change of plan.
563
00:32:33,327 --> 00:32:34,787
Let's go.
564
00:32:35,412 --> 00:32:37,289
Chiana, can you hear me?
565
00:32:37,373 --> 00:32:40,292
Chiana, I'm prepping for a flyover
to see if I can find the old lady.
566
00:32:40,376 --> 00:32:42,128
Can you hear me?
567
00:32:43,420 --> 00:32:45,340
Chiana,
I'm getting some sort of proximity alarm.
568
00:32:45,422 --> 00:32:47,091
Can you hear me?
569
00:32:47,174 --> 00:32:48,300
Chiana?!
570
00:32:53,264 --> 00:32:54,431
Do you know what this means?
571
00:32:54,515 --> 00:32:57,309
It means there's a link
between my world and this one.
572
00:32:57,393 --> 00:32:59,270
Somehow they're connected.
573
00:33:00,020 --> 00:33:01,397
Pip...
574
00:33:01,480 --> 00:33:02,940
Peacekeepers.
575
00:33:04,525 --> 00:33:05,818
Peacekeepers.
576
00:33:11,365 --> 00:33:13,659
Chiana, if you can hear me,
I think the ship's...
577
00:33:13,742 --> 00:33:16,620
The peacekeepers already have them.
578
00:33:16,704 --> 00:33:19,540
Stop the comms.
579
00:33:22,126 --> 00:33:24,378
We must come up with a plan.
580
00:33:37,516 --> 00:33:40,269
Remember me?
581
00:33:40,352 --> 00:33:41,854
Oh, yeah.
582
00:33:41,937 --> 00:33:43,314
I remember a couple of things.
583
00:33:43,397 --> 00:33:45,482
Tell her to shove it up tork, crichton.
584
00:33:49,862 --> 00:33:53,657
I can make things easy for you.
585
00:33:53,741 --> 00:33:56,827
And to prove my goodwill,
586
00:33:56,911 --> 00:33:58,704
braca?
587
00:34:05,211 --> 00:34:07,630
He'll never bother you again.
588
00:34:08,255 --> 00:34:09,715
Scorpius?
589
00:34:11,217 --> 00:34:13,344
Scorpius...
590
00:34:34,573 --> 00:34:38,077
Do anything you want to him,
anything at all.
591
00:34:44,333 --> 00:34:48,254
No, thanks. I don't think I can come
up with anything better than that.
592
00:34:57,930 --> 00:34:59,515
What do you want from me?
593
00:34:59,598 --> 00:35:01,600
What I want...
594
00:35:02,768 --> 00:35:06,063
May not be as bad as you think.
595
00:35:06,146 --> 00:35:07,856
You might even like it.
596
00:35:19,159 --> 00:35:21,203
What are you doing?
597
00:35:33,299 --> 00:35:35,259
Crichton, are you...
598
00:35:35,342 --> 00:35:37,094
What are you doing?
599
00:35:47,438 --> 00:35:49,857
Wait an Arn...
600
00:35:51,400 --> 00:35:53,527
Then we'll meet.
601
00:36:00,826 --> 00:36:02,828
Secure the site.
602
00:36:09,293 --> 00:36:10,544
Wake up!
603
00:36:10,627 --> 00:36:12,212
Wake up!
604
00:36:15,758 --> 00:36:17,509
I'm awake.
605
00:36:18,719 --> 00:36:20,179
What's the matter?
606
00:36:20,262 --> 00:36:22,681
Peacekeepers.
We have to get a secure comm to moya.
607
00:36:22,765 --> 00:36:25,559
Elack's transmission core is corrupted.
608
00:36:25,642 --> 00:36:28,270
Everything's dying. I can't do anything.
609
00:36:28,354 --> 00:36:31,440
Oh. No, no, pilot. Stay with me!
610
00:36:31,523 --> 00:36:32,775
Enar... tarnar...
611
00:36:32,858 --> 00:36:34,777
Pilot! Pilot!
612
00:36:34,860 --> 00:36:37,446
I... I'm finished, dominar.
613
00:36:37,529 --> 00:36:40,949
- I'm sorry. Please forgive me.
- Please... pilot.
614
00:36:47,956 --> 00:36:49,750
The orbiting leviathan is empty.
615
00:36:49,833 --> 00:36:54,088
At present, we've captured the interion,
a nebari and an old traskan.
