Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,583 --> 00:00:04,788
Look, all I'm saying is that we can
make this about who did what to who
2
00:00:04,812 --> 00:00:06,209
and tally up all the points we've got.
3
00:00:06,233 --> 00:00:08,941
But then we just wind up with
a giant scorecard instead of a marriage.
4
00:00:08,965 --> 00:00:11,919
I'm the one who's trying to say this is OK,
I forgive you, let's move on,
5
00:00:11,943 --> 00:00:15,039
and I get a lecture about how I don't know
how to be in a marriage, what is that?
6
00:00:15,063 --> 00:00:17,948
You just don't get it, do you?
7
00:00:19,184 --> 00:00:22,863
We celebrate and bless the wedding
of Susan and Russell.
8
00:00:22,887 --> 00:00:26,006
He's sorry, he didn't understand before.
9
00:00:27,412 --> 00:00:30,416
This chuppah symbolizes many things.
10
00:00:30,582 --> 00:00:33,188
It is tradition in the Jewish religion.
11
00:00:33,483 --> 00:00:37,953
Mainly, the chuppah symbolizes
the home that they will share...
12
00:00:38,287 --> 00:00:40,748
Well, I guess we still have
some stuff to work out.
13
00:00:40,896 --> 00:00:41,954
But we will.
14
00:00:41,978 --> 00:00:42,988
I know.
15
00:00:46,003 --> 00:00:47,188
Greg!
16
00:01:03,688 --> 00:01:05,348
Dharma Montgomery.
17
00:01:05,878 --> 00:01:09,828
D-H, yes, yes, I'll hold.
18
00:01:09,852 --> 00:01:11,485
Can't this thing go any faster?
19
00:01:11,509 --> 00:01:14,268
Not until we get to the top of the hill.
20
00:01:14,396 --> 00:01:16,228
Should have waited for my car.
21
00:01:16,491 --> 00:01:20,508
It was blocked and the valet said
it was going to take another 20 minutes.
22
00:01:20,532 --> 00:01:23,469
Maybe I should walk,
I'll let them know you're on the way.
23
00:01:23,494 --> 00:01:24,625
Shhh, Edward.
24
00:01:24,649 --> 00:01:26,188
I'm sorry, could you repeat that?
25
00:01:26,497 --> 00:01:29,039
All right, yes, thank you very much.
26
00:01:29,063 --> 00:01:31,176
-What? What did they say?
-Dharma is still in surgery...
27
00:01:31,201 --> 00:01:34,355
they're going to let Gregory know
we'll be there as soon as we can.
28
00:01:35,760 --> 00:01:37,628
What happened to your new van,
Finkelstein?
29
00:01:37,652 --> 00:01:41,508
Abby's been asking me that for two weeks.
Will your people leave me alone?
30
00:01:41,532 --> 00:01:42,821
I'll remember.
31
00:01:45,640 --> 00:01:47,359
Excuse me for not being Mr got rocks,
32
00:01:47,383 --> 00:01:50,719
who can just run out and buy
a new van every time he loses one.
33
00:01:50,907 --> 00:01:53,448
-Larry.
-Sorry.
34
00:01:53,587 --> 00:01:58,069
-I'll get us there as fast as I can.
-All right Larry, you're doing fine.
35
00:01:58,733 --> 00:01:58,920
Nermeen Rroshdy +971561234154.
36
00:01:58,944 --> 00:01:59,131
Nermeen Rroshdy +971561234154.
37
00:01:59,155 --> 00:01:59,341
Nermeen Rroshdy +971561234154.
38
00:01:59,365 --> 00:01:59,552
Nermeen Rroshdy +971561234154.
39
00:01:59,576 --> 00:01:59,763
Nermeen Rroshdy +971561234154.
40
00:01:59,787 --> 00:01:59,974
Nermeen Rroshdy +971561234154.
41
00:01:59,998 --> 00:02:00,185
Nermeen Rroshdy +971561234154.
42
00:02:00,209 --> 00:02:00,395
Nermeen Rroshdy +971561234154.
43
00:02:00,419 --> 00:02:00,606
Nermeen Rroshdy +971561234154.
44
00:02:00,630 --> 00:02:00,817
Nermeen Rroshdy +971561234154.
45
00:02:00,841 --> 00:02:01,028
Nermeen Rroshdy +971561234154.
46
00:02:01,052 --> 00:02:01,239
Nermeen Rroshdy +971561234154.
47
00:02:01,263 --> 00:02:01,449
Nermeen Rroshdy +971561234154.
48
00:02:01,473 --> 00:02:01,660
Nermeen Rroshdy +971561234154.
49
00:02:01,684 --> 00:02:01,871
Nermeen Rroshdy +971561234154.
50
00:02:01,895 --> 00:02:02,082
Nermeen Rroshdy +971561234154.
51
00:02:02,106 --> 00:02:02,292
Nermeen Rroshdy +971561234154.
52
00:02:02,316 --> 00:02:02,503
Nermeen Rroshdy +971561234154.
