Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,269 --> 00:00:12,329
(All characters, organizations,
places, cases, and incidents...)
2
00:00:12,330 --> 00:00:14,309
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:16,174 --> 00:00:17,337
I saw it.
4
00:00:19,015 --> 00:00:21,330
I saw you taking his shoes.
5
00:00:23,414 --> 00:00:24,608
I saw everything.
6
00:00:26,454 --> 00:00:27,474
Thats...
7
00:00:29,154 --> 00:00:30,592
I did that for you.
8
00:00:31,265 --> 00:00:35,039
I did it to protect you.
9
00:00:35,635 --> 00:00:36,817
If Seon Ho dies,
10
00:00:38,304 --> 00:00:39,631
it's all because of you.
11
00:00:39,904 --> 00:00:41,771
You killed him!
12
00:00:54,614 --> 00:00:55,634
Joon Seok...
13
00:01:26,245 --> 00:01:27,275
Doctor!
14
00:01:27,855 --> 00:01:28,875
Doctor!
15
00:02:05,924 --> 00:02:07,005
What's going on?
16
00:02:09,894 --> 00:02:10,985
Eun Joo.
17
00:02:14,494 --> 00:02:17,667
Seon Ho, can you hear me?
18
00:02:18,464 --> 00:02:19,861
You're listening to me, right?
19
00:02:20,264 --> 00:02:21,804
You're listening to me now, right?
20
00:02:25,575 --> 00:02:26,829
Stay strong, Seon Ho.
21
00:02:28,375 --> 00:02:30,415
Please stay strong.
22
00:02:38,755 --> 00:02:41,154
He moved his finger just now.
He really did.
23
00:02:41,155 --> 00:02:42,175
Hold on a second.
24
00:02:59,505 --> 00:03:00,697
Tell me what happened.
25
00:03:03,244 --> 00:03:04,814
It's nothing.
26
00:03:04,815 --> 00:03:06,684
I'll decide if it's nothing. Say it!
27
00:03:06,685 --> 00:03:08,215
Stop talking to me like
you're giving an order.
28
00:03:14,225 --> 00:03:16,845
I think Joon Seok's
stressed out over studying.
29
00:03:18,565 --> 00:03:20,738
He was fine until a year ago.
30
00:03:21,294 --> 00:03:24,120
He's so irritable these days.
31
00:03:25,364 --> 00:03:26,966
It's making me a bit over-sensitive.
32
00:03:30,875 --> 00:03:31,966
Is that all?
33
00:03:33,174 --> 00:03:34,235
That's all.
34
00:03:36,915 --> 00:03:38,374
I think you're forgetting something.
35
00:03:43,285 --> 00:03:46,182
I'm your husband and Joon Seok's father.
36
00:03:48,855 --> 00:03:50,385
How can I forget that?
37
00:03:51,065 --> 00:03:52,594
Every waking moment...
38
00:03:52,595 --> 00:03:54,635
I spend watching how you feel.
39
00:03:55,864 --> 00:03:57,261
How can I forget that?
40
00:03:59,734 --> 00:04:01,642
Do you even know how I feel?
41
00:04:03,734 --> 00:04:04,764
What do you...
42
00:04:05,605 --> 00:04:08,910
know about me and Joon Seok?
43
00:04:09,674 --> 00:04:11,071
Did you ever...
44
00:04:11,744 --> 00:04:13,613
show interest in...
45
00:04:13,614 --> 00:04:16,818
what bothers Joon Seok
or what he thinks about?
46
00:04:17,784 --> 00:04:20,054
You order, criticize, and enforce.
47
00:04:20,055 --> 00:04:23,324
Endless coddling and praise
aren't the best for a child.
48
00:04:23,325 --> 00:04:26,762
All Joon Seok wants is
a compliment from you.
49
00:04:27,635 --> 00:04:31,378
How hard he tries to impress you.
50
00:04:32,334 --> 00:04:33,558
You don't know, do you?
51
00:04:33,865 --> 00:04:36,893
Don't you ever think your
over-protectiveness is ruining him?
52
00:04:44,745 --> 00:04:46,928
All parents love their children.
53
00:04:47,654 --> 00:04:48,980
I do too.
54
00:04:49,815 --> 00:04:54,344
But Joon Seok was born
into a different class.
55
00:04:55,024 --> 00:04:58,665
He's the only heir to the
100-year-old Seah Foundation,
56
00:04:59,125 --> 00:05:00,552
and he's my son.
57
00:05:01,235 --> 00:05:04,906
Him growing up to be a fool
who grovels for praise?
58
00:05:05,604 --> 00:05:06,930
I can't accept that.
59
00:05:08,904 --> 00:05:12,474
You sound just like your father.
60
00:05:50,644 --> 00:05:54,153
There is no response. You're
being sent to voicemail.
61
00:05:54,485 --> 00:05:56,391
(Son)
62
00:06:11,735 --> 00:06:14,529
I'm playing golf this afternoon.
Pack me some clothes.
63
00:06:15,974 --> 00:06:17,097
Okay.
64
00:06:56,075 --> 00:06:58,533
(The Weight of Truth and Lies)
65
00:06:59,014 --> 00:07:00,913
A movement...
66
00:07:00,914 --> 00:07:03,913
is a positive sign that he's improving,
67
00:07:04,654 --> 00:07:07,510
but I doubt he'll recover any further.
68
00:07:08,495 --> 00:07:11,593
Why is that if this is a positive sign?
69
00:07:11,594 --> 00:07:15,063
I saw the CT and MRI scans taken
at the previous hospital.
70
00:07:16,094 --> 00:07:18,450
There's too much brain damage.
71
00:07:19,004 --> 00:07:21,115
He may have moved a bit,
72
00:07:21,505 --> 00:07:25,043
but it's unlikely that he'll
make a full recovery.
73
00:07:25,875 --> 00:07:30,013
I heard that some people in a
vegetative state do recover.
74
00:07:30,014 --> 00:07:32,635
That's very rare. It's almost a miracle.
75
00:07:32,714 --> 00:07:34,796
But it's not impossible.
76
00:07:36,454 --> 00:07:38,424
Please do another MRI.
77
00:07:39,024 --> 00:07:41,911
The results could be different this time.
78
00:07:44,894 --> 00:07:46,251
If that's what you want,
79
00:07:46,925 --> 00:07:48,864
we will do another scan.
80
00:07:48,865 --> 00:07:51,761
Do another one, doctor. Please.
81
00:08:17,094 --> 00:08:18,114
(Son)
82
00:08:22,264 --> 00:08:24,375
Why didn't you call the police?
83
00:08:27,505 --> 00:08:30,258
There is no response. You're
being sent to voicemail.
84
00:08:57,494 --> 00:08:58,759
I saw it.
85
00:09:00,364 --> 00:09:02,823
I saw you take Seon Ho's shoes.
86
00:09:04,775 --> 00:09:06,070
I saw everything.
87
00:09:14,754 --> 00:09:16,141
If Seon Ho dies,
88
00:09:17,555 --> 00:09:19,013
it's all because of you.
89
00:09:19,854 --> 00:09:21,834
You killed him.
90
00:10:18,515 --> 00:10:20,523
She tried to kill herself because of you.
91
00:10:22,185 --> 00:10:23,377
This is unbelievable.
92
00:10:24,185 --> 00:10:25,205
What?
93
00:10:26,185 --> 00:10:27,408
That's it?
94
00:10:28,754 --> 00:10:31,070
Yes, I toyed with her.
95
00:10:31,964 --> 00:10:33,894
The girl you have a crush on liked me.
96
00:10:33,895 --> 00:10:35,598
So I wanted to tease her.
97
00:10:36,435 --> 00:10:38,342
That's why I had fun
with her and dumped her.
98
00:10:39,405 --> 00:10:41,618
She whined to me over the phone.
99
00:10:41,905 --> 00:10:44,373
That it's my fault, that
she's going to die.
100
00:10:44,374 --> 00:10:46,996
So what? Did she die?
101
00:10:47,775 --> 00:10:50,090
She's alive and well.
102
00:10:57,055 --> 00:10:58,247
Darn you.
103
00:10:58,884 --> 00:11:01,811
You're no human being. You're crazy.
104
00:11:02,624 --> 00:11:04,154
Don't cross the line.
105
00:11:04,395 --> 00:11:05,925
I'll tell the truth.
106
00:11:09,464 --> 00:11:11,444
I said it's not true!
107
00:11:11,905 --> 00:11:13,466
Don't you believe me?
108
00:11:13,765 --> 00:11:15,743
Don't you believe your friend?
109
00:11:16,374 --> 00:11:17,456
"Friend"?
110
00:11:18,974 --> 00:11:20,434
I'm not your friend.
111
00:11:22,374 --> 00:11:23,873
You think little of me.
112
00:11:24,815 --> 00:11:28,425
You think I'm a pushover
because I put up with you.
113
00:11:29,254 --> 00:11:30,684
You put up with me?
114
00:11:30,685 --> 00:11:33,815
Yes. I put up with you.
115
00:11:35,055 --> 00:11:37,819
Do you know why I did that for you?
116
00:11:38,594 --> 00:11:40,532
Because I thought we were friends.
117
00:11:42,234 --> 00:11:43,764
Others don't get you,
118
00:11:44,765 --> 00:11:46,263
but I do.
119
00:11:47,665 --> 00:11:50,633
I wanted to believe that
you're not the worst.
120
00:12:00,015 --> 00:12:01,545
You coward.
121
00:12:02,484 --> 00:12:03,842
You're so pretentious.
