All language subtitles for Beautiful.World.E13.190517.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,384 --> 00:00:12,392 (All characters, organizations, places, cases, and incidents...) 2 00:00:12,393 --> 00:00:14,362 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:14,964 --> 00:00:17,748 You're going to tell us what happened that day? 4 00:00:19,333 --> 00:00:21,233 Yes, I'll tell you everything. 5 00:00:21,234 --> 00:00:24,232 Thank you. Thank you so much. 6 00:00:25,173 --> 00:00:26,765 I don't deserve to be thanked. 7 00:00:27,403 --> 00:00:28,526 I'm really sorry. 8 00:00:28,903 --> 00:00:32,004 No, I'm just grateful that you mustered up... 9 00:00:34,714 --> 00:00:35,866 your courage... 10 00:00:37,953 --> 00:00:39,034 What's wrong? 11 00:00:39,083 --> 00:00:40,103 (School Security Officer Shin Dae Gil) 12 00:00:42,254 --> 00:00:43,274 Hello? 13 00:00:45,894 --> 00:00:46,945 Hello? 14 00:00:47,924 --> 00:00:48,985 Hello? 15 00:01:00,233 --> 00:01:04,412 The number cannot be reached. You'll be forwarded to voicemail. 16 00:01:04,413 --> 00:01:05,973 You'll be charged a fee after the beep. 17 00:01:05,974 --> 00:01:07,064 Is he not answering? 18 00:01:09,043 --> 00:01:10,166 His phone is turned off. 19 00:01:11,114 --> 00:01:12,307 What's going on? 20 00:01:14,754 --> 00:01:18,088 Do you think he changed his mind perhaps? 21 00:01:18,424 --> 00:01:19,648 I don't think so. 22 00:01:20,864 --> 00:01:23,475 I heard something crashing into something. 23 00:01:24,764 --> 00:01:26,427 Are you saying there was an accident? 24 00:01:29,404 --> 00:01:30,557 I have a bad feeling about this. 25 00:01:37,273 --> 00:01:38,272 (Funeral Home) 26 00:01:38,273 --> 00:01:41,098 He's not even coming to his mother's funeral? That's so wrong. 27 00:01:42,514 --> 00:01:45,777 I guess Shin Dae Gil hasn't done much good in his life. 28 00:01:46,784 --> 00:01:48,723 I mean he was a cop once. 29 00:01:48,724 --> 00:01:51,916 But look at the scant number of people coming to pay respect. 30 00:01:52,654 --> 00:01:53,723 (Park Moo Jin) 31 00:01:53,724 --> 00:01:55,091 Gosh, I'm so beat. 32 00:01:56,823 --> 00:01:57,885 Yes? 33 00:02:00,064 --> 00:02:01,084 What? 34 00:02:02,904 --> 00:02:03,995 When? 35 00:02:04,303 --> 00:02:05,323 Hold on a second. 36 00:02:05,833 --> 00:02:07,703 - See if Shin Dae Gil is inside. - What's going on? 37 00:02:07,704 --> 00:02:08,765 Hurry up! 38 00:02:09,643 --> 00:02:10,735 Gosh. 39 00:02:23,654 --> 00:02:24,674 I'm going to... 40 00:02:25,754 --> 00:02:27,019 protect my son. 41 00:02:27,724 --> 00:02:30,009 Your high school friend Seo Eun Joo is not here any longer. 42 00:02:31,534 --> 00:02:33,064 I'm just Joon Seok's mother. 43 00:03:05,193 --> 00:03:07,377 There is an exit in the back of the building. 44 00:03:07,904 --> 00:03:09,503 I didn't think he'd leave in the middle of... 45 00:03:09,504 --> 00:03:11,433 Contact the local police and ask to transfer the case to us. 46 00:03:11,434 --> 00:03:13,515 Get Shin Dae Gil's phone record and file a warrant request. 47 00:03:13,534 --> 00:03:14,542 Yes, sir. 48 00:03:14,543 --> 00:03:17,142 - And the nearby CCTV footage? - Detective Gu's getting them. 49 00:03:17,143 --> 00:03:18,194 Get on it. 50 00:03:34,024 --> 00:03:35,758 This cannot be just a hit-and-run. 51 00:03:36,594 --> 00:03:38,603 It happened right after he decided... 52 00:03:39,494 --> 00:03:41,983 to tell the truth about Seon Ho's accident. 53 00:03:43,434 --> 00:03:46,361 I don't think it's a simple hit-and-run either. 54 00:03:47,203 --> 00:03:49,488 We found the truck the culprit had abandoned afterward. 55 00:03:50,143 --> 00:03:51,337 It's a stolen truck. 56 00:03:51,814 --> 00:03:53,242 - It was stolen? - Yes. 57 00:03:54,344 --> 00:03:55,741 The fingerprints are wiped too. 58 00:03:56,443 --> 00:03:58,249 It's a pre-conceived crime committed by a professional. 59 00:04:01,024 --> 00:04:02,380 Like I told you on the phone... 60 00:04:02,584 --> 00:04:04,797 we didn't see him leaving the funeral home either. 61 00:04:05,453 --> 00:04:08,014 I'm guessing he was running away from someone. 62 00:04:08,293 --> 00:04:10,538 Are you saying he's been followed? 63 00:04:10,594 --> 00:04:13,286 Yes. We identified the car that's been tailing Mr. Shin. 64 00:04:13,564 --> 00:04:16,053 We'll arrest the suspect as soon as we find him. 65 00:04:17,603 --> 00:04:19,776 Have you searched Mr. Shin's apartment? 66 00:04:20,303 --> 00:04:22,997 Seon Ho's diary and cell phone might be there. 67 00:04:23,043 --> 00:04:24,573 We went to his apartment right after we heard about the accident. 68 00:04:25,243 --> 00:04:26,499 But we didn't find anything. 69 00:04:28,113 --> 00:04:29,471 He used to be a cop. 70 00:04:30,043 --> 00:04:31,482 If he witnessed Seon Ho's accident... 71 00:04:31,483 --> 00:04:32,752 and agreed to withhold the evidence... 72 00:04:32,753 --> 00:04:34,865 he would have stashed the evidence somewhere somehow. 73 00:04:35,384 --> 00:04:36,780 We'll find it, no matter what. 74 00:04:37,454 --> 00:04:38,545 Mr. Park! 75 00:04:43,423 --> 00:04:45,066 You can't react emotionally now. 76 00:04:46,293 --> 00:04:47,936 I know who you're suspecting, 77 00:04:48,334 --> 00:04:50,068 but we can't do anything without first getting evidence. 78 00:04:50,163 --> 00:04:52,622 I'm so sick of hearing the word "evidence." 79 00:04:53,574 --> 00:04:55,481 I promise we'll find it. 80 00:04:55,944 --> 00:04:57,198 We'll get it for you. 81 00:04:58,214 --> 00:04:59,372 Please give us time. 82 00:04:59,373 --> 00:05:01,912 "Just wait." "There's no evidence." 83 00:05:01,913 --> 00:05:03,137 "We'll find it." 84 00:05:03,543 --> 00:05:05,829 Do you know how many times you have said that to us? 85 00:05:08,123 --> 00:05:09,175 I know it's my fault. 86 00:05:10,224 --> 00:05:12,437 If we hadn't been so complacent at first, 87 00:05:13,154 --> 00:05:15,061 it wouldn't have gotten this bad. 88 00:05:16,764 --> 00:05:17,885 I apologize. 89 00:05:30,474 --> 00:05:31,667 Joon Seok. 90 00:05:34,543 --> 00:05:36,757 Send him to the UK next week. 91 00:05:38,683 --> 00:05:40,009 Next week? 92 00:05:40,813 --> 00:05:43,352 We haven't even picked a school yet. 93 00:05:43,353 --> 00:05:44,751 He can pick one after the move. 94 00:05:45,524 --> 00:05:47,564 - Honey. - Will you leave him to... 95 00:05:47,824 --> 00:05:49,832 wander the streets at night like yesterday? 96 00:05:51,233 --> 00:05:52,723 He must leave before he gets too weak. 97 00:05:53,464 --> 00:05:56,421 The change in atmosphere will calm him down. 98 00:05:56,803 --> 00:06:00,240 But next week is too soon. 99 00:06:00,673 --> 00:06:02,372 We must prepare the minimum at least. 100 00:06:02,373 --> 00:06:03,873 Shin Dae Gil is dead. 101 00:06:21,563 --> 00:06:24,145 He's left-handed. He picked up the phone with his left hand. 102 00:06:24,534 --> 00:06:25,656 He's gutsy. 103 00:06:25,933 --> 00:06:27,973 He did that knowing there are cameras. 104 00:06:28,534 --> 00:06:29,554 What's that? 105 00:06:31,474 --> 00:06:32,602 The caller's car? 106 00:06:32,603 --> 00:06:35,802 The caller was a care home nurse, 107 00:06:35,803 --> 00:06:37,143 and she called from the scene. 108 00:06:37,144 --> 00:06:38,438 Run the plate number. 109 00:06:38,613 --> 00:06:39,665 Okay. 110 00:06:41,313 --> 00:06:42,843 Did you see the CCTV footage? 111 00:06:43,113 --> 00:06:44,112 Is this it? 112 00:06:44,113 --> 00:06:45,133 Let's talk later. 113 00:06:45,454 --> 00:06:47,595 That lunatic. He's a psycho. 114 00:06:48,154 --> 00:06:50,023 Oh Jin Pyo did this. 115 00:06:50,024 --> 00:06:51,052 Be quiet. 116 00:06:51,053 --> 00:06:52,931 This is his doing! 117 00:06:54,224 --> 00:06:55,896 He has eyes and ears here. 118 00:07:03,834 --> 00:07:05,975 A hit-and-run? 119 00:07:06,134 --> 00:07:08,542 That's why I'm telling you. The police... 