All language subtitles for Farscape.S04E02.What.Was.Lost.Part.I.Sacrifice.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-NOGRP_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,294 --> 00:00:03,337 Previously on farscape. 2 00:00:03,421 --> 00:00:05,464 We all knew the time would come when we'd split up. 3 00:00:05,548 --> 00:00:07,967 - I'm coming with you. - No, I'm sorry. 4 00:00:08,050 --> 00:00:11,387 Aeryn is with child. 5 00:00:12,138 --> 00:00:14,223 Pilot: Commander, stay clear. 6 00:00:14,307 --> 00:00:15,683 We're being drawn in... 7 00:00:15,766 --> 00:00:17,310 Captain... you... 8 00:00:21,397 --> 00:00:24,192 I suggest you aim that behind you. 9 00:00:24,275 --> 00:00:27,195 The creatures following me execute on sight. 10 00:00:27,278 --> 00:00:28,988 - Chiana. - Hey. 11 00:00:30,489 --> 00:00:31,282 Nice to see ya. 12 00:00:31,365 --> 00:00:33,284 And you haven't seen moya? 13 00:00:33,367 --> 00:00:35,536 If an officer superior to you ordered it, 14 00:00:35,620 --> 00:00:38,039 I would similarly execute you without hesitation. 15 00:00:38,122 --> 00:00:44,503 So says every one of your psychological evaluations, captain braca. 16 00:00:44,587 --> 00:00:47,465 Grayza is a manipulator. 17 00:00:47,548 --> 00:00:50,134 I understand you no longer have a ship to command. 18 00:00:50,218 --> 00:00:52,178 Old pilot: We would like to repay our debt. 19 00:00:52,261 --> 00:00:55,640 You don't owe us anything. 20 00:00:55,723 --> 00:00:58,142 Nevertheless, if we are able, 21 00:00:58,226 --> 00:01:03,231 you shall arrive at the planet where you think your friends may be. 22 00:01:03,814 --> 00:01:06,609 And now on farscape. 23 00:01:08,986 --> 00:01:10,404 That do it? 24 00:01:10,488 --> 00:01:14,242 Elack senses a planet, 25 00:01:14,325 --> 00:01:17,870 but the erratic weather patterns are interfering. 26 00:01:17,954 --> 00:01:20,039 Oh, frell! 27 00:01:20,122 --> 00:01:22,083 Sparky, can you fix scan? 28 00:01:22,166 --> 00:01:24,377 I'm trying. 29 00:01:24,460 --> 00:01:26,045 Come here and hold this. 30 00:01:26,128 --> 00:01:27,255 Hold 'em yourself. 31 00:01:28,798 --> 00:01:32,635 Crichton, why are we searching for this planet? 32 00:01:32,718 --> 00:01:35,346 Arnessk is uninhabitable. 33 00:01:35,429 --> 00:01:38,975 No. Jool told us every few cycles the magnetics drop low enough 34 00:01:39,058 --> 00:01:41,143 for the dig team to remain there for awhile. 35 00:01:41,227 --> 00:01:42,144 Help me! 36 00:01:42,228 --> 00:01:43,771 My hand is still too weak. 37 00:01:43,854 --> 00:01:49,110 Yeah, right. Pull the other one and I'll whistle "felinnoosen". 38 00:01:49,193 --> 00:01:53,656 No life-forms are registering on elack's senses, 39 00:01:53,739 --> 00:01:56,200 but I... but I'm so weak, 40 00:01:56,284 --> 00:01:59,120 I... I... can't be sure. 41 00:01:59,203 --> 00:02:01,163 Shh. Rest. 42 00:02:01,247 --> 00:02:03,207 You rest, sweetheart. 43 00:02:03,291 --> 00:02:04,351 We're gonna go check it out. 44 00:02:04,375 --> 00:02:06,919 Hey, crichton, don't go down without me. 45 00:02:07,003 --> 00:02:10,298 I don't wanna be here when psycho zaps the final zalk. 46 00:02:25,104 --> 00:02:27,189 Chiana: I don't see anyone. 47 00:02:27,273 --> 00:02:29,317 You see anyone? 48 00:02:29,400 --> 00:02:30,651 No. 49 00:02:37,408 --> 00:02:39,327 What's the matter? 50 00:02:39,410 --> 00:02:41,412 I just got a feeling. 51 00:02:42,413 --> 00:02:47,001 Well, is that a "feeling" feeling or... 52 00:02:48,294 --> 00:02:51,255 Just a feeling. 53 00:02:51,339 --> 00:02:53,132 Okay. 54 00:02:57,011 --> 00:02:59,448 Okay, now I'm getting a feeling. You're not getting a feeling? 55 00:02:59,472 --> 00:03:01,307 No, no feelings. 56 00:03:01,390 --> 00:03:03,059 Hang on. Take this. Take this. 57 00:03:03,142 --> 00:03:04,352 My chakan oil's low. 58 00:03:04,435 --> 00:03:05,895 Right. 59 00:03:08,105 --> 00:03:10,566 Then again, I might have had a feeling. 60 00:03:10,649 --> 00:03:12,985 Get back. 61 00:03:13,069 --> 00:03:14,403 Peacekeeper, drop your weapon. 62 00:03:14,487 --> 00:03:16,781 That's a common mistake. I'm not a peacekeeper. 63 00:03:16,864 --> 00:03:18,908 Drop your weapon or the female dies. 64 00:03:18,991 --> 00:03:19,909 Chiana: He's not a peacekeeper. 65 00:03:19,992 --> 00:03:21,369 Wait! Tarnat, stop. 66 00:03:21,452 --> 00:03:23,120 Ha ha! John! 67 00:03:23,204 --> 00:03:25,289 D'argol 68 00:03:25,373 --> 00:03:26,832 oh, you're breaking my back! Let go! 69 00:03:26,916 --> 00:03:29,001 We didn't know it was you, so we hid. But it's you! 70 00:03:29,085 --> 00:03:30,836 Look at you! 71 00:03:30,920 --> 00:03:32,213 Yeah, it's really me, Princess. 72 00:03:32,296 --> 00:03:33,422 - John! - D'argo! 73 00:03:33,506 --> 00:03:35,299 Chiana! 74 00:03:35,383 --> 00:03:37,343 Who is this peacekeeper? —how bout them bears... 75 00:03:37,426 --> 00:03:38,677 Why is he with the tralk? 76 00:03:38,761 --> 00:03:40,763 He's not a peacekeeper. —she's not a tralk. 77 00:03:40,846 --> 00:03:42,390 Forgive tarnat. He's new security here 78 00:03:42,473 --> 00:03:46,769 and he's just a little gung-ho about protecting the dig. 79 00:03:46,852 --> 00:03:48,396 You've been warned. 80 00:03:48,479 --> 00:03:50,940 There are races who would kill for what we've discovered. 81 00:03:51,023 --> 00:03:53,067 Jool: Tarnat! These are my friends. 82 00:03:53,150 --> 00:03:55,653 So, are aeryn and rygel with you? 83 00:03:55,736 --> 00:03:57,196 Rygel, yeah. 84 00:03:57,279 --> 00:03:59,407 Aeryn we haven't heard from. Has she contacted you? 85 00:03:59,490 --> 00:04:03,452 No, not yet. But, uh, you know, she will. 86 00:04:05,413 --> 00:04:06,831 Right. 87 00:04:18,050 --> 00:04:19,385 Is moya here? 88 00:04:19,468 --> 00:04:21,220 We didn't detect her when we came aboard. 