616
00:36:54,171 --> 00:36:56,465
What about the luxan and
the peacekeeper traitor?
617
00:36:56,548 --> 00:36:58,425
Uh... nothing.
618
00:36:59,551 --> 00:37:00,928
And this?
619
00:37:01,011 --> 00:37:02,513
The magnetics have spiked.
620
00:37:04,348 --> 00:37:07,267
According to this,
we've got approximately 20 arns left
621
00:37:07,351 --> 00:37:09,511
and under these circumstances,
I think we should leave.
622
00:37:10,729 --> 00:37:13,357
He's regaining motor stimulus.
623
00:37:14,566 --> 00:37:15,943
Change him.
624
00:37:22,866 --> 00:37:24,284
No. No, braca.
625
00:37:27,162 --> 00:37:30,290
This is for all the times
I've had to say yes.
626
00:37:58,402 --> 00:38:01,155
Good, they're still here.
627
00:38:01,238 --> 00:38:04,408
The two probes are safe.
628
00:38:09,788 --> 00:38:11,123
He found a tile?
629
00:38:11,206 --> 00:38:14,418
Chiana: Yeah. Th-that he saw or something
630
00:38:14,501 --> 00:38:16,378
with that powder that you whacked him with.
631
00:38:16,462 --> 00:38:17,671
A real tile?
632
00:38:17,754 --> 00:38:19,274
Yeah, that's what he said. From the vision.
633
00:38:19,298 --> 00:38:20,549
Oh, no.
634
00:38:20,632 --> 00:38:22,634
What?
635
00:38:22,718 --> 00:38:23,844
What's the matter?
636
00:38:23,927 --> 00:38:24,928
Chi.
637
00:38:25,012 --> 00:38:26,346
Yeah.
638
00:38:26,430 --> 00:38:30,309
When we first met,
did you know I was on the run?
639
00:38:30,392 --> 00:38:33,353
Accused of stealing from a noatian gem mine.
640
00:38:33,437 --> 00:38:35,022
Okay.
641
00:38:35,105 --> 00:38:36,773
We've all gotta cheer up, okay?
642
00:38:36,857 --> 00:38:39,693
Because you are driving me nuts.
643
00:38:39,776 --> 00:38:43,864
I stole things from digs,
but things that I needed.
644
00:38:43,947 --> 00:38:46,867
To study, to learn more, you understand?
645
00:38:46,950 --> 00:38:48,702
I don't have a problem with that, jool.
646
00:38:48,785 --> 00:38:51,663
But I never stole from here.
647
00:38:51,747 --> 00:38:57,336
There is this legend,
of this glorious temple.
648
00:38:57,419 --> 00:39:00,214
Here. That touched the sky.
649
00:39:00,297 --> 00:39:03,592
And no one's ever found a trace of it.
650
00:39:04,801 --> 00:39:08,180
And I dreamed of discovering it, and...
651
00:39:09,723 --> 00:39:13,352
- Now we'll never discover any of it.
- Thanks for sharing.
652
00:39:13,435 --> 00:39:16,939
No. The priests will help us.
653
00:39:18,106 --> 00:39:21,151
You'll see. You'll see.
654
00:39:21,235 --> 00:39:24,154
I'll get crichton.
655
00:39:24,238 --> 00:39:25,697
Crichton is nally-whipped.
656
00:39:25,781 --> 00:39:29,409
Give me a distraction and I'll save us all.
657
00:39:30,661 --> 00:39:32,329
All right.
658
00:39:33,747 --> 00:39:35,207
Okay, wrinkles.
659
00:39:35,290 --> 00:39:36,290
Follow my lead.
660
00:39:39,294 --> 00:39:41,088
Hey.
661
00:39:41,171 --> 00:39:42,464
Minia.
662
00:39:42,548 --> 00:39:44,967
Hey, uh...
663
00:39:45,050 --> 00:39:47,386
The old lady. She's, uh...
664
00:39:47,469 --> 00:39:49,221
She's got a problem.
665
00:39:49,304 --> 00:39:50,973
Down below.
666
00:39:51,056 --> 00:39:53,767
What do you mean?
667
00:39:53,850 --> 00:39:56,478
She needs to go to the noli.
668
00:40:04,403 --> 00:40:06,488
Okay. Go.