120 00:07:08,543 --> 00:07:10,134 Was the driver arrested? 121 00:07:12,173 --> 00:07:13,703 That's none of our business. 122 00:07:15,683 --> 00:07:16,764 Is it really... 123 00:07:17,714 --> 00:07:19,284 none of our business? 124 00:07:20,784 --> 00:07:22,150 What do you mean? 125 00:07:25,724 --> 00:07:27,223 Don't get imaginative. 126 00:07:27,863 --> 00:07:29,292 I have a mole in the force. 127 00:07:30,194 --> 00:07:31,663 I found out when he called. 128 00:07:33,663 --> 00:07:35,162 Since it was a hit-and-run, 129 00:07:35,163 --> 00:07:37,407 they'll check Shin Dae Gil's call history. 130 00:07:38,774 --> 00:07:42,477 When they do, they'll find out that you talked to him. 131 00:07:43,003 --> 00:07:46,584 They'll also find out he called me the day of the accident. 132 00:07:47,474 --> 00:07:48,564 Then... 133 00:07:49,514 --> 00:07:50,706 what will happen? 134 00:07:50,784 --> 00:07:51,834 Don't worry. 135 00:07:52,613 --> 00:07:54,796 Dae Gil's phone is missing. 136 00:07:55,123 --> 00:07:58,316 They can get nothing but his call history and sent messages. 137 00:07:59,394 --> 00:08:01,128 How do you know that... 138 00:08:02,094 --> 00:08:03,349 his phone is missing? 139 00:08:08,363 --> 00:08:11,332 I told you that I have a mole in the police force. 140 00:08:14,543 --> 00:08:16,410 Did you exchange messages with him? 141 00:08:17,574 --> 00:08:18,665 Was it... 142 00:08:20,413 --> 00:08:22,046 really not you? 143 00:08:23,313 --> 00:08:24,742 Are you sure it's not? 144 00:08:25,084 --> 00:08:27,980 It wasn't. Believe me. 145 00:08:29,623 --> 00:08:31,969 Did you exchange messages with him? 146 00:08:34,194 --> 00:08:35,449 No. 147 00:08:36,064 --> 00:08:37,287 Good then. 148 00:08:37,594 --> 00:08:40,551 Pull yourself together and do as I say. 149 00:08:47,704 --> 00:08:50,121 (People at the Edge of a Cliff) 150 00:08:56,013 --> 00:08:58,532 Mom, I'm over here. 151 00:09:04,623 --> 00:09:06,051 Were you at the hospital? 152 00:09:06,893 --> 00:09:07,945 Yes. 153 00:09:08,694 --> 00:09:10,255 Did you set the table? 154 00:09:10,893 --> 00:09:12,423 Yes. I'm almost done. 155 00:09:13,033 --> 00:09:14,870 Good for you, Soo Ho. 156 00:09:15,603 --> 00:09:18,286 Dad cooked the rice and soup. 157 00:09:18,934 --> 00:09:21,494 He's getting better at cooking every day. 158 00:09:26,414 --> 00:09:28,790 - What? - Give me a hug. 159 00:09:38,753 --> 00:09:40,691 I love your smell. 160 00:09:41,523 --> 00:09:44,757 I love how you smell too. 161 00:09:54,103 --> 00:09:55,369 I feel better now. 162 00:09:56,403 --> 00:09:58,280 Did something bad happen? 163 00:09:59,674 --> 00:10:00,694 Yes. 164 00:10:01,214 --> 00:10:02,438 What is it? 165 00:10:03,544 --> 00:10:04,982 It's tough to talk about. 166 00:10:14,353 --> 00:10:16,098 He was a good guy. 167 00:10:17,993 --> 00:10:19,697 He wasn't a good guy. 168 00:10:21,403 --> 00:10:23,137 On the day of Seon Ho's accident, 169 00:10:24,334 --> 00:10:26,476 he saw something happen... 170 00:10:26,934 --> 00:10:28,474 and kept quiet. 171 00:10:29,574 --> 00:10:31,409 Do you mean he lied? 172 00:10:32,344 --> 00:10:33,435 I guess so. 173 00:10:35,743 --> 00:10:37,650 Why are you here then? 174 00:10:39,153 --> 00:10:40,205 Don't you hate him? 175 00:10:41,584 --> 00:10:43,011 I don't know. 176 00:10:44,224 --> 00:10:46,264 What did he lie about? 177 00:10:47,424 --> 00:10:50,249 I don't know exactly. 178 00:10:50,493 --> 00:10:52,197 How could he do that? 179 00:10:52,934 --> 00:10:54,464 I had no idea. 180 00:10:55,304 --> 00:10:57,344 I was so grateful. 181 00:10:57,934 --> 00:10:59,636 I resent him too. 182 00:11:01,643 --> 00:11:02,695 But Soo Ho. 183 00:11:03,474 --> 00:11:04,636 He tried to... 184 00:11:05,814 --> 00:11:07,242 show courage. 185 00:11:08,513 --> 00:11:10,043 He tried to... 186 00:11:12,383 --> 00:11:13,536 tell us the truth. 187 00:11:15,383 --> 00:11:17,800 It's hard to admit what you did wrong. 188 00:11:18,324 --> 00:11:19,823 It's very hard to do. 189 00:11:20,023 --> 00:11:22,237 Are you saying you forgave him? 190 00:11:22,763 --> 00:11:23,885 Forgiveness... 191 00:11:25,564 --> 00:11:26,756 doesn't come easy. 192 00:11:28,863 --> 00:11:31,454 But I feel sorry for him. 193 00:11:32,633 --> 00:11:33,695 So... 194 00:11:35,243 --> 00:11:36,936 I decided not to hate him. 195 00:11:38,714 --> 00:11:40,141 So I don't want you to... 196 00:11:41,283 --> 00:11:43,323 hate or resent him either. 197 00:11:45,383 --> 00:11:47,046 I'd like you to pray that... 198 00:11:48,424 --> 00:11:50,219 he goes to a better place. 199 00:11:52,594 --> 00:11:53,644 No. 200 00:11:54,424 --> 00:11:55,545 I'll hate him. 201 00:12:04,434 --> 00:12:07,229 (Warmth, a beautiful school without violence) 202 00:12:08,944 --> 00:12:10,024 Joon Seok. 203 00:12:14,074 --> 00:12:15,716 Why did you miss class yesterday? 204 00:12:16,444 --> 00:12:17,769 Your phone was off too. 205 00:12:19,684 --> 00:12:21,315 Your mom called me. 206 00:12:21,753 --> 00:12:22,845 Is something wrong? 207 00:12:23,324 --> 00:12:24,374 Nothing's wrong. 208 00:12:24,954 --> 00:12:27,269 Talk to me. I'm your best friend. 209 00:12:29,194 --> 00:12:30,417 Don't cross the line. 210 00:12:31,464 --> 00:12:33,096 Okay. Sorry. 211 00:12:48,814 --> 00:12:54,494 (Warmth, a beautiful school without violence) 212 00:12:54,724 --> 00:12:55,876 It was a hit-and-run. 213 00:12:56,084 --> 00:12:57,349 Is that murder? 214 00:12:57,424 --> 00:12:59,823 It's like "Death Note". Who's next? 215 00:12:59,824 --> 00:13:01,992 - Don't say that. It's bad luck. - It's creepy. 216 00:13:01,993 --> 00:13:04,022 Everyone involved is going out one by one. 217 00:13:04,023 --> 00:13:05,433 Our school is done for. 218 00:13:05,434 --> 00:13:07,402 One fell and the security guy died. 219 00:13:17,074 --> 00:13:20,439 Our security officer died in a hit-and-run yesterday. 220 00:13:20,674 --> 00:13:21,704 A hit-and-run? 221 00:13:22,243 --> 00:13:25,446 Yes. People are calling it a Death Note. 222 00:13:25,684 --> 00:13:29,152 That people involved in Seon Ho's accident are dying one by one. 223 00:13:31,554 --> 00:13:35,092 I know the sad news has ruined your spirits, 224 00:13:35,164 --> 00:13:37,775 but make sure your classes go as usual. 225 00:13:37,924 --> 00:13:39,219 Once you're done, 226 00:13:39,794 --> 00:13:42,282 please visit to pay your respects. 227 00:13:42,964 --> 00:13:45,759 His wife's funeral isn't over yet. 228 00:13:46,434 --> 00:13:48,602 How will his funeral be arranged? 229 00:13:48,603 --> 00:13:51,512 His relatives will decide on that. 230 00:13:51,513 --> 00:13:54,813 Director Oh said he wants to thank Mr. Shin... 231 00:13:54,814 --> 00:13:57,364 for his services towards the school, 232 00:13:57,914 --> 00:14:01,453 and offered to pay for the funeral out of his own pocket. 233 00:14:01,454 --> 00:14:02,810 I heard it was a hit-and-run. 234 00:14:03,283 --> 00:14:04,753 Was the murderer apprehended? 235 00:14:04,794 --> 00:14:08,122 You should be mourning him, not asking such questions. 236 00:14:08,123 --> 00:14:10,613 Why don't you become a detective instead of a teacher? 237 00:14:11,993 --> 00:14:14,833 People are gossiping enough about Seon Ho. 238 00:14:14,834 --> 00:14:16,976 I'm very concerned that this happened too. 239 00:14:17,334 --> 00:14:21,149 Keep an eye on the students so they don't get emotional. 240 00:14:21,403 --> 00:14:24,463 And make sure they can concentrate on their studies. 241 00:14:26,243 --> 00:14:28,382 - Mr. Shin. - Yes? 242 00:14:28,383 --> 00:14:30,543 I'll accompany Director Oh when he pays his respects. 