89 00:04:21,303 --> 00:04:22,304 No. 90 00:04:25,808 --> 00:04:27,285 Joel: And then we're gonna look for aeryn. 91 00:04:27,309 --> 00:04:29,895 You know what? You've got to come and meet... 92 00:04:31,355 --> 00:04:33,208 Tarnat: I don't think the instructor would want that. 93 00:04:33,232 --> 00:04:37,528 Tarnat, just put it back in your pants and calm down. 94 00:04:40,573 --> 00:04:42,158 Cheer up, John. 95 00:04:42,241 --> 00:04:47,246 I have a lot to tell you about my travels. 96 00:04:47,329 --> 00:04:48,682 Jool: Can you believe it, we're here. 97 00:04:48,706 --> 00:04:52,626 We're here and we're alive and nobody is trying to kill us. 98 00:04:52,710 --> 00:04:54,211 Come on. 99 00:05:17,234 --> 00:05:21,113 My name is John crichton, an astronaut. 100 00:05:21,197 --> 00:05:24,742 Three years ago I got shot through a wormhole. 101 00:05:24,825 --> 00:05:26,619 I'm in a distant part of the universe 102 00:05:26,702 --> 00:05:29,914 aboard this living ship of escaped prisoners, 103 00:05:29,997 --> 00:05:31,749 my friends. 104 00:05:33,000 --> 00:05:34,627 I've made enemies. 105 00:05:34,710 --> 00:05:37,963 Powerful, dangerous. 106 00:05:38,047 --> 00:05:41,550 Now all I want is to find a way home 107 00:05:41,634 --> 00:05:44,386 to warn earth. 108 00:05:44,470 --> 00:05:49,558 Look upward and share the wonders I've seen. 109 00:06:21,590 --> 00:06:23,759 Jool: Check this out. 110 00:06:23,842 --> 00:06:26,679 This is the most important planet in the universe! 111 00:06:26,762 --> 00:06:29,098 Jool, moya got spat out like a fur ball. 112 00:06:29,181 --> 00:06:31,201 How the hell did that happen? —stop. That's all I remember. 113 00:06:31,225 --> 00:06:34,371 Please, d'argo's gone to find the weird old lady and she'll explain what happened. 114 00:06:34,395 --> 00:06:36,647 She spoke to pilot for arns, okay? 115 00:06:38,232 --> 00:06:41,235 These sensors are for the magnetics. 116 00:06:41,318 --> 00:06:43,279 When it's blue, the levels are safe. 117 00:06:43,362 --> 00:06:47,241 Red is bad. Red means don't pack, fly. 118 00:06:49,743 --> 00:06:50,786 But this... 119 00:06:50,869 --> 00:06:52,955 This is what I was talking about. 120 00:06:53,038 --> 00:06:57,334 This is the greatest archeological discovery of the last one thousand cycles. 121 00:06:57,418 --> 00:06:58,961 This? 122 00:06:59,044 --> 00:07:02,047 Yeah. I mean, it may not look like much to the untrained eye... 123 00:07:02,131 --> 00:07:03,882 My eye's okay, Princess. 124 00:07:05,593 --> 00:07:07,136 Hey, is that valuable? 125 00:07:07,219 --> 00:07:09,179 I'm not sure but I'll run some tests and check... 126 00:07:09,263 --> 00:07:10,764 Ah! 127 00:07:10,848 --> 00:07:12,182 Nice arm. 128 00:07:12,266 --> 00:07:13,726 What are you doing? 129 00:07:13,809 --> 00:07:16,645 As fantastic as this is, I'll take the tour later. 130 00:07:24,194 --> 00:07:25,554 What is her problem? What did I do? 131 00:07:25,613 --> 00:07:26,905 Nothing. You did nothing. 132 00:07:26,989 --> 00:07:30,701 She just had a rough time away from moya. 133 00:07:30,784 --> 00:07:33,037 Jool, if it's all right, I'm gonna find grandma. 134 00:07:33,120 --> 00:07:35,205 No, no, no! Stay here. D'argo's getting her. 135 00:07:35,289 --> 00:07:38,125 Please, just wait here and let me show you all this, please. 136 00:07:38,208 --> 00:07:39,710 Please! 137 00:07:39,793 --> 00:07:41,295 D'argo? 138 00:07:43,464 --> 00:07:45,341 Wrinkles? 139 00:07:59,229 --> 00:08:00,397 Frell. 140 00:08:03,192 --> 00:08:04,693 It's remarkable, isn't it? 141 00:08:04,777 --> 00:08:06,320 You scared me. 142 00:08:06,403 --> 00:08:10,866 I don't know. I thought you were gonna go find wrinkles. 143 00:08:10,949 --> 00:08:13,118 I was. I couldn't find her down by the cliffs 144 00:08:13,202 --> 00:08:16,288 so I thought she might have come here. 145 00:08:16,372 --> 00:08:19,625 It's... it's good to see you again, chi. 146 00:08:21,418 --> 00:08:24,672 Jool: 12,000 cycles ago, arnesskan priests worshipped. 147 00:08:24,755 --> 00:08:29,134 Mystics. Somehow they maintained a truce with the scarrans and the peacekeepers 148 00:08:29,218 --> 00:08:31,929 for 500 generations. 149 00:08:32,012 --> 00:08:35,307 Imagine. Imagine if we could discover their secret for peace. 150 00:08:35,391 --> 00:08:38,477 No one knows how they achieved it because... 151 00:08:38,560 --> 00:08:39,978 One day, they just vanished. 152 00:08:40,062 --> 00:08:43,190 And it's like everyone just left in a microt. 153 00:08:43,273 --> 00:08:44,149 And no one... 154 00:08:44,233 --> 00:08:46,443 Both: Knows why. 155 00:08:47,653 --> 00:08:49,530 I know why. 156 00:08:51,699 --> 00:08:54,034 This is instructor vella. 157 00:08:54,118 --> 00:08:56,328 You're John crichton. 158 00:08:57,413 --> 00:08:59,206 Yes. 159 00:08:59,289 --> 00:09:01,834 Tarnat said I'd find you here. 160 00:09:01,917 --> 00:09:04,837 I see why he mistook you for sebacean. 161 00:09:04,920 --> 00:09:09,550 Same size, weight, coloring. 162 00:09:10,676 --> 00:09:13,262 Though the brain cavity appears smaller. 163 00:09:13,345 --> 00:09:15,347 Yeah, but my choppers are first class 164 00:09:15,431 --> 00:09:17,191 and I do an excellent turn my head and cough. 165 00:09:17,224 --> 00:09:19,268 What? 166 00:09:19,351 --> 00:09:21,437 I see you're not interested in any of this. 167 00:09:21,520 --> 00:09:24,690 I just have some unfinished business to attend to. 168 00:09:24,773 --> 00:09:28,152 This is more fascinating than any business you might have. 169 00:09:28,235 --> 00:09:31,113 Believe it or not, this planet was once a paradise. 170 00:09:31,196 --> 00:09:34,908 Virgin water, panoply of life-forms. 171 00:09:34,992 --> 00:09:38,370 But three of these probes, which form the darnaz triangle, 172 00:09:38,454 --> 00:09:41,331 were launched by enemies of peace. 