122
00:12:05,425 --> 00:12:06,578
You're...
123
00:12:07,384 --> 00:12:08,618
a scumbag.
124
00:12:10,354 --> 00:12:11,446
Yes.
125
00:12:12,165 --> 00:12:14,408
I did it.
126
00:12:15,964 --> 00:12:17,627
Is that what you wanted to hear?
127
00:12:45,295 --> 00:12:48,600
I checked everything I could.
There's nothing special.
128
00:12:54,165 --> 00:12:55,833
Oh, they met.
129
00:12:55,834 --> 00:12:57,373
It seems they met by chance...
130
00:12:57,374 --> 00:12:59,344
and talked for only a bit.
131
00:12:59,504 --> 00:13:01,616
I can't make out who it is.
132
00:13:02,474 --> 00:13:05,544
That's all we have. We've
done more than enough.
133
00:13:12,254 --> 00:13:13,988
My gosh.
134
00:13:19,864 --> 00:13:22,211
You want to talk to all the kids?
135
00:13:23,265 --> 00:13:24,938
That's the only way.
136
00:13:25,035 --> 00:13:28,503
The police and school
won't even listen to us.
137
00:13:28,704 --> 00:13:30,337
We must figure it out ourselves.
138
00:13:30,775 --> 00:13:32,904
It's not like we can by
talking to the students.
139
00:13:32,905 --> 00:13:34,710
It happened at school.
140
00:13:35,775 --> 00:13:38,090
The culprit is likely
to be one of the kids.
141
00:13:39,285 --> 00:13:41,223
What if it wasn't made
to look like a suicide?
142
00:13:42,884 --> 00:13:44,353
You know too.
143
00:13:44,354 --> 00:13:46,874
Seon Ho didn't tie those shoelaces.
144
00:13:49,124 --> 00:13:50,623
To be honest, I'm not quite sure.
145
00:13:50,624 --> 00:13:53,824
But I know that you're still doubtful.
146
00:13:53,825 --> 00:13:55,804
We need to be very cautious about this.
147
00:13:57,864 --> 00:14:00,564
We at least managed to reveal
that there was school violence.
148
00:14:00,565 --> 00:14:01,962
They only got three days
of school volunteer work.
149
00:14:02,704 --> 00:14:04,074
Do you just want to end it there?
150
00:14:04,075 --> 00:14:05,879
I'm not saying we should end it.
151
00:14:06,575 --> 00:14:08,379
I'm just saying we need to be cautious.
152
00:14:08,545 --> 00:14:09,870
I'm going to request for a retrial.
153
00:14:11,785 --> 00:14:14,610
That won't make the kids receive
a different level of punishment.
154
00:14:15,954 --> 00:14:18,576
And even they do, it'll only be
volunteer work outside of school.
155
00:14:20,025 --> 00:14:22,401
It's meaningless to give the kids
a stronger kind of punishment.
156
00:14:23,025 --> 00:14:24,830
That will only cause a dispute.
157
00:14:26,765 --> 00:14:27,816
So what's your point?
158
00:14:29,065 --> 00:14:30,900
Are you saying I should just stay still?
159
00:14:32,364 --> 00:14:34,264
Am I just supposed to stay quiet...
160
00:14:34,265 --> 00:14:36,273
and wait until Seon Ho wakes up?
161
00:14:36,374 --> 00:14:38,109
What you're trying to do
is a waste of energy.
162
00:14:38,344 --> 00:14:39,944
It'll only make it harder
for you and Soo Ho.
163
00:14:39,945 --> 00:14:42,118
You're misunderstanding something, honey.
164
00:14:42,844 --> 00:14:45,983
You think I'm trying to take
revenge on those kids, don't you?
165
00:14:45,984 --> 00:14:47,474
No, that's not what I meant.
166
00:14:47,915 --> 00:14:49,253
I'm saying the retrial
will be meaningless...
167
00:14:49,254 --> 00:14:50,554
Why would it be meaningless?
168
00:14:50,555 --> 00:14:52,697
We need to teach them that
what they did was wrong.
169
00:14:53,354 --> 00:14:56,619
They need to know that what
they did was very cruel.
170
00:14:57,224 --> 00:14:59,917
If we just let this pass,
they'll do it again.
171
00:15:01,395 --> 00:15:04,463
"I guess we're allowed to do this.
It's not that big of a deal."
172
00:15:04,464 --> 00:15:06,064
They'll think they can get away with it...
173
00:15:06,065 --> 00:15:07,633
by doing three days of
school volunteer work.
174
00:15:07,634 --> 00:15:08,930
Am I wrong here?
175
00:15:10,874 --> 00:15:12,436
You say it's a waste of energy,
176
00:15:13,075 --> 00:15:14,472
and that it's all meaningless.
177
00:15:14,775 --> 00:15:16,508
But you're just making an excuse.
178
00:15:17,145 --> 00:15:21,163
You just want to avoid this.
You're just turning away.
179
00:15:21,815 --> 00:15:23,213
You were always like that.
180
00:15:23,214 --> 00:15:25,353
You never liked conflicts.
181
00:15:25,354 --> 00:15:27,119
So you'd always say you're
okay with anything.
182
00:15:31,464 --> 00:15:32,515
But listen to me, honey.
183
00:15:33,364 --> 00:15:35,334
You can't be like that with this.
184
00:15:36,565 --> 00:15:38,675
We need to fight for Seon Ho.
185
00:15:39,535 --> 00:15:41,833
We need to fight for him as his parents.
186
00:15:41,834 --> 00:15:43,436
That's the right thing to do.
187
00:15:56,114 --> 00:15:57,134
Moo Jin.
188
00:15:58,055 --> 00:15:59,278
Hey, you're here.
189
00:16:00,484 --> 00:16:03,003
I came as fast as I could
after I heard the good news.
190
00:16:04,155 --> 00:16:05,216
You should go inside.
191
00:16:06,065 --> 00:16:08,379
You guys are well-balanced.
192
00:16:08,634 --> 00:16:09,633
What?
193
00:16:09,634 --> 00:16:12,133
If you were both exactly the same,
194
00:16:12,134 --> 00:16:15,541
you'd either cause trouble together
or be really frustrating together.
195
00:16:16,474 --> 00:16:19,198
But of course, the latter is
better than causing trouble.
196
00:16:20,175 --> 00:16:23,510
You guys really are meant for each other.
197
00:16:25,515 --> 00:16:26,841
You didn't eat dinner, did you?
198
00:16:28,015 --> 00:16:30,911
I brought some food, so you
should eat before you go.
199
00:16:31,084 --> 00:16:33,165
I'm okay. You should make
sure your sister eats.
200
00:16:33,854 --> 00:16:35,659
Make her eat even if she refuses.
201
00:16:36,155 --> 00:16:39,051
Don't worry about that.
202
00:16:40,065 --> 00:16:41,115
You should go inside.
203
00:17:07,025 --> 00:17:10,696
Seon Ho, your pretty aunt is here.
204
00:17:13,225 --> 00:17:16,122
Seon Ho, I heard you made
some good progress today.
205
00:17:17,394 --> 00:17:18,486
I'm proud of you.
206
00:17:21,205 --> 00:17:23,958
You really are good-looking.
207
00:17:24,174 --> 00:17:27,612
Your facial features are just like mine.
208
00:17:27,944 --> 00:17:29,302
Did you drink?
209
00:17:31,884 --> 00:17:33,344
How did you know?
210
00:17:34,414 --> 00:17:35,679
I had half a bottle.
211
00:17:36,184 --> 00:17:38,469
Wash your hands first if
you're going to touch Seon Ho.
212
00:17:39,654 --> 00:17:40,878
My gosh.
213
00:17:41,725 --> 00:17:44,040
You're making me feel sad
that I don't have kids.
214
00:17:47,924 --> 00:17:48,986
In Ha.
215
00:17:50,235 --> 00:17:52,203
I'm so happy.
216
00:17:54,634 --> 00:17:55,695
Stop it.
217
00:17:56,205 --> 00:17:58,551
I'm just happy.
218
00:18:00,975 --> 00:18:04,513
Seon Ho sent us a signal with his finger.
219
00:18:05,614 --> 00:18:07,725
"I'll wake up."
220
00:18:08,854 --> 00:18:12,659
"I'll wake up soon, so don't worry."
221
00:18:16,255 --> 00:18:17,316
See?
222
00:18:18,394 --> 00:18:20,709
Look at how beautiful that
smile looks on your face.
223
00:18:21,765 --> 00:18:24,903
You'd look even prettier
if you ate some food.
224
00:18:24,904 --> 00:18:25,955
Stop being cheeky.
225
00:18:26,565 --> 00:18:29,974
In Ha, if you're going to
fight, you need to stay strong.
226
00:18:29,975 --> 00:18:33,167
Your strength comes from eating well...
227
00:18:33,475 --> 00:18:35,862
and the support from your family.
228
00:18:39,344 --> 00:18:42,445
Moo Jin is fighting too.
229
00:18:43,315 --> 00:18:45,221
It's different from how you fight.
230
00:18:45,654 --> 00:18:47,853
But you know better than anyone...
231
00:18:47,854 --> 00:18:49,558
that he's fighting with all his might.
232
00:18:50,525 --> 00:18:53,482
It's not that he has no opinion of his own.
233
00:18:54,624 --> 00:18:56,878
He's just worried that you
and Soo Ho might get hurt...
234
00:18:58,134 --> 00:19:02,304
and that it might also hurt
the kids that harmed Seon Ho.
