Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,384 --> 00:00:12,392
(All characters, organizations,
places, cases, and incidents...)
2
00:00:12,393 --> 00:00:14,362
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:14,964 --> 00:00:17,748
You're going to tell us
what happened that day?
4
00:00:19,333 --> 00:00:21,233
Yes, I'll tell you everything.
5
00:00:21,234 --> 00:00:24,232
Thank you. Thank you so much.
6
00:00:25,173 --> 00:00:26,765
I don't deserve to be thanked.
7
00:00:27,403 --> 00:00:28,526
I'm really sorry.
8
00:00:28,903 --> 00:00:32,004
No, I'm just grateful
that you mustered up...
9
00:00:34,714 --> 00:00:35,866
your courage...
10
00:00:37,953 --> 00:00:39,034
What's wrong?
11
00:00:39,083 --> 00:00:40,103
(School Security Officer Shin Dae Gil)
12
00:00:42,254 --> 00:00:43,274
Hello?
13
00:00:45,894 --> 00:00:46,945
Hello?
14
00:00:47,924 --> 00:00:48,985
Hello?
15
00:01:00,233 --> 00:01:04,412
The number cannot be reached.
You'll be forwarded to voicemail.
16
00:01:04,413 --> 00:01:05,973
You'll be charged a fee after the beep.
17
00:01:05,974 --> 00:01:07,064
Is he not answering?
18
00:01:09,043 --> 00:01:10,166
His phone is turned off.
19
00:01:11,114 --> 00:01:12,307
What's going on?
20
00:01:14,754 --> 00:01:18,088
Do you think he changed his mind perhaps?
21
00:01:18,424 --> 00:01:19,648
I don't think so.
22
00:01:20,864 --> 00:01:23,475
I heard something crashing into something.
23
00:01:24,764 --> 00:01:26,427
Are you saying there was an accident?
24
00:01:29,404 --> 00:01:30,557
I have a bad feeling about this.
25
00:01:37,273 --> 00:01:38,272
(Funeral Home)
26
00:01:38,273 --> 00:01:41,098
He's not even coming to his
mother's funeral? That's so wrong.
27
00:01:42,514 --> 00:01:45,777
I guess Shin Dae Gil hasn't
done much good in his life.
28
00:01:46,784 --> 00:01:48,723
I mean he was a cop once.
29
00:01:48,724 --> 00:01:51,916
But look at the scant number of
people coming to pay respect.
30
00:01:52,654 --> 00:01:53,723
(Park Moo Jin)
31
00:01:53,724 --> 00:01:55,091
Gosh, I'm so beat.
32
00:01:56,823 --> 00:01:57,885
Yes?
33
00:02:00,064 --> 00:02:01,084
What?
34
00:02:02,904 --> 00:02:03,995
When?
35
00:02:04,303 --> 00:02:05,323
Hold on a second.
36
00:02:05,833 --> 00:02:07,703
- See if Shin Dae Gil is inside.
- What's going on?
37
00:02:07,704 --> 00:02:08,765
Hurry up!
38
00:02:09,643 --> 00:02:10,735
Gosh.
39
00:02:23,654 --> 00:02:24,674
I'm going to...
40
00:02:25,754 --> 00:02:27,019
protect my son.
41
00:02:27,724 --> 00:02:30,009
Your high school friend Seo Eun Joo
is not here any longer.
42
00:02:31,534 --> 00:02:33,064
I'm just Joon Seok's mother.
43
00:03:05,193 --> 00:03:07,377
There is an exit in the
back of the building.
44
00:03:07,904 --> 00:03:09,503
I didn't think he'd leave
in the middle of...
45
00:03:09,504 --> 00:03:11,433
Contact the local police and ask
to transfer the case to us.
46
00:03:11,434 --> 00:03:13,515
Get Shin Dae Gil's phone record
and file a warrant request.
47
00:03:13,534 --> 00:03:14,542
Yes, sir.
48
00:03:14,543 --> 00:03:17,142
- And the nearby CCTV footage?
- Detective Gu's getting them.
49
00:03:17,143 --> 00:03:18,194
Get on it.
50
00:03:34,024 --> 00:03:35,758
This cannot be just a hit-and-run.
51
00:03:36,594 --> 00:03:38,603
It happened right after he decided...
52
00:03:39,494 --> 00:03:41,983
to tell the truth about Seon Ho's accident.
53
00:03:43,434 --> 00:03:46,361
I don't think it's a
simple hit-and-run either.
54
00:03:47,203 --> 00:03:49,488
We found the truck the culprit
had abandoned afterward.
55
00:03:50,143 --> 00:03:51,337
It's a stolen truck.
56
00:03:51,814 --> 00:03:53,242
- It was stolen?
- Yes.
57
00:03:54,344 --> 00:03:55,741
The fingerprints are wiped too.
58
00:03:56,443 --> 00:03:58,249
It's a pre-conceived crime
committed by a professional.
59
00:04:01,024 --> 00:04:02,380
Like I told you on the phone...
60
00:04:02,584 --> 00:04:04,797
we didn't see him leaving
the funeral home either.
61
00:04:05,453 --> 00:04:08,014
I'm guessing he was running
away from someone.
62
00:04:08,293 --> 00:04:10,538
Are you saying he's been followed?
63
00:04:10,594 --> 00:04:13,286
Yes. We identified the car
that's been tailing Mr. Shin.
64
00:04:13,564 --> 00:04:16,053
We'll arrest the suspect
as soon as we find him.
65
00:04:17,603 --> 00:04:19,776
Have you searched Mr. Shin's apartment?
66
00:04:20,303 --> 00:04:22,997
Seon Ho's diary and cell
phone might be there.
67
00:04:23,043 --> 00:04:24,573
We went to his apartment right
after we heard about the accident.
68
00:04:25,243 --> 00:04:26,499
But we didn't find anything.
69
00:04:28,113 --> 00:04:29,471
He used to be a cop.
70
00:04:30,043 --> 00:04:31,482
If he witnessed Seon Ho's accident...
71
00:04:31,483 --> 00:04:32,752
and agreed to withhold the evidence...
72
00:04:32,753 --> 00:04:34,865
he would have stashed the
evidence somewhere somehow.
73
00:04:35,384 --> 00:04:36,780
We'll find it, no matter what.
74
00:04:37,454 --> 00:04:38,545
Mr. Park!
75
00:04:43,423 --> 00:04:45,066
You can't react emotionally now.
76
00:04:46,293 --> 00:04:47,936
I know who you're suspecting,
77
00:04:48,334 --> 00:04:50,068
but we can't do anything without
first getting evidence.
78
00:04:50,163 --> 00:04:52,622
I'm so sick of hearing the word "evidence."
79
00:04:53,574 --> 00:04:55,481
I promise we'll find it.
80
00:04:55,944 --> 00:04:57,198
We'll get it for you.
81
00:04:58,214 --> 00:04:59,372
Please give us time.
82
00:04:59,373 --> 00:05:01,912
"Just wait." "There's no evidence."
83
00:05:01,913 --> 00:05:03,137
"We'll find it."
84
00:05:03,543 --> 00:05:05,829
Do you know how many times
you have said that to us?
85
00:05:08,123 --> 00:05:09,175
I know it's my fault.
86
00:05:10,224 --> 00:05:12,437
If we hadn't been so complacent at first,
87
00:05:13,154 --> 00:05:15,061
it wouldn't have gotten this bad.
88
00:05:16,764 --> 00:05:17,885
I apologize.
89
00:05:30,474 --> 00:05:31,667
Joon Seok.
90
00:05:34,543 --> 00:05:36,757
Send him to the UK next week.
91
00:05:38,683 --> 00:05:40,009
Next week?
92
00:05:40,813 --> 00:05:43,352
We haven't even picked a school yet.
93
00:05:43,353 --> 00:05:44,751
He can pick one after the move.
94
00:05:45,524 --> 00:05:47,564
- Honey.
- Will you leave him to...
95
00:05:47,824 --> 00:05:49,832
wander the streets at night like yesterday?
96
00:05:51,233 --> 00:05:52,723
He must leave before he gets too weak.
97
00:05:53,464 --> 00:05:56,421
The change in atmosphere
will calm him down.
98
00:05:56,803 --> 00:06:00,240
But next week is too soon.
99
00:06:00,673 --> 00:06:02,372
We must prepare the minimum at least.
100
00:06:02,373 --> 00:06:03,873
Shin Dae Gil is dead.
101
00:06:21,563 --> 00:06:24,145
He's left-handed. He picked up
the phone with his left hand.
102
00:06:24,534 --> 00:06:25,656
He's gutsy.
103
00:06:25,933 --> 00:06:27,973
He did that knowing there are cameras.
104
00:06:28,534 --> 00:06:29,554
What's that?
105
00:06:31,474 --> 00:06:32,602
The caller's car?
106
00:06:32,603 --> 00:06:35,802
The caller was a care home nurse,
107
00:06:35,803 --> 00:06:37,143
and she called from the scene.
108
00:06:37,144 --> 00:06:38,438
Run the plate number.
109
00:06:38,613 --> 00:06:39,665
Okay.
110
00:06:41,313 --> 00:06:42,843
Did you see the CCTV footage?
111
00:06:43,113 --> 00:06:44,112
Is this it?
112
00:06:44,113 --> 00:06:45,133
Let's talk later.
113
00:06:45,454 --> 00:06:47,595
That lunatic. He's a psycho.
114
00:06:48,154 --> 00:06:50,023
Oh Jin Pyo did this.
115
00:06:50,024 --> 00:06:51,052
Be quiet.
116
00:06:51,053 --> 00:06:52,931
This is his doing!
117
00:06:54,224 --> 00:06:55,896
He has eyes and ears here.