173 00:09:41,415 --> 00:09:44,168 They created magnetic summers that killed the priests 174 00:09:44,251 --> 00:09:46,837 and drove civilization away. 175 00:09:46,920 --> 00:09:48,505 You understanding any of this? 176 00:09:48,589 --> 00:09:52,301 Well, I missed a couple of the big words, 177 00:09:52,384 --> 00:09:54,011 so maybe I should just... 178 00:09:55,304 --> 00:10:00,225 Instructor vella has found two of the probes. 179 00:10:00,309 --> 00:10:04,605 Legend has it if I find the third probe, I can reverse its damage, 180 00:10:04,688 --> 00:10:07,608 and so reactivate the darnaz triangle. 181 00:10:10,736 --> 00:10:12,946 Jool started to drive you crazy yet? 182 00:10:13,030 --> 00:10:16,492 She... she just keeps going on and on about this place. 183 00:10:16,575 --> 00:10:20,287 Well, it, uh, can be like an obsession. 184 00:10:20,370 --> 00:10:24,041 We've been working from dawn till dusk. 185 00:10:24,124 --> 00:10:26,043 You and the Princess? 186 00:10:26,126 --> 00:10:27,419 Mm-hmm. 187 00:10:32,424 --> 00:10:35,260 You and the Princess? 188 00:10:35,344 --> 00:10:39,556 Did the peacekeepers capture you and... and... steal your brain 189 00:10:39,640 --> 00:10:41,517 and replace it with whatever you're using now? 190 00:10:41,600 --> 00:10:43,310 What's the matter? 191 00:10:46,396 --> 00:10:49,691 They're always this far away from getting me. How come they they didn't get you? 192 00:10:49,775 --> 00:10:51,151 Lo'la hid me. 193 00:10:51,235 --> 00:10:52,694 Lola? 194 00:10:53,153 --> 00:10:54,780 Lo'la. 195 00:11:01,286 --> 00:11:03,831 Your ship can disappear. 196 00:11:03,914 --> 00:11:06,208 For a short time. 197 00:11:07,835 --> 00:11:10,337 And you named her lo'la? 198 00:11:11,713 --> 00:11:13,382 It's short for lo'laan. 199 00:11:13,465 --> 00:11:15,509 In memory of my wife. 200 00:11:25,853 --> 00:11:28,605 Crichton: Ryg, d'argo and jool are here 201 00:11:28,689 --> 00:11:30,774 and d'argo's got his ship back. 202 00:11:30,858 --> 00:11:33,485 They expect that moya's gonna be back sometime soon. 203 00:11:33,569 --> 00:11:35,529 Well, she'd better hurry. 204 00:11:35,612 --> 00:11:39,157 I can barely hear you and the heat's nakked in here. 205 00:11:40,200 --> 00:11:42,578 Crichton, this leviathan is dying. 206 00:11:42,661 --> 00:11:44,872 We've got to get off it soon. 207 00:11:47,791 --> 00:11:48,876 Crichton? 208 00:11:49,376 --> 00:11:50,252 Crichton?! 209 00:11:50,335 --> 00:11:52,671 Were you still talking? Sorry. 210 00:11:52,754 --> 00:11:55,465 Connect me back to crichton. 211 00:11:55,549 --> 00:11:58,176 Cannot do it. External comms are dead. 212 00:11:58,260 --> 00:12:00,345 This ship is entering termination shutdown. 213 00:12:00,429 --> 00:12:05,559 In case we need it in a few arns, I want to get this module started. 214 00:12:11,356 --> 00:12:12,858 Pilot and moya. 215 00:12:12,941 --> 00:12:14,902 Crichton and the others are here on arnessk. 216 00:12:14,985 --> 00:12:17,779 Their presence is a source of irritation. 217 00:12:17,863 --> 00:12:22,117 Retrieve them now or we'll have to take our own steps. 218 00:12:22,200 --> 00:12:25,579 We intercepted this transmission to moya 60 microts ago. 219 00:12:25,662 --> 00:12:27,164 You were right. 220 00:12:27,247 --> 00:12:30,208 They did follow the interion to the planet. 221 00:12:30,292 --> 00:12:32,920 How long will it take for our command carrier to get there? 222 00:12:33,003 --> 00:12:34,504 Ten arns. 223 00:12:35,964 --> 00:12:37,674 Make it five. 224 00:12:37,758 --> 00:12:39,176 Captain. 225 00:12:41,553 --> 00:12:43,096 But first... 226 00:12:43,180 --> 00:12:45,223 Come and see this. 227 00:12:50,771 --> 00:12:52,856 I find your amateur attempts at... 228 00:12:54,316 --> 00:12:55,984 Torture... 229 00:12:56,068 --> 00:12:58,236 To be quite pleasurable. 230 00:12:58,320 --> 00:13:00,113 I could resist it for cycles. 231 00:13:00,197 --> 00:13:01,823 Maybe you can... 232 00:13:01,907 --> 00:13:05,035 Or maybe you can't. 233 00:13:06,745 --> 00:13:10,540 But this rod will make it a little more difficult. 234 00:13:13,418 --> 00:13:16,046 Don't do this, braca. I made you. 235 00:13:16,129 --> 00:13:17,214 No. 236 00:13:17,297 --> 00:13:19,216 I made you. 237 00:13:19,299 --> 00:13:25,013 I think now you will finally tell me all you know about John crichton. 238 00:13:25,097 --> 00:13:27,224 I told you everything about John crichton! 239 00:13:27,307 --> 00:13:30,102 No, scorpius. 240 00:13:33,563 --> 00:13:37,109 You hold onto secrets because you fear that when you finally 241 00:13:37,192 --> 00:13:40,278 do tell me everything, you will die. 242 00:13:40,362 --> 00:13:42,864 And you're probably right. 243 00:13:47,661 --> 00:13:50,122 Crichton: Grandma? 244 00:13:50,205 --> 00:13:53,917 Vella: I studied his response as I told him of the darnaz triangle. 245 00:13:54,001 --> 00:13:56,336 He has no interest in it. 246 00:13:56,420 --> 00:13:59,214 No, don't worry. It'll be over soon. 247 00:13:59,297 --> 00:14:02,217 Our last vector test will reveal the third probe. 248 00:14:03,010 --> 00:14:05,178 Oh, damn! Grandma! 249 00:14:05,262 --> 00:14:08,932 Damn! The creature from the black lagoon, sorta. 250 00:14:10,475 --> 00:14:12,102 Grandma, how you doing? 251 00:14:12,978 --> 00:14:15,355 You remember me? 252 00:14:15,439 --> 00:14:18,859 Me, crichton, you, grandma. 253 00:14:18,942 --> 00:14:20,444 Get away, oo-nii. Go on, scat. 254 00:14:20,527 --> 00:14:23,447 Go on. Go on, scat. Go on. 255 00:14:23,530 --> 00:14:26,616 I remember. You're hoo-man. 256 00:14:26,700 --> 00:14:27,909 Right. 257 00:14:28,785 --> 00:14:30,871 Crichton! 258 00:14:31,455 --> 00:14:33,290 Oh! Ah! Damn! 259 00:14:33,373 --> 00:14:34,833 You need a bath. 260 00:14:34,916 --> 00:14:37,419 Never bathe. Never bathe. No, no. Washes off the juice. 