All language subtitles for Beautiful.World.E06.190420.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,269 --> 00:00:12,329 (All characters, organizations, places, cases, and incidents...) 2 00:00:12,330 --> 00:00:14,309 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:16,174 --> 00:00:17,337 I saw it. 4 00:00:19,015 --> 00:00:21,330 I saw you taking his shoes. 5 00:00:23,414 --> 00:00:24,608 I saw everything. 6 00:00:26,454 --> 00:00:27,474 Thats... 7 00:00:29,154 --> 00:00:30,592 I did that for you. 8 00:00:31,265 --> 00:00:35,039 I did it to protect you. 9 00:00:35,635 --> 00:00:36,817 If Seon Ho dies, 10 00:00:38,304 --> 00:00:39,631 it's all because of you. 11 00:00:39,904 --> 00:00:41,771 You killed him! 12 00:00:54,614 --> 00:00:55,634 Joon Seok... 13 00:01:26,245 --> 00:01:27,275 Doctor! 14 00:01:27,855 --> 00:01:28,875 Doctor! 15 00:02:05,924 --> 00:02:07,005 What's going on? 16 00:02:09,894 --> 00:02:10,985 Eun Joo. 17 00:02:14,494 --> 00:02:17,667 Seon Ho, can you hear me? 18 00:02:18,464 --> 00:02:19,861 You're listening to me, right? 19 00:02:20,264 --> 00:02:21,804 You're listening to me now, right? 20 00:02:25,575 --> 00:02:26,829 Stay strong, Seon Ho. 21 00:02:28,375 --> 00:02:30,415 Please stay strong. 22 00:02:38,755 --> 00:02:41,154 He moved his finger just now. He really did. 23 00:02:41,155 --> 00:02:42,175 Hold on a second. 24 00:02:59,505 --> 00:03:00,697 Tell me what happened. 25 00:03:03,244 --> 00:03:04,814 It's nothing. 26 00:03:04,815 --> 00:03:06,684 I'll decide if it's nothing. Say it! 27 00:03:06,685 --> 00:03:08,215 Stop talking to me like you're giving an order. 28 00:03:14,225 --> 00:03:16,845 I think Joon Seok's stressed out over studying. 29 00:03:18,565 --> 00:03:20,738 He was fine until a year ago. 30 00:03:21,294 --> 00:03:24,120 He's so irritable these days. 31 00:03:25,364 --> 00:03:26,966 It's making me a bit over-sensitive. 32 00:03:30,875 --> 00:03:31,966 Is that all? 33 00:03:33,174 --> 00:03:34,235 That's all. 34 00:03:36,915 --> 00:03:38,374 I think you're forgetting something. 35 00:03:43,285 --> 00:03:46,182 I'm your husband and Joon Seok's father. 36 00:03:48,855 --> 00:03:50,385 How can I forget that? 37 00:03:51,065 --> 00:03:52,594 Every waking moment... 38 00:03:52,595 --> 00:03:54,635 I spend watching how you feel. 39 00:03:55,864 --> 00:03:57,261 How can I forget that? 40 00:03:59,734 --> 00:04:01,642 Do you even know how I feel? 41 00:04:03,734 --> 00:04:04,764 What do you... 42 00:04:05,605 --> 00:04:08,910 know about me and Joon Seok? 43 00:04:09,674 --> 00:04:11,071 Did you ever... 44 00:04:11,744 --> 00:04:13,613 show interest in... 45 00:04:13,614 --> 00:04:16,818 what bothers Joon Seok or what he thinks about? 46 00:04:17,784 --> 00:04:20,054 You order, criticize, and enforce. 47 00:04:20,055 --> 00:04:23,324 Endless coddling and praise aren't the best for a child. 48 00:04:23,325 --> 00:04:26,762 All Joon Seok wants is a compliment from you. 49 00:04:27,635 --> 00:04:31,378 How hard he tries to impress you. 50 00:04:32,334 --> 00:04:33,558 You don't know, do you? 51 00:04:33,865 --> 00:04:36,893 Don't you ever think your over-protectiveness is ruining him? 52 00:04:44,745 --> 00:04:46,928 All parents love their children. 53 00:04:47,654 --> 00:04:48,980 I do too. 54 00:04:49,815 --> 00:04:54,344 But Joon Seok was born into a different class. 55 00:04:55,024 --> 00:04:58,665 He's the only heir to the 100-year-old Seah Foundation, 56 00:04:59,125 --> 00:05:00,552 and he's my son. 57 00:05:01,235 --> 00:05:04,906 Him growing up to be a fool who grovels for praise? 58 00:05:05,604 --> 00:05:06,930 I can't accept that. 59 00:05:08,904 --> 00:05:12,474 You sound just like your father. 60 00:05:50,644 --> 00:05:54,153 There is no response. You're being sent to voicemail. 61 00:05:54,485 --> 00:05:56,391 (Son) 62 00:06:11,735 --> 00:06:14,529 I'm playing golf this afternoon. Pack me some clothes. 63 00:06:15,974 --> 00:06:17,097 Okay. 64 00:06:56,075 --> 00:06:58,533 (The Weight of Truth and Lies) 65 00:06:59,014 --> 00:07:00,913 A movement... 66 00:07:00,914 --> 00:07:03,913 is a positive sign that he's improving, 67 00:07:04,654 --> 00:07:07,510 but I doubt he'll recover any further. 68 00:07:08,495 --> 00:07:11,593 Why is that if this is a positive sign? 69 00:07:11,594 --> 00:07:15,063 I saw the CT and MRI scans taken at the previous hospital. 70 00:07:16,094 --> 00:07:18,450 There's too much brain damage. 71 00:07:19,004 --> 00:07:21,115 He may have moved a bit, 72 00:07:21,505 --> 00:07:25,043 but it's unlikely that he'll make a full recovery. 