118
00:07:03,834 --> 00:07:05,975
A hit-and-run?
119
00:07:06,134 --> 00:07:08,542
That's why I'm telling you. The police...
120
00:07:08,543 --> 00:07:10,134
Was the driver arrested?
121
00:07:12,173 --> 00:07:13,703
That's none of our business.
122
00:07:15,683 --> 00:07:16,764
Is it really...
123
00:07:17,714 --> 00:07:19,284
none of our business?
124
00:07:20,784 --> 00:07:22,150
What do you mean?
125
00:07:25,724 --> 00:07:27,223
Don't get imaginative.
126
00:07:27,863 --> 00:07:29,292
I have a mole in the force.
127
00:07:30,194 --> 00:07:31,663
I found out when he called.
128
00:07:33,663 --> 00:07:35,162
Since it was a hit-and-run,
129
00:07:35,163 --> 00:07:37,407
they'll check Shin Dae Gil's call history.
130
00:07:38,774 --> 00:07:42,477
When they do, they'll find
out that you talked to him.
131
00:07:43,003 --> 00:07:46,584
They'll also find out he called
me the day of the accident.
132
00:07:47,474 --> 00:07:48,564
Then...
133
00:07:49,514 --> 00:07:50,706
what will happen?
134
00:07:50,784 --> 00:07:51,834
Don't worry.
135
00:07:52,613 --> 00:07:54,796
Dae Gil's phone is missing.
136
00:07:55,123 --> 00:07:58,316
They can get nothing but his
call history and sent messages.
137
00:07:59,394 --> 00:08:01,128
How do you know that...
138
00:08:02,094 --> 00:08:03,349
his phone is missing?
139
00:08:08,363 --> 00:08:11,332
I told you that I have a
mole in the police force.
140
00:08:14,543 --> 00:08:16,410
Did you exchange messages with him?
141
00:08:17,574 --> 00:08:18,665
Was it...
142
00:08:20,413 --> 00:08:22,046
really not you?
143
00:08:23,313 --> 00:08:24,742
Are you sure it's not?
144
00:08:25,084 --> 00:08:27,980
It wasn't. Believe me.
145
00:08:29,623 --> 00:08:31,969
Did you exchange messages with him?
146
00:08:34,194 --> 00:08:35,449
No.
147
00:08:36,064 --> 00:08:37,287
Good then.
148
00:08:37,594 --> 00:08:40,551
Pull yourself together and do as I say.
149
00:08:47,704 --> 00:08:50,121
(People at the Edge of a Cliff)
150
00:08:56,013 --> 00:08:58,532
Mom, I'm over here.
151
00:09:04,623 --> 00:09:06,051
Were you at the hospital?
152
00:09:06,893 --> 00:09:07,945
Yes.
153
00:09:08,694 --> 00:09:10,255
Did you set the table?
154
00:09:10,893 --> 00:09:12,423
Yes. I'm almost done.
155
00:09:13,033 --> 00:09:14,870
Good for you, Soo Ho.
156
00:09:15,603 --> 00:09:18,286
Dad cooked the rice and soup.
157
00:09:18,934 --> 00:09:21,494
He's getting better at cooking every day.
158
00:09:26,414 --> 00:09:28,790
- What?
- Give me a hug.
159
00:09:38,753 --> 00:09:40,691
I love your smell.
160
00:09:41,523 --> 00:09:44,757
I love how you smell too.
161
00:09:54,103 --> 00:09:55,369
I feel better now.
162
00:09:56,403 --> 00:09:58,280
Did something bad happen?
163
00:09:59,674 --> 00:10:00,694
Yes.
164
00:10:01,214 --> 00:10:02,438
What is it?
165
00:10:03,544 --> 00:10:04,982
It's tough to talk about.
166
00:10:14,353 --> 00:10:16,098
He was a good guy.
167
00:10:17,993 --> 00:10:19,697
He wasn't a good guy.
168
00:10:21,403 --> 00:10:23,137
On the day of Seon Ho's accident,
169
00:10:24,334 --> 00:10:26,476
he saw something happen...
170
00:10:26,934 --> 00:10:28,474
and kept quiet.
171
00:10:29,574 --> 00:10:31,409
Do you mean he lied?
172
00:10:32,344 --> 00:10:33,435
I guess so.
173
00:10:35,743 --> 00:10:37,650
Why are you here then?
174
00:10:39,153 --> 00:10:40,205
Don't you hate him?
175
00:10:41,584 --> 00:10:43,011
I don't know.
176
00:10:44,224 --> 00:10:46,264
What did he lie about?
177
00:10:47,424 --> 00:10:50,249
I don't know exactly.
178
00:10:50,493 --> 00:10:52,197
How could he do that?
179
00:10:52,934 --> 00:10:54,464
I had no idea.
180
00:10:55,304 --> 00:10:57,344
I was so grateful.
181
00:10:57,934 --> 00:10:59,636
I resent him too.
182
00:11:01,643 --> 00:11:02,695
But Soo Ho.
183
00:11:03,474 --> 00:11:04,636
He tried to...
184
00:11:05,814 --> 00:11:07,242
show courage.
185
00:11:08,513 --> 00:11:10,043
He tried to...
186
00:11:12,383 --> 00:11:13,536
tell us the truth.
187
00:11:15,383 --> 00:11:17,800
It's hard to admit what you did wrong.
188
00:11:18,324 --> 00:11:19,823
It's very hard to do.
189
00:11:20,023 --> 00:11:22,237
Are you saying you forgave him?
190
00:11:22,763 --> 00:11:23,885
Forgiveness...
191
00:11:25,564 --> 00:11:26,756
doesn't come easy.
192
00:11:28,863 --> 00:11:31,454
But I feel sorry for him.
193
00:11:32,633 --> 00:11:33,695
So...
194
00:11:35,243 --> 00:11:36,936
I decided not to hate him.
195
00:11:38,714 --> 00:11:40,141
So I don't want you to...
196
00:11:41,283 --> 00:11:43,323
hate or resent him either.
197
00:11:45,383 --> 00:11:47,046
I'd like you to pray that...
198
00:11:48,424 --> 00:11:50,219
he goes to a better place.
199
00:11:52,594 --> 00:11:53,644
No.
200
00:11:54,424 --> 00:11:55,545
I'll hate him.
201
00:12:04,434 --> 00:12:07,229
(Warmth, a beautiful
school without violence)
202
00:12:08,944 --> 00:12:10,024
Joon Seok.
203
00:12:14,074 --> 00:12:15,716
Why did you miss class yesterday?
204
00:12:16,444 --> 00:12:17,769
Your phone was off too.
205
00:12:19,684 --> 00:12:21,315
Your mom called me.
206
00:12:21,753 --> 00:12:22,845
Is something wrong?
207
00:12:23,324 --> 00:12:24,374
Nothing's wrong.
208
00:12:24,954 --> 00:12:27,269
Talk to me. I'm your best friend.
209
00:12:29,194 --> 00:12:30,417
Don't cross the line.
210
00:12:31,464 --> 00:12:33,096
Okay. Sorry.
211
00:12:48,814 --> 00:12:54,494
(Warmth, a beautiful
school without violence)
212
00:12:54,724 --> 00:12:55,876
It was a hit-and-run.
213
00:12:56,084 --> 00:12:57,349
Is that murder?
214
00:12:57,424 --> 00:12:59,823
It's like "Death Note". Who's next?
215
00:12:59,824 --> 00:13:01,992
- Don't say that. It's bad luck.
- It's creepy.
216
00:13:01,993 --> 00:13:04,022
Everyone involved is going out one by one.
217
00:13:04,023 --> 00:13:05,433
Our school is done for.
218
00:13:05,434 --> 00:13:07,402
One fell and the security guy died.
219
00:13:17,074 --> 00:13:20,439
Our security officer died
in a hit-and-run yesterday.
220
00:13:20,674 --> 00:13:21,704
A hit-and-run?
221
00:13:22,243 --> 00:13:25,446
Yes. People are calling it a Death Note.
222
00:13:25,684 --> 00:13:29,152
That people involved in Seon Ho's
accident are dying one by one.
223
00:13:31,554 --> 00:13:35,092
I know the sad news has
ruined your spirits,
224
00:13:35,164 --> 00:13:37,775
but make sure your classes go as usual.
225
00:13:37,924 --> 00:13:39,219
Once you're done,
226
00:13:39,794 --> 00:13:42,282
please visit to pay your respects.
227
00:13:42,964 --> 00:13:45,759
His wife's funeral isn't over yet.
228
00:13:46,434 --> 00:13:48,602
How will his funeral be arranged?
229
00:13:48,603 --> 00:13:51,512
His relatives will decide on that.
230
00:13:51,513 --> 00:13:54,813
Director Oh said he wants
to thank Mr. Shin...
231
00:13:54,814 --> 00:13:57,364
for his services towards the school,
232
00:13:57,914 --> 00:14:01,453
and offered to pay for the
funeral out of his own pocket.
233
00:14:01,454 --> 00:14:02,810
I heard it was a hit-and-run.
234
00:14:03,283 --> 00:14:04,753
Was the murderer apprehended?
235
00:14:04,794 --> 00:14:08,122
You should be mourning him,
not asking such questions.
236
00:14:08,123 --> 00:14:10,613
Why don't you become a detective
instead of a teacher?
237
00:14:11,993 --> 00:14:14,833
People are gossiping enough about Seon Ho.
238
00:14:14,834 --> 00:14:16,976
I'm very concerned that this happened too.
239
00:14:17,334 --> 00:14:21,149
Keep an eye on the students
so they don't get emotional.
240
00:14:21,403 --> 00:14:24,463
And make sure they can
concentrate on their studies.