261 00:14:37,502 --> 00:14:40,380 That's more than I wanna know. 262 00:14:40,464 --> 00:14:44,926 Listen, jool said that you guys got spat out of a wormhole. 263 00:14:45,010 --> 00:14:46,928 She said that only you knew what happened. 264 00:14:47,012 --> 00:14:49,139 Ask pilot. Pilot knows. I talked to pilot. 265 00:14:49,222 --> 00:14:51,266 Pilot knows what? —no, no, ask him. 266 00:14:51,349 --> 00:14:52,434 I must follow vella. 267 00:14:52,517 --> 00:14:54,019 Hey, I need to know about... 268 00:14:54,102 --> 00:14:56,354 How old are you? How old? 269 00:14:56,438 --> 00:14:59,399 I am 293 cycles. 270 00:14:59,483 --> 00:15:01,860 Anytime there is goodness, it will be destroyed. 271 00:15:01,943 --> 00:15:04,529 By... by a cause, or weapon. 272 00:15:06,281 --> 00:15:09,493 Oh, yes, yes, this is holy land. Yes. 273 00:15:09,576 --> 00:15:12,162 Oh, no, I won't let vella have any of it. 274 00:15:12,245 --> 00:15:14,247 It's the voices, the voices. They scream to me. 275 00:15:14,331 --> 00:15:16,792 The darnaz triangle must never be used again. 276 00:15:16,875 --> 00:15:19,127 I don't hear your voices. 277 00:15:19,211 --> 00:15:21,213 Back off! 278 00:15:21,296 --> 00:15:22,714 Get back. Go on. 279 00:15:22,798 --> 00:15:24,341 Get back. 280 00:15:30,055 --> 00:15:32,891 I'm not interested in your voices. 281 00:15:32,974 --> 00:15:35,560 You know what I'm interested in. 282 00:15:35,644 --> 00:15:37,104 Aeryn's child. 283 00:15:37,187 --> 00:15:39,606 You pierced my subliminal message. 284 00:15:39,689 --> 00:15:42,442 Yeah. And I might have stopped her if I'd known sooner. 285 00:15:42,526 --> 00:15:44,444 Why would you want to stop her? 286 00:15:44,528 --> 00:15:47,489 She's carrying my child. Well, my DNA. 287 00:15:47,572 --> 00:15:50,575 Oh, I didn't keep that secret from you. She did. 288 00:15:50,659 --> 00:15:54,830 And I just wanted you to accept aeryn's decision. 289 00:15:54,913 --> 00:15:57,624 But now, I can help you forget. 290 00:15:59,543 --> 00:16:03,505 Laka. It's all over this planet. 291 00:16:03,588 --> 00:16:07,050 Squeeze the juice meat out of it and stick it up your nose. 292 00:16:07,134 --> 00:16:08,343 You'll get a jolt. Wham! 293 00:16:08,426 --> 00:16:11,304 And for 500 microts, nothing bothers you. 294 00:16:11,388 --> 00:16:13,598 No think of aeryn. Nothing. 295 00:16:13,682 --> 00:16:17,310 Get that thing away from me. —okay, away, away. 296 00:16:17,394 --> 00:16:23,441 Ask vella if all the priests died here, why are there no bones? 297 00:16:25,652 --> 00:16:27,320 Why are there no bones? 298 00:16:32,367 --> 00:16:33,827 Okay. 299 00:16:36,538 --> 00:16:38,623 Do you feel that? 300 00:16:38,707 --> 00:16:43,253 Just let the tug of energy tell you how fast you need to work. 301 00:16:43,336 --> 00:16:49,843 Well, I guess now that crichton's back, you'll head off with him again soon. 302 00:16:49,926 --> 00:16:51,303 Yeah. 303 00:16:51,386 --> 00:16:54,306 I mean, um, perhaps. 304 00:16:54,389 --> 00:16:55,724 I've... 305 00:16:56,766 --> 00:17:00,061 Being here, I've really enjoyed it. 306 00:17:01,271 --> 00:17:02,480 Yeah? 307 00:17:03,273 --> 00:17:04,608 Yeah. 308 00:17:04,691 --> 00:17:06,902 You know, I think we've really found something here. 309 00:17:06,985 --> 00:17:10,113 We should clean it up and show vella. 310 00:17:10,197 --> 00:17:11,948 And stick it up her nose. 311 00:17:13,241 --> 00:17:14,576 It's a prayer wheel. 312 00:17:14,659 --> 00:17:17,245 Found on every wall in the site. 313 00:17:17,329 --> 00:17:19,122 And it would never fit up my nose. 314 00:17:19,206 --> 00:17:20,766 Yeah, well, I didn't actually mean that... 315 00:17:20,790 --> 00:17:24,294 Now, why are you using that? 316 00:17:24,377 --> 00:17:25,670 Well, for this... 317 00:17:25,754 --> 00:17:31,134 In unskilled hands, a carver can be perilous. 318 00:17:31,218 --> 00:17:36,264 You see, luxan, the process that strips away cycles of age, 319 00:17:36,348 --> 00:17:42,938 when it hits living flesh, absorbs the molecular signature of whatever it touches. 320 00:17:43,021 --> 00:17:45,315 Thus, that laka... 321 00:17:47,817 --> 00:17:49,736 Is now rock. 322 00:17:49,819 --> 00:17:54,658 Magnetic pulses surrounding the planet make it impossible for the command carrier to land. 323 00:17:54,741 --> 00:17:58,411 But marauders with less sophisticated electronics can make it through. 324 00:17:58,495 --> 00:18:02,040 How much longer will the dig site remain habitable? 325 00:18:02,123 --> 00:18:04,376 40 to 50 arns. 326 00:18:04,751 --> 00:18:06,878 Closer. 327 00:18:06,962 --> 00:18:10,215 Well, that's chief scientist taylik's best estimation, ma'am. 328 00:18:10,298 --> 00:18:13,093 No. You. Closer. 329 00:18:19,849 --> 00:18:21,226 Down. 330 00:18:21,309 --> 00:18:23,186 On your knees. 331 00:18:26,064 --> 00:18:28,316 Are there any other vessels near the planet? 332 00:18:28,400 --> 00:18:30,318 Just a dead leviathan in decayed orbit. 333 00:18:30,402 --> 00:18:32,862 I'm prepping a squadron now. 334 00:18:35,240 --> 00:18:36,700 Closer. 335 00:18:39,119 --> 00:18:41,079 Closer. 336 00:18:49,337 --> 00:18:55,343 Braca, does it bother you what has happened to scorpius? 337 00:18:56,928 --> 00:18:58,179 No. 338 00:19:01,433 --> 00:19:03,435 We won't need a squadron. 339 00:19:03,518 --> 00:19:05,312 We'll go to the planet together. 340 00:19:05,395 --> 00:19:10,275 You and me, three marauders, 20 soldiers. 341 00:19:15,405 --> 00:19:17,198 Wh-why? 342 00:19:19,242 --> 00:19:23,580 I always assumed John crichton was just an outlaw. 343 00:19:24,831 --> 00:19:28,918 An excuse for scorpius's mistakes. 344 00:19:29,002 --> 00:19:31,338 But he destroyed a command carrier. 