235
00:19:02,305 --> 00:19:03,967
Why would he worry about them?
236
00:19:04,434 --> 00:19:06,240
He should think about
what they did to Seon Ho.
237
00:19:07,775 --> 00:19:09,784
That's who he is.
238
00:19:10,614 --> 00:19:12,991
He's just unbelievably kind.
239
00:19:14,114 --> 00:19:15,512
You're the one who told me...
240
00:19:16,055 --> 00:19:19,044
that you decided to marry him
because of his kindness.
241
00:19:20,525 --> 00:19:24,605
You wanted to marry him because
he was unbelievably kind.
242
00:19:37,535 --> 00:19:38,596
Dad.
243
00:19:39,344 --> 00:19:40,395
Yes?
244
00:19:40,545 --> 00:19:42,004
I want to learn boxing.
245
00:19:42,515 --> 00:19:43,770
Can I start going to a boxing gym?
246
00:19:44,215 --> 00:19:45,510
Why all of a sudden?
247
00:19:46,285 --> 00:19:48,426
It'll be good exercise, and I
also want to become stronger.
248
00:19:50,055 --> 00:19:51,860
Why do you want to become stronger?
249
00:19:53,285 --> 00:19:55,232
A man needs to know how to fight.
250
00:19:58,094 --> 00:20:01,563
You have one strength that's
way better than that.
251
00:20:01,934 --> 00:20:02,933
Me?
252
00:20:02,934 --> 00:20:05,178
Yes, that strength of yours
is one amazing gift.
253
00:20:05,765 --> 00:20:08,111
- What's that?
- Being kind.
254
00:20:09,404 --> 00:20:12,403
True strength comes from
being kind like you.
255
00:20:14,144 --> 00:20:15,267
You always say that.
256
00:20:16,644 --> 00:20:18,174
True strength...
257
00:20:19,485 --> 00:20:20,943
comes from the heart.
258
00:20:21,614 --> 00:20:22,634
Right there.
259
00:20:22,654 --> 00:20:24,929
Being kind and thinking good thoughts.
260
00:20:26,555 --> 00:20:30,165
But didn't Issac Newton also
beat up the guy who bullied him?
261
00:20:31,194 --> 00:20:32,756
Is someone bullying you?
262
00:20:32,924 --> 00:20:34,974
- Who is it? I'll teach that guy...
- No.
263
00:20:36,364 --> 00:20:39,903
I just think learning boxing
could become useful one day.
264
00:20:41,134 --> 00:20:43,480
That's a bad reason to learn boxing.
265
00:20:45,174 --> 00:20:46,469
I'm just saying.
266
00:20:47,305 --> 00:20:48,845
It's because I want to exercise.
267
00:20:49,575 --> 00:20:50,665
I'm not sure.
268
00:20:51,815 --> 00:20:53,619
I don't think your mom
would like it that much.
269
00:20:55,315 --> 00:20:56,580
How about we run together?
270
00:20:57,555 --> 00:21:00,003
Running is the best kind of exercise.
271
00:21:01,755 --> 00:21:03,733
Right. Okay.
272
00:21:03,995 --> 00:21:05,494
Let's run starting tomorrow, okay?
273
00:21:11,535 --> 00:21:13,810
(Unprotected left turn)
274
00:21:34,884 --> 00:21:35,914
Joon Seok.
275
00:21:48,334 --> 00:21:49,966
What are you doing here?
You should be at home.
276
00:21:52,604 --> 00:21:54,074
It's almost 10pm.
277
00:21:54,805 --> 00:21:56,580
I was on my way home.
278
00:22:03,154 --> 00:22:04,512
Let's go. I'll drive you home.
279
00:22:04,785 --> 00:22:07,640
No, it's okay. I can go by myself.
280
00:22:25,104 --> 00:22:26,574
You should come to visit Seon Ho.
281
00:22:30,414 --> 00:22:32,047
You owe him an apology.
282
00:22:37,414 --> 00:22:38,476
I'm sorry.
283
00:22:56,834 --> 00:22:57,854
Thank you.
284
00:23:04,575 --> 00:23:05,604
Joon Seok.
285
00:23:12,755 --> 00:23:14,723
No one is perfect.
286
00:23:16,225 --> 00:23:18,947
Everyone makes mistakes in life.
287
00:23:20,594 --> 00:23:22,268
What's important is what comes after that.
288
00:23:23,334 --> 00:23:24,998
How you choose to live afterward.
289
00:23:26,434 --> 00:23:28,199
There are those who sincerely
regret their mistakes...
290
00:23:29,134 --> 00:23:31,583
and try hard to become better people.
291
00:23:32,874 --> 00:23:34,404
And there are those who don't do that.
292
00:23:36,344 --> 00:23:39,813
I hope you'll be the kind of person
that will try to become better.
293
00:23:47,485 --> 00:23:49,901
Seon Ho's finger moved today.
294
00:23:52,194 --> 00:23:54,266
It's a good sign. He might be cured.
295
00:23:55,134 --> 00:23:58,398
Seon Ho is trying his best to recover.
296
00:23:59,634 --> 00:24:01,439
I hope you try your best too.
297
00:24:06,205 --> 00:24:07,428
Go inside.
298
00:24:08,374 --> 00:24:09,945
Your parents must be worried.
299
00:24:14,614 --> 00:24:15,675
Joon Seok.
300
00:24:18,114 --> 00:24:19,278
Thank you.
301
00:24:20,384 --> 00:24:21,404
Okay.
302
00:24:45,614 --> 00:24:46,705
Joon Seok!
303
00:24:48,344 --> 00:24:52,027
Where have you been? I've
been looking for you.
304
00:24:56,025 --> 00:24:57,249
Did it hurt?
305
00:25:00,025 --> 00:25:03,196
I'm sorry. It was my fault.
306
00:25:04,065 --> 00:25:05,186
Seon Ho...
307
00:25:06,535 --> 00:25:08,748
His finger moved today.
308
00:25:12,504 --> 00:25:13,585
Seon Ho...
309
00:25:14,935 --> 00:25:16,975
His finger moved today.
310
00:25:21,304 --> 00:25:23,079
What if he wakes up, Mom?
311
00:25:23,915 --> 00:25:26,771
What do I do if he tells everything?
312
00:25:26,945 --> 00:25:30,250
That's impossible. It would take a miracle.
313
00:25:30,254 --> 00:25:33,448
What if that miracle happened? Then what?
314
00:25:34,725 --> 00:25:38,161
I should confess to Seon Ho's dad.
315
00:25:38,865 --> 00:25:40,660
Maybe he'll understand.
316
00:25:41,264 --> 00:25:44,464
He told me. Everyone makes mistakes.
317
00:25:44,465 --> 00:25:45,893
What's important is what comes after that.
318
00:25:46,635 --> 00:25:48,236
If I apologize sincerely,
319
00:25:49,175 --> 00:25:50,837
he might forgive me.
320
00:25:51,004 --> 00:25:52,534
No, Joon Seok!
321
00:25:53,804 --> 00:25:56,702
You can't tell anyone. Promise me.
322
00:25:57,175 --> 00:25:58,775
Promise me you won't tell anyone.
323
00:25:59,215 --> 00:26:00,846
I'm scared.
324
00:26:01,284 --> 00:26:02,682
Listen to me.
325
00:26:03,455 --> 00:26:06,209
What happened that day, it never happened.
326
00:26:07,355 --> 00:26:11,577
You came home in my car
right after the academy.
327
00:26:12,425 --> 00:26:16,310
Remind that to yourself, and
you need to believe that.
328
00:26:17,094 --> 00:26:18,767
Nothing happened.
329
00:26:19,534 --> 00:26:21,136
It has to be that way.
330
00:26:22,334 --> 00:26:23,936
What if the police find out?
331
00:26:24,534 --> 00:26:26,136
That's not going to happen.
332
00:26:27,074 --> 00:26:30,206
Because you came home with me.
333
00:26:30,945 --> 00:26:32,005
Right?
334
00:26:33,514 --> 00:26:35,829
No one is suspecting you.
335
00:26:39,455 --> 00:26:41,730
Who sent the video?
336
00:26:43,855 --> 00:26:46,547
If that person has Seon Ho's cell phone,
337
00:26:47,324 --> 00:26:48,864
that person knows everything.
338
00:26:50,734 --> 00:26:54,533
If someone knew about it, he or
she should've done something.
339
00:26:54,534 --> 00:26:57,390
Seon Ho must have lost it somewhere else.
340
00:27:00,875 --> 00:27:01,926
No.
341
00:27:03,044 --> 00:27:06,104
Seon Ho had his cell phone.
342
00:27:07,645 --> 00:27:10,001
I heard his phone ring.
343
00:27:11,415 --> 00:27:13,831
I'm sure I heard it.
344
00:27:59,504 --> 00:28:01,239
(Please help me resolve
my brother's resentment.)
345
00:28:14,415 --> 00:28:15,781
You checked everywhere?
346
00:28:16,754 --> 00:28:18,080
It's not in their house.
347
00:28:19,625 --> 00:28:21,696
- Are you sure?
- I'm sure.
348
00:28:27,695 --> 00:28:29,061
Follow them.
349
00:28:29,264 --> 00:28:31,563
Whom he's meeting, what he's doing,
350
00:28:31,564 --> 00:28:33,303
and his family,
351
00:28:33,304 --> 00:28:35,733
investigate every little detail.
352
00:28:35,734 --> 00:28:36,928
Yes, sir.