73 00:07:25,875 --> 00:07:30,013 I heard that some people in a vegetative state do recover. 74 00:07:30,014 --> 00:07:32,635 That's very rare. It's almost a miracle. 75 00:07:32,714 --> 00:07:34,796 But it's not impossible. 76 00:07:36,454 --> 00:07:38,424 Please do another MRI. 77 00:07:39,024 --> 00:07:41,911 The results could be different this time. 78 00:07:44,894 --> 00:07:46,251 If that's what you want, 79 00:07:46,925 --> 00:07:48,864 we will do another scan. 80 00:07:48,865 --> 00:07:51,761 Do another one, doctor. Please. 81 00:08:17,094 --> 00:08:18,114 (Son) 82 00:08:22,264 --> 00:08:24,375 Why didn't you call the police? 83 00:08:27,505 --> 00:08:30,258 There is no response. You're being sent to voicemail. 84 00:08:57,494 --> 00:08:58,759 I saw it. 85 00:09:00,364 --> 00:09:02,823 I saw you take Seon Ho's shoes. 86 00:09:04,775 --> 00:09:06,070 I saw everything. 87 00:09:14,754 --> 00:09:16,141 If Seon Ho dies, 88 00:09:17,555 --> 00:09:19,013 it's all because of you. 89 00:09:19,854 --> 00:09:21,834 You killed him. 90 00:10:18,515 --> 00:10:20,523 She tried to kill herself because of you. 91 00:10:22,185 --> 00:10:23,377 This is unbelievable. 92 00:10:24,185 --> 00:10:25,205 What? 93 00:10:26,185 --> 00:10:27,408 That's it? 94 00:10:28,754 --> 00:10:31,070 Yes, I toyed with her. 95 00:10:31,964 --> 00:10:33,894 The girl you have a crush on liked me. 96 00:10:33,895 --> 00:10:35,598 So I wanted to tease her. 97 00:10:36,435 --> 00:10:38,342 That's why I had fun with her and dumped her. 98 00:10:39,405 --> 00:10:41,618 She whined to me over the phone. 99 00:10:41,905 --> 00:10:44,373 That it's my fault, that she's going to die. 100 00:10:44,374 --> 00:10:46,996 So what? Did she die? 101 00:10:47,775 --> 00:10:50,090 She's alive and well. 102 00:10:57,055 --> 00:10:58,247 Darn you. 103 00:10:58,884 --> 00:11:01,811 You're no human being. You're crazy. 104 00:11:02,624 --> 00:11:04,154 Don't cross the line. 105 00:11:04,395 --> 00:11:05,925 I'll tell the truth. 106 00:11:09,464 --> 00:11:11,444 I said it's not true! 107 00:11:11,905 --> 00:11:13,466 Don't you believe me? 108 00:11:13,765 --> 00:11:15,743 Don't you believe your friend? 109 00:11:16,374 --> 00:11:17,456 "Friend"? 110 00:11:18,974 --> 00:11:20,434 I'm not your friend. 111 00:11:22,374 --> 00:11:23,873 You think little of me. 112 00:11:24,815 --> 00:11:28,425 You think I'm a pushover because I put up with you. 113 00:11:29,254 --> 00:11:30,684 You put up with me? 114 00:11:30,685 --> 00:11:33,815 Yes. I put up with you. 115 00:11:35,055 --> 00:11:37,819 Do you know why I did that for you? 116 00:11:38,594 --> 00:11:40,532 Because I thought we were friends. 117 00:11:42,234 --> 00:11:43,764 Others don't get you, 118 00:11:44,765 --> 00:11:46,263 but I do. 119 00:11:47,665 --> 00:11:50,633 I wanted to believe that you're not the worst. 120 00:12:00,015 --> 00:12:01,545 You coward. 121 00:12:02,484 --> 00:12:03,842 You're so pretentious. 122 00:12:05,425 --> 00:12:06,578 You're... 123 00:12:07,384 --> 00:12:08,618 a scumbag. 124 00:12:10,354 --> 00:12:11,446 Yes. 125 00:12:12,165 --> 00:12:14,408 I did it. 126 00:12:15,964 --> 00:12:17,627 Is that what you wanted to hear? 127 00:12:45,295 --> 00:12:48,600 I checked everything I could. There's nothing special. 128 00:12:54,165 --> 00:12:55,833 Oh, they met. 129 00:12:55,834 --> 00:12:57,373 It seems they met by chance... 130 00:12:57,374 --> 00:12:59,344 and talked for only a bit. 131 00:12:59,504 --> 00:13:01,616 I can't make out who it is. 132 00:13:02,474 --> 00:13:05,544 That's all we have. We've done more than enough. 133 00:13:12,254 --> 00:13:13,988 My gosh. 134 00:13:19,864 --> 00:13:22,211 You want to talk to all the kids? 135 00:13:23,265 --> 00:13:24,938 That's the only way. 136 00:13:25,035 --> 00:13:28,503 The police and school won't even listen to us. 137 00:13:28,704 --> 00:13:30,337 We must figure it out ourselves. 138 00:13:30,775 --> 00:13:32,904 It's not like we can by talking to the students. 139 00:13:32,905 --> 00:13:34,710 It happened at school. 140 00:13:35,775 --> 00:13:38,090 The culprit is likely to be one of the kids. 141 00:13:39,285 --> 00:13:41,223 What if it wasn't made to look like a suicide? 142 00:13:42,884 --> 00:13:44,353 You know too. 143 00:13:44,354 --> 00:13:46,874 Seon Ho didn't tie those shoelaces. 144 00:13:49,124 --> 00:13:50,623 To be honest, I'm not quite sure. 145 00:13:50,624 --> 00:13:53,824 But I know that you're still doubtful. 146 00:13:53,825 --> 00:13:55,804 We need to be very cautious about this. 147 00:13:57,864 --> 00:14:00,564 We at least managed to reveal that there was school violence. 