241
00:14:26,243 --> 00:14:28,382
- Mr. Shin.
- Yes?
242
00:14:28,383 --> 00:14:30,543
I'll accompany Director Oh
when he pays his respects.
243
00:14:30,544 --> 00:14:32,313
You are to come with us.
244
00:14:32,314 --> 00:14:33,844
I'll do that.
245
00:14:34,753 --> 00:14:35,906
That's all.
246
00:14:44,523 --> 00:14:46,298
How could something like this happen?
247
00:14:47,594 --> 00:14:49,236
You never know what'll happen tomorrow.
248
00:14:55,643 --> 00:14:58,050
You'll go to the funeral?
249
00:14:58,214 --> 00:15:02,937
Yes. Moo Jin said he'd visit
first then give me a call.
250
00:15:03,243 --> 00:15:04,783
We don't know what it'll be like.
251
00:15:05,814 --> 00:15:08,169
Why would you go there whatever it's like?
252
00:15:10,123 --> 00:15:11,223
Joon Ha.
253
00:15:11,224 --> 00:15:13,622
If he had called 911 a little bit earlier,
254
00:15:13,623 --> 00:15:15,501
Seon Ho wouldn't be unconscious right now.
255
00:15:16,393 --> 00:15:17,992
Yes, I know that. But...
256
00:15:17,993 --> 00:15:19,288
But what? That he regretted it?
257
00:15:19,363 --> 00:15:21,392
What's the use? It's too late now.
258
00:15:21,393 --> 00:15:22,790
I can't forgive him.
259
00:15:24,064 --> 00:15:26,502
I don't feel sorry for him at all.
You reap what you sow.
260
00:15:26,503 --> 00:15:28,748
I'm not doing this because
I can forgive him.
261
00:15:30,474 --> 00:15:32,208
Then why are you insisting on going there?
262
00:15:32,944 --> 00:15:33,964
Regardless of what he did,
263
00:15:36,643 --> 00:15:37,705
he still...
264
00:15:38,983 --> 00:15:41,503
mustered up his courage for
Seon Ho right before he died.
265
00:15:42,724 --> 00:15:44,081
I don't want to hate him...
266
00:15:44,954 --> 00:15:46,249
for Seon Ho's sake.
267
00:15:46,424 --> 00:15:48,505
How exactly is that for Seon Ho's sake?
268
00:15:48,924 --> 00:15:51,270
If I empty whatever hatred
I have inside my heart,
269
00:15:52,334 --> 00:15:53,414
a miracle...
270
00:15:54,334 --> 00:15:56,036
might happen to Seon Ho.
271
00:16:01,204 --> 00:16:02,774
As time goes by,
272
00:16:06,444 --> 00:16:08,554
I get so scared thinking that Seon Ho...
273
00:16:12,783 --> 00:16:13,905
might never wake up.
274
00:16:15,924 --> 00:16:17,352
Every time I think that...
275
00:16:18,353 --> 00:16:19,986
I wake up feeling frightened.
276
00:16:23,564 --> 00:16:25,674
If I hate and resent people,
277
00:16:27,464 --> 00:16:28,656
I feel like...
278
00:16:29,434 --> 00:16:32,127
something bad might happen to Seon Ho.
279
00:16:32,233 --> 00:16:35,334
Why would you think that when
the people who are guilty...
280
00:16:35,574 --> 00:16:37,307
should be the ones who
can't sleep at night?
281
00:16:38,373 --> 00:16:40,512
- Don't go there.
- Joon Ha.
282
00:16:40,513 --> 00:16:42,278
Just don't go!
283
00:17:13,714 --> 00:17:14,866
Are you the chief mourner?
284
00:17:16,414 --> 00:17:18,014
I'm not sure if I deserve
to be called that.
285
00:17:18,854 --> 00:17:20,180
I'm his cousin.
286
00:17:20,513 --> 00:17:22,359
I heard he has a son.
287
00:17:23,783 --> 00:17:24,875
Well...
288
00:17:25,293 --> 00:17:27,537
(Funeral Home)
289
00:17:29,063 --> 00:17:30,552
We can't reach his son.
290
00:17:30,763 --> 00:17:32,062
And he has a younger sister,
291
00:17:32,063 --> 00:17:34,338
but she's living abroad
and can't make it here.
292
00:17:35,904 --> 00:17:37,669
(Funeral Home)
293
00:17:40,604 --> 00:17:42,031
(Oh Jin Pyo, Director of Seah Foundation)
294
00:17:54,714 --> 00:17:57,423
- Please leave.
- I'm here to talk to him.
295
00:17:57,424 --> 00:17:58,883
- You need to make an appointment...
- That's fine.
296
00:18:00,823 --> 00:18:01,843
You may excuse us.
297
00:18:08,434 --> 00:18:10,647
I don't have much time because
I need to go to a funeral.
298
00:18:11,233 --> 00:18:12,397
But please take a seat.
299
00:18:12,974 --> 00:18:14,534
You must think the world is at your feet.
300
00:18:17,144 --> 00:18:19,866
You must think that way since
you were able to get away...
301
00:18:20,573 --> 00:18:21,838
with anything up until now.
302
00:18:22,583 --> 00:18:24,012
Did you drink?
303
00:18:24,013 --> 00:18:25,687
How could you kill someone?
304
00:18:27,684 --> 00:18:28,774
Are you crazy?
305
00:18:31,253 --> 00:18:32,447
You don't deserve to be called human.
306
00:18:33,154 --> 00:18:34,929
No human being would ever
do something like this.
307
00:18:35,424 --> 00:18:37,810
How could you kill him? How?
308
00:18:43,704 --> 00:18:45,203
How dare you cause a scene?
309
00:18:46,674 --> 00:18:47,826
Listen to me carefully.
310
00:18:49,043 --> 00:18:51,971
I'm going to get you locked
up in jail no matter what.
311
00:18:52,474 --> 00:18:54,772
You're the one who might end
up going to jail at this rate.
312
00:18:54,773 --> 00:18:55,834
What?
313
00:18:56,444 --> 00:18:58,524
I'll let this slide just this once.
314
00:18:58,884 --> 00:19:00,924
You should go to a mental
hospital and get a consultation.
315
00:19:01,354 --> 00:19:02,711
People might think...
316
00:19:03,083 --> 00:19:05,165
you've gone crazy because of your son.
317
00:19:12,033 --> 00:19:14,338
You're the one who's crazy,
you piece of trash.
318
00:19:14,593 --> 00:19:16,103
How could you kill someone?
319
00:19:16,104 --> 00:19:17,358
Let me go!
320
00:19:18,474 --> 00:19:19,524
You're not human.
321
00:19:21,033 --> 00:19:22,777
You mean jerk, who do you think you are?
322
00:19:23,243 --> 00:19:25,314
How could you do that to him?
323
00:19:25,513 --> 00:19:26,738
How could you?
324
00:19:28,513 --> 00:19:30,183
- How could you?
- Mr. Park.
325
00:19:30,184 --> 00:19:31,683
- Why are you doing this?
- How could you?
326
00:19:31,684 --> 00:19:33,582
- Please let go of him.
- How could you?
327
00:19:33,583 --> 00:19:35,695
- Let me go!
- Please let go, Mr. Park!
328
00:20:03,783 --> 00:20:04,967
Are you okay, sir?
329
00:20:05,254 --> 00:20:06,986
Shouldn't you go to a hospital?
330
00:20:07,253 --> 00:20:09,906
- I'm okay.
- Should I report him to the cops?
331
00:20:10,283 --> 00:20:11,344
No.
332
00:20:11,583 --> 00:20:14,102
- Are you really okay?
- Just make sure this stays quiet.
333
00:20:15,493 --> 00:20:18,177
It's best not to let anyone
know about what happened here.
334
00:20:18,934 --> 00:20:22,504
Yes, of course. I'm glad
things didn't get worse.
335
00:20:25,833 --> 00:20:27,129
Let's go to the funeral tomorrow.
336
00:20:28,333 --> 00:20:29,425
Okay.
337
00:20:33,743 --> 00:20:35,927
- Seon Ho's dad?
- Yes.
338
00:20:36,983 --> 00:20:39,197
You know how they say you never
want to anger someone nice?
339
00:20:40,553 --> 00:20:42,186
I seriously thought he might do something.
340
00:20:42,654 --> 00:20:44,622
Why was he so angry?
341
00:20:45,924 --> 00:20:48,168
I'm not exactly sure.
342
00:20:48,924 --> 00:20:53,146
But Mr. Park said something weird.
343
00:20:53,793 --> 00:20:55,058
Something weird?
344
00:20:57,104 --> 00:20:59,144
He asked how he could kill someone.
345
00:21:00,833 --> 00:21:02,067
He talked...
346
00:21:05,174 --> 00:21:07,520
as if the director actually killed someone.
347
00:21:08,983 --> 00:21:10,842
Are you sure he wasn't
talking about Seon Ho?
348
00:21:10,843 --> 00:21:12,516
Gosh, no.
349
00:21:13,614 --> 00:21:15,185
This is just my hunch.
350
00:21:17,083 --> 00:21:18,175
Well...
351
00:21:19,954 --> 00:21:22,544
Who was the first person to find Seon Ho?
352
00:21:24,023 --> 00:21:26,644
It was the school security officer, right?
353
00:21:27,134 --> 00:21:28,255
That's what I'm saying.
354
00:21:29,104 --> 00:21:31,551
Maybe Joon Seok was at the roof...
355
00:21:38,513 --> 00:21:39,564
Never mind.
356
00:21:41,013 --> 00:21:42,104
Never mind.
357
00:21:44,684 --> 00:21:45,735
Pretend like you didn't hear that.