353
00:28:37,334 --> 00:28:40,670
He has sharp eyes. Don't make any mistakes.
354
00:29:27,984 --> 00:29:29,178
Hello.
355
00:29:29,554 --> 00:29:32,104
I'm an eighth-grader.
356
00:29:33,195 --> 00:29:36,805
My ninth grade brother
likes to play soccer.
357
00:29:37,895 --> 00:29:41,204
He likes his friend, loves his family,
358
00:29:41,205 --> 00:29:43,724
and likes spicy tteokbokki.
359
00:29:44,504 --> 00:29:46,688
My brother is a kind and normal student.
360
00:29:47,344 --> 00:29:49,078
He is also a bookworm.
361
00:29:51,074 --> 00:29:53,941
On the day of the total
eclipse of the moon,
362
00:29:54,584 --> 00:29:58,083
I got a call saying my brother
fell from the school rooftop.
363
00:29:59,284 --> 00:30:01,089
To this day,
364
00:30:01,484 --> 00:30:04,381
he's lying in the hospital in a coma.
365
00:30:05,695 --> 00:30:07,194
The school and police...
366
00:30:07,195 --> 00:30:09,846
concluded he committed suicide
due to stress over bad grades.
367
00:30:10,435 --> 00:30:12,270
That's not the truth.
368
00:30:14,004 --> 00:30:16,279
He was a victim of school violence.
369
00:30:17,074 --> 00:30:19,144
The perpetrators were none other than...
370
00:30:19,145 --> 00:30:21,404
whom he thought were his best friends.
371
00:30:21,405 --> 00:30:22,714
Overdramatic man!
372
00:30:22,715 --> 00:30:24,510
There were four perpetrators.
373
00:30:25,215 --> 00:30:27,614
One of them did not assault my brother,
374
00:30:27,615 --> 00:30:30,746
but he was there as a bystander.
375
00:30:32,185 --> 00:30:35,520
If that someone didn't send
us the video of the assault,
376
00:30:36,155 --> 00:30:37,823
the school and police would still say...
377
00:30:37,824 --> 00:30:40,242
he tried to kill himself
over school grades.
378
00:30:42,794 --> 00:30:46,068
We should meet. I'll talk to you in person.
379
00:30:48,504 --> 00:30:50,647
The perpetrators still claim
that they were playing,
380
00:30:51,205 --> 00:30:52,805
and it was only a game.
381
00:30:53,804 --> 00:30:56,732
They don't regret it, and
they never apologized.
382
00:30:58,475 --> 00:31:01,371
Instead, they mocked my
brother and show no remorse.
383
00:31:02,814 --> 00:31:04,684
But the School Violence Committee...
384
00:31:04,685 --> 00:31:07,053
imposed the lightest penalty of...
385
00:31:07,054 --> 00:31:08,758
three days of volunteer work.
386
00:31:09,594 --> 00:31:11,593
And the bystander...
387
00:31:11,594 --> 00:31:13,624
never received any punishment.
388
00:31:13,625 --> 00:31:14,724
(Da Hee)
389
00:31:14,725 --> 00:31:17,039
And they say they've paid their price,
390
00:31:17,994 --> 00:31:21,605
while we still don't believe
that he committed suicide.
391
00:31:22,304 --> 00:31:26,252
The school and police
say it's all finished.
392
00:31:27,475 --> 00:31:29,861
But my family is just getting started.
393
00:31:32,484 --> 00:31:36,125
Please help us resolve
my brother's resentment.
394
00:31:36,754 --> 00:31:39,654
Please sign the petition
and spread this around,
395
00:31:39,655 --> 00:31:42,624
so that more people can see
it and give us strength.
396
00:31:42,625 --> 00:31:43,645
(Sign the petition)
397
00:31:44,594 --> 00:31:45,593
(Sign the petition)
398
00:31:45,594 --> 00:31:48,176
(5 people have participated
in the petition.)
399
00:31:49,534 --> 00:31:54,093
Give us strength so we don't give up...
400
00:31:54,504 --> 00:31:55,861
and go all the way.
401
00:32:06,314 --> 00:32:07,569
Why did you wake up?
402
00:32:08,284 --> 00:32:09,579
Are you okay?
403
00:32:10,084 --> 00:32:11,136
What?
404
00:32:12,155 --> 00:32:14,531
Of course, I'm okay.
405
00:32:17,425 --> 00:32:19,710
How can you always be okay?
406
00:32:21,895 --> 00:32:24,036
You always say you're okay.
407
00:32:26,205 --> 00:32:28,377
That's because I am okay.
408
00:32:31,534 --> 00:32:33,748
You're good at writing.
409
00:32:36,574 --> 00:32:37,901
Did you read it?
410
00:32:38,744 --> 00:32:39,835
Yes.
411
00:32:40,445 --> 00:32:42,393
I'm sorry I didn't tell you.
412
00:32:43,855 --> 00:32:45,517
But it was too unfair.
413
00:32:46,385 --> 00:32:48,221
I felt like I had to do something.
414
00:32:50,494 --> 00:32:52,974
You're brave because you're like your mom.
415
00:32:55,764 --> 00:32:58,998
Things might get a bit
noisy at school tomorrow.
416
00:32:59,564 --> 00:33:00,687
Will you be okay?
417
00:33:02,264 --> 00:33:04,579
Won't it be okay if I'm not?
418
00:33:06,744 --> 00:33:09,631
You don't have to pretend that you're okay.
419
00:33:11,475 --> 00:33:14,882
Being not okay doesn't mean
you don't have courage.
420
00:33:21,924 --> 00:33:22,944
Stay strong.
421
00:33:24,125 --> 00:33:25,828
Seon Ho is staying strong.
422
00:33:26,964 --> 00:33:28,189
You should too.
423
00:33:32,804 --> 00:33:34,497
You're all grown up.
424
00:33:36,705 --> 00:33:38,133
I grew up long ago.
425
00:33:39,545 --> 00:33:40,626
I'm off to bed.
426
00:34:02,795 --> 00:34:06,508
During class hours, you'll write a
letter of apology and study here.
427
00:34:07,005 --> 00:34:09,962
During the lunch break and after school,
428
00:34:10,304 --> 00:34:12,997
I hope you do community
service with some remorse.
429
00:34:14,005 --> 00:34:17,237
Now channel your feeling of remorse...
430
00:34:17,514 --> 00:34:19,524
and write a letter of apology.
431
00:34:19,815 --> 00:34:20,937
Mr...
432
00:34:22,554 --> 00:34:23,574
Mr. Bae.
433
00:34:26,225 --> 00:34:29,081
Why didn't you do anything?
434
00:34:29,494 --> 00:34:33,166
Did you just sit and watch
as someone spread lies?
435
00:34:34,694 --> 00:34:38,029
What would people think of our
school if they read this?
436
00:34:38,194 --> 00:34:40,204
How would the parents...
437
00:34:40,205 --> 00:34:42,173
trust us with their children?
438
00:34:42,235 --> 00:34:44,803
Sir. Not many people have signed it yet.
439
00:34:44,804 --> 00:34:46,743
What kind of excuse is that?
440
00:34:47,045 --> 00:34:48,704
Tell them to take it down!
441
00:34:48,705 --> 00:34:50,479
A petition that was posted...
442
00:34:50,875 --> 00:34:52,781
cannot be changed or taken down.
443
00:34:52,784 --> 00:34:53,783
What?
444
00:34:53,784 --> 00:34:56,383
Those are the rules.
445
00:34:56,384 --> 00:34:57,986
What kind of a rule is that?
446
00:34:58,114 --> 00:35:00,553
Why can't we take down a post...
447
00:35:00,554 --> 00:35:01,849
that's ruining our reputation?
448
00:35:02,225 --> 00:35:04,876
Dozens of petitions go up each day,
449
00:35:04,924 --> 00:35:07,169
and there are so many sob stories.
450
00:35:07,694 --> 00:35:08,993
This will be forgotten soon enough.
451
00:35:08,994 --> 00:35:11,734
Rumors spread in no time!
452
00:35:11,735 --> 00:35:13,533
If I may speak...
453
00:35:13,534 --> 00:35:17,104
I'll let you speak if you have a solution.
454
00:35:17,205 --> 00:35:20,407
The petition doesn't
contain lies or rumors.
455
00:35:20,804 --> 00:35:22,508
Are you out of your mind?
456
00:35:22,875 --> 00:35:25,513
It made our students look
like a group of criminals.
457
00:35:25,514 --> 00:35:28,513
It called an attempted
suicide an attempted murder!
458
00:35:28,514 --> 00:35:29,914
The post mostly...
459
00:35:29,915 --> 00:35:32,709
argues about the unfair results
of the School Violence Committee.
460
00:35:33,054 --> 00:35:36,257
It does voice suspicion about
the attempted suicide,
461
00:35:36,895 --> 00:35:39,124
but it's up to the reader to decide...
462
00:35:39,125 --> 00:35:40,215
That's why...
463
00:35:41,694 --> 00:35:43,368
fake news is everywhere.
464
00:35:43,565 --> 00:35:45,533
A teacher who should protect students...
465
00:35:45,534 --> 00:35:47,574
shouldn't be saying that!
466
00:35:47,835 --> 00:35:48,963
Call Soo Ho in.
467
00:35:48,964 --> 00:35:50,841
Let me talk to her.
468
00:35:51,875 --> 00:35:56,044
If you talk to her, that
could be misconstrued.
469
00:35:56,045 --> 00:35:58,563
Why would it be misconstrued?