148 00:14:00,565 --> 00:14:01,962 They only got three days of school volunteer work. 149 00:14:02,704 --> 00:14:04,074 Do you just want to end it there? 150 00:14:04,075 --> 00:14:05,879 I'm not saying we should end it. 151 00:14:06,575 --> 00:14:08,379 I'm just saying we need to be cautious. 152 00:14:08,545 --> 00:14:09,870 I'm going to request for a retrial. 153 00:14:11,785 --> 00:14:14,610 That won't make the kids receive a different level of punishment. 154 00:14:15,954 --> 00:14:18,576 And even they do, it'll only be volunteer work outside of school. 155 00:14:20,025 --> 00:14:22,401 It's meaningless to give the kids a stronger kind of punishment. 156 00:14:23,025 --> 00:14:24,830 That will only cause a dispute. 157 00:14:26,765 --> 00:14:27,816 So what's your point? 158 00:14:29,065 --> 00:14:30,900 Are you saying I should just stay still? 159 00:14:32,364 --> 00:14:34,264 Am I just supposed to stay quiet... 160 00:14:34,265 --> 00:14:36,273 and wait until Seon Ho wakes up? 161 00:14:36,374 --> 00:14:38,109 What you're trying to do is a waste of energy. 162 00:14:38,344 --> 00:14:39,944 It'll only make it harder for you and Soo Ho. 163 00:14:39,945 --> 00:14:42,118 You're misunderstanding something, honey. 164 00:14:42,844 --> 00:14:45,983 You think I'm trying to take revenge on those kids, don't you? 165 00:14:45,984 --> 00:14:47,474 No, that's not what I meant. 166 00:14:47,915 --> 00:14:49,253 I'm saying the retrial will be meaningless... 167 00:14:49,254 --> 00:14:50,554 Why would it be meaningless? 168 00:14:50,555 --> 00:14:52,697 We need to teach them that what they did was wrong. 169 00:14:53,354 --> 00:14:56,619 They need to know that what they did was very cruel. 170 00:14:57,224 --> 00:14:59,917 If we just let this pass, they'll do it again. 171 00:15:01,395 --> 00:15:04,463 "I guess we're allowed to do this. It's not that big of a deal." 172 00:15:04,464 --> 00:15:06,064 They'll think they can get away with it... 173 00:15:06,065 --> 00:15:07,633 by doing three days of school volunteer work. 174 00:15:07,634 --> 00:15:08,930 Am I wrong here? 175 00:15:10,874 --> 00:15:12,436 You say it's a waste of energy, 176 00:15:13,075 --> 00:15:14,472 and that it's all meaningless. 177 00:15:14,775 --> 00:15:16,508 But you're just making an excuse. 178 00:15:17,145 --> 00:15:21,163 You just want to avoid this. You're just turning away. 179 00:15:21,815 --> 00:15:23,213 You were always like that. 180 00:15:23,214 --> 00:15:25,353 You never liked conflicts. 181 00:15:25,354 --> 00:15:27,119 So you'd always say you're okay with anything. 182 00:15:31,464 --> 00:15:32,515 But listen to me, honey. 183 00:15:33,364 --> 00:15:35,334 You can't be like that with this. 184 00:15:36,565 --> 00:15:38,675 We need to fight for Seon Ho. 185 00:15:39,535 --> 00:15:41,833 We need to fight for him as his parents. 186 00:15:41,834 --> 00:15:43,436 That's the right thing to do. 187 00:15:56,114 --> 00:15:57,134 Moo Jin. 188 00:15:58,055 --> 00:15:59,278 Hey, you're here. 189 00:16:00,484 --> 00:16:03,003 I came as fast as I could after I heard the good news. 190 00:16:04,155 --> 00:16:05,216 You should go inside. 191 00:16:06,065 --> 00:16:08,379 You guys are well-balanced. 192 00:16:08,634 --> 00:16:09,633 What? 193 00:16:09,634 --> 00:16:12,133 If you were both exactly the same, 194 00:16:12,134 --> 00:16:15,541 you'd either cause trouble together or be really frustrating together. 195 00:16:16,474 --> 00:16:19,198 But of course, the latter is better than causing trouble. 196 00:16:20,175 --> 00:16:23,510 You guys really are meant for each other. 197 00:16:25,515 --> 00:16:26,841 You didn't eat dinner, did you? 198 00:16:28,015 --> 00:16:30,911 I brought some food, so you should eat before you go. 199 00:16:31,084 --> 00:16:33,165 I'm okay. You should make sure your sister eats. 200 00:16:33,854 --> 00:16:35,659 Make her eat even if she refuses. 201 00:16:36,155 --> 00:16:39,051 Don't worry about that. 202 00:16:40,065 --> 00:16:41,115 You should go inside. 203 00:17:07,025 --> 00:17:10,696 Seon Ho, your pretty aunt is here. 204 00:17:13,225 --> 00:17:16,122 Seon Ho, I heard you made some good progress today. 205 00:17:17,394 --> 00:17:18,486 I'm proud of you. 206 00:17:21,205 --> 00:17:23,958 You really are good-looking. 207 00:17:24,174 --> 00:17:27,612 Your facial features are just like mine. 208 00:17:27,944 --> 00:17:29,302 Did you drink? 209 00:17:31,884 --> 00:17:33,344 How did you know? 210 00:17:34,414 --> 00:17:35,679 I had half a bottle. 