358
00:21:48,083 --> 00:21:49,103
It's nothing.
359
00:22:01,333 --> 00:22:02,353
Mr. Park.
360
00:22:09,073 --> 00:22:10,431
What brings you here at this hour?
361
00:22:11,104 --> 00:22:12,236
I'm here to see you.
362
00:22:14,313 --> 00:22:15,467
Did you just come to work?
363
00:22:16,543 --> 00:22:17,737
I came an hour early today.
364
00:22:18,483 --> 00:22:19,534
I had to...
365
00:22:27,293 --> 00:22:28,447
What happened?
366
00:22:29,724 --> 00:22:30,814
Nothing.
367
00:22:31,964 --> 00:22:33,219
Did you decide to fight?
368
00:22:36,063 --> 00:22:37,358
Did you really fight?
369
00:22:39,803 --> 00:22:42,242
I was kind of able to understand
why you always used to...
370
00:22:42,243 --> 00:22:43,733
fight so much.
371
00:22:46,714 --> 00:22:50,110
That doesn't mean violence is okay,
so don't get me wrong.
372
00:22:50,214 --> 00:22:51,570
I can understand that much.
373
00:22:52,483 --> 00:22:55,167
But who did you fight with?
374
00:22:57,323 --> 00:22:58,956
A guy who isn't even human.
375
00:22:59,993 --> 00:23:01,074
Did you win?
376
00:23:02,063 --> 00:23:05,296
You should've won if you fought
with someone who isn't even human.
377
00:23:05,694 --> 00:23:09,100
I lost the moment I fought with
someone who isn't even human.
378
00:23:09,733 --> 00:23:12,457
You didn't lose. You won.
379
00:23:12,974 --> 00:23:14,024
What?
380
00:23:14,204 --> 00:23:15,600
I know you.
381
00:23:16,174 --> 00:23:19,335
If you fought someone, it means
you had a good reason to.
382
00:23:20,073 --> 00:23:21,441
And if that reason is just,
383
00:23:21,983 --> 00:23:23,922
that means the one who
is just is the winner.
384
00:23:47,934 --> 00:23:49,024
Ms. Kang.
385
00:23:52,773 --> 00:23:54,916
What brings you here?
386
00:23:56,914 --> 00:23:58,004
Well,
387
00:23:59,553 --> 00:24:01,782
I was wondering if the
school security officer...
388
00:24:01,783 --> 00:24:03,967
left anything behind.
389
00:24:04,253 --> 00:24:05,314
Oh, I see.
390
00:24:05,753 --> 00:24:09,160
I also dropped by on my way home
because I felt uneasy about it.
391
00:24:09,793 --> 00:24:11,191
I'm sorry for coming in without permission.
392
00:24:11,664 --> 00:24:12,754
No, it's okay.
393
00:24:13,464 --> 00:24:17,308
I was actually thinking about calling you.
394
00:24:36,983 --> 00:24:38,728
I knew you'd be here.
395
00:24:46,493 --> 00:24:47,891
You didn't get that badly injured.
396
00:24:49,533 --> 00:24:50,625
How did you know?
397
00:24:51,233 --> 00:24:52,937
I have my ways.
398
00:24:54,934 --> 00:24:57,860
You should've beaten him to a
pulp while you were there.
399
00:25:01,813 --> 00:25:03,415
I did something so pathetic.
400
00:25:05,354 --> 00:25:06,482
Even when my son...
401
00:25:06,483 --> 00:25:09,543
is a victim of school violence.
402
00:25:11,424 --> 00:25:14,484
Our last hope passed away,
403
00:25:16,694 --> 00:25:19,754
and all I can do is fight as retaliation.
404
00:25:21,793 --> 00:25:22,885
I feel so ashamed.
405
00:25:23,964 --> 00:25:25,534
And I'm sorry for Seon Ho.
406
00:25:29,573 --> 00:25:31,072
There's no such thing as last hope.
407
00:25:38,854 --> 00:25:39,905
Hey.
408
00:25:41,614 --> 00:25:45,877
Soo Ho and I are holding out thanks to you.
409
00:25:47,553 --> 00:25:51,032
Since you're not breaking
down and holding out,
410
00:25:51,593 --> 00:25:53,296
we can hold out with you.
411
00:25:54,733 --> 00:25:55,784
So cheer up.
412
00:25:56,803 --> 00:25:57,823
No.
413
00:25:59,073 --> 00:26:01,858
You could use some rest.
414
00:26:03,243 --> 00:26:05,998
Lean on me. I'll support you from now on.
415
00:26:07,543 --> 00:26:08,563
Here.
416
00:26:09,313 --> 00:26:11,252
Don't worry, and lean on me.
417
00:26:15,854 --> 00:26:16,905
What?
418
00:26:18,124 --> 00:26:20,540
Do I look weak to you?
419
00:26:21,093 --> 00:26:22,216
Don't worry.
420
00:26:23,464 --> 00:26:25,739
My shoulders are strong after
all that dough-making.
421
00:26:32,233 --> 00:26:33,600
I said to lean on me.
422
00:26:35,404 --> 00:26:36,730
Let's stay like this for a while.
423
00:26:57,394 --> 00:27:02,565
(Store, Rest Area)
424
00:27:05,874 --> 00:27:07,159
His name is Jo Heung Gil.
425
00:27:07,404 --> 00:27:09,485
He was a bodyguard for a
chairman of a conglomerate.
426
00:27:09,674 --> 00:27:11,101
He has two convictions for violence.
427
00:27:11,474 --> 00:27:13,514
He's currently running a
used-car dealer store.
428
00:27:13,714 --> 00:27:14,999
That's a cover.
429
00:27:15,174 --> 00:27:17,812
He's secretly taking care
of rich people's problems.
430
00:27:17,813 --> 00:27:20,363
It's possible since that
method is common these days.
431
00:27:21,454 --> 00:27:24,239
Tailing him? Do you have
proof that I was me?
432
00:27:24,523 --> 00:27:27,022
It's all on the security
camera at Seah Middle School.
433
00:27:27,023 --> 00:27:29,308
You were chasing the taxi
Shin Dae Gil was in.
434
00:27:29,724 --> 00:27:32,314
I was waiting for boss to have a drink.
435
00:27:32,733 --> 00:27:35,927
He suddenly got on a taxi,
so I followed it.
436
00:27:36,634 --> 00:27:37,725
Boss?
437
00:27:37,763 --> 00:27:39,262
We know each other.
438
00:27:39,833 --> 00:27:41,567
I met him when he worked as a detective.
439
00:27:43,204 --> 00:27:46,973
Between 2am and 4am 2
days ago, where were you?
440
00:27:46,974 --> 00:27:48,095
At a funeral.
441
00:27:49,214 --> 00:27:50,673
Why don't you check the security camera?
442
00:27:52,214 --> 00:27:53,784
He prepared everything.
443
00:27:53,884 --> 00:27:55,414
- Detective Yoo.
- Yes.
444
00:27:55,523 --> 00:27:57,153
Keep an eye on him.
445
00:27:57,154 --> 00:27:58,723
He's going to rendezvous
with his accomplice.
446
00:27:58,724 --> 00:28:00,427
Check who he's meeting.
447
00:28:00,593 --> 00:28:01,613
Yes, sir.
448
00:28:02,093 --> 00:28:05,429
I have Shin Dae Gil's call history.
449
00:28:11,333 --> 00:28:12,660
(911 Emergency Call)
450
00:28:18,743 --> 00:28:19,794
What is this?
451
00:28:20,343 --> 00:28:24,012
I bought some medicine because
Seon Ho's mom didn't look so good.
452
00:28:24,013 --> 00:28:25,683
You take care of her.
453
00:28:25,684 --> 00:28:27,928
She doesn't usually take herbal medicines.
454
00:28:29,424 --> 00:28:30,504
Thank you.
455
00:28:31,523 --> 00:28:32,846
Don't mention it.
456
00:28:33,694 --> 00:28:37,159
I feel ashamed for what I did.
457
00:28:37,593 --> 00:28:39,430
You're at it again.
458
00:28:40,263 --> 00:28:41,723
I'm going to be at it forever.
459
00:28:42,634 --> 00:28:44,745
But I'm going to stay by her side.
460
00:28:45,904 --> 00:28:47,025
Please do.
461
00:28:49,104 --> 00:28:51,622
Anyways, aren't Seon Ho's family...
462
00:28:51,974 --> 00:28:54,342
going to security officer's funeral?
463
00:28:54,343 --> 00:28:57,036
He's the one who called first
after finding Seon Ho.
464
00:28:57,384 --> 00:28:59,853
I went with Moo Jin a while ago.
465
00:28:59,854 --> 00:29:00,874
I see.
466
00:29:01,854 --> 00:29:03,883
I should have properly
said hello that time...
467
00:29:03,884 --> 00:29:06,035
if I knew this was going to happen.
468
00:29:07,053 --> 00:29:08,421
What do you mean, that time?
469
00:29:09,364 --> 00:29:11,693
Two days after Seon Ho's accident,
470
00:29:11,694 --> 00:29:13,332
I saw him at a subway station.
471
00:29:13,333 --> 00:29:16,669
But I was so busy, I just passed by him.
472
00:29:17,303 --> 00:29:18,426
Right.
473
00:29:18,803 --> 00:29:21,017
- I have to go.
- Goodbye.
474
00:29:24,604 --> 00:29:25,665
Wait.
475
00:29:30,614 --> 00:29:32,246
The security officer,
476
00:29:33,114 --> 00:29:35,853
did you just pass by him
at the subway station?
477
00:29:35,854 --> 00:29:39,771
Yes, he was taking something
out from the locker.
478
00:29:39,993 --> 00:29:41,013
Why?