243 00:14:30,544 --> 00:14:32,313 You are to come with us. 244 00:14:32,314 --> 00:14:33,844 I'll do that. 245 00:14:34,753 --> 00:14:35,906 That's all. 246 00:14:44,523 --> 00:14:46,298 How could something like this happen? 247 00:14:47,594 --> 00:14:49,236 You never know what'll happen tomorrow. 248 00:14:55,643 --> 00:14:58,050 You'll go to the funeral? 249 00:14:58,214 --> 00:15:02,937 Yes. Moo Jin said he'd visit first then give me a call. 250 00:15:03,243 --> 00:15:04,783 We don't know what it'll be like. 251 00:15:05,814 --> 00:15:08,169 Why would you go there whatever it's like? 252 00:15:10,123 --> 00:15:11,223 Joon Ha. 253 00:15:11,224 --> 00:15:13,622 If he had called 911 a little bit earlier, 254 00:15:13,623 --> 00:15:15,501 Seon Ho wouldn't be unconscious right now. 255 00:15:16,393 --> 00:15:17,992 Yes, I know that. But... 256 00:15:17,993 --> 00:15:19,288 But what? That he regretted it? 257 00:15:19,363 --> 00:15:21,392 What's the use? It's too late now. 258 00:15:21,393 --> 00:15:22,790 I can't forgive him. 259 00:15:24,064 --> 00:15:26,502 I don't feel sorry for him at all. You reap what you sow. 260 00:15:26,503 --> 00:15:28,748 I'm not doing this because I can forgive him. 261 00:15:30,474 --> 00:15:32,208 Then why are you insisting on going there? 262 00:15:32,944 --> 00:15:33,964 Regardless of what he did, 263 00:15:36,643 --> 00:15:37,705 he still... 264 00:15:38,983 --> 00:15:41,503 mustered up his courage for Seon Ho right before he died. 265 00:15:42,724 --> 00:15:44,081 I don't want to hate him... 266 00:15:44,954 --> 00:15:46,249 for Seon Ho's sake. 267 00:15:46,424 --> 00:15:48,505 How exactly is that for Seon Ho's sake? 268 00:15:48,924 --> 00:15:51,270 If I empty whatever hatred I have inside my heart, 269 00:15:52,334 --> 00:15:53,414 a miracle... 270 00:15:54,334 --> 00:15:56,036 might happen to Seon Ho. 271 00:16:01,204 --> 00:16:02,774 As time goes by, 272 00:16:06,444 --> 00:16:08,554 I get so scared thinking that Seon Ho... 273 00:16:12,783 --> 00:16:13,905 might never wake up. 274 00:16:15,924 --> 00:16:17,352 Every time I think that... 275 00:16:18,353 --> 00:16:19,986 I wake up feeling frightened. 276 00:16:23,564 --> 00:16:25,674 If I hate and resent people, 277 00:16:27,464 --> 00:16:28,656 I feel like... 278 00:16:29,434 --> 00:16:32,127 something bad might happen to Seon Ho. 279 00:16:32,233 --> 00:16:35,334 Why would you think that when the people who are guilty... 280 00:16:35,574 --> 00:16:37,307 should be the ones who can't sleep at night? 281 00:16:38,373 --> 00:16:40,512 - Don't go there. - Joon Ha. 282 00:16:40,513 --> 00:16:42,278 Just don't go! 283 00:17:13,714 --> 00:17:14,866 Are you the chief mourner? 284 00:17:16,414 --> 00:17:18,014 I'm not sure if I deserve to be called that. 285 00:17:18,854 --> 00:17:20,180 I'm his cousin. 286 00:17:20,513 --> 00:17:22,359 I heard he has a son. 287 00:17:23,783 --> 00:17:24,875 Well... 288 00:17:25,293 --> 00:17:27,537 (Funeral Home) 289 00:17:29,063 --> 00:17:30,552 We can't reach his son. 290 00:17:30,763 --> 00:17:32,062 And he has a younger sister, 291 00:17:32,063 --> 00:17:34,338 but she's living abroad and can't make it here. 292 00:17:35,904 --> 00:17:37,669 (Funeral Home) 293 00:17:40,604 --> 00:17:42,031 (Oh Jin Pyo, Director of Seah Foundation) 294 00:17:54,714 --> 00:17:57,423 - Please leave. - I'm here to talk to him. 295 00:17:57,424 --> 00:17:58,883 - You need to make an appointment... - That's fine. 296 00:18:00,823 --> 00:18:01,843 You may excuse us. 297 00:18:08,434 --> 00:18:10,647 I don't have much time because I need to go to a funeral. 298 00:18:11,233 --> 00:18:12,397 But please take a seat. 299 00:18:12,974 --> 00:18:14,534 You must think the world is at your feet. 300 00:18:17,144 --> 00:18:19,866 You must think that way since you were able to get away... 301 00:18:20,573 --> 00:18:21,838 with anything up until now. 302 00:18:22,583 --> 00:18:24,012 Did you drink? 303 00:18:24,013 --> 00:18:25,687 How could you kill someone? 304 00:18:27,684 --> 00:18:28,774 Are you crazy? 305 00:18:31,253 --> 00:18:32,447 You don't deserve to be called human. 306 00:18:33,154 --> 00:18:34,929 No human being would ever do something like this. 307 00:18:35,424 --> 00:18:37,810 How could you kill him? How? 308 00:18:43,704 --> 00:18:45,203 How dare you cause a scene? 309 00:18:46,674 --> 00:18:47,826 Listen to me carefully. 310 00:18:49,043 --> 00:18:51,971 I'm going to get you locked up in jail no matter what. 311 00:18:52,474 --> 00:18:54,772 You're the one who might end up going to jail at this rate. 312 00:18:54,773 --> 00:18:55,834 What? 313 00:18:56,444 --> 00:18:58,524 I'll let this slide just this once. 314 00:18:58,884 --> 00:19:00,924 You should go to a mental hospital and get a consultation. 315 00:19:01,354 --> 00:19:02,711 People might think... 316 00:19:03,083 --> 00:19:05,165 you've gone crazy because of your son. 317 00:19:12,033 --> 00:19:14,338 You're the one who's crazy, you piece of trash. 318 00:19:14,593 --> 00:19:16,103 How could you kill someone? 319 00:19:16,104 --> 00:19:17,358 Let me go! 320 00:19:18,474 --> 00:19:19,524 You're not human. 321 00:19:21,033 --> 00:19:22,777 You mean jerk, who do you think you are? 322 00:19:23,243 --> 00:19:25,314 How could you do that to him? 323 00:19:25,513 --> 00:19:26,738 How could you? 324 00:19:28,513 --> 00:19:30,183 - How could you? - Mr. Park. 325 00:19:30,184 --> 00:19:31,683 - Why are you doing this? - How could you? 326 00:19:31,684 --> 00:19:33,582 - Please let go of him. - How could you? 327 00:19:33,583 --> 00:19:35,695 - Let me go! - Please let go, Mr. Park! 328 00:20:03,783 --> 00:20:04,967 Are you okay, sir? 329 00:20:05,254 --> 00:20:06,986 Shouldn't you go to a hospital? 330 00:20:07,253 --> 00:20:09,906 - I'm okay. - Should I report him to the cops? 331 00:20:10,283 --> 00:20:11,344 No. 332 00:20:11,583 --> 00:20:14,102 - Are you really okay? - Just make sure this stays quiet. 333 00:20:15,493 --> 00:20:18,177 It's best not to let anyone know about what happened here. 334 00:20:18,934 --> 00:20:22,504 Yes, of course. I'm glad things didn't get worse. 335 00:20:25,833 --> 00:20:27,129 Let's go to the funeral tomorrow. 336 00:20:28,333 --> 00:20:29,425 Okay. 337 00:20:33,743 --> 00:20:35,927 - Seon Ho's dad? - Yes. 338 00:20:36,983 --> 00:20:39,197 You know how they say you never want to anger someone nice? 339 00:20:40,553 --> 00:20:42,186 I seriously thought he might do something. 340 00:20:42,654 --> 00:20:44,622 Why was he so angry? 341 00:20:45,924 --> 00:20:48,168 I'm not exactly sure. 342 00:20:48,924 --> 00:20:53,146 But Mr. Park said something weird. 343 00:20:53,793 --> 00:20:55,058 Something weird? 344 00:20:57,104 --> 00:20:59,144 He asked how he could kill someone. 345 00:21:00,833 --> 00:21:02,067 He talked... 346 00:21:05,174 --> 00:21:07,520 as if the director actually killed someone. 347 00:21:08,983 --> 00:21:10,842 Are you sure he wasn't talking about Seon Ho? 348 00:21:10,843 --> 00:21:12,516 Gosh, no. 349 00:21:13,614 --> 00:21:15,185 This is just my hunch. 350 00:21:17,083 --> 00:21:18,175 Well... 351 00:21:19,954 --> 00:21:22,544 Who was the first person to find Seon Ho? 352 00:21:24,023 --> 00:21:26,644 It was the school security officer, right? 353 00:21:27,134 --> 00:21:28,255 That's what I'm saying. 354 00:21:29,104 --> 00:21:31,551 Maybe Joon Seok was at the roof... 355 00:21:38,513 --> 00:21:39,564 Never mind. 356 00:21:41,013 --> 00:21:42,104 Never mind. 357 00:21:44,684 --> 00:21:45,735 Pretend like you didn't hear that. 358 00:21:48,083 --> 00:21:49,103 It's nothing. 359 00:22:01,333 --> 00:22:02,353 Mr. Park. 360 00:22:09,073 --> 00:22:10,431 What brings you here at this hour? 361 00:22:11,104 --> 00:22:12,236 I'm here to see you. 362 00:22:14,313 --> 00:22:15,467 Did you just come to work? 363 00:22:16,543 --> 00:22:17,737 I came an hour early today. 