211 00:17:36,184 --> 00:17:38,469 Wash your hands first if you're going to touch Seon Ho. 212 00:17:39,654 --> 00:17:40,878 My gosh. 213 00:17:41,725 --> 00:17:44,040 You're making me feel sad that I don't have kids. 214 00:17:47,924 --> 00:17:48,986 In Ha. 215 00:17:50,235 --> 00:17:52,203 I'm so happy. 216 00:17:54,634 --> 00:17:55,695 Stop it. 217 00:17:56,205 --> 00:17:58,551 I'm just happy. 218 00:18:00,975 --> 00:18:04,513 Seon Ho sent us a signal with his finger. 219 00:18:05,614 --> 00:18:07,725 "I'll wake up." 220 00:18:08,854 --> 00:18:12,659 "I'll wake up soon, so don't worry." 221 00:18:16,255 --> 00:18:17,316 See? 222 00:18:18,394 --> 00:18:20,709 Look at how beautiful that smile looks on your face. 223 00:18:21,765 --> 00:18:24,903 You'd look even prettier if you ate some food. 224 00:18:24,904 --> 00:18:25,955 Stop being cheeky. 225 00:18:26,565 --> 00:18:29,974 In Ha, if you're going to fight, you need to stay strong. 226 00:18:29,975 --> 00:18:33,167 Your strength comes from eating well... 227 00:18:33,475 --> 00:18:35,862 and the support from your family. 228 00:18:39,344 --> 00:18:42,445 Moo Jin is fighting too. 229 00:18:43,315 --> 00:18:45,221 It's different from how you fight. 230 00:18:45,654 --> 00:18:47,853 But you know better than anyone... 231 00:18:47,854 --> 00:18:49,558 that he's fighting with all his might. 232 00:18:50,525 --> 00:18:53,482 It's not that he has no opinion of his own. 233 00:18:54,624 --> 00:18:56,878 He's just worried that you and Soo Ho might get hurt... 234 00:18:58,134 --> 00:19:02,304 and that it might also hurt the kids that harmed Seon Ho. 235 00:19:02,305 --> 00:19:03,967 Why would he worry about them? 236 00:19:04,434 --> 00:19:06,240 He should think about what they did to Seon Ho. 237 00:19:07,775 --> 00:19:09,784 That's who he is. 238 00:19:10,614 --> 00:19:12,991 He's just unbelievably kind. 239 00:19:14,114 --> 00:19:15,512 You're the one who told me... 240 00:19:16,055 --> 00:19:19,044 that you decided to marry him because of his kindness. 241 00:19:20,525 --> 00:19:24,605 You wanted to marry him because he was unbelievably kind. 242 00:19:37,535 --> 00:19:38,596 Dad. 243 00:19:39,344 --> 00:19:40,395 Yes? 244 00:19:40,545 --> 00:19:42,004 I want to learn boxing. 245 00:19:42,515 --> 00:19:43,770 Can I start going to a boxing gym? 246 00:19:44,215 --> 00:19:45,510 Why all of a sudden? 247 00:19:46,285 --> 00:19:48,426 It'll be good exercise, and I also want to become stronger. 248 00:19:50,055 --> 00:19:51,860 Why do you want to become stronger? 249 00:19:53,285 --> 00:19:55,232 A man needs to know how to fight. 250 00:19:58,094 --> 00:20:01,563 You have one strength that's way better than that. 251 00:20:01,934 --> 00:20:02,933 Me? 252 00:20:02,934 --> 00:20:05,178 Yes, that strength of yours is one amazing gift. 253 00:20:05,765 --> 00:20:08,111 - What's that? - Being kind. 254 00:20:09,404 --> 00:20:12,403 True strength comes from being kind like you. 255 00:20:14,144 --> 00:20:15,267 You always say that. 256 00:20:16,644 --> 00:20:18,174 True strength... 257 00:20:19,485 --> 00:20:20,943 comes from the heart. 258 00:20:21,614 --> 00:20:22,634 Right there. 259 00:20:22,654 --> 00:20:24,929 Being kind and thinking good thoughts. 260 00:20:26,555 --> 00:20:30,165 But didn't Issac Newton also beat up the guy who bullied him? 261 00:20:31,194 --> 00:20:32,756 Is someone bullying you? 262 00:20:32,924 --> 00:20:34,974 - Who is it? I'll teach that guy... - No. 263 00:20:36,364 --> 00:20:39,903 I just think learning boxing could become useful one day. 264 00:20:41,134 --> 00:20:43,480 That's a bad reason to learn boxing. 265 00:20:45,174 --> 00:20:46,469 I'm just saying. 266 00:20:47,305 --> 00:20:48,845 It's because I want to exercise. 267 00:20:49,575 --> 00:20:50,665 I'm not sure. 268 00:20:51,815 --> 00:20:53,619 I don't think your mom would like it that much. 269 00:20:55,315 --> 00:20:56,580 How about we run together? 270 00:20:57,555 --> 00:21:00,003 Running is the best kind of exercise. 271 00:21:01,755 --> 00:21:03,733 Right. Okay. 272 00:21:03,995 --> 00:21:05,494 Let's run starting tomorrow, okay? 273 00:21:11,535 --> 00:21:13,810 (Unprotected left turn) 274 00:21:34,884 --> 00:21:35,914 Joon Seok. 275 00:21:48,334 --> 00:21:49,966 What are you doing here? You should be at home. 276 00:21:52,604 --> 00:21:54,074 It's almost 10pm. 277 00:21:54,805 --> 00:21:56,580 I was on my way home. 278 00:22:03,154 --> 00:22:04,512 Let's go. I'll drive you home. 279 00:22:04,785 --> 00:22:07,640 No, it's okay. I can go by myself. 280 00:22:25,104 --> 00:22:26,574 You should come to visit Seon Ho. 281 00:22:30,414 --> 00:22:32,047 You owe him an apology. 