479
00:29:41,553 --> 00:29:42,848
What was he taking out?
480
00:29:43,894 --> 00:29:46,310
It looked like a bag.
481
00:29:47,333 --> 00:29:49,201
A bag?
482
00:29:54,503 --> 00:29:55,697
He's here.
483
00:29:56,843 --> 00:29:58,711
Lunch was my only free time.
484
00:29:59,374 --> 00:30:00,536
Take a seat.
485
00:30:00,874 --> 00:30:03,056
We could have gone to your office.
486
00:30:03,384 --> 00:30:04,566
It's a school.
487
00:30:05,114 --> 00:30:07,664
It won't look too good to
have detectives there.
488
00:30:08,214 --> 00:30:09,345
Right.
489
00:30:15,394 --> 00:30:16,720
You wanted to ask me something?
490
00:30:18,793 --> 00:30:21,232
It's about the deceased Shin Dae Gil.
491
00:30:21,233 --> 00:30:24,630
Were you closer with him more
than a security officer?
492
00:30:25,404 --> 00:30:27,413
What's your intention of asking?
493
00:30:28,434 --> 00:30:30,850
We went through his call history,
494
00:30:31,543 --> 00:30:33,482
and on the day of Park Seon Ho's incident,
495
00:30:34,313 --> 00:30:36,456
it showed that he called you.
496
00:30:37,684 --> 00:30:38,704
And your wife...
497
00:30:39,553 --> 00:30:40,635
called him...
498
00:30:41,053 --> 00:30:43,471
numerous times after the incident.
499
00:30:46,694 --> 00:30:49,244
We did talk on the phone that night.
500
00:31:04,644 --> 00:31:06,742
After he found Seon Ho on the ground,
501
00:31:06,743 --> 00:31:08,548
he got flustered and called me.
502
00:31:09,313 --> 00:31:11,762
He told me that a student
tried to commit suicide.
503
00:31:13,283 --> 00:31:15,613
I also checked the times,
504
00:31:15,614 --> 00:31:17,752
and he called you first...
505
00:31:17,753 --> 00:31:19,937
before he called 911.
506
00:31:21,354 --> 00:31:22,445
Is that a problem?
507
00:31:22,823 --> 00:31:24,731
Logically speaking,
508
00:31:25,164 --> 00:31:26,933
don't people usually...
509
00:31:26,934 --> 00:31:29,820
call 911 when they find a kid who jumped?
510
00:31:30,533 --> 00:31:33,797
You should ask that question to
the security officer himself.
511
00:31:33,974 --> 00:31:36,187
He wrote in his statement,
512
00:31:38,104 --> 00:31:42,735
"I called 911 right after I found Seon Ho."
513
00:31:43,243 --> 00:31:45,834
He didn't tell me about the
fact that he called you.
514
00:31:47,483 --> 00:31:49,932
Maybe he thought it wasn't that important.
515
00:31:50,384 --> 00:31:52,086
Again, logically speaking,
516
00:31:52,654 --> 00:31:56,366
if someone is flustered and
call school's officials,
517
00:31:56,763 --> 00:31:59,722
shouldn't it be the principal
or the chief of administration?
518
00:32:00,634 --> 00:32:03,032
You're not really a
working staff at school,
519
00:32:03,033 --> 00:32:06,093
and above all, you're too high up in rank.
520
00:32:06,904 --> 00:32:09,596
I run this school regardless of the ranks.
521
00:32:09,843 --> 00:32:12,455
All the employees have my number.
522
00:32:12,714 --> 00:32:13,734
I see.
523
00:32:14,813 --> 00:32:16,542
Why did you call him,
524
00:32:16,543 --> 00:32:17,707
and numerous times at that?
525
00:32:27,124 --> 00:32:28,144
What?
526
00:32:30,523 --> 00:32:31,921
(Joon Ha)
527
00:32:33,533 --> 00:32:34,553
Where are you?
528
00:32:35,093 --> 00:32:36,327
Are you with Moo Jin?
529
00:32:37,803 --> 00:32:40,456
Good. Call the detective.
530
00:32:40,904 --> 00:32:42,473
I need to check something,
531
00:32:42,474 --> 00:32:43,729
but I need a warrant.
532
00:32:46,743 --> 00:32:50,588
I called him because I was curious
about what happened to Seon Ho.
533
00:32:51,083 --> 00:32:52,982
You're friends with Seon Ho's mother.
534
00:32:52,983 --> 00:32:55,153
Why didn't you ask her yourself?
535
00:32:55,154 --> 00:32:58,383
It would be rude even to a friend...
536
00:32:58,384 --> 00:33:00,822
if she's suffering from her son's incident.
537
00:33:00,823 --> 00:33:01,875
Right.
538
00:33:02,624 --> 00:33:06,642
I imagined it'd be painful for
her to talk about Seon Ho.
539
00:33:06,833 --> 00:33:09,108
That's why you called him several times?
540
00:33:10,533 --> 00:33:14,103
I can't remember exactly how
many times I called him.
541
00:33:14,934 --> 00:33:19,173
How are our calls with him
related to a hit-and-run?
542
00:33:19,174 --> 00:33:22,754
He called Seon Ho's parents
just before his accident.
543
00:33:23,914 --> 00:33:25,750
We were told he was going to...
544
00:33:26,253 --> 00:33:29,619
reveal all the secrets he was hiding
about what happened to Seon Ho.
545
00:33:30,184 --> 00:33:32,775
That's when he got in the accident.
546
00:33:38,164 --> 00:33:40,540
I feel like it's your job to figure out...
547
00:33:41,033 --> 00:33:45,012
what he was hiding and
who caused the accident.
548
00:33:45,634 --> 00:33:48,429
We have nothing more to
tell you, so please leave.
549
00:33:53,374 --> 00:33:55,107
Oh Jin Pyo incited the hit-and-run,
550
00:33:55,214 --> 00:33:56,438
and his wife doesn't know about it.
551
00:33:56,513 --> 00:33:57,604
It seemed like it.
552
00:33:58,714 --> 00:34:00,244
This is so frustrating.
553
00:34:00,813 --> 00:34:03,915
We have the belief and circumstance,
but there's no evidence.
554
00:34:04,283 --> 00:34:05,344
We'll find it.
555
00:34:08,394 --> 00:34:10,199
(Ms. Kang)
556
00:34:11,923 --> 00:34:12,954
Yes.
557
00:34:14,193 --> 00:34:16,040
Two days after Seon Ho's incident,
558
00:34:16,704 --> 00:34:18,744
we have a witness that saw
Shin Dae Gil at a subway station...
559
00:34:18,863 --> 00:34:21,251
taking out a bag from the locker.
560
00:34:23,004 --> 00:34:25,656
Have you lost your mind?
561
00:34:26,144 --> 00:34:30,683
Why did you do something that terrible?
562
00:34:30,684 --> 00:34:31,842
I said it wasn't me.
563
00:34:31,843 --> 00:34:33,211
And I'm supposed to believe that?
564
00:34:34,113 --> 00:34:36,531
He died when he was going
to reveal the secrets,
565
00:34:37,184 --> 00:34:39,295
- and that was a coincidence?
- It was a coincidence.
566
00:34:40,954 --> 00:34:42,453
It's proof that the Lord is on our side.
567
00:34:42,454 --> 00:34:44,096
You're not even human.
568
00:34:44,323 --> 00:34:48,373
How can you be so cruel?
569
00:34:51,734 --> 00:34:53,029
Listen to me.
570
00:34:53,673 --> 00:34:55,570
Whether you believe me or not,
571
00:34:56,104 --> 00:34:57,776
I had nothing to do with it.
572
00:35:00,274 --> 00:35:03,375
I have nothing left to protect anymore.
573
00:35:04,984 --> 00:35:06,238
It's all gone.
574
00:35:07,653 --> 00:35:10,306
You, Joon Seok, and me.
575
00:35:11,584 --> 00:35:12,747
We're all ruined.
576
00:35:12,954 --> 00:35:15,605
No one will go down as
long as you stay strong.
577
00:35:16,263 --> 00:35:17,344
No.
578
00:35:18,463 --> 00:35:19,861
It's already gone.
579
00:35:21,164 --> 00:35:24,876
Now, there's no going back.
580
00:35:29,343 --> 00:35:30,497
There's no need to go back.
581
00:35:31,573 --> 00:35:32,839
We just march ahead.
582
00:35:34,044 --> 00:35:35,369
You're crazy.
583
00:35:39,044 --> 00:35:40,134
I'm warning you.
584
00:35:41,613 --> 00:35:43,797
Don't whine in my presence again.
585
00:35:44,584 --> 00:35:46,358
Act like Joon Seok's mom.
586
00:35:49,963 --> 00:35:52,472
I lost the qualifications long ago.
587
00:35:53,033 --> 00:35:54,563
Still, keep your place.
588
00:35:55,493 --> 00:35:57,371
You started all this.
589
00:35:57,934 --> 00:35:59,505
Protect Joon Seok to the end.
590
00:36:39,073 --> 00:36:41,420
- Darn it.
- What are you doing?
591
00:36:44,997 --> 00:36:47,444
- Darn it.
- What are you doing?
592
00:36:50,037 --> 00:36:51,933
Why are you searching like a thief?
593
00:36:53,506 --> 00:36:54,558
Watch your language.
594
00:36:55,267 --> 00:36:56,838
You acted like one.
595
00:37:00,977 --> 00:37:02,027
Move aside.
596
00:37:02,847 --> 00:37:05,162
I'll give you just one chance.
597
00:37:05,646 --> 00:37:06,737
To do what?
598
00:37:07,387 --> 00:37:09,630
To come clean and show remorse.