53
00:02:02,527 --> 00:02:02,714
Nermeen Rroshdy +971561234154.
54
00:02:02,738 --> 00:02:02,925
Nermeen Rroshdy +971561234154.
55
00:02:02,949 --> 00:02:03,136
Nermeen Rroshdy +971561234154.
56
00:02:03,160 --> 00:02:03,346
Nermeen Rroshdy +971561234154.
57
00:02:03,370 --> 00:02:03,557
Nermeen Rroshdy +971561234154.
58
00:02:03,581 --> 00:02:03,768
Nermeen Rroshdy +971561234154.
59
00:02:03,792 --> 00:02:03,979
Nermeen Rroshdy +971561234154.
60
00:02:04,003 --> 00:02:04,190
Nermeen Rroshdy +971561234154.
61
00:02:04,214 --> 00:02:04,400
Nermeen Rroshdy +971561234154.
62
00:02:04,424 --> 00:02:04,611
Nermeen Rroshdy +971561234154.
63
00:02:04,635 --> 00:02:04,822
Nermeen Rroshdy +971561234154.
64
00:02:04,846 --> 00:02:05,162
Nermeen Rroshdy +971561234154.
65
00:02:05,187 --> 00:02:05,305
S
66
00:02:05,306 --> 00:02:05,425
Se.
67
00:02:05,426 --> 00:02:05,544
Sea.
68
00:02:05,545 --> 00:02:05,664
Seas.
69
00:02:05,665 --> 00:02:05,783
Seaso.
70
00:02:05,784 --> 00:02:05,902
Season.
71
00:02:05,903 --> 00:02:06,022
Season.
72
00:02:06,023 --> 00:02:06,141
Season 0.
73
00:02:06,142 --> 00:02:06,261
Season 05.
74
00:02:06,262 --> 00:02:06,380
Season 05.
75
00:02:06,381 --> 00:02:06,499
Season 05 _.
76
00:02:06,500 --> 00:02:06,619
Season 05 _.
77
00:02:06,620 --> 00:02:06,738
Season 05 _ E.
78
00:02:06,739 --> 00:02:06,857
Season 05 _ Ep.
79
00:02:06,858 --> 00:02:06,977
Season 05 _ Epi.
80
00:02:06,978 --> 00:02:07,096
Season 05 _ Epis.
81
00:02:07,097 --> 00:02:07,216
Season 05 _ Episo.
82
00:02:07,217 --> 00:02:07,335
Season 05 _ Episod.
83
00:02:07,336 --> 00:02:07,454
Season 05 _ Episode.
84
00:02:07,455 --> 00:02:07,574
Season 05 _ Episode.
85
00:02:07,575 --> 00:02:07,693
Season 05 _ Episode 0.
86
00:02:07,694 --> 00:02:07,813
Season 05 _ Episode 01.
87
00:02:07,814 --> 00:02:07,932
Season 05 _ Episode 01.
88
00:02:07,933 --> 00:02:08,051
Season 05 _ Episode 01.
89
00:02:08,052 --> 00:02:08,171
Season 05 _ Episode 01
I.
90
00:02:08,172 --> 00:02:08,290
Season 05 _ Episode 01
In.
91
00:02:08,291 --> 00:02:08,410
Season 05 _ Episode 01
Int.
92
00:02:08,411 --> 00:02:08,529
Season 05 _ Episode 01
Inte.
93
00:02:08,530 --> 00:02:08,648
Season 05 _ Episode 01
Inten.
94
00:02:08,649 --> 00:02:08,768
Season 05 _ Episode 01
Intens.
95
00:02:08,769 --> 00:02:08,887
Season 05 _ Episode 01
Intensi.
96
00:02:08,888 --> 00:02:09,006
Season 05 _ Episode 01
Intensiv.
97
00:02:09,007 --> 00:02:09,126
Season 05 _ Episode 01
Intensive.
98
00:02:09,127 --> 00:02:09,245
Season 05 _ Episode 01
Intensive.
99
00:02:09,246 --> 00:02:09,365
Season 05 _ Episode 01
Intensive C.
100
00:02:09,366 --> 00:02:09,484
Season 05 _ Episode 01
Intensive Ca.
101
00:02:09,485 --> 00:02:09,603
Season 05 _ Episode 01
Intensive Car.
102
00:02:09,604 --> 00:02:09,723
Season 05 _ Episode 01
Intensive Cari.
103
00:02:09,724 --> 00:02:09,842
Season 05 _ Episode 01
Intensive Carin.
104
00:02:09,843 --> 00:02:09,962
Season 05 _ Episode 01
Intensive Caring.
105
00:02:09,963 --> 00:02:10,082
Season 05 _ Episode 01
Intensive Caring.
106
00:02:10,160 --> 00:02:14,077
Enjoy Watching!
107
00:02:25,032 --> 00:02:26,032
Thank you.
108
00:02:29,640 --> 00:02:32,068
Greg's so full of it, I don't snore.