345 00:19:31,421 --> 00:19:32,922 The scarrans desire him. 346 00:19:33,006 --> 00:19:37,344 Perhaps, somehow, I can use him. 347 00:19:37,427 --> 00:19:45,427 Perhaps scorpius's enemy will be my friend. 348 00:19:53,234 --> 00:19:55,779 Grave robbers leave snares. 349 00:19:57,197 --> 00:20:00,200 This has been opened. 350 00:20:01,868 --> 00:20:03,661 Here. 351 00:20:07,248 --> 00:20:13,046 Make certain you turn your face away and open it. 352 00:20:16,716 --> 00:20:19,803 Just a primitive jarnass flash. 353 00:20:19,886 --> 00:20:23,014 Only if it hits your eyes will it cause damage. 354 00:20:26,226 --> 00:20:28,728 You're brave and listen well. 355 00:20:28,812 --> 00:20:32,107 Do you plan to keep studying when we leave the dig? 356 00:20:32,190 --> 00:20:33,817 If I'm allowed, yes. 357 00:20:33,900 --> 00:20:35,110 And the luxan? 358 00:20:35,193 --> 00:20:37,153 He is... he's my friend. 359 00:20:37,237 --> 00:20:38,530 But not your equal! 360 00:20:38,613 --> 00:20:41,157 Intellectually, luxan's are a subspecies. 361 00:20:41,241 --> 00:20:43,368 He will make mistakes. 362 00:20:43,451 --> 00:20:46,329 You will be blamed for them. 363 00:20:49,791 --> 00:20:51,334 I know. 364 00:21:04,389 --> 00:21:05,598 Crichton, he's arrested me. 365 00:21:05,682 --> 00:21:07,100 Hands up. 366 00:21:07,183 --> 00:21:09,310 Oh yo, yo, hey. No need for... No need for guns. 367 00:21:09,394 --> 00:21:11,521 The old lady told me how you planned to stop us. 368 00:21:11,604 --> 00:21:13,398 I didn't plan to do anything... 369 00:21:13,481 --> 00:21:14,983 Ah! 370 00:21:15,066 --> 00:21:17,694 He's one of the defilers. They lie. 371 00:21:17,777 --> 00:21:20,447 They will not use the probes for good. Kill him! 372 00:21:20,530 --> 00:21:21,906 No. 373 00:21:21,990 --> 00:21:24,951 Vella may not fear you. But I know you're their leader. 374 00:21:25,034 --> 00:21:26,077 I've heard about you. 375 00:21:26,161 --> 00:21:27,287 Get him, crichton. 376 00:21:27,370 --> 00:21:30,039 I helped you. I showed you aeryn. 377 00:21:30,123 --> 00:21:33,168 You didn't show me squat! Sit, just sit! 378 00:21:33,251 --> 00:21:34,419 Listen to me... 379 00:21:35,378 --> 00:21:38,673 I don't even know this old lady's name. 380 00:21:38,756 --> 00:21:42,719 She came on board our ship like a really bad smell that won't go away. 381 00:21:44,012 --> 00:21:46,097 I'm not a threat to you. 382 00:21:46,181 --> 00:21:50,268 I just want moya to come back so I can get the hell out of here. 383 00:21:50,351 --> 00:21:51,644 That's it. 384 00:21:54,063 --> 00:21:55,982 Except one thing. 385 00:21:57,442 --> 00:21:59,777 Do not point guns at people! 386 00:21:59,861 --> 00:22:01,404 That's right. Hit him again. 387 00:22:01,488 --> 00:22:02,864 No! 388 00:22:02,947 --> 00:22:05,241 Oh, go on, crichton. Let me show you. Like this. 389 00:22:05,325 --> 00:22:06,451 And... 390 00:22:07,410 --> 00:22:09,204 See? 391 00:22:09,287 --> 00:22:11,164 What the hell are you doing? 392 00:22:11,247 --> 00:22:15,627 Why are you telling me to shoot people? —'cause you have to. 393 00:22:15,710 --> 00:22:18,355 Vella will take the darnaz probes and use them as a weapon. —no I don't. 394 00:22:18,379 --> 00:22:21,090 Why do you think she sent the rest of the dig team away? 395 00:22:21,174 --> 00:22:22,217 I have no idea. 396 00:22:22,300 --> 00:22:24,219 There was peace here once. 397 00:22:24,302 --> 00:22:26,071 - You must see what was lost here. - Granny... 398 00:22:26,095 --> 00:22:28,139 I can't let this happen anywhere else. 399 00:22:29,390 --> 00:22:30,390 Oh! 400 00:22:30,433 --> 00:22:31,601 Damn! 401 00:22:31,684 --> 00:22:32,685 See. 402 00:22:32,769 --> 00:22:36,272 See the ancient world. See. 403 00:22:40,860 --> 00:22:44,113 See what I see. 404 00:22:59,254 --> 00:23:02,340 The children's tiles. 405 00:23:03,716 --> 00:23:07,220 The peaceful thread within us all. 406 00:23:08,346 --> 00:23:11,432 It started here. 407 00:23:14,394 --> 00:23:16,229 See. 408 00:23:25,488 --> 00:23:29,492 See the darnaz probes. 409 00:23:33,454 --> 00:23:35,707 See it all. 410 00:23:43,756 --> 00:23:47,218 I saw priests... 411 00:23:47,302 --> 00:23:50,054 And a goat... 412 00:23:51,306 --> 00:23:55,518 Probes falling from the sky. 413 00:23:56,978 --> 00:24:00,148 I saw where they landed. 414 00:24:00,231 --> 00:24:04,277 Like a wormhole back to the past. 415 00:24:05,194 --> 00:24:08,573 See. See the peace. 416 00:24:11,659 --> 00:24:15,204 Now sleep. 417 00:24:15,288 --> 00:24:17,624 Sleep, crichton. 418 00:24:25,465 --> 00:24:29,344 Crichton, wait, wait! I just had to wake you! 419 00:24:33,348 --> 00:24:36,809 Wait, wait! Crichton, stop! I'm not going to hurt you! 420 00:24:39,729 --> 00:24:41,189 You scared the hell out of me! 421 00:24:41,272 --> 00:24:46,194 I thought you were a sea monster, a creature, critter or something. 422 00:24:46,277 --> 00:24:48,757 What's with this weather? I must have been out for a long time. 423 00:24:48,821 --> 00:24:50,323 Not long. 424 00:24:50,406 --> 00:24:51,908 You must stop old woman. 425 00:24:51,991 --> 00:24:55,244 Oh, just lemme... clear the antifreeze out of my head. 426 00:24:55,328 --> 00:24:58,122 Vella, she has found the third probe. 427 00:24:58,206 --> 00:24:59,957 It's still under the ground. 428 00:25:00,041 --> 00:25:03,961 Your old lady, she swears she will kill vella 429 00:25:04,045 --> 00:25:06,172 so she cannot use it as a weapon. 430 00:25:06,255 --> 00:25:07,632 No, no, she's just nuts. 431 00:25:07,715 --> 00:25:09,676 She's not gonna do anything. 432 00:25:10,885 --> 00:25:13,304 She... she take your gun? 433 00:25:16,432 --> 00:25:17,684 Granny! 434 00:25:28,403 --> 00:25:30,196 Oh, who's there? 435 00:25:30,279 --> 00:25:31,197 It's all right. 436 00:25:31,280 --> 00:25:35,034 There's no one here. No one at all. 437 00:25:35,118 --> 00:25:36,285 Hey. 438 00:25:37,203 --> 00:25:38,663 Hey, what are you doing? 