599
00:37:10,716 --> 00:37:11,982
Don't act up and step aside.
600
00:37:13,187 --> 00:37:14,277
That night.
601
00:37:15,187 --> 00:37:16,860
You were with my brother
on the roof, right?
602
00:37:20,196 --> 00:37:21,288
I'm glad.
603
00:37:24,396 --> 00:37:26,243
If you came clean,
604
00:37:27,537 --> 00:37:30,189
I wasn't sure if I should
forgive you or not.
605
00:37:30,876 --> 00:37:32,773
I'm glad you're evil to the end.
606
00:37:52,256 --> 00:37:55,625
(School Counselor. Talk about
bullying and your concerns)
607
00:37:55,626 --> 00:37:56,993
(Share your concerns)
608
00:38:00,966 --> 00:38:02,065
Hello.
609
00:38:02,066 --> 00:38:03,775
(School Counselor)
610
00:38:03,776 --> 00:38:06,398
(Once a day for 20 minutes)
611
00:38:11,946 --> 00:38:13,545
(School Counselor)
612
00:38:13,546 --> 00:38:14,771
I have no friends.
613
00:38:16,316 --> 00:38:17,990
I hate coming to school.
614
00:38:19,256 --> 00:38:21,726
(I have no friends.
I hate coming to school.)
615
00:38:21,727 --> 00:38:24,206
(Can you tell me why you
don't want to go to school?)
616
00:38:33,836 --> 00:38:35,499
Why are you still here?
617
00:38:37,376 --> 00:38:38,428
I'm on class duty this week.
618
00:38:46,287 --> 00:38:47,919
Talk to our homeroom teacher.
619
00:38:49,617 --> 00:38:51,188
Or your parents.
620
00:38:51,856 --> 00:38:52,876
About what?
621
00:38:54,256 --> 00:38:56,337
Oh Joon Seok is bullying you, right?
622
00:38:56,927 --> 00:38:58,895
Why would I let him bully me?
623
00:38:59,157 --> 00:39:00,492
You're not telling on him.
624
00:39:01,827 --> 00:39:03,908
You can tell. Tell them.
625
00:39:05,066 --> 00:39:07,760
Mind your own business.
How dare a ghost give me advice?
626
00:39:09,006 --> 00:39:10,771
I'm trying to mind my own business.
627
00:39:11,577 --> 00:39:14,095
I don't like being called a ghost,
so don't call me that.
628
00:39:16,077 --> 00:39:17,372
My name is Han Dong Hee.
629
00:39:18,446 --> 00:39:21,271
Do you think I don't know that?
630
00:39:21,946 --> 00:39:23,181
Then call me by my name.
631
00:40:19,506 --> 00:40:21,821
Da Hee, it's Park Soo Ho.
632
00:40:25,177 --> 00:40:27,186
I'm sorry for suddenly showing up...
633
00:40:27,187 --> 00:40:30,654
and surprising you and causing you pain.
634
00:40:32,216 --> 00:40:34,456
I forgot that you're sick...
635
00:40:34,457 --> 00:40:35,854
and only thought about myself.
636
00:40:37,097 --> 00:40:38,932
Do you feel better now?
637
00:40:41,796 --> 00:40:45,266
I hope that you and my
brother get better soon...
638
00:40:45,267 --> 00:40:47,072
and come back to school.
639
00:40:48,106 --> 00:40:51,504
Then you, me, Seon Ho, and Dong Hee...
640
00:40:52,506 --> 00:40:55,709
could eat lunch and go
to the movies together.
641
00:40:55,946 --> 00:40:58,496
It would be nice to eat spicy
tteokbokki together too.
642
00:40:59,747 --> 00:41:02,133
Just thinking about it makes me feel happy.
643
00:41:03,416 --> 00:41:04,885
My mom said that...
644
00:41:05,457 --> 00:41:09,027
if you smile like a flower,
your face blooms like one.
645
00:41:09,827 --> 00:41:13,263
I'd like you to smile bright like a flower.
646
00:41:14,427 --> 00:41:15,691
If you smile,
647
00:41:16,097 --> 00:41:18,279
Seon Ho will cheer up and get better.
648
00:41:19,836 --> 00:41:20,888
Stay strong.
649
00:41:38,387 --> 00:41:40,468
(Investigations)
650
00:41:46,227 --> 00:41:48,542
It's footage from a camera by
the subway station locker.
651
00:41:49,227 --> 00:41:50,624
I called you over because...
652
00:41:50,997 --> 00:41:53,180
watching this is better
than any explanation.
653
00:42:26,506 --> 00:42:29,668
This is 90 minutes before Shin
Dae Gil picked up the bag.
654
00:42:50,827 --> 00:42:52,765
Seo Eun Joo put it in the locker.
655
00:42:53,367 --> 00:42:55,540
We have records of her talking
to Shin 10 minutes later.
656
00:42:56,796 --> 00:42:59,316
I think she told him the
locker's combination.
657
00:43:00,767 --> 00:43:03,428
We suspect the bag contained cash,
658
00:43:04,276 --> 00:43:07,101
but we can't prove that with this video.
659
00:43:07,207 --> 00:43:08,909
Is this not acceptable evidence then?
660
00:43:09,307 --> 00:43:11,796
No. We can prove that Seo Eun Joo...
661
00:43:12,017 --> 00:43:14,699
and Shin Dae Gil planned something.
662
00:43:15,187 --> 00:43:17,839
We'll question Ms. Seo as a witness.
663
00:43:17,957 --> 00:43:20,456
But Mr. Shin is dead, and she
won't admit to anything.
664
00:43:20,457 --> 00:43:21,814
What happens then?
665
00:43:22,187 --> 00:43:24,165
If we follow Mr. Shin's movements,
666
00:43:24,396 --> 00:43:26,844
we'll be able to find out
where the cash went.
667
00:43:27,126 --> 00:43:29,166
We're watching the man who
was following Mr. Shin,
668
00:43:29,327 --> 00:43:31,918
and the local police track
the hit-and-run driver.
669
00:43:32,166 --> 00:43:33,330
We'll find something.
670
00:43:55,026 --> 00:43:56,107
Are you all right?
671
00:44:16,207 --> 00:44:18,563
How did it go? Did you check?
672
00:44:20,247 --> 00:44:21,346
Where's Soo Ho?
673
00:44:21,347 --> 00:44:22,408
She's at the hospital.
674
00:44:22,946 --> 00:44:24,314
How did it go?
675
00:44:31,227 --> 00:44:33,981
Was it not a big deal?
676
00:44:35,026 --> 00:44:37,546
Actually, it was. We found evidence.
677
00:44:38,296 --> 00:44:40,918
Really? What was it?
678
00:44:42,767 --> 00:44:45,326
Eun Joo will be questioned
as a potential witness.
679
00:44:47,506 --> 00:44:50,943
Was Eun Joo the person who left the bag...
680
00:44:52,477 --> 00:44:53,843
in the locker?
681
00:44:54,787 --> 00:44:56,654
- Yes.
- Are you saying...
682
00:44:57,457 --> 00:45:01,199
she put cash in that bag
and gave it to him?
683
00:45:01,327 --> 00:45:03,397
We couldn't check, but it feels like it.
684
00:45:03,997 --> 00:45:05,656
Then why are they questioning
her as a potential witness?
685
00:45:05,657 --> 00:45:07,258
They should be arresting her.
686
00:45:22,006 --> 00:45:23,710
Why are you so down...
687
00:45:24,617 --> 00:45:26,585
when you guys found evidence?
688
00:45:29,146 --> 00:45:30,687
What would I have done?
689
00:45:32,986 --> 00:45:34,047
What do you mean?
690
00:45:35,986 --> 00:45:37,180
If I was...
691
00:45:39,756 --> 00:45:41,124
in Eun Joo's shoes,
692
00:45:43,796 --> 00:45:46,213
what do you think I would've
done in that situation?
693
00:45:46,637 --> 00:45:48,912
You surely wouldn't have done what she did.
694
00:45:51,807 --> 00:45:53,581
How can you be so sure?
695
00:45:53,707 --> 00:45:54,829
In Ha.
696
00:45:56,106 --> 00:45:59,380
You can't become weak.
You have a long way to go.
697
00:46:00,287 --> 00:46:02,591
They deserve to get punished by the skies.
698
00:46:02,646 --> 00:46:04,146
I didn't become weak.
699
00:46:05,416 --> 00:46:07,395
Then why would you say something like that?
700
00:46:07,687 --> 00:46:10,716
It's because I'm about to become weak.
701
00:46:11,756 --> 00:46:14,724
What's that supposed to mean?
702
00:46:17,097 --> 00:46:18,902
The moment I saw Eun Joo...
703
00:46:21,566 --> 00:46:23,066
on the CCTV footage,
704
00:46:32,546 --> 00:46:34,525
I felt the urge to kill her
with my own two hands.
705
00:46:38,057 --> 00:46:39,443
If I had a gun,
706
00:46:40,856 --> 00:46:43,579
I would've gone over to
her and shot her with it.
707
00:46:46,927 --> 00:46:48,731
That's how furious I was.
708
00:46:49,566 --> 00:46:51,536
I felt like that would
only make things fair.
709
00:46:52,637 --> 00:46:53,687
But...
710
00:46:54,767 --> 00:46:56,602
that made me get so scared of myself.
711
00:46:59,236 --> 00:47:03,154
I got scared that I might actually do it.
712
00:47:04,617 --> 00:47:05,637
No.
713
00:47:08,117 --> 00:47:11,931
I got scared at the fact that
I was even thinking that.
714
00:47:14,626 --> 00:47:16,156
So I tried...
715
00:47:17,827 --> 00:47:19,122
my best...