364 00:22:18,483 --> 00:22:19,534 I had to... 365 00:22:27,293 --> 00:22:28,447 What happened? 366 00:22:29,724 --> 00:22:30,814 Nothing. 367 00:22:31,964 --> 00:22:33,219 Did you decide to fight? 368 00:22:36,063 --> 00:22:37,358 Did you really fight? 369 00:22:39,803 --> 00:22:42,242 I was kind of able to understand why you always used to... 370 00:22:42,243 --> 00:22:43,733 fight so much. 371 00:22:46,714 --> 00:22:50,110 That doesn't mean violence is okay, so don't get me wrong. 372 00:22:50,214 --> 00:22:51,570 I can understand that much. 373 00:22:52,483 --> 00:22:55,167 But who did you fight with? 374 00:22:57,323 --> 00:22:58,956 A guy who isn't even human. 375 00:22:59,993 --> 00:23:01,074 Did you win? 376 00:23:02,063 --> 00:23:05,296 You should've won if you fought with someone who isn't even human. 377 00:23:05,694 --> 00:23:09,100 I lost the moment I fought with someone who isn't even human. 378 00:23:09,733 --> 00:23:12,457 You didn't lose. You won. 379 00:23:12,974 --> 00:23:14,024 What? 380 00:23:14,204 --> 00:23:15,600 I know you. 381 00:23:16,174 --> 00:23:19,335 If you fought someone, it means you had a good reason to. 382 00:23:20,073 --> 00:23:21,441 And if that reason is just, 383 00:23:21,983 --> 00:23:23,922 that means the one who is just is the winner. 384 00:23:47,934 --> 00:23:49,024 Ms. Kang. 385 00:23:52,773 --> 00:23:54,916 What brings you here? 386 00:23:56,914 --> 00:23:58,004 Well, 387 00:23:59,553 --> 00:24:01,782 I was wondering if the school security officer... 388 00:24:01,783 --> 00:24:03,967 left anything behind. 389 00:24:04,253 --> 00:24:05,314 Oh, I see. 390 00:24:05,753 --> 00:24:09,160 I also dropped by on my way home because I felt uneasy about it. 391 00:24:09,793 --> 00:24:11,191 I'm sorry for coming in without permission. 392 00:24:11,664 --> 00:24:12,754 No, it's okay. 393 00:24:13,464 --> 00:24:17,308 I was actually thinking about calling you. 394 00:24:36,983 --> 00:24:38,728 I knew you'd be here. 395 00:24:46,493 --> 00:24:47,891 You didn't get that badly injured. 396 00:24:49,533 --> 00:24:50,625 How did you know? 397 00:24:51,233 --> 00:24:52,937 I have my ways. 398 00:24:54,934 --> 00:24:57,860 You should've beaten him to a pulp while you were there. 399 00:25:01,813 --> 00:25:03,415 I did something so pathetic. 400 00:25:05,354 --> 00:25:06,482 Even when my son... 401 00:25:06,483 --> 00:25:09,543 is a victim of school violence. 402 00:25:11,424 --> 00:25:14,484 Our last hope passed away, 403 00:25:16,694 --> 00:25:19,754 and all I can do is fight as retaliation. 404 00:25:21,793 --> 00:25:22,885 I feel so ashamed. 405 00:25:23,964 --> 00:25:25,534 And I'm sorry for Seon Ho. 406 00:25:29,573 --> 00:25:31,072 There's no such thing as last hope. 407 00:25:38,854 --> 00:25:39,905 Hey. 408 00:25:41,614 --> 00:25:45,877 Soo Ho and I are holding out thanks to you. 409 00:25:47,553 --> 00:25:51,032 Since you're not breaking down and holding out, 410 00:25:51,593 --> 00:25:53,296 we can hold out with you. 411 00:25:54,733 --> 00:25:55,784 So cheer up. 412 00:25:56,803 --> 00:25:57,823 No. 413 00:25:59,073 --> 00:26:01,858 You could use some rest. 414 00:26:03,243 --> 00:26:05,998 Lean on me. I'll support you from now on. 415 00:26:07,543 --> 00:26:08,563 Here. 416 00:26:09,313 --> 00:26:11,252 Don't worry, and lean on me. 417 00:26:15,854 --> 00:26:16,905 What? 418 00:26:18,124 --> 00:26:20,540 Do I look weak to you? 419 00:26:21,093 --> 00:26:22,216 Don't worry. 420 00:26:23,464 --> 00:26:25,739 My shoulders are strong after all that dough-making. 421 00:26:32,233 --> 00:26:33,600 I said to lean on me. 422 00:26:35,404 --> 00:26:36,730 Let's stay like this for a while. 423 00:26:57,394 --> 00:27:02,565 (Store, Rest Area) 424 00:27:05,874 --> 00:27:07,159 His name is Jo Heung Gil. 425 00:27:07,404 --> 00:27:09,485 He was a bodyguard for a chairman of a conglomerate. 426 00:27:09,674 --> 00:27:11,101 He has two convictions for violence. 427 00:27:11,474 --> 00:27:13,514 He's currently running a used-car dealer store. 428 00:27:13,714 --> 00:27:14,999 That's a cover. 429 00:27:15,174 --> 00:27:17,812 He's secretly taking care of rich people's problems. 430 00:27:17,813 --> 00:27:20,363 It's possible since that method is common these days. 431 00:27:21,454 --> 00:27:24,239 Tailing him? Do you have proof that I was me? 432 00:27:24,523 --> 00:27:27,022 It's all on the security camera at Seah Middle School. 433 00:27:27,023 --> 00:27:29,308 You were chasing the taxi Shin Dae Gil was in. 434 00:27:29,724 --> 00:27:32,314 I was waiting for boss to have a drink. 435 00:27:32,733 --> 00:27:35,927 He suddenly got on a taxi, so I followed it. 436 00:27:36,634 --> 00:27:37,725 Boss? 437 00:27:37,763 --> 00:27:39,262 We know each other. 438 00:27:39,833 --> 00:27:41,567 I met him when he worked as a detective. 439 00:27:43,204 --> 00:27:46,973 Between 2am and 4am 2 days ago, where were you? 440 00:27:46,974 --> 00:27:48,095 At a funeral. 441 00:27:49,214 --> 00:27:50,673 Why don't you check the security camera? 442 00:27:52,214 --> 00:27:53,784 He prepared everything. 443 00:27:53,884 --> 00:27:55,414 - Detective Yoo. - Yes. 444 00:27:55,523 --> 00:27:57,153 Keep an eye on him. 445 00:27:57,154 --> 00:27:58,723 He's going to rendezvous with his accomplice. 446 00:27:58,724 --> 00:28:00,427 Check who he's meeting. 447 00:28:00,593 --> 00:28:01,613 Yes, sir. 448 00:28:02,093 --> 00:28:05,429 I have Shin Dae Gil's call history. 449 00:28:11,333 --> 00:28:12,660 (911 Emergency Call) 450 00:28:18,743 --> 00:28:19,794 What is this? 451 00:28:20,343 --> 00:28:24,012 I bought some medicine because Seon Ho's mom didn't look so good. 452 00:28:24,013 --> 00:28:25,683 You take care of her. 453 00:28:25,684 --> 00:28:27,928 She doesn't usually take herbal medicines. 454 00:28:29,424 --> 00:28:30,504 Thank you. 455 00:28:31,523 --> 00:28:32,846 Don't mention it. 456 00:28:33,694 --> 00:28:37,159 I feel ashamed for what I did. 457 00:28:37,593 --> 00:28:39,430 You're at it again. 458 00:28:40,263 --> 00:28:41,723 I'm going to be at it forever. 459 00:28:42,634 --> 00:28:44,745 But I'm going to stay by her side. 460 00:28:45,904 --> 00:28:47,025 Please do. 461 00:28:49,104 --> 00:28:51,622 Anyways, aren't Seon Ho's family... 462 00:28:51,974 --> 00:28:54,342 going to security officer's funeral? 463 00:28:54,343 --> 00:28:57,036 He's the one who called first after finding Seon Ho. 464 00:28:57,384 --> 00:28:59,853 I went with Moo Jin a while ago. 465 00:28:59,854 --> 00:29:00,874 I see. 466 00:29:01,854 --> 00:29:03,883 I should have properly said hello that time... 467 00:29:03,884 --> 00:29:06,035 if I knew this was going to happen. 468 00:29:07,053 --> 00:29:08,421 What do you mean, that time? 469 00:29:09,364 --> 00:29:11,693 Two days after Seon Ho's accident, 470 00:29:11,694 --> 00:29:13,332 I saw him at a subway station. 471 00:29:13,333 --> 00:29:16,669 But I was so busy, I just passed by him. 472 00:29:17,303 --> 00:29:18,426 Right. 473 00:29:18,803 --> 00:29:21,017 - I have to go. - Goodbye. 474 00:29:24,604 --> 00:29:25,665 Wait. 475 00:29:30,614 --> 00:29:32,246 The security officer, 476 00:29:33,114 --> 00:29:35,853 did you just pass by him at the subway station? 477 00:29:35,854 --> 00:29:39,771 Yes, he was taking something out from the locker. 478 00:29:39,993 --> 00:29:41,013 Why? 479 00:29:41,553 --> 00:29:42,848 What was he taking out? 480 00:29:43,894 --> 00:29:46,310 It looked like a bag. 481 00:29:47,333 --> 00:29:49,201 A bag? 482 00:29:54,503 --> 00:29:55,697 He's here. 483 00:29:56,843 --> 00:29:58,711 Lunch was my only free time. 484 00:29:59,374 --> 00:30:00,536 Take a seat. 485 00:30:00,874 --> 00:30:03,056 We could have gone to your office. 