109
00:02:32,900 --> 00:02:34,348
Hello Dharma!
110
00:02:34,830 --> 00:02:36,308
Hi George!
111
00:02:36,438 --> 00:02:37,348
Are you dead?
112
00:02:37,372 --> 00:02:41,565
Oh, no. It's just the anesthesia.
I just had an operation, I'm totally not dead.
113
00:02:41,589 --> 00:02:45,828
I mean not that's bad being dead,
you're dead and that's great for you.
114
00:02:46,051 --> 00:02:47,308
It's okay.
115
00:02:47,998 --> 00:02:48,988
What are you doing here?
116
00:02:49,012 --> 00:02:52,440
I was up in the Maternity Ward.
I'm thinking about reincarnation.
117
00:02:52,464 --> 00:02:54,068
Did you see anything good?
118
00:02:54,092 --> 00:02:56,165
One ugly little girl with big ears.
119
00:03:10,213 --> 00:03:11,628
Hey, it's me.
120
00:03:13,201 --> 00:03:14,468
How you doing?
121
00:03:14,609 --> 00:03:16,286
I'm not snoring.
122
00:03:18,256 --> 00:03:19,988
Dharma, I'm so sorry.
123
00:03:20,376 --> 00:03:22,125
George, do you think
this happened for a reason?
124
00:03:22,149 --> 00:03:25,808
Do you think there's some kind of lesson that
we're supposed to learn from this accident?
125
00:03:25,931 --> 00:03:27,535
Maybe next time you should drive.
126
00:03:34,517 --> 00:03:36,188
Oh, Gregory!
127
00:03:36,212 --> 00:03:37,765
-How are you son?
-I'm fine.
128
00:03:37,789 --> 00:03:40,508
They said that she came from the surgery great.
129
00:03:40,713 --> 00:03:43,308
Hey Pumpkin, we're here.
130
00:03:43,689 --> 00:03:45,028
We got here as fast as we could.
131
00:03:45,052 --> 00:03:47,508
The van stalled, we had to walk
from Market Street.
132
00:03:48,030 --> 00:03:49,388
Market Street?
133
00:03:51,900 --> 00:03:53,587
Hey, how she's doing?
134
00:03:53,611 --> 00:03:57,095
Dr Coleman, these are Dharma's parents
and these are my parents.
135
00:03:58,193 --> 00:03:59,732
This guy who did the operation?
136
00:03:59,757 --> 00:04:01,468
He's pretty good except he...
137
00:04:01,492 --> 00:04:04,028
sing along to Christina Aguilera
for the whole thing.
138
00:04:04,560 --> 00:04:05,828
Nature's Own.
139
00:04:06,660 --> 00:04:11,028
Hey, she was pretty banged up.
We're very optimistic about her recovery.
140
00:04:11,134 --> 00:04:14,468
OK, can you give it to us
without all the medical mumbo jumbo?
141
00:04:14,920 --> 00:04:16,308
She's going to be fine, Larry.
142
00:04:16,476 --> 00:04:18,583
Thank you. Was that so hard?
143
00:04:20,230 --> 00:04:21,868
She suffered a number of minor injuries,
144
00:04:21,892 --> 00:04:24,411
but what we had to deal with
was a fractured hip.
145
00:04:24,436 --> 00:04:27,799
We've set it with a pin so it's going to
be a while before she's on her feet again.
146
00:04:27,824 --> 00:04:28,828
And she's going to need your help
147
00:04:28,852 --> 00:04:31,405
to maintain a structured approach
to her physical therapy.
148
00:04:31,429 --> 00:04:32,429
Structure?
149
00:04:32,758 --> 00:04:35,402
-I think I can do that.
-Oh yeah! Greg, your guy there.
150
00:04:35,426 --> 00:04:38,331
-OK, I'll check in on her in the morning.
-Thank you doctor.
151
00:04:38,355 --> 00:04:39,188
-Doctor?
-Yeah.
152
00:04:39,212 --> 00:04:42,508
We want her to have the best possible care,
no expenses to be spared.
153
00:04:42,673 --> 00:04:44,309
The gang will be glad to hear that.
154
00:04:47,206 --> 00:04:48,868
She'll be fine.
155
00:04:48,892 --> 00:04:49,988
She'll be fine.
156
00:04:50,012 --> 00:04:52,468
Hey George, check it out.
Everyone's getting along.
157
00:04:52,552 --> 00:04:54,468
These things bring people together.
158
00:04:54,828 --> 00:04:57,813
We should have flipped the car years ago.
159
00:05:00,197 --> 00:05:01,362
OK, a little.
160
00:05:06,008 --> 00:05:08,993
OK, we're just going to manipulate
your cervical vertebrae a bit.
161
00:05:09,162 --> 00:05:10,632
OK.
162
00:05:17,984 --> 00:05:19,463
That's OK.
163
00:05:20,294 --> 00:05:21,267
OK.