716
00:47:20,666 --> 00:47:22,227
to understand her.
717
00:47:23,796 --> 00:47:25,470
I told myself that I
might've done the same...
718
00:47:27,207 --> 00:47:29,074
if I was in her shoes...
719
00:47:31,236 --> 00:47:32,531
because I'm also a mother.
720
00:47:34,146 --> 00:47:36,626
I told myself over and over again...
721
00:47:38,146 --> 00:47:41,889
that anyone would do that
for their own child.
722
00:47:43,146 --> 00:47:45,942
I kept telling myself that on my way home.
723
00:47:46,117 --> 00:47:47,426
In Ha.
724
00:47:47,427 --> 00:47:48,507
I'm...
725
00:47:50,827 --> 00:47:51,877
a hypocrite.
726
00:47:55,327 --> 00:47:58,457
I always acted all kind and noble...
727
00:47:59,497 --> 00:48:01,914
in front of you and Soo Ho,
728
00:48:02,106 --> 00:48:04,178
but deep down, I was thinking
of something so horrible.
729
00:48:04,407 --> 00:48:06,172
That's different.
730
00:48:07,376 --> 00:48:08,875
Like you said,
731
00:48:08,876 --> 00:48:11,215
he was planning on confessing
what he did wrong.
732
00:48:11,216 --> 00:48:12,268
On top of that,
733
00:48:13,276 --> 00:48:15,081
he ended up passing away like that.
734
00:48:16,957 --> 00:48:18,384
I change my mind...
735
00:48:20,957 --> 00:48:23,436
hundreds of times every day.
736
00:48:27,026 --> 00:48:30,871
I know I need to control my
mind for Seon Ho's sake.
737
00:48:32,137 --> 00:48:33,217
But...
738
00:48:34,106 --> 00:48:36,412
it's just so hard.
739
00:48:48,747 --> 00:48:50,045
"Well, I'm not too crazy
about Romeo and Juliet,"
740
00:48:50,046 --> 00:48:52,315
- It's okay. You can take your time.
- "I mean like them,"
741
00:48:52,316 --> 00:48:55,186
Tomorrow's Friday,
so I don't feel too pressured.
742
00:48:55,187 --> 00:48:56,525
The day after tomorrow is Saturday.
743
00:48:56,526 --> 00:48:58,195
"They get pretty annoying sometimes."
744
00:48:58,196 --> 00:48:59,420
- Okay.
- "I mean I felt much sorrier..."
745
00:49:00,396 --> 00:49:02,264
- Yes, Dong Hee's with me.
- "when old Mercutio got killed..."
746
00:49:03,696 --> 00:49:06,594
- "than when Romeo and Juliet did."
- Okay.
747
00:49:06,937 --> 00:49:08,005
"The thing is..."
748
00:49:08,006 --> 00:49:09,597
- I almost forgot.
- "I never liked..."
749
00:49:11,077 --> 00:49:12,199
What?
750
00:49:12,276 --> 00:49:13,705
Do you have plans on Saturday?
751
00:49:23,517 --> 00:49:24,578
You're home.
752
00:49:25,287 --> 00:49:27,571
Yes, where's your mom?
753
00:49:28,586 --> 00:49:31,555
I don't know. She wasn't here when
I came back from the academy.
754
00:49:54,946 --> 00:49:56,170
(Detective Park Seung Man)
755
00:50:02,187 --> 00:50:03,386
This is Oh Jin Pyo.
756
00:50:03,387 --> 00:50:05,293
Why are you the one picking up?
757
00:50:07,466 --> 00:50:09,843
My wife must've left
her cell phone at home.
758
00:50:10,637 --> 00:50:11,921
What is it this time?
759
00:50:12,267 --> 00:50:15,602
I called because we need to question
her as a potential witness.
760
00:50:17,977 --> 00:50:19,302
You need to question her
as a potential witness?
761
00:50:20,006 --> 00:50:21,843
What kind of nonsense is that?
762
00:50:22,506 --> 00:50:23,842
Unfortunately,
763
00:50:24,046 --> 00:50:27,923
we found your wife giving
money to Shin Dae Gil.
764
00:50:29,446 --> 00:50:33,364
We'll have to see if it has anything
to do with the hit-and-run.
765
00:50:34,557 --> 00:50:36,974
But she'll have to come to
the police station first.
766
00:50:37,856 --> 00:50:40,203
I think there's a big misunderstanding.
767
00:50:40,626 --> 00:50:42,605
If you need to ask her anything,
you should come to our house.
768
00:50:42,997 --> 00:50:45,136
I could go ahead with the
necessary paperwork...
769
00:50:45,137 --> 00:50:47,553
and send her a summons
if that's what you want.
770
00:50:48,407 --> 00:50:50,036
And if you also feel
uncomfortable with that,
771
00:50:50,037 --> 00:50:53,097
we could go and pick her up ourselves.
772
00:50:54,307 --> 00:50:57,611
But if we do that, the press
will start to gather.
773
00:50:57,916 --> 00:50:59,171
Will that be okay?
774
00:50:59,916 --> 00:51:02,639
I'll call you after I talk to my wife.
775
00:51:03,486 --> 00:51:07,230
But please keep in mind that if
we cause an issue with this,
776
00:51:07,457 --> 00:51:10,895
you'll have to get ready to
quit your job, Detective Park.
777
00:51:10,896 --> 00:51:12,866
I'm only doing the necessary investigation.
778
00:51:13,057 --> 00:51:14,250
I'll be waiting for your call.
779
00:52:27,466 --> 00:52:28,558
Mom.
780
00:52:31,907 --> 00:52:33,028
You're home.
781
00:52:35,106 --> 00:52:36,780
Seon Ho and I are in the same class again.
782
00:52:37,747 --> 00:52:40,645
Are you that happy? You guys were
already in the same class last year.
783
00:52:40,646 --> 00:52:42,859
Seon Ho and I understand
each other very well.
784
00:52:43,887 --> 00:52:46,386
I personally think you
guys are very different.
785
00:52:46,387 --> 00:52:47,988
That's why we get along.
786
00:52:48,727 --> 00:52:51,552
I'm going to get changed
and go to Seon Ho's place.
787
00:52:51,796 --> 00:52:53,056
You need to go to the academy.
788
00:52:53,057 --> 00:52:54,965
I'm going to play a game
with Seon Ho for an hour...
789
00:52:54,966 --> 00:52:56,088
and go with him afterward.
790
00:52:57,336 --> 00:53:00,253
I think you're going to his
house a bit too often.
791
00:53:01,137 --> 00:53:02,136
What do you mean?
792
00:53:02,137 --> 00:53:04,145
Your dad is worried about you.
793
00:53:04,907 --> 00:53:07,676
He says you should get more private
lessons and get ready to go...
794
00:53:07,677 --> 00:53:09,481
to a special-purpose high school
now that you're in eighth grade.
795
00:53:10,677 --> 00:53:13,981
I'm already going to an academy
and taking two private lessons.
796
00:53:14,517 --> 00:53:15,567
You want me to do more?
797
00:53:18,086 --> 00:53:19,279
I know it's hard.
798
00:53:20,187 --> 00:53:22,502
But it's what your dad wants.
799
00:53:23,187 --> 00:53:25,135
And it's also for your own good,
800
00:53:25,256 --> 00:53:27,266
so let's just take one more private
lesson during the weekend.
801
00:53:30,296 --> 00:53:31,357
Okay.
802
00:54:16,876 --> 00:54:17,937
Soo Ho.
803
00:54:18,776 --> 00:54:19,796
Soo Ho.
804
00:54:22,946 --> 00:54:25,656
Get up. You asked me to wake you up.
805
00:54:25,657 --> 00:54:27,456
Mom, it's Saturday.
806
00:54:27,457 --> 00:54:29,324
I'm waking you up because it's Saturday.
807
00:54:29,787 --> 00:54:31,460
Oh, right! Today is Saturday!
808
00:54:31,896 --> 00:54:32,916
Gosh, I'm going to be late!
809
00:54:35,126 --> 00:54:36,290
Goodness.
810
00:54:36,626 --> 00:54:38,912
Your brother wakes up all by...
811
00:54:58,586 --> 00:54:59,638
Yes?
812
00:55:03,486 --> 00:55:04,517
Was it today?
813
00:55:07,367 --> 00:55:08,488
All right.
814
00:55:15,037 --> 00:55:16,567
Thank you for the call.
815
00:55:19,506 --> 00:55:20,598
Who was it?
816
00:55:21,707 --> 00:55:22,870
Detective Park.
817
00:55:23,677 --> 00:55:25,656
They are bringing Eun Joo
for questioning today.
818
00:55:26,747 --> 00:55:27,808
I see.
819
00:55:29,586 --> 00:55:32,034
I wonder what she's going to say.
820
00:55:34,187 --> 00:55:36,094
He said he'd call me later.
We'll find out soon.
821
00:55:37,557 --> 00:55:38,719
Why did you come here?
822
00:55:39,157 --> 00:55:41,002
I was just about to go home.
823
00:55:55,376 --> 00:55:56,631
Happy birthday, daddy.
824
00:55:57,376 --> 00:55:58,467
Happy birthday.
825
00:55:59,046 --> 00:56:00,239
Happy birthday, honey.
826
00:56:00,347 --> 00:56:01,714
Is today my birthday?
827
00:56:02,646 --> 00:56:04,115
I knew you'd forget.
828
00:56:04,557 --> 00:56:06,290
Go ahead. Make a wish and blow the candles.
829
00:56:07,457 --> 00:56:10,326
Soo Ho wanted to wish you a
happy birthday with Seon Ho.
830
00:56:10,327 --> 00:56:11,480
So we brought the cake here.