282 00:22:37,414 --> 00:22:38,476 I'm sorry. 283 00:22:56,834 --> 00:22:57,854 Thank you. 284 00:23:04,575 --> 00:23:05,604 Joon Seok. 285 00:23:12,755 --> 00:23:14,723 No one is perfect. 286 00:23:16,225 --> 00:23:18,947 Everyone makes mistakes in life. 287 00:23:20,594 --> 00:23:22,268 What's important is what comes after that. 288 00:23:23,334 --> 00:23:24,998 How you choose to live afterward. 289 00:23:26,434 --> 00:23:28,199 There are those who sincerely regret their mistakes... 290 00:23:29,134 --> 00:23:31,583 and try hard to become better people. 291 00:23:32,874 --> 00:23:34,404 And there are those who don't do that. 292 00:23:36,344 --> 00:23:39,813 I hope you'll be the kind of person that will try to become better. 293 00:23:47,485 --> 00:23:49,901 Seon Ho's finger moved today. 294 00:23:52,194 --> 00:23:54,266 It's a good sign. He might be cured. 295 00:23:55,134 --> 00:23:58,398 Seon Ho is trying his best to recover. 296 00:23:59,634 --> 00:24:01,439 I hope you try your best too. 297 00:24:06,205 --> 00:24:07,428 Go inside. 298 00:24:08,374 --> 00:24:09,945 Your parents must be worried. 299 00:24:14,614 --> 00:24:15,675 Joon Seok. 300 00:24:18,114 --> 00:24:19,278 Thank you. 301 00:24:20,384 --> 00:24:21,404 Okay. 302 00:24:45,614 --> 00:24:46,705 Joon Seok! 303 00:24:48,344 --> 00:24:52,027 Where have you been? I've been looking for you. 304 00:24:56,025 --> 00:24:57,249 Did it hurt? 305 00:25:00,025 --> 00:25:03,196 I'm sorry. It was my fault. 306 00:25:04,065 --> 00:25:05,186 Seon Ho... 307 00:25:06,535 --> 00:25:08,748 His finger moved today. 308 00:25:12,504 --> 00:25:13,585 Seon Ho... 309 00:25:14,935 --> 00:25:16,975 His finger moved today. 310 00:25:21,304 --> 00:25:23,079 What if he wakes up, Mom? 311 00:25:23,915 --> 00:25:26,771 What do I do if he tells everything? 312 00:25:26,945 --> 00:25:30,250 That's impossible. It would take a miracle. 313 00:25:30,254 --> 00:25:33,448 What if that miracle happened? Then what? 314 00:25:34,725 --> 00:25:38,161 I should confess to Seon Ho's dad. 315 00:25:38,865 --> 00:25:40,660 Maybe he'll understand. 316 00:25:41,264 --> 00:25:44,464 He told me. Everyone makes mistakes. 317 00:25:44,465 --> 00:25:45,893 What's important is what comes after that. 318 00:25:46,635 --> 00:25:48,236 If I apologize sincerely, 319 00:25:49,175 --> 00:25:50,837 he might forgive me. 320 00:25:51,004 --> 00:25:52,534 No, Joon Seok! 321 00:25:53,804 --> 00:25:56,702 You can't tell anyone. Promise me. 322 00:25:57,175 --> 00:25:58,775 Promise me you won't tell anyone. 323 00:25:59,215 --> 00:26:00,846 I'm scared. 324 00:26:01,284 --> 00:26:02,682 Listen to me. 325 00:26:03,455 --> 00:26:06,209 What happened that day, it never happened. 326 00:26:07,355 --> 00:26:11,577 You came home in my car right after the academy. 327 00:26:12,425 --> 00:26:16,310 Remind that to yourself, and you need to believe that. 328 00:26:17,094 --> 00:26:18,767 Nothing happened. 329 00:26:19,534 --> 00:26:21,136 It has to be that way. 330 00:26:22,334 --> 00:26:23,936 What if the police find out? 331 00:26:24,534 --> 00:26:26,136 That's not going to happen. 332 00:26:27,074 --> 00:26:30,206 Because you came home with me. 333 00:26:30,945 --> 00:26:32,005 Right? 334 00:26:33,514 --> 00:26:35,829 No one is suspecting you. 335 00:26:39,455 --> 00:26:41,730 Who sent the video? 336 00:26:43,855 --> 00:26:46,547 If that person has Seon Ho's cell phone, 337 00:26:47,324 --> 00:26:48,864 that person knows everything. 338 00:26:50,734 --> 00:26:54,533 If someone knew about it, he or she should've done something. 339 00:26:54,534 --> 00:26:57,390 Seon Ho must have lost it somewhere else. 340 00:27:00,875 --> 00:27:01,926 No. 341 00:27:03,044 --> 00:27:06,104 Seon Ho had his cell phone. 342 00:27:07,645 --> 00:27:10,001 I heard his phone ring. 343 00:27:11,415 --> 00:27:13,831 I'm sure I heard it. 344 00:27:59,504 --> 00:28:01,239 (Please help me resolve my brother's resentment.) 345 00:28:14,415 --> 00:28:15,781 You checked everywhere? 346 00:28:16,754 --> 00:28:18,080 It's not in their house. 347 00:28:19,625 --> 00:28:21,696 - Are you sure? - I'm sure. 348 00:28:27,695 --> 00:28:29,061 Follow them. 349 00:28:29,264 --> 00:28:31,563 Whom he's meeting, what he's doing, 350 00:28:31,564 --> 00:28:33,303 and his family, 351 00:28:33,304 --> 00:28:35,733 investigate every little detail. 352 00:28:35,734 --> 00:28:36,928 Yes, sir. 353 00:28:37,334 --> 00:28:40,670 He has sharp eyes. Don't make any mistakes. 354 00:29:27,984 --> 00:29:29,178 Hello. 355 00:29:29,554 --> 00:29:32,104 I'm an eighth-grader. 