164
00:05:22,047 --> 00:05:24,045
No, no, it sucks.
165
00:05:25,285 --> 00:05:26,950
You know what,
really, that's pretty good.
166
00:05:26,974 --> 00:05:28,880
Your range of motion is about 45 degrees.
167
00:05:28,905 --> 00:05:32,704
-Well, yesterday it was 50.
-It's kind of subjective.
168
00:05:34,096 --> 00:05:36,759
I had Lisa yesterday, she's an easy grader.
169
00:05:36,872 --> 00:05:39,278
I think she's a little sweet on me.
170
00:05:42,405 --> 00:05:44,661
There goes your date, cupcake.
171
00:05:45,188 --> 00:05:48,352
You know, if it is subjective
you really shouldn't use numbers.
172
00:05:48,506 --> 00:05:50,085
You should just say good or not so good
173
00:05:50,110 --> 00:05:53,163
because if you use numbers
it imposes an arbitrary quantification.
174
00:05:53,336 --> 00:05:54,401
Does it?
175
00:05:54,426 --> 00:05:58,974
There's nothing Greg hates
more than arbitrary quantification.
176
00:05:59,649 --> 00:06:03,372
Except maybe raisins in his rice pudding
and when people say "often".
177
00:06:03,475 --> 00:06:05,386
Dharma, you have to take this seriously.
178
00:06:05,496 --> 00:06:08,871
How much more serious
do you want me to get?
179
00:06:10,525 --> 00:06:12,339
Is he always like this?
180
00:06:12,621 --> 00:06:14,018
Often.
181
00:06:15,530 --> 00:06:19,007
You know, one look at that butt,
it's all worth it.
182
00:06:20,796 --> 00:06:22,302
Yeah, his butts are good, they are.
183
00:06:22,679 --> 00:06:24,851
-But for me it's all about the calves.
-Oh yeah.
184
00:06:24,875 --> 00:06:26,070
You want to see some good calves.
185
00:06:26,118 --> 00:06:28,308
Honey, show us some leg.
186
00:06:28,332 --> 00:06:30,048
We're not here for girls talk.
187
00:06:30,188 --> 00:06:31,470
Sorry.
188
00:06:31,494 --> 00:06:33,550
-How's your penis, Nancy?
-So good, thanks.
189
00:06:33,650 --> 00:06:34,421
Great.
190
00:06:34,445 --> 00:06:37,226
You know, I was just reading an article
in the Journal of physical therapy
191
00:06:37,250 --> 00:06:39,169
that said at this point in lower body injuries
192
00:06:39,193 --> 00:06:41,946
you should really concentrate
on building upper body strength.
193
00:06:41,970 --> 00:06:43,654
I didn't read that.
194
00:06:44,894 --> 00:06:46,510
He's got a copy for you.
195
00:06:47,160 --> 00:06:48,144
Excuse me.
196
00:06:48,931 --> 00:06:50,063
Gerg Montgomery.
197
00:06:50,087 --> 00:06:52,392
-He is really all over this.
-Oh yeah.
198
00:06:53,103 --> 00:06:56,095
He's on the phone right now
to the Mayo Clinic getting a second opinion.
199
00:06:56,221 --> 00:06:57,105
Hey honey!
200
00:06:57,130 --> 00:06:59,469
Hold on a second I'm with the doctor
from Johns Hopkins Edwin.
201
00:07:01,349 --> 00:07:02,549
How close was I.
202
00:07:07,783 --> 00:07:09,650
Edward!
203
00:07:10,456 --> 00:07:14,995
Are you aware that Gregory
has asked Abby and Larry...
204
00:07:15,239 --> 00:07:17,953
to look after the dogs and water the plants
while Dharma is in the hospital?
205
00:07:18,269 --> 00:07:20,888
Well, that makes sense.
He's not home much lately.
206
00:07:20,912 --> 00:07:22,608
That is not my point Edward.
207
00:07:22,749 --> 00:07:24,321
Well, I missed it then, sorry.
208
00:07:29,102 --> 00:07:33,129
My point is Gregory did not ask us.
209
00:07:37,935 --> 00:07:42,031
Edward, if we do not do something
to help the children...
210
00:07:42,056 --> 00:07:43,558
this will come back to haunt us.
211
00:07:44,121 --> 00:07:47,232
Why are they going to Dharma's family
for Thanksgiving?
212
00:07:47,260 --> 00:07:49,675
Because they walked the dogs,
they watered the plants.
213
00:07:49,812 --> 00:07:54,605
I'm sorry, was that supposed to be two people
talking? Because you use the same voice.
214
00:08:00,263 --> 00:08:02,803
I'm all alone in this marriage, aren't I?
215
00:08:03,633 --> 00:08:05,800
Well, I know who's talking there.
216
00:08:09,502 --> 00:08:14,056
The crystals have to be lined up here,
so that the light refracts through them...
217
00:08:14,080 --> 00:08:16,732
into Dharma's healing chakra.
218
00:08:18,958 --> 00:08:20,168
Where's this go?