486 00:30:03,384 --> 00:30:04,566 It's a school. 487 00:30:05,114 --> 00:30:07,664 It won't look too good to have detectives there. 488 00:30:08,214 --> 00:30:09,345 Right. 489 00:30:15,394 --> 00:30:16,720 You wanted to ask me something? 490 00:30:18,793 --> 00:30:21,232 It's about the deceased Shin Dae Gil. 491 00:30:21,233 --> 00:30:24,630 Were you closer with him more than a security officer? 492 00:30:25,404 --> 00:30:27,413 What's your intention of asking? 493 00:30:28,434 --> 00:30:30,850 We went through his call history, 494 00:30:31,543 --> 00:30:33,482 and on the day of Park Seon Ho's incident, 495 00:30:34,313 --> 00:30:36,456 it showed that he called you. 496 00:30:37,684 --> 00:30:38,704 And your wife... 497 00:30:39,553 --> 00:30:40,635 called him... 498 00:30:41,053 --> 00:30:43,471 numerous times after the incident. 499 00:30:46,694 --> 00:30:49,244 We did talk on the phone that night. 500 00:31:04,644 --> 00:31:06,742 After he found Seon Ho on the ground, 501 00:31:06,743 --> 00:31:08,548 he got flustered and called me. 502 00:31:09,313 --> 00:31:11,762 He told me that a student tried to commit suicide. 503 00:31:13,283 --> 00:31:15,613 I also checked the times, 504 00:31:15,614 --> 00:31:17,752 and he called you first... 505 00:31:17,753 --> 00:31:19,937 before he called 911. 506 00:31:21,354 --> 00:31:22,445 Is that a problem? 507 00:31:22,823 --> 00:31:24,731 Logically speaking, 508 00:31:25,164 --> 00:31:26,933 don't people usually... 509 00:31:26,934 --> 00:31:29,820 call 911 when they find a kid who jumped? 510 00:31:30,533 --> 00:31:33,797 You should ask that question to the security officer himself. 511 00:31:33,974 --> 00:31:36,187 He wrote in his statement, 512 00:31:38,104 --> 00:31:42,735 "I called 911 right after I found Seon Ho." 513 00:31:43,243 --> 00:31:45,834 He didn't tell me about the fact that he called you. 514 00:31:47,483 --> 00:31:49,932 Maybe he thought it wasn't that important. 515 00:31:50,384 --> 00:31:52,086 Again, logically speaking, 516 00:31:52,654 --> 00:31:56,366 if someone is flustered and call school's officials, 517 00:31:56,763 --> 00:31:59,722 shouldn't it be the principal or the chief of administration? 518 00:32:00,634 --> 00:32:03,032 You're not really a working staff at school, 519 00:32:03,033 --> 00:32:06,093 and above all, you're too high up in rank. 520 00:32:06,904 --> 00:32:09,596 I run this school regardless of the ranks. 521 00:32:09,843 --> 00:32:12,455 All the employees have my number. 522 00:32:12,714 --> 00:32:13,734 I see. 523 00:32:14,813 --> 00:32:16,542 Why did you call him, 524 00:32:16,543 --> 00:32:17,707 and numerous times at that? 525 00:32:27,124 --> 00:32:28,144 What? 526 00:32:30,523 --> 00:32:31,921 (Joon Ha) 527 00:32:33,533 --> 00:32:34,553 Where are you? 528 00:32:35,093 --> 00:32:36,327 Are you with Moo Jin? 529 00:32:37,803 --> 00:32:40,456 Good. Call the detective. 530 00:32:40,904 --> 00:32:42,473 I need to check something, 531 00:32:42,474 --> 00:32:43,729 but I need a warrant. 532 00:32:46,743 --> 00:32:50,588 I called him because I was curious about what happened to Seon Ho. 533 00:32:51,083 --> 00:32:52,982 You're friends with Seon Ho's mother. 534 00:32:52,983 --> 00:32:55,153 Why didn't you ask her yourself? 535 00:32:55,154 --> 00:32:58,383 It would be rude even to a friend... 536 00:32:58,384 --> 00:33:00,822 if she's suffering from her son's incident. 537 00:33:00,823 --> 00:33:01,875 Right. 538 00:33:02,624 --> 00:33:06,642 I imagined it'd be painful for her to talk about Seon Ho. 539 00:33:06,833 --> 00:33:09,108 That's why you called him several times? 540 00:33:10,533 --> 00:33:14,103 I can't remember exactly how many times I called him. 541 00:33:14,934 --> 00:33:19,173 How are our calls with him related to a hit-and-run? 542 00:33:19,174 --> 00:33:22,754 He called Seon Ho's parents just before his accident. 543 00:33:23,914 --> 00:33:25,750 We were told he was going to... 544 00:33:26,253 --> 00:33:29,619 reveal all the secrets he was hiding about what happened to Seon Ho. 545 00:33:30,184 --> 00:33:32,775 That's when he got in the accident. 546 00:33:38,164 --> 00:33:40,540 I feel like it's your job to figure out... 547 00:33:41,033 --> 00:33:45,012 what he was hiding and who caused the accident. 548 00:33:45,634 --> 00:33:48,429 We have nothing more to tell you, so please leave. 549 00:33:53,374 --> 00:33:55,107 Oh Jin Pyo incited the hit-and-run, 550 00:33:55,214 --> 00:33:56,438 and his wife doesn't know about it. 551 00:33:56,513 --> 00:33:57,604 It seemed like it. 552 00:33:58,714 --> 00:34:00,244 This is so frustrating. 553 00:34:00,813 --> 00:34:03,915 We have the belief and circumstance, but there's no evidence. 554 00:34:04,283 --> 00:34:05,344 We'll find it. 555 00:34:08,394 --> 00:34:10,199 (Ms. Kang) 556 00:34:11,923 --> 00:34:12,954 Yes. 557 00:34:14,193 --> 00:34:16,040 Two days after Seon Ho's incident, 558 00:34:16,704 --> 00:34:18,744 we have a witness that saw Shin Dae Gil at a subway station... 559 00:34:18,863 --> 00:34:21,251 taking out a bag from the locker. 560 00:34:23,004 --> 00:34:25,656 Have you lost your mind? 561 00:34:26,144 --> 00:34:30,683 Why did you do something that terrible? 562 00:34:30,684 --> 00:34:31,842 I said it wasn't me. 563 00:34:31,843 --> 00:34:33,211 And I'm supposed to believe that? 564 00:34:34,113 --> 00:34:36,531 He died when he was going to reveal the secrets, 565 00:34:37,184 --> 00:34:39,295 - and that was a coincidence? - It was a coincidence. 566 00:34:40,954 --> 00:34:42,453 It's proof that the Lord is on our side. 567 00:34:42,454 --> 00:34:44,096 You're not even human. 568 00:34:44,323 --> 00:34:48,373 How can you be so cruel? 569 00:34:51,734 --> 00:34:53,029 Listen to me. 570 00:34:53,673 --> 00:34:55,570 Whether you believe me or not, 571 00:34:56,104 --> 00:34:57,776 I had nothing to do with it. 572 00:35:00,274 --> 00:35:03,375 I have nothing left to protect anymore. 573 00:35:04,984 --> 00:35:06,238 It's all gone. 574 00:35:07,653 --> 00:35:10,306 You, Joon Seok, and me. 575 00:35:11,584 --> 00:35:12,747 We're all ruined. 576 00:35:12,954 --> 00:35:15,605 No one will go down as long as you stay strong. 577 00:35:16,263 --> 00:35:17,344 No. 578 00:35:18,463 --> 00:35:19,861 It's already gone. 579 00:35:21,164 --> 00:35:24,876 Now, there's no going back. 580 00:35:29,343 --> 00:35:30,497 There's no need to go back. 581 00:35:31,573 --> 00:35:32,839 We just march ahead. 582 00:35:34,044 --> 00:35:35,369 You're crazy. 583 00:35:39,044 --> 00:35:40,134 I'm warning you. 584 00:35:41,613 --> 00:35:43,797 Don't whine in my presence again. 585 00:35:44,584 --> 00:35:46,358 Act like Joon Seok's mom. 586 00:35:49,963 --> 00:35:52,472 I lost the qualifications long ago. 587 00:35:53,033 --> 00:35:54,563 Still, keep your place. 588 00:35:55,493 --> 00:35:57,371 You started all this. 589 00:35:57,934 --> 00:35:59,505 Protect Joon Seok to the end. 590 00:36:39,073 --> 00:36:41,420 - Darn it. - What are you doing? 591 00:36:44,997 --> 00:36:47,444 - Darn it. - What are you doing? 592 00:36:50,037 --> 00:36:51,933 Why are you searching like a thief? 593 00:36:53,506 --> 00:36:54,558 Watch your language. 594 00:36:55,267 --> 00:36:56,838 You acted like one. 595 00:37:00,977 --> 00:37:02,027 Move aside. 596 00:37:02,847 --> 00:37:05,162 I'll give you just one chance. 597 00:37:05,646 --> 00:37:06,737 To do what? 598 00:37:07,387 --> 00:37:09,630 To come clean and show remorse. 599 00:37:10,716 --> 00:37:11,982 Don't act up and step aside. 600 00:37:13,187 --> 00:37:14,277 That night. 601 00:37:15,187 --> 00:37:16,860 You were with my brother on the roof, right? 