470
00:35:58,714 --> 00:36:02,865
Someone could post on social media that...
471
00:36:03,284 --> 00:36:06,039
the school is trying to
control freedom of speech.
472
00:36:06,225 --> 00:36:09,693
That's true. Social media
is so quick these days.
473
00:36:09,694 --> 00:36:13,704
Why should I have to worry
about social media?
474
00:36:28,375 --> 00:36:29,568
Calm down, sir.
475
00:36:31,174 --> 00:36:32,338
I'd like you to...
476
00:36:34,685 --> 00:36:38,631
talk to the kids so that
rumors don't spread...
477
00:36:39,355 --> 00:36:41,732
and prohibit them from
talking to the press.
478
00:36:46,324 --> 00:36:47,416
Mr. Lee.
479
00:36:49,395 --> 00:36:52,220
Tell Seon Ho's parents that
I'd like to meet them.
480
00:36:53,565 --> 00:36:56,798
Say we'll go to where
they feel comfortable.
481
00:36:59,505 --> 00:37:00,525
Okay.
482
00:37:07,614 --> 00:37:10,013
What will you do?
483
00:37:10,014 --> 00:37:11,106
Let go.
484
00:37:12,255 --> 00:37:13,345
But...
485
00:37:30,935 --> 00:37:33,903
We're being sincere, so don't get us wrong.
486
00:37:33,904 --> 00:37:37,485
Rather than just an apology, I
thought you'd appreciate the help.
487
00:37:43,114 --> 00:37:44,236
The petition.
488
00:37:45,114 --> 00:37:46,823
It looks like Soo Ho wrote it.
489
00:37:46,824 --> 00:37:48,415
There seems to be a misunderstanding.
490
00:37:49,255 --> 00:37:52,182
To be honest, it made us all look bad...
491
00:38:09,315 --> 00:38:11,252
Is this all that your sincerity amounts to?
492
00:38:12,174 --> 00:38:14,343
How can you measure sincerity with money?
493
00:38:14,344 --> 00:38:17,618
That's why you shouldn't
have brought me money.
494
00:38:20,985 --> 00:38:22,075
Take it with you.
495
00:38:27,464 --> 00:38:30,064
That darn petition. Take it down.
496
00:38:30,065 --> 00:38:32,133
Who are you to order us to take it down?
497
00:38:32,134 --> 00:38:34,504
- Stay out of it.
- This is our store.
498
00:38:34,505 --> 00:38:36,615
Stop causing a ruckus and get out.
499
00:38:37,375 --> 00:38:39,067
You don't care at all, do you?
500
00:38:40,174 --> 00:38:42,521
The School Violence
Committee made a ruling.
501
00:38:42,815 --> 00:38:43,974
What's wrong with you?
502
00:38:43,975 --> 00:38:46,188
Why are you trying to ruin my son's life?
503
00:38:46,944 --> 00:38:49,044
Shall I show you what it means to not care?
504
00:38:49,045 --> 00:38:50,891
- What?
- Call the police.
505
00:38:51,884 --> 00:38:54,027
Report that one blackmailed
me with money...
506
00:38:54,554 --> 00:38:57,452
and another is causing a scene
and disrupting our business.
507
00:38:57,625 --> 00:38:58,645
Okay.
508
00:39:00,165 --> 00:39:01,318
What are you doing?
509
00:39:04,065 --> 00:39:06,554
- You brought money to settle?
- Let's talk outside.
510
00:39:07,105 --> 00:39:09,420
You didn't listen when
I suggested we settle,
511
00:39:09,775 --> 00:39:11,673
but you brought money here on your own?
512
00:39:11,674 --> 00:39:12,827
Let's talk outside.
513
00:39:16,114 --> 00:39:18,374
- You're unbelievable.
- What?
514
00:39:18,375 --> 00:39:20,791
Get out, both of you.
515
00:39:23,114 --> 00:39:25,226
Did you make my Gi Chan
look like the ringleader?
516
00:39:26,855 --> 00:39:29,333
Watch what you say, okay?
517
00:39:30,025 --> 00:39:33,431
You act like you're all elegant,
but you stab people in the back.
518
00:39:33,525 --> 00:39:34,820
Who stabbed you in the back?
519
00:39:35,665 --> 00:39:38,418
In Ha, do you know what she said?
520
00:39:38,764 --> 00:39:41,704
She said you moved to a
neighborhood you don't belong to...
521
00:39:41,705 --> 00:39:43,673
and ruined the scene.
522
00:39:43,835 --> 00:39:44,957
When did I say that?
523
00:39:45,605 --> 00:39:47,044
I heard you myself.
524
00:39:47,045 --> 00:39:49,727
Who's the one who said
Moo Jin had an affair?
525
00:39:50,714 --> 00:39:52,073
You're lying now.
526
00:39:52,074 --> 00:39:54,287
Shall I repeat everything you said?
527
00:39:54,344 --> 00:39:56,864
- Shall I?
- What a mess.
528
00:39:57,315 --> 00:39:59,569
Fine, go ahead. I'm blameless.
529
00:40:00,424 --> 00:40:01,444
Go ahead.
530
00:40:01,685 --> 00:40:03,388
You're beneath me.
531
00:40:04,025 --> 00:40:06,167
I can't stand your ignorance.
532
00:40:11,735 --> 00:40:12,857
I'm ignorant?
533
00:40:12,904 --> 00:40:15,282
How smart are you?
534
00:40:15,464 --> 00:40:17,341
- How dare you...
- Will you stop it?
535
00:40:20,244 --> 00:40:21,366
Get off me.
536
00:40:22,105 --> 00:40:23,542
Let go!
537
00:40:25,444 --> 00:40:29,320
Get out!
538
00:40:30,054 --> 00:40:31,176
Get out.
539
00:40:31,685 --> 00:40:32,806
Get out!
540
00:40:33,685 --> 00:40:34,776
Get out!
541
00:40:35,384 --> 00:40:36,476
Get out!
542
00:40:58,244 --> 00:40:59,366
(Petition)
543
00:41:01,614 --> 00:41:03,859
(57 signatures)
544
00:41:09,924 --> 00:41:11,659
(Please help me resolve
my brother's resentment.)
545
00:41:13,764 --> 00:41:15,763
(57 signatures)
546
00:41:15,764 --> 00:41:18,213
(Sign the petition)
547
00:41:19,634 --> 00:41:20,827
(Sign the petition)
548
00:41:23,775 --> 00:41:25,407
(Sign the petition)
549
00:41:28,804 --> 00:41:31,629
(Sign the petition)
550
00:41:33,714 --> 00:41:36,314
(Sign the petition)
551
00:41:36,315 --> 00:41:38,222
(58 signatures)
552
00:41:44,455 --> 00:41:46,810
Soo Ho, you posted it, right?
553
00:41:47,264 --> 00:41:48,493
I signed it too.
554
00:41:48,494 --> 00:41:50,780
I'll get the others to as well.
555
00:41:52,364 --> 00:41:53,763
Were we friends?
556
00:41:53,764 --> 00:41:55,335
Are you still angry?
557
00:41:55,705 --> 00:41:58,051
I'm sorry about last time. I was mistaken.
558
00:41:58,705 --> 00:42:00,133
Don't be angry anymore.
559
00:42:00,705 --> 00:42:01,796
- Please?
- Okay.
560
00:42:02,674 --> 00:42:05,878
I felt bad, so instead of
buying boy band goods,
561
00:42:06,114 --> 00:42:08,869
I bought the kids some snacks
and gathered some information.
562
00:42:09,714 --> 00:42:10,878
It's crazy.
563
00:42:11,614 --> 00:42:15,123
Gi Chan tried to put all
the blame on Joon Seok.
564
00:42:16,755 --> 00:42:18,692
Put what blame on him?
565
00:42:18,924 --> 00:42:20,495
That Joon Seok's the ringleader.
566
00:42:21,464 --> 00:42:22,851
Joon Seok is the ringleader?
567
00:42:22,935 --> 00:42:23,955
No.
568
00:42:24,165 --> 00:42:26,857
Gi Chan tried to make him look like it.
569
00:42:26,935 --> 00:42:28,261
When he's the ringleader.
570
00:42:28,634 --> 00:42:30,439
- Gi Chan is the ringleader?
- Yes.
571
00:42:30,875 --> 00:42:31,925
Said who?
572
00:42:32,235 --> 00:42:34,488
The kids. My mom heard it too.
573
00:42:34,804 --> 00:42:36,513
How can I believe your mom?
574
00:42:36,514 --> 00:42:38,310
It's true this time.
575
00:42:38,744 --> 00:42:41,059
The others feel bad for Joon Seok...
576
00:42:41,244 --> 00:42:42,876
because he got betrayed.
577
00:42:43,214 --> 00:42:44,540
He had it coming.
578
00:42:44,915 --> 00:42:46,138
Wait for me.
579
00:42:48,255 --> 00:42:49,484
- This is unbelievable.
- Exactly.
580
00:42:49,485 --> 00:42:51,973
- It's crazy.
- Did Seon Ho's sister write this?
581
00:42:52,355 --> 00:42:53,823
- Did you sign it?
- No.
582
00:42:53,824 --> 00:42:55,363
- Why would I?
- Really?
583
00:42:55,364 --> 00:42:56,934
What if our school comes out on the news?
584
00:42:56,935 --> 00:42:58,633
It'll come on the news if it gets
at least 200,000 signatures.
585
00:42:58,634 --> 00:43:00,363
- Did you sign it?
- No, why would I?