219
00:08:20,314 --> 00:08:22,253
That's the handle of the shopping bag.
220
00:08:24,438 --> 00:08:26,684
Just hook that back on the shopping bag.
221
00:08:30,749 --> 00:08:34,215
-What are we doing?
-A healing ceremony.
222
00:08:34,296 --> 00:08:36,957
Hey, don't knock it.
I never missed a day of school growing up.
223
00:08:36,981 --> 00:08:38,934
You were home-schooled.
224
00:08:43,774 --> 00:08:47,431
What exactly is this supposed to accomplish?
225
00:08:48,741 --> 00:08:51,289
Frankly not much, Greg. It's a stop Gap.
226
00:08:51,314 --> 00:08:54,641
I mean what would really help
her as an African replenishment circle.
227
00:08:54,665 --> 00:08:56,034
Oh absolutely.
228
00:08:56,604 --> 00:09:02,347
We should really be taking her
to go see Natty-um Bang in Santa Fe.
229
00:09:03,087 --> 00:09:06,338
-Oh, Natty-um-bang is the best.
-Yeah.
230
00:09:06,362 --> 00:09:10,164
OK, you want to drag her 500 miles so somebody
can wave chicken feathers over her head?
231
00:09:10,398 --> 00:09:14,146
Chicken feathers?! She doesn't have
high blood pressure.
232
00:09:14,425 --> 00:09:17,388
OK, how's the physical therapy going.
233
00:09:17,412 --> 00:09:20,748
She's making progress but she's still got a
little pain when she flexes her knee joint.
234
00:09:20,772 --> 00:09:22,882
I made a notation in her chart.
235
00:09:23,555 --> 00:09:24,796
Don't do that.
236
00:09:25,849 --> 00:09:26,853
Sorry.
237
00:09:26,996 --> 00:09:29,451
Doctor, could you possibly do that later
238
00:09:29,475 --> 00:09:33,037
because there isn't a lot of sunlight left
and I have two whole pages to chant.
239
00:09:33,061 --> 00:09:35,001
All right sure,
I'll come back in the morning.
240
00:09:35,164 --> 00:09:36,164
Thanks.
241
00:09:36,578 --> 00:09:39,640
You're kidding? You can't just walk out
because they're doing voodoo.
242
00:09:39,664 --> 00:09:42,748
After four years he still can't tell
the difference between
243
00:09:42,772 --> 00:09:45,386
Voodoo and a harmonic alignment ceremony.
244
00:09:45,466 --> 00:09:48,496
Don't be too hard on him. I think
he's feeling guilty about the accident
245
00:09:48,520 --> 00:09:51,635
and he's kind of channeling it all
into trying to take really good care of me.
246
00:09:51,659 --> 00:09:53,550
-All right.
-Of course.
247
00:09:54,565 --> 00:09:57,869
Just like you and your friend Tito
in high school.
248
00:09:58,209 --> 00:09:59,834
I'll go talk to him.
249
00:10:00,361 --> 00:10:01,297
What happened with Tito?
250
00:10:01,351 --> 00:10:06,910
We're putting up posters for their band and
your father shot Tito in the hand with a staple gun.
251
00:10:07,167 --> 00:10:08,964
He felt so bad about it
252
00:10:09,111 --> 00:10:11,669
that he mowed Tito's lawn
for the whole summer.
253
00:10:11,806 --> 00:10:14,382
At least he thought it was Tito's lawn.
254
00:10:15,247 --> 00:10:16,208
Greg!
255
00:10:16,232 --> 00:10:17,659
When I was in high school
256
00:10:17,852 --> 00:10:20,191
I was in a band with my best friend Tito.
257
00:10:20,311 --> 00:10:22,092
Tito had an older brother
who was in the Navy
258
00:10:22,116 --> 00:10:24,408
and he claimed there was a woman
259
00:10:24,432 --> 00:10:28,257
who liked to sleep with young guys,
you know, take their virginity
260
00:10:28,401 --> 00:10:32,561
she supposedly lived in a yellow house
so we drove around for hours looking for it
261
00:10:32,585 --> 00:10:33,973
and you know what, Greg?
262
00:10:33,997 --> 00:10:36,742
There was no yellow house.
263
00:10:38,155 --> 00:10:39,789
See what I'm saying here?
264
00:10:44,028 --> 00:10:45,877
No, I really don't.
265
00:10:49,099 --> 00:10:53,448
Sorry pumpkin,
I told him the Tito story.
266
00:11:01,956 --> 00:11:03,703
-Dharma?
-Hey.
267
00:11:03,727 --> 00:11:06,046
-Over here.
-Hey.
268
00:11:06,070 --> 00:11:07,998
Don't you have a two o'clock
physical therapy session.
269
00:11:08,022 --> 00:11:09,676
Yeah, I blew it off for today.
270
00:11:09,700 --> 00:11:11,455
Build your own taco bar over there
271
00:11:11,479 --> 00:11:14,207
and if you can find us a long pole
we're gonna do wheelchair limbo.