602 00:37:20,196 --> 00:37:21,288 I'm glad. 603 00:37:24,396 --> 00:37:26,243 If you came clean, 604 00:37:27,537 --> 00:37:30,189 I wasn't sure if I should forgive you or not. 605 00:37:30,876 --> 00:37:32,773 I'm glad you're evil to the end. 606 00:37:52,256 --> 00:37:55,625 (School Counselor. Talk about bullying and your concerns) 607 00:37:55,626 --> 00:37:56,993 (Share your concerns) 608 00:38:00,966 --> 00:38:02,065 Hello. 609 00:38:02,066 --> 00:38:03,775 (School Counselor) 610 00:38:03,776 --> 00:38:06,398 (Once a day for 20 minutes) 611 00:38:11,946 --> 00:38:13,545 (School Counselor) 612 00:38:13,546 --> 00:38:14,771 I have no friends. 613 00:38:16,316 --> 00:38:17,990 I hate coming to school. 614 00:38:19,256 --> 00:38:21,726 (I have no friends. I hate coming to school.) 615 00:38:21,727 --> 00:38:24,206 (Can you tell me why you don't want to go to school?) 616 00:38:33,836 --> 00:38:35,499 Why are you still here? 617 00:38:37,376 --> 00:38:38,428 I'm on class duty this week. 618 00:38:46,287 --> 00:38:47,919 Talk to our homeroom teacher. 619 00:38:49,617 --> 00:38:51,188 Or your parents. 620 00:38:51,856 --> 00:38:52,876 About what? 621 00:38:54,256 --> 00:38:56,337 Oh Joon Seok is bullying you, right? 622 00:38:56,927 --> 00:38:58,895 Why would I let him bully me? 623 00:38:59,157 --> 00:39:00,492 You're not telling on him. 624 00:39:01,827 --> 00:39:03,908 You can tell. Tell them. 625 00:39:05,066 --> 00:39:07,760 Mind your own business. How dare a ghost give me advice? 626 00:39:09,006 --> 00:39:10,771 I'm trying to mind my own business. 627 00:39:11,577 --> 00:39:14,095 I don't like being called a ghost, so don't call me that. 628 00:39:16,077 --> 00:39:17,372 My name is Han Dong Hee. 629 00:39:18,446 --> 00:39:21,271 Do you think I don't know that? 630 00:39:21,946 --> 00:39:23,181 Then call me by my name. 631 00:40:19,506 --> 00:40:21,821 Da Hee, it's Park Soo Ho. 632 00:40:25,177 --> 00:40:27,186 I'm sorry for suddenly showing up... 633 00:40:27,187 --> 00:40:30,654 and surprising you and causing you pain. 634 00:40:32,216 --> 00:40:34,456 I forgot that you're sick... 635 00:40:34,457 --> 00:40:35,854 and only thought about myself. 636 00:40:37,097 --> 00:40:38,932 Do you feel better now? 637 00:40:41,796 --> 00:40:45,266 I hope that you and my brother get better soon... 638 00:40:45,267 --> 00:40:47,072 and come back to school. 639 00:40:48,106 --> 00:40:51,504 Then you, me, Seon Ho, and Dong Hee... 640 00:40:52,506 --> 00:40:55,709 could eat lunch and go to the movies together. 641 00:40:55,946 --> 00:40:58,496 It would be nice to eat spicy tteokbokki together too. 642 00:40:59,747 --> 00:41:02,133 Just thinking about it makes me feel happy. 643 00:41:03,416 --> 00:41:04,885 My mom said that... 644 00:41:05,457 --> 00:41:09,027 if you smile like a flower, your face blooms like one. 645 00:41:09,827 --> 00:41:13,263 I'd like you to smile bright like a flower. 646 00:41:14,427 --> 00:41:15,691 If you smile, 647 00:41:16,097 --> 00:41:18,279 Seon Ho will cheer up and get better. 648 00:41:19,836 --> 00:41:20,888 Stay strong. 649 00:41:38,387 --> 00:41:40,468 (Investigations) 650 00:41:46,227 --> 00:41:48,542 It's footage from a camera by the subway station locker. 651 00:41:49,227 --> 00:41:50,624 I called you over because... 652 00:41:50,997 --> 00:41:53,180 watching this is better than any explanation. 653 00:42:26,506 --> 00:42:29,668 This is 90 minutes before Shin Dae Gil picked up the bag. 654 00:42:50,827 --> 00:42:52,765 Seo Eun Joo put it in the locker. 655 00:42:53,367 --> 00:42:55,540 We have records of her talking to Shin 10 minutes later. 656 00:42:56,796 --> 00:42:59,316 I think she told him the locker's combination. 657 00:43:00,767 --> 00:43:03,428 We suspect the bag contained cash, 658 00:43:04,276 --> 00:43:07,101 but we can't prove that with this video. 659 00:43:07,207 --> 00:43:08,909 Is this not acceptable evidence then? 660 00:43:09,307 --> 00:43:11,796 No. We can prove that Seo Eun Joo... 661 00:43:12,017 --> 00:43:14,699 and Shin Dae Gil planned something. 662 00:43:15,187 --> 00:43:17,839 We'll question Ms. Seo as a witness. 663 00:43:17,957 --> 00:43:20,456 But Mr. Shin is dead, and she won't admit to anything. 664 00:43:20,457 --> 00:43:21,814 What happens then? 665 00:43:22,187 --> 00:43:24,165 If we follow Mr. Shin's movements, 666 00:43:24,396 --> 00:43:26,844 we'll be able to find out where the cash went. 667 00:43:27,126 --> 00:43:29,166 We're watching the man who was following Mr. Shin, 668 00:43:29,327 --> 00:43:31,918 and the local police track the hit-and-run driver. 669 00:43:32,166 --> 00:43:33,330 We'll find something. 670 00:43:55,026 --> 00:43:56,107 Are you all right? 671 00:44:16,207 --> 00:44:18,563 How did it go? Did you check? 672 00:44:20,247 --> 00:44:21,346 Where's Soo Ho? 673 00:44:21,347 --> 00:44:22,408 She's at the hospital. 674 00:44:22,946 --> 00:44:24,314 How did it go? 675 00:44:31,227 --> 00:44:33,981 Was it not a big deal? 676 00:44:35,026 --> 00:44:37,546 Actually, it was. We found evidence. 677 00:44:38,296 --> 00:44:40,918 Really? What was it? 678 00:44:42,767 --> 00:44:45,326 Eun Joo will be questioned as a potential witness. 679 00:44:47,506 --> 00:44:50,943 Was Eun Joo the person who left the bag... 680 00:44:52,477 --> 00:44:53,843 in the locker? 681 00:44:54,787 --> 00:44:56,654 - Yes. - Are you saying... 682 00:44:57,457 --> 00:45:01,199 she put cash in that bag and gave it to him? 683 00:45:01,327 --> 00:45:03,397 We couldn't check, but it feels like it. 684 00:45:03,997 --> 00:45:05,656 Then why are they questioning her as a potential witness? 685 00:45:05,657 --> 00:45:07,258 They should be arresting her. 686 00:45:22,006 --> 00:45:23,710 Why are you so down... 687 00:45:24,617 --> 00:45:26,585 when you guys found evidence? 688 00:45:29,146 --> 00:45:30,687 What would I have done? 689 00:45:32,986 --> 00:45:34,047 What do you mean? 690 00:45:35,986 --> 00:45:37,180 If I was... 691 00:45:39,756 --> 00:45:41,124 in Eun Joo's shoes, 692 00:45:43,796 --> 00:45:46,213 what do you think I would've done in that situation? 693 00:45:46,637 --> 00:45:48,912 You surely wouldn't have done what she did. 694 00:45:51,807 --> 00:45:53,581 How can you be so sure? 695 00:45:53,707 --> 00:45:54,829 In Ha. 696 00:45:56,106 --> 00:45:59,380 You can't become weak. You have a long way to go. 697 00:46:00,287 --> 00:46:02,591 They deserve to get punished by the skies. 698 00:46:02,646 --> 00:46:04,146 I didn't become weak. 699 00:46:05,416 --> 00:46:07,395 Then why would you say something like that? 700 00:46:07,687 --> 00:46:10,716 It's because I'm about to become weak. 701 00:46:11,756 --> 00:46:14,724 What's that supposed to mean? 702 00:46:17,097 --> 00:46:18,902 The moment I saw Eun Joo... 703 00:46:21,566 --> 00:46:23,066 on the CCTV footage, 704 00:46:32,546 --> 00:46:34,525 I felt the urge to kill her with my own two hands. 705 00:46:38,057 --> 00:46:39,443 If I had a gun, 706 00:46:40,856 --> 00:46:43,579 I would've gone over to her and shot her with it. 707 00:46:46,927 --> 00:46:48,731 That's how furious I was. 708 00:46:49,566 --> 00:46:51,536 I felt like that would only make things fair. 709 00:46:52,637 --> 00:46:53,687 But... 710 00:46:54,767 --> 00:46:56,602 that made me get so scared of myself. 711 00:46:59,236 --> 00:47:03,154 I got scared that I might actually do it. 712 00:47:04,617 --> 00:47:05,637 No. 713 00:47:08,117 --> 00:47:11,931 I got scared at the fact that I was even thinking that. 714 00:47:14,626 --> 00:47:16,156 So I tried... 715 00:47:17,827 --> 00:47:19,122 my best... 716 00:47:20,666 --> 00:47:22,227 to understand her. 717 00:47:23,796 --> 00:47:25,470 I told myself that I might've done the same... 718 00:47:27,207 --> 00:47:29,074 if I was in her shoes... 