439 00:25:40,581 --> 00:25:42,750 Why didn't you stand up for me? 440 00:25:44,127 --> 00:25:45,545 D'argo... 441 00:25:45,628 --> 00:25:49,006 Most interions think luxans are inferior. 442 00:25:49,090 --> 00:25:51,300 That's just the way it is. 443 00:25:51,384 --> 00:25:53,344 What do you think? 444 00:25:53,428 --> 00:25:55,304 Don't ask me that. 445 00:25:59,267 --> 00:26:01,436 What do you think? 446 00:26:04,814 --> 00:26:06,899 I think... 447 00:26:08,234 --> 00:26:10,737 That you're unusual for a luxan. 448 00:26:12,155 --> 00:26:15,450 Yeah. Yeah, I am that. 449 00:26:15,533 --> 00:26:16,743 Sikozu. 450 00:26:16,826 --> 00:26:19,954 Have you finished with that module? 451 00:26:20,288 --> 00:26:21,873 Sikozu! 452 00:26:21,956 --> 00:26:23,458 Oh... 453 00:26:23,541 --> 00:26:25,001 Shh... shh... 454 00:26:33,551 --> 00:26:36,637 D'argo, you can't blame vella if she thinks she's smarter than you. 455 00:26:36,721 --> 00:26:38,181 No, but I can blame you. 456 00:26:38,264 --> 00:26:43,644 I never believed that any of you cared what I thought. 457 00:26:43,728 --> 00:26:45,188 I care. 458 00:26:47,231 --> 00:26:50,151 And just so you know, 459 00:26:50,234 --> 00:26:54,155 if someone had criticized you, or insulted you, 460 00:26:54,238 --> 00:26:58,451 called you a stuck—up, arrogant little Princess, 461 00:26:58,534 --> 00:27:00,411 I'd have defended you. 462 00:27:06,959 --> 00:27:08,961 Chrichton: Granny! 463 00:27:09,212 --> 00:27:11,881 Granny! 464 00:27:11,964 --> 00:27:16,302 Granny, I just want winona so I can get the hell out of here. 465 00:27:16,385 --> 00:27:18,346 Receive the spirit. 466 00:27:18,429 --> 00:27:20,264 Receive the spirit. 467 00:27:21,474 --> 00:27:23,100 Granny! 468 00:27:30,608 --> 00:27:31,776 Granny. 469 00:27:33,319 --> 00:27:38,908 Must stop vella. Not let her destroy another world. 470 00:27:41,786 --> 00:27:43,788 The carver. 471 00:27:52,296 --> 00:27:54,340 Have to protect. 472 00:28:00,263 --> 00:28:02,223 The voices. 473 00:28:02,306 --> 00:28:04,433 The voices say... 474 00:28:05,560 --> 00:28:08,229 Don't let them use it. 475 00:28:08,312 --> 00:28:10,439 Don't let them. 476 00:28:22,076 --> 00:28:24,161 Who's there? 477 00:28:27,832 --> 00:28:29,834 Show yourself. 478 00:28:30,960 --> 00:28:32,670 And what are you doing here? 479 00:28:34,714 --> 00:28:36,799 Is this some sort ofjoke? 480 00:28:38,676 --> 00:28:40,177 No! 481 00:28:45,850 --> 00:28:47,268 Grandma? 482 00:28:59,614 --> 00:29:01,449 Oh, boy. 483 00:29:03,034 --> 00:29:04,410 Damn. —shh. Shh. 484 00:29:04,493 --> 00:29:05,973 - What... what happened here? - Quiet. 485 00:29:06,037 --> 00:29:07,431 I turned my back for, like, five minutes, and... 486 00:29:07,455 --> 00:29:09,224 - What's is Laura croft doin' in the wall? - Quiet. Quiet! 487 00:29:09,248 --> 00:29:12,752 Tarnat: Instructor vella, are you all right? 488 00:29:12,835 --> 00:29:13,669 We saw... 489 00:29:13,753 --> 00:29:14,962 What are you doing... 490 00:29:19,675 --> 00:29:21,302 Now, don't say a word. 491 00:29:21,385 --> 00:29:24,430 Not a word. 492 00:29:25,598 --> 00:29:30,978 Receive the spirit of instructor vella, 493 00:29:31,062 --> 00:29:36,359 no matter how selfish, how evil. 494 00:29:40,821 --> 00:29:43,616 D'argo, you knocked him out. 495 00:29:43,699 --> 00:29:46,661 She's, like, "I" the wall. 496 00:29:46,744 --> 00:29:48,371 What happened to the rest of her? 497 00:29:48,454 --> 00:29:51,332 She told me that if the carver hits living flesh it alters the DNA. 498 00:29:51,415 --> 00:29:53,042 Nobody cares about the DNA. 499 00:29:53,125 --> 00:29:54,710 Why did you knock that guy out? 500 00:29:54,794 --> 00:29:57,481 If he had seen me with her, he would have attacked and then he'd be dead. 501 00:29:57,505 --> 00:29:58,756 I saved his life. 502 00:30:01,592 --> 00:30:05,346 Receive her spirit. 503 00:30:05,429 --> 00:30:07,139 We're still missing one person. 504 00:30:07,223 --> 00:30:09,058 - Wrinkles? - Yeah. 505 00:30:09,141 --> 00:30:11,119 You think she did this? She can't even take a bath. 506 00:30:11,143 --> 00:30:12,728 She's been acting weird. 507 00:30:14,355 --> 00:30:17,984 If you're planning to escape in that, I'm going with you. 508 00:30:18,067 --> 00:30:20,820 Does all your species have truncated spines? 509 00:30:20,903 --> 00:30:23,072 Don't play arky-arky with me. 510 00:30:23,155 --> 00:30:26,283 I promise I'm smarter than you'll ever be. 511 00:30:26,367 --> 00:30:31,163 Then you should realize even with the combustion liquid I've synthesized, 512 00:30:31,247 --> 00:30:33,666 this module would not travel for more than an em. 513 00:30:33,749 --> 00:30:35,918 . No. 514 00:30:36,002 --> 00:30:39,005 I am not trying to escape in it. 515 00:30:41,382 --> 00:30:42,382 What's that? 516 00:30:42,425 --> 00:30:44,176 It's peacekeeper code. 517 00:30:44,260 --> 00:30:46,387 Three marauders are heading to the planet. 518 00:30:46,470 --> 00:30:49,724 That receiver has never picked up coded transmissions. 519 00:30:49,807 --> 00:30:51,308 I know. I modified it. 520 00:30:51,392 --> 00:30:52,685 Oh. 521 00:30:52,768 --> 00:30:54,353 Go to pilot's den. 522 00:30:54,437 --> 00:30:57,148 Get that hangar door open. Then hide in the neural cluster. 523 00:30:57,231 --> 00:31:00,234 That will shield your life signature should the peacekeepers scan. 524 00:31:00,317 --> 00:31:01,485 What are you going to do? 525 00:31:01,569 --> 00:31:03,738 I'm going to warn the others so they can hide. 526 00:31:03,821 --> 00:31:05,322 You're lying. 527 00:31:05,406 --> 00:31:07,700 I told you I would not last more than an am in this. 528 00:31:07,783 --> 00:31:09,702 Now, get those doors open. 529 00:31:09,785 --> 00:31:12,204 Move! 530 00:31:12,288 --> 00:31:14,123 Then send a secure comm to moya. 531 00:31:14,206 --> 00:31:17,334 Stop her from coming until the peacekeepers have gone. 532 00:31:17,418 --> 00:31:19,170 You smell granny? 