272
00:11:14,231 --> 00:11:15,606
Why did you blow it off?
273
00:11:15,630 --> 00:11:19,166
Because we're having a going away party
for Stan, he got his beauticians license.
274
00:11:19,646 --> 00:11:22,958
-Check it out. What do you think?
-I like it.
275
00:11:22,982 --> 00:11:25,156
Is it too short?
No honey, it looks really good.
276
00:11:25,180 --> 00:11:27,993
Listen, did Nancy say that you
could skip physical therapy?
277
00:11:28,017 --> 00:11:29,730
Nancy did the shampoo.
278
00:11:29,754 --> 00:11:31,873
Hey Greg.
Hey buddy.
279
00:11:31,897 --> 00:11:33,417
Pete, what are you doing here?
280
00:11:33,441 --> 00:11:36,505
He is not being fixed up,
he's just a single person
281
00:11:36,529 --> 00:11:40,846
invited to an event where there just
happens to be another single person there.
282
00:11:41,490 --> 00:11:43,859
-Getting fixed up.
-With me.
283
00:11:45,342 --> 00:11:46,353
OK.
284
00:11:46,377 --> 00:11:48,625
Fiesta's over for Dharma she has to go
to physical therapy.
285
00:11:48,649 --> 00:11:52,516
Nancy, we'll meet you downstairs
and Pete you get back to the office.
286
00:11:52,760 --> 00:11:54,939
I think I know where we can find a limbo Pole.
287
00:11:57,533 --> 00:12:00,092
Greg, can I see you out in the hallway
for a moment?
288
00:12:03,712 --> 00:12:07,396
Nancy said it's OK
to skip one day of physical therapy.
289
00:12:07,420 --> 00:12:10,809
This is the same Nancy
who seems to think Pete is a catch.
290
00:12:10,833 --> 00:12:11,934
Oh good you're both here.
291
00:12:11,961 --> 00:12:14,469
Hey Doctor. You just in time
to take a wake in the Pinata.
292
00:12:14,493 --> 00:12:17,462
We didn't have any candy
so we filled it with Aspirin.
293
00:12:18,199 --> 00:12:19,261
Listen,
294
00:12:19,285 --> 00:12:21,126
we took a look at this morning's X-rays
295
00:12:21,150 --> 00:12:23,444
and we're a little concerned
about how the pin is sitting.
296
00:12:23,824 --> 00:12:25,482
We could wait and see how it heals
297
00:12:25,506 --> 00:12:27,848
but I prefer to go back in
and realign things a bit.
298
00:12:28,948 --> 00:12:29,995
I vote wait.
299
00:12:30,316 --> 00:12:32,397
Dharma, this is something
the doctor thinks we should do.
300
00:12:32,421 --> 00:12:33,869
But I don't want to.
301
00:12:34,219 --> 00:12:35,564
She's gonna need
some more time to think about it
302
00:12:35,588 --> 00:12:36,915
but why don't we go ahead and schedule it.
303
00:12:36,939 --> 00:12:40,543
-So we can just get the ball rolling.
-Great. Excuse me!
304
00:12:40,774 --> 00:12:43,428
Honey, you can roll all the balls you want,
I'm not gonna have another operation.
305
00:12:43,452 --> 00:12:46,435
Dharma, just think about it and if you decide
later you don't want it then we can cancel.
306
00:12:46,459 --> 00:12:52,139
Then cancel it. I'm not gonna spend another 2 hours lying on a table while someone cuts me open and sings Genie in a Bottle.
307
00:12:52,163 --> 00:12:53,318
We'll talk about it later come on.
308
00:12:53,343 --> 00:12:56,698
No, you go. I got a limbo contest to judge.
309
00:12:56,778 --> 00:12:58,378
You have to go to physical therapy.
310
00:12:58,402 --> 00:12:59,449
It's just one session,
311
00:12:59,473 --> 00:13:03,501
if I want to play hooky and whack at a paper
mache donkey full of painkillers I'm gonna.
312
00:13:03,525 --> 00:13:04,604
OK.
313
00:13:11,651 --> 00:13:12,789
Great.
314
00:13:16,027 --> 00:13:18,040
Who had a good bath?
315
00:13:18,073 --> 00:13:21,467
We had a good bath, didn't we?
Yes we did.
316
00:13:21,491 --> 00:13:24,016
Larry, I think you need to see this.
317
00:13:24,666 --> 00:13:26,719
Dharma has mutual funds.
318
00:13:26,979 --> 00:13:28,169
Boy!
319
00:13:28,432 --> 00:13:33,003
You always think it's going to be
somebody else's kid and Bam, it's yours
320
00:13:33,172 --> 00:13:34,621
let's not say anything
321
00:13:34,645 --> 00:13:36,676
she'll come to us when she's ready
322
00:13:37,962 --> 00:13:40,360
since when is it a crime to tip a doorman?