831
00:56:23,666 --> 00:56:25,003
Why aren't you wishing me a happy birthday?
832
00:56:27,807 --> 00:56:29,714
Do I have to say it aloud?
833
00:56:29,946 --> 00:56:31,712
Sure. Do I look like a mind reader?
834
00:56:32,946 --> 00:56:34,375
Goodness, there they go again.
835
00:56:35,046 --> 00:56:36,720
We'll skip the song since
we are at a hospital.
836
00:56:36,946 --> 00:56:39,507
Blow the candles, dad.
Don't forget to make a wish.
837
00:56:39,916 --> 00:56:43,323
Soo Ho and Dong Hee made the
cake all by themselves.
838
00:56:43,387 --> 00:56:45,334
Really? Thank you so much.
839
00:56:46,126 --> 00:56:47,178
Thank you.
840
00:56:47,997 --> 00:56:49,220
Candle wax is dripping.
841
00:56:49,626 --> 00:56:50,657
Oh, right.
842
00:57:24,867 --> 00:57:26,325
Let's eat.
843
00:57:39,977 --> 00:57:41,650
- Are you ready?
- Yes.
844
00:57:42,216 --> 00:57:43,613
Do not make any mistakes.
845
00:57:43,787 --> 00:57:44,980
Don't worry.
846
00:57:45,586 --> 00:57:47,391
I'm going to protect Joon Seok
until the very end.
847
00:57:47,486 --> 00:57:48,608
It'll be over soon.
848
00:57:49,157 --> 00:57:50,788
Just do as we practiced.
849
00:57:52,296 --> 00:57:53,316
All right.
850
00:57:53,507 --> 00:57:56,301
I told Joon Seok they wanted to
talk to you about the call history.
851
00:57:56,896 --> 00:57:58,324
So there's no need to elaborate.
852
00:58:04,977 --> 00:58:06,058
Where is Joon Seok?
853
00:58:07,577 --> 00:58:09,077
I told him to stay in his room.
854
00:58:09,301 --> 00:58:10,764
I didn't want him to get nervous.
855
00:58:27,696 --> 00:58:31,206
That's right. I had cash in my bag.
856
00:58:33,566 --> 00:58:37,452
Mr. Shin said he needed money badly.
857
00:58:37,776 --> 00:58:39,236
I couldn't ignore it.
858
00:58:44,321 --> 00:58:48,166
Mr. Shin said he needed money badly.
859
00:58:48,560 --> 00:58:50,049
I couldn't ignore it.
860
00:58:51,361 --> 00:58:54,972
You're saying you lent the money to him.
Is that correct?
861
00:58:56,131 --> 00:58:57,151
Yes.
862
00:58:57,801 --> 00:59:00,524
- How much did you lend him?
- 30,000 dollars.
863
00:59:01,441 --> 00:59:04,909
Considering the size of the bag,
I think there was much more money.
864
00:59:06,410 --> 00:59:08,348
I didn't have any other suitable bag.
865
00:59:10,040 --> 00:59:12,010
That's a lot of money to
lend to a mere acquaintance.
866
00:59:12,011 --> 00:59:14,194
Were you that close with Shin Dae Gil?
867
00:59:16,020 --> 00:59:18,194
I saw him often about the
matters in regard to school.
868
00:59:18,491 --> 00:59:19,950
But I wouldn't say we were close.
869
00:59:20,020 --> 00:59:21,796
Yet you lent him that much money.
870
00:59:22,460 --> 00:59:23,746
His wife was ill.
871
00:59:24,631 --> 00:59:27,211
Also, he said his son had a huge debt...
872
00:59:27,560 --> 00:59:30,722
and that he might get killed
if he didn't pay back.
873
00:59:31,471 --> 00:59:33,103
How could I say no...
874
00:59:33,730 --> 00:59:35,637
after hearing such a story?
875
00:59:38,540 --> 00:59:40,102
Excuse me for saying this but...
876
00:59:40,710 --> 00:59:44,352
30,000 dollars is not a big sum to me.
877
00:59:45,551 --> 00:59:48,101
If it was a legitimate loan,
why did you use a subway locker...
878
00:59:48,321 --> 00:59:50,871
instead of giving him the
money in broad daylight?
879
00:59:51,390 --> 00:59:52,543
It was all cash, too.
880
00:59:53,921 --> 00:59:56,959
Usually, criminals employ
a method like that...
881
00:59:56,960 --> 00:59:58,694
That's a defamation statement.
882
00:59:58,930 --> 01:00:01,551
I'm saying it's very suspicious.
883
01:00:02,131 --> 01:00:05,470
I couldn't understand it
at the time either.
884
01:00:05,471 --> 01:00:10,336
But Mr. Shin asked me to do it that way.
885
01:00:12,210 --> 01:00:13,976
Please stick to facts only.
886
01:00:15,040 --> 01:00:16,743
Our investigation will uncover the truth.
887
01:00:17,180 --> 01:00:18,915
And if we learn that you committed perjury,
888
01:00:19,180 --> 01:00:20,883
you'll be in big trouble.
889
01:00:25,551 --> 01:00:27,183
I'm telling you the truth.
890
01:00:27,991 --> 01:00:29,521
I have no reason to lie either.
891
01:00:32,091 --> 01:00:34,650
I thought she was going to confess
when she admitted it was cash.
892
01:00:35,500 --> 01:00:37,337
She prepared what to say in
case we trace the source.
893
01:00:37,870 --> 01:00:39,942
She knew it'd work against her if
we found the source of the money.
894
01:00:41,140 --> 01:00:42,365
Darn it.
895
01:00:53,480 --> 01:00:54,643
It's not over yet.
896
01:00:55,781 --> 01:00:58,270
He said they'll keep looking
for evidence and investigate.
897
01:00:58,750 --> 01:00:59,913
Please don't be too disappointed.
898
01:01:02,091 --> 01:01:04,099
It's so obvious...
899
01:01:05,591 --> 01:01:07,396
and anyone can see it.
900
01:01:11,171 --> 01:01:12,660
But I guess this is how so many people...
901
01:01:13,270 --> 01:01:15,545
who committed crime keep on
living as nothing has happened.
902
01:01:17,941 --> 01:01:20,459
It's going slow, but they're finding
one evidence after another.
903
01:01:22,180 --> 01:01:24,179
We've stayed strong so far.
904
01:01:25,051 --> 01:01:26,886
We'll continue to stay strong.
905
01:01:29,120 --> 01:01:31,028
If we go on like that,
906
01:01:32,250 --> 01:01:33,545
we'll find an oasis...
907
01:01:39,991 --> 01:01:41,081
What is it?
908
01:01:42,960 --> 01:01:43,980
Did he mean...
909
01:01:50,640 --> 01:01:52,170
You remind me of a cactus.
910
01:01:52,770 --> 01:01:56,044
Cacti live strong even in a desert.
911
01:01:56,611 --> 01:01:59,334
But I don't think I can
be an oasis for you.
912
01:02:01,250 --> 01:02:02,342
Honey, what is it?
913
01:02:03,850 --> 01:02:04,973
You said Mr. Shin gave you...
914
01:02:06,350 --> 01:02:08,155
this cactus. Right?
915
01:02:08,620 --> 01:02:09,681
That's right.
916
01:02:10,290 --> 01:02:11,719
What did he say when he gave it to you?
917
01:02:13,930 --> 01:02:17,225
He said he was going to give it to Seon Ho.
918
01:02:18,071 --> 01:02:19,152
Also...
919
01:02:19,770 --> 01:02:22,627
I wanted to give this to Seon Ho...
920
01:02:22,801 --> 01:02:24,809
because this cactus is
especially resilient.
921
01:02:26,210 --> 01:02:27,262
What about it?
922
01:02:32,810 --> 01:02:33,830
Honey.
923
01:02:40,051 --> 01:02:41,285
What are you doing?
924
01:02:48,160 --> 01:02:49,180
What is that?
925
01:03:04,140 --> 01:03:05,814
Honey, this is...
926
01:03:06,551 --> 01:03:07,703
It's Seon Ho's cell phone.
927
01:03:44,020 --> 01:03:46,132
(Beautiful World)
928
01:03:46,290 --> 01:03:47,760
They found Seon Ho's cell phone.
929
01:03:47,761 --> 01:03:49,119
Not only do they have Joon Seok's texts,
930
01:03:49,120 --> 01:03:51,860
but they also have records of you
and Shin Dae Gil's conversation.
931
01:03:51,861 --> 01:03:55,929
We want Joon Seok's parents to
receive a tough punishment.
932
01:03:55,930 --> 01:03:57,530
The assailants rarely look back and regret.
933
01:03:57,531 --> 01:03:59,729
I believe Oh Joon Seok
needs to suffer more.
934
01:03:59,730 --> 01:04:01,637
He needs to experience exactly
the same for him to barely learn.
935
01:04:02,540 --> 01:04:05,510
The police will try to find whether
the accident was intentional or not.
936
01:04:05,511 --> 01:04:07,510
It was just an accident.
You did nothing wrong.
937
01:04:07,511 --> 01:04:11,010
They're trying to get away with it
by saying it was coincidental.
938
01:04:11,011 --> 01:04:12,880
I want a divorce. I know what
you're trying to protect.
939
01:04:12,881 --> 01:04:16,050
The reputation of the
foundation and yourself.
940
01:04:16,051 --> 01:04:18,366
You even killed someone to protect that.
941
01:04:18,421 --> 01:04:19,490
I can't let someone like you
raise Joon Seok.
942
01:04:19,491 --> 01:04:21,019
Did you hire the hit-and-run driver?
943
01:04:21,020 --> 01:04:22,755
If it wasn't Oh Jin Pyo, then who was it?
62857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.