356 00:29:33,195 --> 00:29:36,805 My ninth grade brother likes to play soccer. 357 00:29:37,895 --> 00:29:41,204 He likes his friend, loves his family, 358 00:29:41,205 --> 00:29:43,724 and likes spicy tteokbokki. 359 00:29:44,504 --> 00:29:46,688 My brother is a kind and normal student. 360 00:29:47,344 --> 00:29:49,078 He is also a bookworm. 361 00:29:51,074 --> 00:29:53,941 On the day of the total eclipse of the moon, 362 00:29:54,584 --> 00:29:58,083 I got a call saying my brother fell from the school rooftop. 363 00:29:59,284 --> 00:30:01,089 To this day, 364 00:30:01,484 --> 00:30:04,381 he's lying in the hospital in a coma. 365 00:30:05,695 --> 00:30:07,194 The school and police... 366 00:30:07,195 --> 00:30:09,846 concluded he committed suicide due to stress over bad grades. 367 00:30:10,435 --> 00:30:12,270 That's not the truth. 368 00:30:14,004 --> 00:30:16,279 He was a victim of school violence. 369 00:30:17,074 --> 00:30:19,144 The perpetrators were none other than... 370 00:30:19,145 --> 00:30:21,404 whom he thought were his best friends. 371 00:30:21,405 --> 00:30:22,714 Overdramatic man! 372 00:30:22,715 --> 00:30:24,510 There were four perpetrators. 373 00:30:25,215 --> 00:30:27,614 One of them did not assault my brother, 374 00:30:27,615 --> 00:30:30,746 but he was there as a bystander. 375 00:30:32,185 --> 00:30:35,520 If that someone didn't send us the video of the assault, 376 00:30:36,155 --> 00:30:37,823 the school and police would still say... 377 00:30:37,824 --> 00:30:40,242 he tried to kill himself over school grades. 378 00:30:42,794 --> 00:30:46,068 We should meet. I'll talk to you in person. 379 00:30:48,504 --> 00:30:50,647 The perpetrators still claim that they were playing, 380 00:30:51,205 --> 00:30:52,805 and it was only a game. 381 00:30:53,804 --> 00:30:56,732 They don't regret it, and they never apologized. 382 00:30:58,475 --> 00:31:01,371 Instead, they mocked my brother and show no remorse. 383 00:31:02,814 --> 00:31:04,684 But the School Violence Committee... 384 00:31:04,685 --> 00:31:07,053 imposed the lightest penalty of... 385 00:31:07,054 --> 00:31:08,758 three days of volunteer work. 386 00:31:09,594 --> 00:31:11,593 And the bystander... 387 00:31:11,594 --> 00:31:13,624 never received any punishment. 388 00:31:13,625 --> 00:31:14,724 (Da Hee) 389 00:31:14,725 --> 00:31:17,039 And they say they've paid their price, 390 00:31:17,994 --> 00:31:21,605 while we still don't believe that he committed suicide. 391 00:31:22,304 --> 00:31:26,252 The school and police say it's all finished. 392 00:31:27,475 --> 00:31:29,861 But my family is just getting started. 393 00:31:32,484 --> 00:31:36,125 Please help us resolve my brother's resentment. 394 00:31:36,754 --> 00:31:39,654 Please sign the petition and spread this around, 395 00:31:39,655 --> 00:31:42,624 so that more people can see it and give us strength. 396 00:31:42,625 --> 00:31:43,645 (Sign the petition) 397 00:31:44,594 --> 00:31:45,593 (Sign the petition) 398 00:31:45,594 --> 00:31:48,176 (5 people have participated in the petition.) 399 00:31:49,534 --> 00:31:54,093 Give us strength so we don't give up... 400 00:31:54,504 --> 00:31:55,861 and go all the way. 401 00:32:06,314 --> 00:32:07,569 Why did you wake up? 402 00:32:08,284 --> 00:32:09,579 Are you okay? 403 00:32:10,084 --> 00:32:11,136 What? 404 00:32:12,155 --> 00:32:14,531 Of course, I'm okay. 405 00:32:17,425 --> 00:32:19,710 How can you always be okay? 406 00:32:21,895 --> 00:32:24,036 You always say you're okay. 407 00:32:26,205 --> 00:32:28,377 That's because I am okay. 408 00:32:31,534 --> 00:32:33,748 You're good at writing. 409 00:32:36,574 --> 00:32:37,901 Did you read it? 410 00:32:38,744 --> 00:32:39,835 Yes. 411 00:32:40,445 --> 00:32:42,393 I'm sorry I didn't tell you. 412 00:32:43,855 --> 00:32:45,517 But it was too unfair. 413 00:32:46,385 --> 00:32:48,221 I felt like I had to do something. 414 00:32:50,494 --> 00:32:52,974 You're brave because you're like your mom. 415 00:32:55,764 --> 00:32:58,998 Things might get a bit noisy at school tomorrow. 416 00:32:59,564 --> 00:33:00,687 Will you be okay? 417 00:33:02,264 --> 00:33:04,579 Won't it be okay if I'm not? 418 00:33:06,744 --> 00:33:09,631 You don't have to pretend that you're okay. 419 00:33:11,475 --> 00:33:14,882 Being not okay doesn't mean you don't have courage. 420 00:33:21,924 --> 00:33:22,944 Stay strong. 421 00:33:24,125 --> 00:33:25,828 Seon Ho is staying strong. 