323
00:13:40,384 --> 00:13:42,627
He wasn't holding the door Edward,
he was licking it
324
00:13:42,651 --> 00:13:44,305
and that's not worth a couple of bucks
325
00:13:44,365 --> 00:13:45,645
hello!
326
00:13:45,822 --> 00:13:48,303
Oh Abby! No, don't!
327
00:13:50,745 --> 00:13:52,702
-We're here to relieve you.
-What?
328
00:13:52,925 --> 00:13:56,804
Yes, we're going to walk the dogs and
water the plants and what have you
329
00:13:56,828 --> 00:13:58,260
all right just a tip
330
00:13:58,284 --> 00:14:01,939
if you decide to get in the
bath with the dogs keep an eye on nunzio
331
00:14:02,089 --> 00:14:03,970
you can get a little curious.
332
00:14:03,994 --> 00:14:05,955
Kitty, I think they've got things
under control.
333
00:14:05,979 --> 00:14:10,394
Nonsense Edward, it isn't fair they shouldn't
have to shoulder all the responsibility themselves.
334
00:14:10,418 --> 00:14:11,827
She is a woman with a child.
335
00:14:11,851 --> 00:14:15,181
You know we did want to take
Harry down to the Carousel in the park.
336
00:14:15,205 --> 00:14:18,296
We're protesting
the depiction of animals in captivity.
337
00:14:19,350 --> 00:14:21,899
Well, it's like a lovely little family outing.
338
00:14:21,924 --> 00:14:25,707
All right, this is the list and we've marked off
the things we've done.
339
00:14:25,731 --> 00:14:29,199
-You want us to go over it with you?
-There's no need, Abby,
we know how to read a list.
340
00:14:29,223 --> 00:14:32,196
OK, thank you so much.
Bye-bye.
341
00:14:32,220 --> 00:14:34,188
Don't let the doorman lick you
on the way out.
342
00:14:34,212 --> 00:14:36,132
I never understood that expression.
343
00:14:37,069 --> 00:14:41,080
All right, they've brought in the mail,
they bathed the dogs.
344
00:14:41,104 --> 00:14:43,698
Edward why don't you give Stinky
his heartworm pills
345
00:14:43,723 --> 00:14:46,475
and I will change the water in the tofu-
346
00:14:46,659 --> 00:14:47,816
culture tray.
347
00:14:48,296 --> 00:14:49,842
Which one is Stinky?
348
00:14:49,866 --> 00:14:52,592
Heaven's sakes Edward,
we've known these dogs for years
349
00:14:55,579 --> 00:14:57,904
well the name should give you a clue
350
00:14:57,928 --> 00:14:59,759
you're not suggesting
I smell them, are you?
351
00:15:00,816 --> 00:15:04,043
Maybe you could take a bath with them
and see which one gets curious.
352
00:15:10,763 --> 00:15:15,805
Church tongue depressor Jello relay races if you've
never seen this before you're in for a real treat.
353
00:15:15,829 --> 00:15:19,754
Go! Go! Go!
Pop up if you have to.
354
00:15:19,778 --> 00:15:23,481
Dharma?
-What? It is totally legal.
355
00:15:23,505 --> 00:15:24,820
Should you be doing this?
356
00:15:24,844 --> 00:15:26,324
Honey, I'm in pain no matter where I am.
357
00:15:26,348 --> 00:15:29,071
At least out here I can open this baby up
and see what she's got.
358
00:15:29,840 --> 00:15:31,288
Hey listen,
359
00:15:32,797 --> 00:15:36,161
-I'm sorry that I was pushing you before.
-Thank you.
360
00:15:36,238 --> 00:15:38,954
I know you're concerned
about having the second operation,
361
00:15:38,978 --> 00:15:41,407
so I use some of my parents connections
362
00:15:41,432 --> 00:15:44,797
and I got in touch with a guy who's supposed to be
the best on the west coast,
363
00:15:44,821 --> 00:15:48,074
his name is Dr Gower
and he's at UCLA but he's flying up tonight.
364
00:15:48,098 --> 00:15:48,612
What?
365
00:15:48,637 --> 00:15:52,122
He checked your records and he agreed to do the
operation and Dr Coleman's totally cool with it.
366
00:15:52,146 --> 00:15:53,973
In fact, I think he's a little starstruck.
367
00:15:53,997 --> 00:15:57,207
Dharma, I thought you talked to Greg about this.
368
00:15:59,336 --> 00:16:02,415
Abby & Larry are taking me
for a healing in Santa Fe.
369
00:16:02,676 --> 00:16:03,775
How could...
370
00:16:03,799 --> 00:16:06,044
you plan that without even talking to me.
371
00:16:06,068 --> 00:16:09,723
The Tito story about the stapler.
372
00:16:09,747 --> 00:16:11,560
That's how you wanted me to tell him.
373
00:16:12,381 --> 00:16:15,458
-If you guys give us a second.
-Yeah, sure honey.
374
00:16:15,482 --> 00:16:18,033
I told him the one about the yellow house.