586
00:43:00,364 --> 00:43:01,863
Will this help?
587
00:43:01,864 --> 00:43:03,974
She just wants attention.
588
00:43:03,975 --> 00:43:06,861
People need to stop talking about this.
I'm sick of it.
589
00:43:07,944 --> 00:43:10,189
- Seon Ho's sister wrote this?
- It's so crazy.
590
00:43:10,744 --> 00:43:12,376
Who do you think killed Seon Ho?
591
00:43:12,875 --> 00:43:14,213
It was you, wasn't it?
592
00:43:14,214 --> 00:43:16,632
Yes, you're right. I'm the murderer.
593
00:43:17,154 --> 00:43:18,314
Cut the nonsense.
594
00:43:18,315 --> 00:43:20,089
- Don't I look like a murderer?
- Gosh.
595
00:43:20,485 --> 00:43:21,684
- I can't believe this.
- I know.
596
00:43:21,685 --> 00:43:24,000
I can't believe it either.
Seon Ho's sister wrote this.
597
00:43:24,554 --> 00:43:25,954
I can't believe she wrote it.
598
00:43:25,955 --> 00:43:27,117
- Why would I?
- Really?
599
00:43:27,525 --> 00:43:30,391
You were Dong Hee's homeroom teacher
when she was in eighth grade, right?
600
00:43:31,134 --> 00:43:33,449
Yes, she transferred to this school
at the beginning of eighth grade.
601
00:43:34,005 --> 00:43:36,434
Why did she transfer schools?
602
00:43:36,435 --> 00:43:37,863
Don't you know why?
603
00:43:39,335 --> 00:43:40,364
No.
604
00:43:41,344 --> 00:43:43,173
She reported school violence
at her previous school,
605
00:43:43,174 --> 00:43:45,051
and that made her become a target.
606
00:43:45,674 --> 00:43:48,113
Why did that make her become a target?
607
00:43:48,114 --> 00:43:50,869
She reported it because another kid
was suffering from school violence,
608
00:43:50,884 --> 00:43:52,454
but that made the perpetrators
think of her as a tale-teller...
609
00:43:52,455 --> 00:43:54,086
and started bullying her instead.
610
00:43:54,324 --> 00:43:56,954
Did she not report to the school
about what they did to her?
611
00:43:56,955 --> 00:43:59,852
Apparently, nothing got solved
because there was no evidence.
612
00:44:00,424 --> 00:44:02,362
And on top of that, it seemed
like Dong Hee's mom...
613
00:44:02,725 --> 00:44:04,693
received compensation from
the bullies' parents...
614
00:44:04,694 --> 00:44:07,591
under the condition that she
makes Dong Hee transfer schools.
615
00:44:09,605 --> 00:44:11,774
Who told you that?
616
00:44:11,775 --> 00:44:13,917
I once met with her
previous homeroom teacher.
617
00:44:14,645 --> 00:44:16,613
She was always so quiet,
618
00:44:16,614 --> 00:44:19,746
and she never made any friends
so I started getting worried.
619
00:44:21,014 --> 00:44:22,443
I guess I was really indifferent.
620
00:44:23,755 --> 00:44:25,053
I didn't know about any of that.
621
00:44:25,054 --> 00:44:27,369
But she's improved a lot
after she became a senior.
622
00:44:28,054 --> 00:44:29,451
She at least responds to you.
623
00:44:30,924 --> 00:44:32,015
Mr. Lee.
624
00:44:35,525 --> 00:44:38,084
I heard you made a request for a retrial.
625
00:44:41,264 --> 00:44:45,211
The committee judged that it
was just a one-time assault.
626
00:44:46,545 --> 00:44:49,573
And they made that decision to
help the kids learn a lesson...
627
00:44:49,574 --> 00:44:52,943
instead of just punishing them.
628
00:44:52,944 --> 00:44:56,484
We cannot accept that judgment.
629
00:44:57,085 --> 00:44:58,952
I fully understand,
630
00:45:00,025 --> 00:45:02,095
but these kids are ninth-graders.
631
00:45:02,924 --> 00:45:05,954
I'm sure they also got hurt
because of what happened.
632
00:45:07,165 --> 00:45:10,428
If you forgive them with generosity,
633
00:45:11,395 --> 00:45:14,872
I'm sure they will regret their
actions and begin to change.
634
00:45:15,964 --> 00:45:18,556
Are their emotional scars more important...
635
00:45:19,574 --> 00:45:22,461
than what my son has to
go through right now?
636
00:45:23,844 --> 00:45:27,822
From what I know, the law
exists to help victims.
637
00:45:28,514 --> 00:45:31,013
But neither the law nor the school...
638
00:45:31,014 --> 00:45:33,684
has done anything to help
Seon Ho, the victim.
639
00:45:33,685 --> 00:45:36,124
You just protected the
perpetrators and pardoned them.
640
00:45:36,125 --> 00:45:38,024
That's a misunderstanding.
641
00:45:38,025 --> 00:45:41,595
We did everything we could for Seon Ho.
642
00:45:42,324 --> 00:45:46,517
And the kids sincerely
regret what they did.
643
00:45:49,165 --> 00:45:50,970
He sincerely regrets what he did.
644
00:45:52,904 --> 00:45:56,893
I'll teach him well and make sure
this doesn't ever happen again.
645
00:45:58,114 --> 00:46:01,644
Please have faith in me and
drop the criminal charges.
646
00:46:01,645 --> 00:46:04,470
Are you trying to protect this gangster...
647
00:46:04,985 --> 00:46:07,912
instead of protecting our
child who was the victim?
648
00:46:08,625 --> 00:46:09,894
No, ma'am.
649
00:46:09,895 --> 00:46:13,292
But if you press charges, he
might not be able to graduate.
650
00:46:14,364 --> 00:46:15,517
Please do us a favor, ma'am.
651
00:46:16,964 --> 00:46:18,093
Please.
652
00:46:18,094 --> 00:46:20,633
The petition has caused
an uproar at the school.
653
00:46:20,634 --> 00:46:22,706
And we keep getting complaint
calls from the kids' parents.
654
00:46:22,804 --> 00:46:25,834
The teachers are demotivated
and devastated.
655
00:46:25,835 --> 00:46:27,099
More importantly,
656
00:46:27,275 --> 00:46:30,073
the kids are starting to
spread groundless rumors.
657
00:46:30,074 --> 00:46:34,124
And I'm worried that this
might lead to a witch hunt.
658
00:46:34,514 --> 00:46:38,053
Mr. Park, can you please convince Soo Ho...
659
00:46:38,054 --> 00:46:40,268
and ask her to delete the petition?
660
00:46:40,455 --> 00:46:43,454
I'm sure there's a way to delete it.
661
00:46:43,824 --> 00:46:46,241
Soo Ho chose to upload that
based on her own free will...
662
00:46:47,795 --> 00:46:50,925
and nothing she wrote was false.
663
00:46:53,094 --> 00:46:55,145
She didn't even write anyone's names.
664
00:46:56,235 --> 00:46:59,803
Although I am worried that it might
yield unnecessary victims...
665
00:46:59,804 --> 00:47:02,843
That's exactly what I mean.
You're a teacher yourself,
666
00:47:02,844 --> 00:47:05,713
so you must understand the school
and students better than anyone.
667
00:47:05,714 --> 00:47:07,315
That's why I'm so ashamed of myself.
668
00:47:09,585 --> 00:47:11,883
I feel like the kids are suffering...
669
00:47:11,884 --> 00:47:14,129
because the adults aren't
acting mature enough.
670
00:47:19,755 --> 00:47:22,518
We'll get going if you
have nothing more to say.
671
00:47:26,264 --> 00:47:27,356
Honey.
672
00:47:59,435 --> 00:48:02,803
The school and Joon Seok are getting
criticized because of the petition.
673
00:48:02,804 --> 00:48:04,508
Are you just going to stay still?
674
00:48:05,435 --> 00:48:08,770
What can we do? Everyone has
freedom of speech in this country.
675
00:48:09,404 --> 00:48:10,568
We'll just have to bear with it.
676
00:48:12,145 --> 00:48:13,950
Did you even read the petition?
677
00:48:14,045 --> 00:48:16,390
She's denying that her brother
tried to commit suicide.
678
00:48:17,985 --> 00:48:20,224
There's no evidence.
679
00:48:20,225 --> 00:48:22,468
She just wrote it based on her assumptions.
680
00:48:23,185 --> 00:48:26,894
Anyone who reads that will
quickly be able to tell.
681
00:48:26,895 --> 00:48:30,064
How many people do you think are
capable of thinking that way?
682
00:48:30,065 --> 00:48:32,463
Most people just get swayed
by their herd mentality...
683
00:48:32,464 --> 00:48:34,341
and don't even think about
considering what's true or not.
684
00:48:34,904 --> 00:48:40,209
You must think of yourself
as someone who's privileged.
685
00:48:43,145 --> 00:48:47,123
I'm planning to visit Seon Ho tonight.
686
00:48:48,085 --> 00:48:49,471
Would you like to come with me?
687
00:48:51,654 --> 00:48:53,827
(Please help me resolve
my brother's resentment.)
688
00:49:00,764 --> 00:49:02,733
(70 signatures)
689
00:49:12,074 --> 00:49:14,186
It's true that they received
a light punishment.
690
00:49:14,344 --> 00:49:17,673
There was a video, and the victim
even tried to commit suicide.
691
00:49:17,674 --> 00:49:20,113
Why don't you go talk to
the Juvenile Department?