533 00:31:19,253 --> 00:31:20,463 No. 534 00:31:22,298 --> 00:31:24,216 She's not here. 535 00:31:25,468 --> 00:31:27,344 Weird. 536 00:31:27,428 --> 00:31:29,472 What? 537 00:31:29,555 --> 00:31:32,099 I've... I've been here. Déja vu. 538 00:31:32,183 --> 00:31:33,851 This... 539 00:31:35,144 --> 00:31:36,479 There. 540 00:31:36,562 --> 00:31:38,206 How's this thing work? It's point and click, right? 541 00:31:38,230 --> 00:31:39,230 Keep it away from me. 542 00:31:39,273 --> 00:31:41,942 Hey, it's not a problem. 543 00:31:42,026 --> 00:31:45,237 Under here there's something that has, I think, symbols on it. 544 00:31:45,321 --> 00:31:48,032 Most of them alien, one... 545 00:31:48,115 --> 00:31:49,784 Maybe I recognize. 546 00:31:51,327 --> 00:31:52,495 Maybe. 547 00:31:54,580 --> 00:31:56,540 How did you know that was here? 548 00:31:57,958 --> 00:31:59,668 Holy crap, it's real. 549 00:31:59,752 --> 00:32:00,836 What is it? 550 00:32:00,920 --> 00:32:02,671 A child's tile. 551 00:32:03,380 --> 00:32:05,257 You know any of these? 552 00:32:05,341 --> 00:32:08,052 This one's interion. 553 00:32:08,135 --> 00:32:10,513 That one might be early sebacean. 554 00:32:11,639 --> 00:32:13,015 Never seen the others. 555 00:32:13,099 --> 00:32:14,266 What do they mean? 556 00:32:17,269 --> 00:32:20,231 The symbol is peace, security. 557 00:32:20,314 --> 00:32:21,607 Peace. 558 00:32:21,690 --> 00:32:23,734 You recognize any of the symbols? 559 00:32:23,818 --> 00:32:26,403 One... maybe. 560 00:32:27,279 --> 00:32:29,406 Egyptian. 561 00:32:29,490 --> 00:32:31,200 From my homeworld. 562 00:32:31,283 --> 00:32:33,244 Come on, got a change of plan. 563 00:32:33,327 --> 00:32:34,787 Let's go. 564 00:32:35,412 --> 00:32:37,289 Chiana, can you hear me? 565 00:32:37,373 --> 00:32:40,292 Chiana, I'm prepping for a flyover to see if I can find the old lady. 566 00:32:40,376 --> 00:32:42,128 Can you hear me? 567 00:32:43,420 --> 00:32:45,340 Chiana, I'm getting some sort of proximity alarm. 568 00:32:45,422 --> 00:32:47,091 Can you hear me? 569 00:32:47,174 --> 00:32:48,300 Chiana?! 570 00:32:53,264 --> 00:32:54,431 Do you know what this means? 571 00:32:54,515 --> 00:32:57,309 It means there's a link between my world and this one. 572 00:32:57,393 --> 00:32:59,270 Somehow they're connected. 573 00:33:00,020 --> 00:33:01,397 Pip... 574 00:33:01,480 --> 00:33:02,940 Peacekeepers. 575 00:33:04,525 --> 00:33:05,818 Peacekeepers. 576 00:33:11,365 --> 00:33:13,659 Chiana, if you can hear me, I think the ship's... 577 00:33:13,742 --> 00:33:16,620 The peacekeepers already have them. 578 00:33:16,704 --> 00:33:19,540 Stop the comms. 579 00:33:22,126 --> 00:33:24,378 We must come up with a plan. 580 00:33:37,516 --> 00:33:40,269 Remember me? 581 00:33:40,352 --> 00:33:41,854 Oh, yeah. 582 00:33:41,937 --> 00:33:43,314 I remember a couple of things. 583 00:33:43,397 --> 00:33:45,482 Tell her to shove it up tork, crichton. 584 00:33:49,862 --> 00:33:53,657 I can make things easy for you. 585 00:33:53,741 --> 00:33:56,827 And to prove my goodwill, 586 00:33:56,911 --> 00:33:58,704 braca? 587 00:34:05,211 --> 00:34:07,630 He'll never bother you again. 588 00:34:08,255 --> 00:34:09,715 Scorpius? 589 00:34:11,217 --> 00:34:13,344 Scorpius... 590 00:34:34,573 --> 00:34:38,077 Do anything you want to him, anything at all. 591 00:34:44,333 --> 00:34:48,254 No, thanks. I don't think I can come up with anything better than that. 592 00:34:57,930 --> 00:34:59,515 What do you want from me? 593 00:34:59,598 --> 00:35:01,600 What I want... 594 00:35:02,768 --> 00:35:06,063 May not be as bad as you think. 595 00:35:06,146 --> 00:35:07,856 You might even like it. 596 00:35:19,159 --> 00:35:21,203 What are you doing? 597 00:35:33,299 --> 00:35:35,259 Crichton, are you... 598 00:35:35,342 --> 00:35:37,094 What are you doing? 599 00:35:47,438 --> 00:35:49,857 Wait an Arn... 600 00:35:51,400 --> 00:35:53,527 Then we'll meet. 601 00:36:00,826 --> 00:36:02,828 Secure the site. 602 00:36:09,293 --> 00:36:10,544 Wake up! 603 00:36:10,627 --> 00:36:12,212 Wake up! 604 00:36:15,758 --> 00:36:17,509 I'm awake. 605 00:36:18,719 --> 00:36:20,179 What's the matter? 606 00:36:20,262 --> 00:36:22,681 Peacekeepers. We have to get a secure comm to moya. 607 00:36:22,765 --> 00:36:25,559 Elack's transmission core is corrupted. 608 00:36:25,642 --> 00:36:28,270 Everything's dying. I can't do anything. 609 00:36:28,354 --> 00:36:31,440 Oh. No, no, pilot. Stay with me! 610 00:36:31,523 --> 00:36:32,775 Enar... tarnar... 611 00:36:32,858 --> 00:36:34,777 Pilot! Pilot! 612 00:36:34,860 --> 00:36:37,446 I... I'm finished, dominar. 613 00:36:37,529 --> 00:36:40,949 - I'm sorry. Please forgive me. - Please... pilot. 614 00:36:47,956 --> 00:36:49,750 The orbiting leviathan is empty. 615 00:36:49,833 --> 00:36:54,088 At present, we've captured the interion, a nebari and an old traskan. 616 00:36:54,171 --> 00:36:56,465 What about the luxan and the peacekeeper traitor? 617 00:36:56,548 --> 00:36:58,425 Uh... nothing. 618 00:36:59,551 --> 00:37:00,928 And this? 619 00:37:01,011 --> 00:37:02,513 The magnetics have spiked. 620 00:37:04,348 --> 00:37:07,267 According to this, we've got approximately 20 arns left 621 00:37:07,351 --> 00:37:09,511 and under these circumstances, I think we should leave. 622 00:37:10,729 --> 00:37:13,357 He's regaining motor stimulus. 623 00:37:14,566 --> 00:37:15,943 Change him. 624 00:37:22,866 --> 00:37:24,284 No. No, braca. 