719 00:47:31,236 --> 00:47:32,531 because I'm also a mother. 720 00:47:34,146 --> 00:47:36,626 I told myself over and over again... 721 00:47:38,146 --> 00:47:41,889 that anyone would do that for their own child. 722 00:47:43,146 --> 00:47:45,942 I kept telling myself that on my way home. 723 00:47:46,117 --> 00:47:47,426 In Ha. 724 00:47:47,427 --> 00:47:48,507 I'm... 725 00:47:50,827 --> 00:47:51,877 a hypocrite. 726 00:47:55,327 --> 00:47:58,457 I always acted all kind and noble... 727 00:47:59,497 --> 00:48:01,914 in front of you and Soo Ho, 728 00:48:02,106 --> 00:48:04,178 but deep down, I was thinking of something so horrible. 729 00:48:04,407 --> 00:48:06,172 That's different. 730 00:48:07,376 --> 00:48:08,875 Like you said, 731 00:48:08,876 --> 00:48:11,215 he was planning on confessing what he did wrong. 732 00:48:11,216 --> 00:48:12,268 On top of that, 733 00:48:13,276 --> 00:48:15,081 he ended up passing away like that. 734 00:48:16,957 --> 00:48:18,384 I change my mind... 735 00:48:20,957 --> 00:48:23,436 hundreds of times every day. 736 00:48:27,026 --> 00:48:30,871 I know I need to control my mind for Seon Ho's sake. 737 00:48:32,137 --> 00:48:33,217 But... 738 00:48:34,106 --> 00:48:36,412 it's just so hard. 739 00:48:48,747 --> 00:48:50,045 "Well, I'm not too crazy about Romeo and Juliet," 740 00:48:50,046 --> 00:48:52,315 - It's okay. You can take your time. - "I mean like them," 741 00:48:52,316 --> 00:48:55,186 Tomorrow's Friday, so I don't feel too pressured. 742 00:48:55,187 --> 00:48:56,525 The day after tomorrow is Saturday. 743 00:48:56,526 --> 00:48:58,195 "They get pretty annoying sometimes." 744 00:48:58,196 --> 00:48:59,420 - Okay. - "I mean I felt much sorrier..." 745 00:49:00,396 --> 00:49:02,264 - Yes, Dong Hee's with me. - "when old Mercutio got killed..." 746 00:49:03,696 --> 00:49:06,594 - "than when Romeo and Juliet did." - Okay. 747 00:49:06,937 --> 00:49:08,005 "The thing is..." 748 00:49:08,006 --> 00:49:09,597 - I almost forgot. - "I never liked..." 749 00:49:11,077 --> 00:49:12,199 What? 750 00:49:12,276 --> 00:49:13,705 Do you have plans on Saturday? 751 00:49:23,517 --> 00:49:24,578 You're home. 752 00:49:25,287 --> 00:49:27,571 Yes, where's your mom? 753 00:49:28,586 --> 00:49:31,555 I don't know. She wasn't here when I came back from the academy. 754 00:49:54,946 --> 00:49:56,170 (Detective Park Seung Man) 755 00:50:02,187 --> 00:50:03,386 This is Oh Jin Pyo. 756 00:50:03,387 --> 00:50:05,293 Why are you the one picking up? 757 00:50:07,466 --> 00:50:09,843 My wife must've left her cell phone at home. 758 00:50:10,637 --> 00:50:11,921 What is it this time? 759 00:50:12,267 --> 00:50:15,602 I called because we need to question her as a potential witness. 760 00:50:17,977 --> 00:50:19,302 You need to question her as a potential witness? 761 00:50:20,006 --> 00:50:21,843 What kind of nonsense is that? 762 00:50:22,506 --> 00:50:23,842 Unfortunately, 763 00:50:24,046 --> 00:50:27,923 we found your wife giving money to Shin Dae Gil. 764 00:50:29,446 --> 00:50:33,364 We'll have to see if it has anything to do with the hit-and-run. 765 00:50:34,557 --> 00:50:36,974 But she'll have to come to the police station first. 766 00:50:37,856 --> 00:50:40,203 I think there's a big misunderstanding. 767 00:50:40,626 --> 00:50:42,605 If you need to ask her anything, you should come to our house. 768 00:50:42,997 --> 00:50:45,136 I could go ahead with the necessary paperwork... 769 00:50:45,137 --> 00:50:47,553 and send her a summons if that's what you want. 770 00:50:48,407 --> 00:50:50,036 And if you also feel uncomfortable with that, 771 00:50:50,037 --> 00:50:53,097 we could go and pick her up ourselves. 772 00:50:54,307 --> 00:50:57,611 But if we do that, the press will start to gather. 773 00:50:57,916 --> 00:50:59,171 Will that be okay? 774 00:50:59,916 --> 00:51:02,639 I'll call you after I talk to my wife. 775 00:51:03,486 --> 00:51:07,230 But please keep in mind that if we cause an issue with this, 776 00:51:07,457 --> 00:51:10,895 you'll have to get ready to quit your job, Detective Park. 777 00:51:10,896 --> 00:51:12,866 I'm only doing the necessary investigation. 778 00:51:13,057 --> 00:51:14,250 I'll be waiting for your call. 779 00:52:27,466 --> 00:52:28,558 Mom. 780 00:52:31,907 --> 00:52:33,028 You're home. 781 00:52:35,106 --> 00:52:36,780 Seon Ho and I are in the same class again. 782 00:52:37,747 --> 00:52:40,645 Are you that happy? You guys were already in the same class last year. 783 00:52:40,646 --> 00:52:42,859 Seon Ho and I understand each other very well. 784 00:52:43,887 --> 00:52:46,386 I personally think you guys are very different. 785 00:52:46,387 --> 00:52:47,988 That's why we get along. 786 00:52:48,727 --> 00:52:51,552 I'm going to get changed and go to Seon Ho's place. 787 00:52:51,796 --> 00:52:53,056 You need to go to the academy. 788 00:52:53,057 --> 00:52:54,965 I'm going to play a game with Seon Ho for an hour... 789 00:52:54,966 --> 00:52:56,088 and go with him afterward. 790 00:52:57,336 --> 00:53:00,253 I think you're going to his house a bit too often. 791 00:53:01,137 --> 00:53:02,136 What do you mean? 792 00:53:02,137 --> 00:53:04,145 Your dad is worried about you. 793 00:53:04,907 --> 00:53:07,676 He says you should get more private lessons and get ready to go... 794 00:53:07,677 --> 00:53:09,481 to a special-purpose high school now that you're in eighth grade. 795 00:53:10,677 --> 00:53:13,981 I'm already going to an academy and taking two private lessons. 796 00:53:14,517 --> 00:53:15,567 You want me to do more? 797 00:53:18,086 --> 00:53:19,279 I know it's hard. 798 00:53:20,187 --> 00:53:22,502 But it's what your dad wants. 799 00:53:23,187 --> 00:53:25,135 And it's also for your own good, 800 00:53:25,256 --> 00:53:27,266 so let's just take one more private lesson during the weekend. 801 00:53:30,296 --> 00:53:31,357 Okay. 802 00:54:16,876 --> 00:54:17,937 Soo Ho. 803 00:54:18,776 --> 00:54:19,796 Soo Ho. 804 00:54:22,946 --> 00:54:25,656 Get up. You asked me to wake you up. 805 00:54:25,657 --> 00:54:27,456 Mom, it's Saturday. 806 00:54:27,457 --> 00:54:29,324 I'm waking you up because it's Saturday. 807 00:54:29,787 --> 00:54:31,460 Oh, right! Today is Saturday! 808 00:54:31,896 --> 00:54:32,916 Gosh, I'm going to be late! 809 00:54:35,126 --> 00:54:36,290 Goodness. 810 00:54:36,626 --> 00:54:38,912 Your brother wakes up all by... 811 00:54:58,586 --> 00:54:59,638 Yes? 812 00:55:03,486 --> 00:55:04,517 Was it today? 813 00:55:07,367 --> 00:55:08,488 All right. 814 00:55:15,037 --> 00:55:16,567 Thank you for the call. 815 00:55:19,506 --> 00:55:20,598 Who was it? 816 00:55:21,707 --> 00:55:22,870 Detective Park. 817 00:55:23,677 --> 00:55:25,656 They are bringing Eun Joo for questioning today. 818 00:55:26,747 --> 00:55:27,808 I see. 819 00:55:29,586 --> 00:55:32,034 I wonder what she's going to say. 820 00:55:34,187 --> 00:55:36,094 He said he'd call me later. We'll find out soon. 821 00:55:37,557 --> 00:55:38,719 Why did you come here? 822 00:55:39,157 --> 00:55:41,002 I was just about to go home. 823 00:55:55,376 --> 00:55:56,631 Happy birthday, daddy. 824 00:55:57,376 --> 00:55:58,467 Happy birthday. 825 00:55:59,046 --> 00:56:00,239 Happy birthday, honey. 826 00:56:00,347 --> 00:56:01,714 Is today my birthday? 827 00:56:02,646 --> 00:56:04,115 I knew you'd forget. 828 00:56:04,557 --> 00:56:06,290 Go ahead. Make a wish and blow the candles. 829 00:56:07,457 --> 00:56:10,326 Soo Ho wanted to wish you a happy birthday with Seon Ho. 830 00:56:10,327 --> 00:56:11,480 So we brought the cake here. 831 00:56:23,666 --> 00:56:25,003 Why aren't you wishing me a happy birthday? 832 00:56:27,807 --> 00:56:29,714 Do I have to say it aloud? 