692
00:49:20,114 --> 00:49:22,383
This is the first place
that received the report,
693
00:49:22,384 --> 00:49:24,914
and the victim's mom also came
here with her son's shoes.
694
00:49:24,915 --> 00:49:26,894
We followed the principles.
695
00:49:27,255 --> 00:49:30,153
There's no evidence to prove that
the assault was continuous...
696
00:49:30,154 --> 00:49:32,469
and that he tried to commit
suicide because of that.
697
00:49:32,625 --> 00:49:35,624
How do you know that? The
victim is in a coma right now.
698
00:49:38,435 --> 00:49:40,234
I heard the director of Seah Foundation...
699
00:49:40,235 --> 00:49:43,090
often plays golf with your superintendent.
700
00:49:44,235 --> 00:49:47,743
By any chance, did he pressure
you in any kind of way?
701
00:49:49,605 --> 00:49:53,624
Gosh, I know you don't get
swayed by stuff like that.
702
00:49:55,714 --> 00:49:58,060
Where are you going? My gosh.
703
00:49:58,815 --> 00:50:00,008
Let's have soju next time.
704
00:50:02,185 --> 00:50:04,193
- I don't want to talk to you. No.
- Come on.
705
00:50:04,194 --> 00:50:06,266
- I have something to say.
- Gosh, don't come near me.
706
00:50:06,824 --> 00:50:09,069
Why does he talk to me like I'm his friend?
707
00:50:10,065 --> 00:50:13,033
Does the victim's family have
another reason for claiming...
708
00:50:13,034 --> 00:50:15,033
it was an attempted murder
other than the shoelaces?
709
00:50:15,034 --> 00:50:16,104
There's something else, isn't there?
710
00:50:16,105 --> 00:50:17,834
Stop writing novels and
start writing articles.
711
00:50:17,835 --> 00:50:19,774
I'm asking you so I can write an article.
712
00:50:19,775 --> 00:50:22,104
We've known each other for a long time now.
713
00:50:22,105 --> 00:50:23,343
You should share what you know.
714
00:50:23,344 --> 00:50:25,113
I'm not sure of anything.
715
00:50:25,114 --> 00:50:27,797
That means there's something.
716
00:50:28,714 --> 00:50:30,113
How did that thing go?
717
00:50:30,114 --> 00:50:31,153
What thing?
718
00:50:31,154 --> 00:50:34,184
You once got sued for sexual molestation.
719
00:50:34,784 --> 00:50:36,589
How did things turn out with that?
720
00:50:38,795 --> 00:50:40,967
Didn't you hear? It was a false charge.
721
00:50:41,324 --> 00:50:44,234
People only remember the lawsuit.
722
00:50:44,235 --> 00:50:45,969
They don't care about the verdict.
723
00:50:46,494 --> 00:50:48,604
Don't write any weird articles
based on your suspicions.
724
00:50:48,605 --> 00:50:50,950
You might end up killing tadpoles by
throwing a rock without thinking.
725
00:50:52,105 --> 00:50:53,474
Don't you mean frogs?
726
00:50:53,475 --> 00:50:55,076
They're underage.
727
00:51:02,985 --> 00:51:04,075
Hey, Joon Seok.
728
00:51:04,915 --> 00:51:06,036
We're done.
729
00:51:07,855 --> 00:51:09,110
Okay.
730
00:51:11,054 --> 00:51:12,176
Was that Joon Seok?
731
00:51:12,255 --> 00:51:13,593
Yes. He's going to buy us pizza.
732
00:51:13,594 --> 00:51:16,379
Really? That's great. I was
starting to get really hungry.
733
00:51:16,895 --> 00:51:17,985
Let's go.
734
00:51:18,364 --> 00:51:19,416
Okay.
735
00:51:27,705 --> 00:51:29,377
My gosh.
736
00:51:40,054 --> 00:51:41,349
It serves you right.
737
00:51:43,824 --> 00:51:45,894
I guess they're starting
to leave you out...
738
00:51:45,895 --> 00:51:47,526
after you tried to blame
everything on Joon Seok.
739
00:51:47,594 --> 00:51:49,196
What are you talking about?
740
00:51:49,964 --> 00:51:53,362
If I had known, I would've written
your name on the petition.
741
00:51:54,065 --> 00:51:57,910
Do you want to die? You're a year below me.
Don't make me get angry.
742
00:51:59,574 --> 00:52:01,748
Did you push my brother from the rooftop?
743
00:52:02,205 --> 00:52:03,274
Are you crazy?
744
00:52:03,275 --> 00:52:04,743
You better tell me the truth.
745
00:52:04,744 --> 00:52:06,071
Have you lost your mind?
746
00:52:07,844 --> 00:52:09,383
I was playing a videogame.
747
00:52:09,384 --> 00:52:11,659
If you can't trust me, go and ask the cops.
748
00:52:11,915 --> 00:52:14,097
They already confirmed my alibi.
749
00:52:14,924 --> 00:52:17,302
You thought it'd be over after three
days of volunteer work, right?
750
00:52:17,424 --> 00:52:18,782
But that's not going to happen.
751
00:52:19,295 --> 00:52:21,437
I won't let that happen.
752
00:52:25,464 --> 00:52:27,036
Joon Seok made us do it.
753
00:52:29,005 --> 00:52:30,535
Aren't you even embarrassed about yourself?
754
00:52:31,975 --> 00:52:34,474
I'm serious. Joon Seok told us
that Seon Ho kept acting up...
755
00:52:34,475 --> 00:52:35,843
I watched the video.
756
00:52:35,844 --> 00:52:37,374
You were the most excited one.
757
00:52:37,375 --> 00:52:39,588
You kept beating him up
and bossed him around.
758
00:52:39,614 --> 00:52:41,349
This is driving me crazy.
759
00:52:41,685 --> 00:52:44,061
Joon Seok really made us do it.
760
00:52:45,955 --> 00:52:47,584
I'm not lying.
761
00:52:47,585 --> 00:52:50,379
You're all being fooled by Joon Seok.
762
00:52:54,395 --> 00:52:55,445
Darn it.
763
00:53:18,815 --> 00:53:20,283
Losing your temper won't help.
764
00:53:20,284 --> 00:53:22,089
Let me handle this and stay out of it.
765
00:53:22,455 --> 00:53:24,025
How on earth can I stay out?
766
00:53:24,094 --> 00:53:25,624
Please leave it to me.
767
00:53:26,194 --> 00:53:30,855
Also, tell your wife to
apologize to my wife.
768
00:53:31,795 --> 00:53:34,313
What? Your wife should
apologize to my wife.
769
00:53:35,065 --> 00:53:36,228
Stay calm.
770
00:53:43,444 --> 00:53:45,352
How are you? Please take a seat.
771
00:53:51,014 --> 00:53:52,514
We'll order later.
772
00:53:57,625 --> 00:53:59,454
It's a bit early for drinking,
773
00:53:59,455 --> 00:54:02,524
but I chose this place because
we can have some privacy here.
774
00:54:11,335 --> 00:54:12,396
You drink, right?
775
00:54:13,875 --> 00:54:17,914
All right, let's talk
about this like real men.
776
00:54:17,915 --> 00:54:20,088
Why don't I do the talking?
777
00:54:23,654 --> 00:54:26,409
I'm sure you know why we wanted to see you.
778
00:54:27,085 --> 00:54:29,093
I'll go straight to the point.
779
00:54:30,324 --> 00:54:33,093
Our kids are minors, as you know,
780
00:54:33,094 --> 00:54:35,817
and even minors have civil rights.
781
00:54:36,194 --> 00:54:38,193
If you insist on violating their rights...
782
00:54:38,194 --> 00:54:39,999
over the matter that they
already received a punishment,
783
00:54:40,335 --> 00:54:43,527
we have no other choice but
look into our legal options.
784
00:54:44,205 --> 00:54:45,633
If this thing gets dragged to court,
785
00:54:47,404 --> 00:54:51,046
we'll all be wasting our time and money.
786
00:54:51,214 --> 00:54:53,969
I'm sure you're already overwhelmed
with taking care of Seon Ho.
787
00:54:55,344 --> 00:54:56,671
What's your point?
788
00:54:57,014 --> 00:54:58,113
So my point is...
789
00:54:58,114 --> 00:55:00,454
What are you doing, manipulating the press?
790
00:55:00,455 --> 00:55:01,484
Manipulating the press?
791
00:55:01,485 --> 00:55:03,923
You made your daughter post
that article, didn't you?
792
00:55:03,924 --> 00:55:05,693
Are you trying to win some sympathy?
793
00:55:05,694 --> 00:55:08,263
- Stay calm, please.
- How on earth can I stay calm?
794
00:55:08,264 --> 00:55:10,886
My family is getting humiliated nationwide.
795
00:55:12,464 --> 00:55:13,555
Is it money?
796
00:55:15,005 --> 00:55:17,860
Are you doing this to get
a settlement or what?
797
00:55:35,625 --> 00:55:38,245
That little! I'll just...
798
00:55:38,355 --> 00:55:41,149
I asked you to let me handle this.
Why did you aggravate him?
799
00:55:42,924 --> 00:55:45,688
Can't we sue him for assault?
800
00:55:46,494 --> 00:55:48,340
This is an assault, no?
801
00:55:48,605 --> 00:55:49,655
This is an assault.
802
00:56:10,895 --> 00:56:11,915
Yes.
803
00:56:14,295 --> 00:56:15,927
This is Park Moo Jin.