669
00:40:46,570 --> 00:40:49,114
Do you like that?
670
00:40:50,282 --> 00:40:54,202
It's better than what scorpius used to do.
671
00:40:54,286 --> 00:40:59,124
Noranti: Peace can only be
maintained if there is sacrifice.
672
00:41:01,043 --> 00:41:02,210
Peace...
673
00:41:04,796 --> 00:41:06,798
Sacrifice.
674
00:41:06,882 --> 00:41:08,967
Do you like that?
675
00:41:10,093 --> 00:41:11,595
Peace...
676
00:41:15,932 --> 00:41:18,185
Sacrifice...
677
00:41:18,268 --> 00:41:20,479
Whatever you want.
678
00:41:20,562 --> 00:41:22,397
Whatever...
679
00:41:23,940 --> 00:41:25,692
You can have it.
680
00:41:29,071 --> 00:41:34,660
Peace can only be maintained
if there is sacrifice.
681
00:41:45,212 --> 00:41:47,714
Never been real before.
682
00:41:49,383 --> 00:41:51,885
What are you doing here, old woman?
683
00:41:59,726 --> 00:42:04,314
In the vision I enhanced, you saw a tile.
684
00:42:04,398 --> 00:42:05,774
A child's tile.
685
00:42:05,857 --> 00:42:08,026
Yeah, just like the one I found.
686
00:42:10,070 --> 00:42:12,364
What did you do to me?
687
00:42:12,447 --> 00:42:14,282
Must be the magnetics.
688
00:42:14,366 --> 00:42:17,160
Pushes the vision further.
689
00:42:17,244 --> 00:42:20,706
Somehow the suggested turned real.
690
00:42:24,042 --> 00:42:26,670
Does grayza know you saw the darnaz probes?
691
00:42:26,753 --> 00:42:28,046
No.
692
00:42:28,130 --> 00:42:30,340
Good.
693
00:42:30,424 --> 00:42:34,261
I have seen the carnage weapons
of mass destruction bring.
694
00:42:34,344 --> 00:42:39,433
For vella to have had one was awful
to consider, but the peacekeepers...
695
00:42:41,351 --> 00:42:43,311
They must never have it, crichton.
696
00:42:45,313 --> 00:42:47,858
Do you know where the final probe landed?
697
00:42:50,110 --> 00:42:51,486
Yeah.
698
00:42:53,321 --> 00:42:56,241
This is my fault.
699
00:42:56,324 --> 00:43:01,079
I wanted only to show you
the peace they had achieved.
700
00:43:01,163 --> 00:43:06,585
Somehow I showed you,
what you must not know.
701
00:43:12,215 --> 00:43:13,633
No!
702
00:43:17,971 --> 00:43:20,515
The vision I showed you...
703
00:43:20,599 --> 00:43:22,225
Became real.
704
00:43:28,857 --> 00:43:32,360
Grayza can never know
where the final probe is.
705
00:43:36,531 --> 00:43:38,575
You cannot tell her.
706
00:43:38,658 --> 00:43:40,744
You must die.
707
00:43:41,536 --> 00:43:44,372
Oh, forgive me. Forgive me.
708
00:43:44,456 --> 00:43:47,501
No other way. Forgive me.
709
00:43:48,543 --> 00:43:50,212
Walk to the cliff.
710
00:43:50,295 --> 00:43:51,379
To the cliff. Go now.
711
00:43:51,463 --> 00:43:52,547
Forgive me.
712
00:43:52,631 --> 00:43:54,049
Forgive me.
713
00:43:54,132 --> 00:43:55,759
Receive his spirit.
714
00:43:55,842 --> 00:43:57,093
Forgive me.
715
00:43:57,177 --> 00:43:58,720
Forgive me.
716
00:43:58,804 --> 00:44:00,972
Receive the spirit of John crichton.
717
00:44:02,974 --> 00:44:04,351
He has to die.
718
00:44:04,434 --> 00:44:06,144
Oh, forgive me.
719
00:44:06,228 --> 00:44:07,479
He has to die.
720
00:44:07,562 --> 00:44:08,855
Has to.
721
00:44:35,715 --> 00:44:37,217
He had to die.
722
00:44:38,260 --> 00:44:40,637
He'll never tell you now.
723
00:44:42,264 --> 00:44:43,765
Never.
49999
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.