422 00:33:26,964 --> 00:33:28,189 You should too. 423 00:33:32,804 --> 00:33:34,497 You're all grown up. 424 00:33:36,705 --> 00:33:38,133 I grew up long ago. 425 00:33:39,545 --> 00:33:40,626 I'm off to bed. 426 00:34:02,795 --> 00:34:06,508 During class hours, you'll write a letter of apology and study here. 427 00:34:07,005 --> 00:34:09,962 During the lunch break and after school, 428 00:34:10,304 --> 00:34:12,997 I hope you do community service with some remorse. 429 00:34:14,005 --> 00:34:17,237 Now channel your feeling of remorse... 430 00:34:17,514 --> 00:34:19,524 and write a letter of apology. 431 00:34:19,815 --> 00:34:20,937 Mr... 432 00:34:22,554 --> 00:34:23,574 Mr. Bae. 433 00:34:26,225 --> 00:34:29,081 Why didn't you do anything? 434 00:34:29,494 --> 00:34:33,166 Did you just sit and watch as someone spread lies? 435 00:34:34,694 --> 00:34:38,029 What would people think of our school if they read this? 436 00:34:38,194 --> 00:34:40,204 How would the parents... 437 00:34:40,205 --> 00:34:42,173 trust us with their children? 438 00:34:42,235 --> 00:34:44,803 Sir. Not many people have signed it yet. 439 00:34:44,804 --> 00:34:46,743 What kind of excuse is that? 440 00:34:47,045 --> 00:34:48,704 Tell them to take it down! 441 00:34:48,705 --> 00:34:50,479 A petition that was posted... 442 00:34:50,875 --> 00:34:52,781 cannot be changed or taken down. 443 00:34:52,784 --> 00:34:53,783 What? 444 00:34:53,784 --> 00:34:56,383 Those are the rules. 445 00:34:56,384 --> 00:34:57,986 What kind of a rule is that? 446 00:34:58,114 --> 00:35:00,553 Why can't we take down a post... 447 00:35:00,554 --> 00:35:01,849 that's ruining our reputation? 448 00:35:02,225 --> 00:35:04,876 Dozens of petitions go up each day, 449 00:35:04,924 --> 00:35:07,169 and there are so many sob stories. 450 00:35:07,694 --> 00:35:08,993 This will be forgotten soon enough. 451 00:35:08,994 --> 00:35:11,734 Rumors spread in no time! 452 00:35:11,735 --> 00:35:13,533 If I may speak... 453 00:35:13,534 --> 00:35:17,104 I'll let you speak if you have a solution. 454 00:35:17,205 --> 00:35:20,407 The petition doesn't contain lies or rumors. 455 00:35:20,804 --> 00:35:22,508 Are you out of your mind? 456 00:35:22,875 --> 00:35:25,513 It made our students look like a group of criminals. 457 00:35:25,514 --> 00:35:28,513 It called an attempted suicide an attempted murder! 458 00:35:28,514 --> 00:35:29,914 The post mostly... 459 00:35:29,915 --> 00:35:32,709 argues about the unfair results of the School Violence Committee. 460 00:35:33,054 --> 00:35:36,257 It does voice suspicion about the attempted suicide, 461 00:35:36,895 --> 00:35:39,124 but it's up to the reader to decide... 462 00:35:39,125 --> 00:35:40,215 That's why... 463 00:35:41,694 --> 00:35:43,368 fake news is everywhere. 464 00:35:43,565 --> 00:35:45,533 A teacher who should protect students... 465 00:35:45,534 --> 00:35:47,574 shouldn't be saying that! 466 00:35:47,835 --> 00:35:48,963 Call Soo Ho in. 467 00:35:48,964 --> 00:35:50,841 Let me talk to her. 468 00:35:51,875 --> 00:35:56,044 If you talk to her, that could be misconstrued. 469 00:35:56,045 --> 00:35:58,563 Why would it be misconstrued? 470 00:35:58,714 --> 00:36:02,865 Someone could post on social media that... 471 00:36:03,284 --> 00:36:06,039 the school is trying to control freedom of speech. 472 00:36:06,225 --> 00:36:09,693 That's true. Social media is so quick these days. 473 00:36:09,694 --> 00:36:13,704 Why should I have to worry about social media? 474 00:36:28,375 --> 00:36:29,568 Calm down, sir. 475 00:36:31,174 --> 00:36:32,338 I'd like you to... 476 00:36:34,685 --> 00:36:38,631 talk to the kids so that rumors don't spread... 477 00:36:39,355 --> 00:36:41,732 and prohibit them from talking to the press. 478 00:36:46,324 --> 00:36:47,416 Mr. Lee. 479 00:36:49,395 --> 00:36:52,220 Tell Seon Ho's parents that I'd like to meet them. 480 00:36:53,565 --> 00:36:56,798 Say we'll go to where they feel comfortable. 481 00:36:59,505 --> 00:37:00,525 Okay. 482 00:37:07,614 --> 00:37:10,013 What will you do? 483 00:37:10,014 --> 00:37:11,106 Let go. 484 00:37:12,255 --> 00:37:13,345 But... 485 00:37:30,935 --> 00:37:33,903 We're being sincere, so don't get us wrong. 486 00:37:33,904 --> 00:37:37,485 Rather than just an apology, I thought you'd appreciate the help. 487 00:37:43,114 --> 00:37:44,236 The petition. 488 00:37:45,114 --> 00:37:46,823 It looks like Soo Ho wrote it. 489 00:37:46,824 --> 00:37:48,415 There seems to be a misunderstanding. 490 00:37:49,255 --> 00:37:52,182 To be honest, it made us all look bad... 491 00:38:09,315 --> 00:38:11,252 Is this all that your sincerity amounts to? 492 00:38:12,174 --> 00:38:14,343 How can you measure sincerity with money? 