804
00:56:20,194 --> 00:56:21,285
(Seoul Yongsang Police Station)
805
00:56:32,344 --> 00:56:33,915
Why are you acting out again?
806
00:56:35,085 --> 00:56:37,563
They accused me of stealing so that
they don't have to pay my wage.
807
00:56:38,514 --> 00:56:39,606
And I'm supposed to just take it?
808
00:56:39,614 --> 00:56:41,724
You have to go through a lawful
procedure to solve the issue.
809
00:56:41,725 --> 00:56:44,203
- He hit me first!
- Stop making an excuse!
810
00:56:47,125 --> 00:56:48,553
How many times has it been?
811
00:56:49,895 --> 00:56:51,118
You've worn me out.
812
00:56:52,134 --> 00:56:54,533
If you're going to act
like this, just drop out!
813
00:56:54,534 --> 00:56:57,227
I said I'll drop out. Who asked
you to pay for my settlement?
814
00:56:58,634 --> 00:56:59,633
What?
815
00:56:59,634 --> 00:57:01,204
Whether I graduate or not...
816
00:57:01,205 --> 00:57:02,398
is none of your business.
817
00:57:03,605 --> 00:57:05,205
Why don't you mind your own son?
818
00:57:19,725 --> 00:57:20,785
Fine.
819
00:57:21,694 --> 00:57:23,052
Do whatever you want from now on.
820
00:57:24,295 --> 00:57:25,825
I won't care.
821
00:57:26,634 --> 00:57:28,879
Whether you become a thug or a gangster,
822
00:57:30,804 --> 00:57:32,366
do as you wish.
823
00:59:12,804 --> 00:59:14,946
What if he wakes up, Mom?
824
00:59:15,904 --> 00:59:20,096
What do I do if he tells everything?
825
01:00:07,356 --> 01:00:08,478
Hi, when did you get here?
826
01:00:08,956 --> 01:00:09,976
Just now.
827
01:00:10,657 --> 01:00:12,767
The nurse can do that.
828
01:00:14,456 --> 01:00:16,640
I know. Have you had dinner yet?
829
01:00:17,467 --> 01:00:20,096
I have plans. I just dropped by on the way.
830
01:00:20,097 --> 01:00:22,239
- I see.
- Where's Moo Jin?
831
01:00:23,037 --> 01:00:25,924
He's supposed to be here
but hasn't come yet.
832
01:00:26,467 --> 01:00:27,599
I'm sure he'll be here soon.
833
01:00:28,237 --> 01:00:32,176
By the way, have you heard
that Seon Ho moved his finger?
834
01:00:32,177 --> 01:00:34,185
I saw Seon Ho's doctor just now.
835
01:00:34,876 --> 01:00:37,275
He said it's a good sign
that he might recover.
836
01:00:37,276 --> 01:00:38,337
Yes.
837
01:00:39,017 --> 01:00:40,995
We still have a long way to go...
838
01:00:41,287 --> 01:00:44,417
but it's a hopeful sign.
It gives me strength.
839
01:00:45,626 --> 01:00:46,780
I'm sure.
840
01:00:47,856 --> 01:00:49,591
Is everything up to your satisfaction?
841
01:00:50,296 --> 01:00:51,826
I'm glad we moved him here.
842
01:00:52,327 --> 01:00:54,510
The doctors and nurses are
very kind and helpful.
843
01:00:55,066 --> 01:00:56,596
We have a nurse solely
dedicated to Seon Ho.
844
01:00:56,597 --> 01:00:59,361
So we don't have to hire another
caretaker which is a relief.
845
01:00:59,367 --> 01:01:00,387
Thank you so much.
846
01:01:00,737 --> 01:01:01,828
Don't mention it.
847
01:01:02,037 --> 01:01:05,443
If you need anything, just let me know.
848
01:01:06,276 --> 01:01:08,867
This place is perfect, but...
849
01:01:11,146 --> 01:01:14,176
I'm afraid I'll cause some
inconvenience for you.
850
01:01:14,517 --> 01:01:15,607
What do you mean?
851
01:01:16,057 --> 01:01:17,786
We appealed for a retrial,
852
01:01:17,787 --> 01:01:20,816
but more importantly, you
heard what Soo Ho did, right?
853
01:01:22,057 --> 01:01:23,147
I read it.
854
01:01:23,757 --> 01:01:26,144
I think it'll make things
hard for the school.
855
01:01:26,666 --> 01:01:28,706
For you and Joon Seok, too.
856
01:01:29,936 --> 01:01:31,059
We'll have to deal with it.
857
01:01:31,706 --> 01:01:34,634
I know Joon Seok's having remorse,
858
01:01:34,976 --> 01:01:36,741
and that he's suffering because of guilt.
859
01:01:37,376 --> 01:01:38,468
I know you are too.
860
01:01:39,246 --> 01:01:41,082
That's why I'm concerned.
861
01:01:41,677 --> 01:01:45,053
But I have to do everything in
my power to uncover the truth.
862
01:01:46,617 --> 01:01:47,983
What truth?
863
01:01:48,017 --> 01:01:50,362
I need to find out what
exactly happened that night,
864
01:01:51,086 --> 01:01:53,025
and who it was that tried
to make it seem...
865
01:01:53,787 --> 01:01:55,387
like Seon Ho tried to commit suicide.
866
01:01:56,757 --> 01:02:00,439
Do you think someone tried to
make it seem like a suicide?
867
01:02:01,436 --> 01:02:02,722
I'm sure of it.
868
01:02:03,996 --> 01:02:06,863
You're thinking that
because of his shoelaces,
869
01:02:07,237 --> 01:02:09,011
but don't you think you're
jumping to conclusions?
870
01:02:11,307 --> 01:02:13,315
Who told you about that?
871
01:02:14,347 --> 01:02:15,375
What?
872
01:02:15,376 --> 01:02:17,152
I don't think I told you about that.
873
01:02:20,287 --> 01:02:22,616
You told me back when we talked about...
874
01:02:22,617 --> 01:02:24,056
transferring Seon Ho to this hospital.
875
01:02:24,057 --> 01:02:25,625
I was the one who told you?
876
01:02:25,626 --> 01:02:27,738
From what I remember, that's
when I heard about it.
877
01:02:31,867 --> 01:02:35,162
I must be losing it. I can't remember.
878
01:02:35,867 --> 01:02:37,264
It's not important.
879
01:02:37,907 --> 01:02:40,766
Anyway, I'm just relieved...
880
01:02:40,767 --> 01:02:43,663
that Seon Ho sent a good signal.
881
01:02:44,347 --> 01:02:45,367
Yes.
882
01:02:46,007 --> 01:02:48,415
I have an appointment coming
up, so I should get going.
883
01:02:48,416 --> 01:02:49,743
I'll visit again.
884
01:02:50,077 --> 01:02:51,372
Okay.
885
01:02:58,226 --> 01:02:59,379
Eun Joo.
886
01:03:01,956 --> 01:03:05,435
I'd like to talk to Joon Seok.
887
01:03:06,427 --> 01:03:08,945
Why do you want to talk to him?
888
01:03:09,597 --> 01:03:10,994
I have something to ask him.
889
01:03:12,807 --> 01:03:13,888
What is it?
890
01:03:16,907 --> 01:03:18,539
I'll ask Joon Seok once I meet him.
891
01:03:19,706 --> 01:03:20,767
Okay.
892
01:03:21,517 --> 01:03:22,801
I'll let him know.
893
01:03:23,276 --> 01:03:24,337
Thanks.
894
01:04:03,086 --> 01:04:04,381
The shoelaces?
895
01:04:05,586 --> 01:04:07,362
I never told her about that.
896
01:04:07,697 --> 01:04:09,725
Are you sure? Maybe you
just don't remember.
897
01:04:09,726 --> 01:04:11,366
I'm sure of it. I didn't tell her.
898
01:04:11,367 --> 01:04:13,100
Plus, there was no time to
talk to her about that.
899
01:04:14,197 --> 01:04:16,645
But why are you asking me
that all of a sudden?
900
01:05:34,947 --> 01:05:37,363
(Beautiful World)
901
01:05:37,646 --> 01:05:39,886
"How can they eat..."
902
01:05:39,887 --> 01:05:42,116
"when their son's in a coma?"
903
01:05:42,117 --> 01:05:45,391
"They're unbelievable."
I know people are gossiping,
904
01:05:45,557 --> 01:05:46,685
but tell them to go ahead.
905
01:05:46,686 --> 01:05:47,955
If we stay sad,
906
01:05:47,956 --> 01:05:50,295
Seon Ho and Soo Ho won't
be able to become happy.
907
01:05:50,296 --> 01:05:52,061
Honey, let's be happy.
908
01:05:52,996 --> 01:05:56,266
She said nothing about the CCTV that night.
909
01:05:56,267 --> 01:05:57,835
I'm the one who got rid of it.
910
01:05:57,836 --> 01:06:00,205
Are you saying you have the CCTV footage?
911
01:06:00,206 --> 01:06:02,654
There's an interesting
conversation recorded on that.
912
01:06:03,206 --> 01:06:05,676
That's when Seon Ho and Joon Seok
started to grow apart.
913
01:06:05,677 --> 01:06:07,375
Ask Ghost.
914
01:06:07,376 --> 01:06:10,477
Are you saying she knows that
Joon Seok is the ringleader?
915
01:06:10,546 --> 01:06:12,745
I heard you met Seon Ho that day.
916
01:06:12,746 --> 01:06:15,205
Did he tell you whom he
was planning to meet?
66450
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.