833 00:56:29,946 --> 00:56:31,712 Sure. Do I look like a mind reader? 834 00:56:32,946 --> 00:56:34,375 Goodness, there they go again. 835 00:56:35,046 --> 00:56:36,720 We'll skip the song since we are at a hospital. 836 00:56:36,946 --> 00:56:39,507 Blow the candles, dad. Don't forget to make a wish. 837 00:56:39,916 --> 00:56:43,323 Soo Ho and Dong Hee made the cake all by themselves. 838 00:56:43,387 --> 00:56:45,334 Really? Thank you so much. 839 00:56:46,126 --> 00:56:47,178 Thank you. 840 00:56:47,997 --> 00:56:49,220 Candle wax is dripping. 841 00:56:49,626 --> 00:56:50,657 Oh, right. 842 00:57:24,867 --> 00:57:26,325 Let's eat. 843 00:57:39,977 --> 00:57:41,650 - Are you ready? - Yes. 844 00:57:42,216 --> 00:57:43,613 Do not make any mistakes. 845 00:57:43,787 --> 00:57:44,980 Don't worry. 846 00:57:45,586 --> 00:57:47,391 I'm going to protect Joon Seok until the very end. 847 00:57:47,486 --> 00:57:48,608 It'll be over soon. 848 00:57:49,157 --> 00:57:50,788 Just do as we practiced. 849 00:57:52,296 --> 00:57:53,316 All right. 850 00:57:53,507 --> 00:57:56,301 I told Joon Seok they wanted to talk to you about the call history. 851 00:57:56,896 --> 00:57:58,324 So there's no need to elaborate. 852 00:58:04,977 --> 00:58:06,058 Where is Joon Seok? 853 00:58:07,577 --> 00:58:09,077 I told him to stay in his room. 854 00:58:09,301 --> 00:58:10,764 I didn't want him to get nervous. 855 00:58:27,696 --> 00:58:31,206 That's right. I had cash in my bag. 856 00:58:33,566 --> 00:58:37,452 Mr. Shin said he needed money badly. 857 00:58:37,776 --> 00:58:39,236 I couldn't ignore it. 858 00:58:44,321 --> 00:58:48,166 Mr. Shin said he needed money badly. 859 00:58:48,560 --> 00:58:50,049 I couldn't ignore it. 860 00:58:51,361 --> 00:58:54,972 You're saying you lent the money to him. Is that correct? 861 00:58:56,131 --> 00:58:57,151 Yes. 862 00:58:57,801 --> 00:59:00,524 - How much did you lend him? - 30,000 dollars. 863 00:59:01,441 --> 00:59:04,909 Considering the size of the bag, I think there was much more money. 864 00:59:06,410 --> 00:59:08,348 I didn't have any other suitable bag. 865 00:59:10,040 --> 00:59:12,010 That's a lot of money to lend to a mere acquaintance. 866 00:59:12,011 --> 00:59:14,194 Were you that close with Shin Dae Gil? 867 00:59:16,020 --> 00:59:18,194 I saw him often about the matters in regard to school. 868 00:59:18,491 --> 00:59:19,950 But I wouldn't say we were close. 869 00:59:20,020 --> 00:59:21,796 Yet you lent him that much money. 870 00:59:22,460 --> 00:59:23,746 His wife was ill. 871 00:59:24,631 --> 00:59:27,211 Also, he said his son had a huge debt... 872 00:59:27,560 --> 00:59:30,722 and that he might get killed if he didn't pay back. 873 00:59:31,471 --> 00:59:33,103 How could I say no... 874 00:59:33,730 --> 00:59:35,637 after hearing such a story? 875 00:59:38,540 --> 00:59:40,102 Excuse me for saying this but... 876 00:59:40,710 --> 00:59:44,352 30,000 dollars is not a big sum to me. 877 00:59:45,551 --> 00:59:48,101 If it was a legitimate loan, why did you use a subway locker... 878 00:59:48,321 --> 00:59:50,871 instead of giving him the money in broad daylight? 879 00:59:51,390 --> 00:59:52,543 It was all cash, too. 880 00:59:53,921 --> 00:59:56,959 Usually, criminals employ a method like that... 881 00:59:56,960 --> 00:59:58,694 That's a defamation statement. 882 00:59:58,930 --> 01:00:01,551 I'm saying it's very suspicious. 883 01:00:02,131 --> 01:00:05,470 I couldn't understand it at the time either. 884 01:00:05,471 --> 01:00:10,336 But Mr. Shin asked me to do it that way. 885 01:00:12,210 --> 01:00:13,976 Please stick to facts only. 886 01:00:15,040 --> 01:00:16,743 Our investigation will uncover the truth. 887 01:00:17,180 --> 01:00:18,915 And if we learn that you committed perjury, 888 01:00:19,180 --> 01:00:20,883 you'll be in big trouble. 889 01:00:25,551 --> 01:00:27,183 I'm telling you the truth. 890 01:00:27,991 --> 01:00:29,521 I have no reason to lie either. 891 01:00:32,091 --> 01:00:34,650 I thought she was going to confess when she admitted it was cash. 892 01:00:35,500 --> 01:00:37,337 She prepared what to say in case we trace the source. 893 01:00:37,870 --> 01:00:39,942 She knew it'd work against her if we found the source of the money. 894 01:00:41,140 --> 01:00:42,365 Darn it. 895 01:00:53,480 --> 01:00:54,643 It's not over yet. 896 01:00:55,781 --> 01:00:58,270 He said they'll keep looking for evidence and investigate. 897 01:00:58,750 --> 01:00:59,913 Please don't be too disappointed. 898 01:01:02,091 --> 01:01:04,099 It's so obvious... 899 01:01:05,591 --> 01:01:07,396 and anyone can see it. 900 01:01:11,171 --> 01:01:12,660 But I guess this is how so many people... 901 01:01:13,270 --> 01:01:15,545 who committed crime keep on living as nothing has happened. 902 01:01:17,941 --> 01:01:20,459 It's going slow, but they're finding one evidence after another. 903 01:01:22,180 --> 01:01:24,179 We've stayed strong so far. 904 01:01:25,051 --> 01:01:26,886 We'll continue to stay strong. 905 01:01:29,120 --> 01:01:31,028 If we go on like that, 906 01:01:32,250 --> 01:01:33,545 we'll find an oasis... 907 01:01:39,991 --> 01:01:41,081 What is it? 908 01:01:42,960 --> 01:01:43,980 Did he mean... 909 01:01:50,640 --> 01:01:52,170 You remind me of a cactus. 910 01:01:52,770 --> 01:01:56,044 Cacti live strong even in a desert. 911 01:01:56,611 --> 01:01:59,334 But I don't think I can be an oasis for you. 912 01:02:01,250 --> 01:02:02,342 Honey, what is it? 913 01:02:03,850 --> 01:02:04,973 You said Mr. Shin gave you... 914 01:02:06,350 --> 01:02:08,155 this cactus. Right? 915 01:02:08,620 --> 01:02:09,681 That's right. 916 01:02:10,290 --> 01:02:11,719 What did he say when he gave it to you? 917 01:02:13,930 --> 01:02:17,225 He said he was going to give it to Seon Ho. 918 01:02:18,071 --> 01:02:19,152 Also... 919 01:02:19,770 --> 01:02:22,627 I wanted to give this to Seon Ho... 920 01:02:22,801 --> 01:02:24,809 because this cactus is especially resilient. 921 01:02:26,210 --> 01:02:27,262 What about it? 922 01:02:32,810 --> 01:02:33,830 Honey. 923 01:02:40,051 --> 01:02:41,285 What are you doing? 924 01:02:48,160 --> 01:02:49,180 What is that? 925 01:03:04,140 --> 01:03:05,814 Honey, this is... 926 01:03:06,551 --> 01:03:07,703 It's Seon Ho's cell phone. 927 01:03:44,020 --> 01:03:46,132 (Beautiful World) 928 01:03:46,290 --> 01:03:47,760 They found Seon Ho's cell phone. 929 01:03:47,761 --> 01:03:49,119 Not only do they have Joon Seok's texts, 930 01:03:49,120 --> 01:03:51,860 but they also have records of you and Shin Dae Gil's conversation. 931 01:03:51,861 --> 01:03:55,929 We want Joon Seok's parents to receive a tough punishment. 932 01:03:55,930 --> 01:03:57,530 The assailants rarely look back and regret. 933 01:03:57,531 --> 01:03:59,729 I believe Oh Joon Seok needs to suffer more. 934 01:03:59,730 --> 01:04:01,637 He needs to experience exactly the same for him to barely learn. 935 01:04:02,540 --> 01:04:05,510 The police will try to find whether the accident was intentional or not. 936 01:04:05,511 --> 01:04:07,510 It was just an accident. You did nothing wrong. 937 01:04:07,511 --> 01:04:11,010 They're trying to get away with it by saying it was coincidental. 938 01:04:11,011 --> 01:04:12,880 I want a divorce. I know what you're trying to protect. 939 01:04:12,881 --> 01:04:16,050 The reputation of the foundation and yourself. 940 01:04:16,051 --> 01:04:18,366 You even killed someone to protect that. 941 01:04:18,421 --> 01:04:19,490 I can't let someone like you raise Joon Seok. 942 01:04:19,491 --> 01:04:21,019 Did you hire the hit-and-run driver? 943 01:04:21,020 --> 01:04:22,755 If it wasn't Oh Jin Pyo, then who was it? 62857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.