375
00:16:18,201 --> 00:16:20,509
-What yellow house?
-Eexactly.
376
00:16:20,533 --> 00:16:22,989
Honey, I know you want to help me...
377
00:16:23,013 --> 00:16:25,897
and I've been doing things your way,
but this...
378
00:16:26,462 --> 00:16:28,076
it's my body.
379
00:16:28,100 --> 00:16:30,132
And I've always done a pretty good job
taking care of it
380
00:16:30,156 --> 00:16:35,244
I always will, and right now
I really want to do things my way.
381
00:16:35,568 --> 00:16:36,911
What's wrong with that?
382
00:16:37,025 --> 00:16:38,304
Nothing.
383
00:16:38,328 --> 00:16:39,895
If it's just you going through this
384
00:16:39,919 --> 00:16:43,479
but this isn't just you going through this,
this is us going through this, and if there's
385
00:16:43,503 --> 00:16:48,370
any chance that this operation is going to make
you better you'll have no right not to do it.
386
00:16:57,170 --> 00:17:01,293
As best as I can tell he's
eaten six heartworm pills.
387
00:17:01,728 --> 00:17:04,700
I had them wrapped in a raw turkey bacon he...
388
00:17:04,796 --> 00:17:08,623
he must have taken them when I wasn't looking,
he probably thought they were hors d'oeuvre.
389
00:17:09,358 --> 00:17:13,101
No, he's not a dog, he's a 65 year old man.
390
00:17:17,028 --> 00:17:20,767
I called his doctor they said to speak to you.
391
00:17:23,076 --> 00:17:24,845
Fine, thank you.
392
00:17:24,869 --> 00:17:26,275
Yes, thank you very much.
393
00:17:26,590 --> 00:17:30,523
He said to walk you twice a day and keep you off
of dry food for the weekend.
394
00:17:34,394 --> 00:17:40,260
If you want more
there's plenty right there on the stove top.
395
00:17:40,656 --> 00:17:43,850
And we have enough for
two more weeks right here in the freezer
396
00:17:43,874 --> 00:17:46,391
at which point I will come
back and make you more.
397
00:17:47,044 --> 00:17:50,255
Because your mommy is here to help.
398
00:17:52,583 --> 00:17:55,295
I didn't know if I was going to be able
to make this dish,
399
00:17:55,319 --> 00:17:59,862
but I was delighted to find out
that Dharma has finally started buying milk
400
00:17:59,886 --> 00:18:04,259
that comes from cows instead of beans.
401
00:18:07,022 --> 00:18:08,192
You know Gregory,
402
00:18:09,139 --> 00:18:10,834
if Dharma didn't have you,
403
00:18:11,002 --> 00:18:12,897
she would be trying to fix that hip
404
00:18:13,027 --> 00:18:17,203
by sitting on some Mountaintop and Kathmandu
wrapped in bark
405
00:18:17,336 --> 00:18:20,794
instead of behaving like a normal person
and having that operation tomorrow.
406
00:18:22,287 --> 00:18:26,069
She's come a long way in four years
and that is all you're doing.
407
00:18:27,031 --> 00:18:29,801
And I think you should feel very proud.
408
00:18:31,462 --> 00:18:33,482
Edward, din din.
409
00:18:40,000 --> 00:18:41,326
How are you doing?
410
00:18:41,459 --> 00:18:45,760
I'm gonna have an operation,
they gave me a shot.
411
00:18:47,098 --> 00:18:49,313
You're gonna have another operation.
412
00:18:49,476 --> 00:18:52,093
I need to be responsible.
413
00:18:52,117 --> 00:18:53,813
We're in this together.
414
00:18:55,007 --> 00:18:57,254
-Hey Dharma!
-Hey!
415
00:18:57,278 --> 00:18:59,026
They gave me a shot.
416
00:18:59,050 --> 00:19:00,798
This is Dr.
Morning
417
00:19:00,960 --> 00:19:04,663
and I'm gonna take you down to the operating
room now.
Do you have any questions?
418
00:19:06,291 --> 00:19:09,435
Would you ask my dead Indian friend
if he would like a shot?
419
00:19:09,459 --> 00:19:11,313
OK, I think you're good to go.
420
00:19:12,389 --> 00:19:13,903
I'll see you after the operation.
421
00:19:15,309 --> 00:19:18,069
Everybody, hang on just a second.
422
00:19:18,989 --> 00:19:22,182
I'm very sorry
there's gonna be a change in plans.
423
00:19:23,464 --> 00:19:25,206
Don't make me, no never mind.
424
00:19:25,781 --> 00:19:27,278
I had a shot.
425
00:19:45,206 --> 00:19:46,462
I'm sorry.
426
00:19:46,981 --> 00:19:49,082
I guess I kind of forgot who you were.
427
00:19:49,554 --> 00:19:51,430
It's OK.
428
00:19:56,493 --> 00:20:00,888
It is all gonna be OK.
34647
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.