625 00:37:27,162 --> 00:37:30,290 This is for all the times I've had to say yes. 626 00:37:58,402 --> 00:38:01,155 Good, they're still here. 627 00:38:01,238 --> 00:38:04,408 The two probes are safe. 628 00:38:09,788 --> 00:38:11,123 He found a tile? 629 00:38:11,206 --> 00:38:14,418 Chiana: Yeah. Th-that he saw or something 630 00:38:14,501 --> 00:38:16,378 with that powder that you whacked him with. 631 00:38:16,462 --> 00:38:17,671 A real tile? 632 00:38:17,754 --> 00:38:19,274 Yeah, that's what he said. From the vision. 633 00:38:19,298 --> 00:38:20,549 Oh, no. 634 00:38:20,632 --> 00:38:22,634 What? 635 00:38:22,718 --> 00:38:23,844 What's the matter? 636 00:38:23,927 --> 00:38:24,928 Chi. 637 00:38:25,012 --> 00:38:26,346 Yeah. 638 00:38:26,430 --> 00:38:30,309 When we first met, did you know I was on the run? 639 00:38:30,392 --> 00:38:33,353 Accused of stealing from a noatian gem mine. 640 00:38:33,437 --> 00:38:35,022 Okay. 641 00:38:35,105 --> 00:38:36,773 We've all gotta cheer up, okay? 642 00:38:36,857 --> 00:38:39,693 Because you are driving me nuts. 643 00:38:39,776 --> 00:38:43,864 I stole things from digs, but things that I needed. 644 00:38:43,947 --> 00:38:46,867 To study, to learn more, you understand? 645 00:38:46,950 --> 00:38:48,702 I don't have a problem with that, jool. 646 00:38:48,785 --> 00:38:51,663 But I never stole from here. 647 00:38:51,747 --> 00:38:57,336 There is this legend, of this glorious temple. 648 00:38:57,419 --> 00:39:00,214 Here. That touched the sky. 649 00:39:00,297 --> 00:39:03,592 And no one's ever found a trace of it. 650 00:39:04,801 --> 00:39:08,180 And I dreamed of discovering it, and... 651 00:39:09,723 --> 00:39:13,352 - Now we'll never discover any of it. - Thanks for sharing. 652 00:39:13,435 --> 00:39:16,939 No. The priests will help us. 653 00:39:18,106 --> 00:39:21,151 You'll see. You'll see. 654 00:39:21,235 --> 00:39:24,154 I'll get crichton. 655 00:39:24,238 --> 00:39:25,697 Crichton is nally-whipped. 656 00:39:25,781 --> 00:39:29,409 Give me a distraction and I'll save us all. 657 00:39:30,661 --> 00:39:32,329 All right. 658 00:39:33,747 --> 00:39:35,207 Okay, wrinkles. 659 00:39:35,290 --> 00:39:36,290 Follow my lead. 660 00:39:39,294 --> 00:39:41,088 Hey. 661 00:39:41,171 --> 00:39:42,464 Minia. 662 00:39:42,548 --> 00:39:44,967 Hey, uh... 663 00:39:45,050 --> 00:39:47,386 The old lady. She's, uh... 664 00:39:47,469 --> 00:39:49,221 She's got a problem. 665 00:39:49,304 --> 00:39:50,973 Down below. 666 00:39:51,056 --> 00:39:53,767 What do you mean? 667 00:39:53,850 --> 00:39:56,478 She needs to go to the noli. 668 00:40:04,403 --> 00:40:06,488 Okay. Go. 669 00:40:46,570 --> 00:40:49,114 Do you like that? 670 00:40:50,282 --> 00:40:54,202 It's better than what scorpius used to do. 671 00:40:54,286 --> 00:40:59,124 Noranti: Peace can only be maintained if there is sacrifice. 672 00:41:01,043 --> 00:41:02,210 Peace... 673 00:41:04,796 --> 00:41:06,798 Sacrifice. 674 00:41:06,882 --> 00:41:08,967 Do you like that? 675 00:41:10,093 --> 00:41:11,595 Peace... 676 00:41:15,932 --> 00:41:18,185 Sacrifice... 677 00:41:18,268 --> 00:41:20,479 Whatever you want. 678 00:41:20,562 --> 00:41:22,397 Whatever... 679 00:41:23,940 --> 00:41:25,692 You can have it. 680 00:41:29,071 --> 00:41:34,660 Peace can only be maintained if there is sacrifice. 681 00:41:45,212 --> 00:41:47,714 Never been real before. 682 00:41:49,383 --> 00:41:51,885 What are you doing here, old woman? 683 00:41:59,726 --> 00:42:04,314 In the vision I enhanced, you saw a tile. 684 00:42:04,398 --> 00:42:05,774 A child's tile. 685 00:42:05,857 --> 00:42:08,026 Yeah, just like the one I found. 686 00:42:10,070 --> 00:42:12,364 What did you do to me? 687 00:42:12,447 --> 00:42:14,282 Must be the magnetics. 688 00:42:14,366 --> 00:42:17,160 Pushes the vision further. 689 00:42:17,244 --> 00:42:20,706 Somehow the suggested turned real. 690 00:42:24,042 --> 00:42:26,670 Does grayza know you saw the darnaz probes? 691 00:42:26,753 --> 00:42:28,046 No. 692 00:42:28,130 --> 00:42:30,340 Good. 693 00:42:30,424 --> 00:42:34,261 I have seen the carnage weapons of mass destruction bring. 694 00:42:34,344 --> 00:42:39,433 For vella to have had one was awful to consider, but the peacekeepers... 695 00:42:41,351 --> 00:42:43,311 They must never have it, crichton. 696 00:42:45,313 --> 00:42:47,858 Do you know where the final probe landed? 697 00:42:50,110 --> 00:42:51,486 Yeah. 698 00:42:53,321 --> 00:42:56,241 This is my fault. 699 00:42:56,324 --> 00:43:01,079 I wanted only to show you the peace they had achieved. 700 00:43:01,163 --> 00:43:06,585 Somehow I showed you, what you must not know. 701 00:43:12,215 --> 00:43:13,633 No! 702 00:43:17,971 --> 00:43:20,515 The vision I showed you... 703 00:43:20,599 --> 00:43:22,225 Became real. 704 00:43:28,857 --> 00:43:32,360 Grayza can never know where the final probe is. 705 00:43:36,531 --> 00:43:38,575 You cannot tell her. 706 00:43:38,658 --> 00:43:40,744 You must die. 707 00:43:41,536 --> 00:43:44,372 Oh, forgive me. Forgive me. 708 00:43:44,456 --> 00:43:47,501 No other way. Forgive me. 709 00:43:48,543 --> 00:43:50,212 Walk to the cliff. 710 00:43:50,295 --> 00:43:51,379 To the cliff. Go now. 711 00:43:51,463 --> 00:43:52,547 Forgive me. 712 00:43:52,631 --> 00:43:54,049 Forgive me. 713 00:43:54,132 --> 00:43:55,759 Receive his spirit. 714 00:43:55,842 --> 00:43:57,093 Forgive me. 715 00:43:57,177 --> 00:43:58,720 Forgive me. 716 00:43:58,804 --> 00:44:00,972 Receive the spirit of John crichton. 717 00:44:02,974 --> 00:44:04,351 He has to die. 718 00:44:04,434 --> 00:44:06,144 Oh, forgive me. 719 00:44:06,228 --> 00:44:07,479 He has to die. 720 00:44:07,562 --> 00:44:08,855 Has to. 721 00:44:35,715 --> 00:44:37,217 He had to die. 722 00:44:38,260 --> 00:44:40,637 He'll never tell you now. 723 00:44:42,264 --> 00:44:43,765 Never. 49999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.