493 00:38:14,344 --> 00:38:17,618 That's why you shouldn't have brought me money. 494 00:38:20,985 --> 00:38:22,075 Take it with you. 495 00:38:27,464 --> 00:38:30,064 That darn petition. Take it down. 496 00:38:30,065 --> 00:38:32,133 Who are you to order us to take it down? 497 00:38:32,134 --> 00:38:34,504 - Stay out of it. - This is our store. 498 00:38:34,505 --> 00:38:36,615 Stop causing a ruckus and get out. 499 00:38:37,375 --> 00:38:39,067 You don't care at all, do you? 500 00:38:40,174 --> 00:38:42,521 The School Violence Committee made a ruling. 501 00:38:42,815 --> 00:38:43,974 What's wrong with you? 502 00:38:43,975 --> 00:38:46,188 Why are you trying to ruin my son's life? 503 00:38:46,944 --> 00:38:49,044 Shall I show you what it means to not care? 504 00:38:49,045 --> 00:38:50,891 - What? - Call the police. 505 00:38:51,884 --> 00:38:54,027 Report that one blackmailed me with money... 506 00:38:54,554 --> 00:38:57,452 and another is causing a scene and disrupting our business. 507 00:38:57,625 --> 00:38:58,645 Okay. 508 00:39:00,165 --> 00:39:01,318 What are you doing? 509 00:39:04,065 --> 00:39:06,554 - You brought money to settle? - Let's talk outside. 510 00:39:07,105 --> 00:39:09,420 You didn't listen when I suggested we settle, 511 00:39:09,775 --> 00:39:11,673 but you brought money here on your own? 512 00:39:11,674 --> 00:39:12,827 Let's talk outside. 513 00:39:16,114 --> 00:39:18,374 - You're unbelievable. - What? 514 00:39:18,375 --> 00:39:20,791 Get out, both of you. 515 00:39:23,114 --> 00:39:25,226 Did you make my Gi Chan look like the ringleader? 516 00:39:26,855 --> 00:39:29,333 Watch what you say, okay? 517 00:39:30,025 --> 00:39:33,431 You act like you're all elegant, but you stab people in the back. 518 00:39:33,525 --> 00:39:34,820 Who stabbed you in the back? 519 00:39:35,665 --> 00:39:38,418 In Ha, do you know what she said? 520 00:39:38,764 --> 00:39:41,704 She said you moved to a neighborhood you don't belong to... 521 00:39:41,705 --> 00:39:43,673 and ruined the scene. 522 00:39:43,835 --> 00:39:44,957 When did I say that? 523 00:39:45,605 --> 00:39:47,044 I heard you myself. 524 00:39:47,045 --> 00:39:49,727 Who's the one who said Moo Jin had an affair? 525 00:39:50,714 --> 00:39:52,073 You're lying now. 526 00:39:52,074 --> 00:39:54,287 Shall I repeat everything you said? 527 00:39:54,344 --> 00:39:56,864 - Shall I? - What a mess. 528 00:39:57,315 --> 00:39:59,569 Fine, go ahead. I'm blameless. 529 00:40:00,424 --> 00:40:01,444 Go ahead. 530 00:40:01,685 --> 00:40:03,388 You're beneath me. 531 00:40:04,025 --> 00:40:06,167 I can't stand your ignorance. 532 00:40:11,735 --> 00:40:12,857 I'm ignorant? 533 00:40:12,904 --> 00:40:15,282 How smart are you? 534 00:40:15,464 --> 00:40:17,341 - How dare you... - Will you stop it? 535 00:40:20,244 --> 00:40:21,366 Get off me. 536 00:40:22,105 --> 00:40:23,542 Let go! 537 00:40:25,444 --> 00:40:29,320 Get out! 538 00:40:30,054 --> 00:40:31,176 Get out. 539 00:40:31,685 --> 00:40:32,806 Get out! 540 00:40:33,685 --> 00:40:34,776 Get out! 541 00:40:35,384 --> 00:40:36,476 Get out! 542 00:40:58,244 --> 00:40:59,366 (Petition) 543 00:41:01,614 --> 00:41:03,859 (57 signatures) 544 00:41:09,924 --> 00:41:11,659 (Please help me resolve my brother's resentment.) 545 00:41:13,764 --> 00:41:15,763 (57 signatures) 546 00:41:15,764 --> 00:41:18,213 (Sign the petition) 547 00:41:19,634 --> 00:41:20,827 (Sign the petition) 548 00:41:23,775 --> 00:41:25,407 (Sign the petition) 549 00:41:28,804 --> 00:41:31,629 (Sign the petition) 550 00:41:33,714 --> 00:41:36,314 (Sign the petition) 551 00:41:36,315 --> 00:41:38,222 (58 signatures) 552 00:41:44,455 --> 00:41:46,810 Soo Ho, you posted it, right? 553 00:41:47,264 --> 00:41:48,493 I signed it too. 554 00:41:48,494 --> 00:41:50,780 I'll get the others to as well. 555 00:41:52,364 --> 00:41:53,763 Were we friends? 556 00:41:53,764 --> 00:41:55,335 Are you still angry? 557 00:41:55,705 --> 00:41:58,051 I'm sorry about last time. I was mistaken. 558 00:41:58,705 --> 00:42:00,133 Don't be angry anymore. 559 00:42:00,705 --> 00:42:01,796 - Please? - Okay. 560 00:42:02,674 --> 00:42:05,878 I felt bad, so instead of buying boy band goods, 561 00:42:06,114 --> 00:42:08,869 I bought the kids some snacks and gathered some information. 562 00:42:09,714 --> 00:42:10,878 It's crazy. 563 00:42:11,614 --> 00:42:15,123 Gi Chan tried to put all the blame on Joon Seok. 564 00:42:16,755 --> 00:42:18,692 Put what blame on him? 565 00:42:18,924 --> 00:42:20,495 That Joon Seok's the ringleader. 566 00:42:21,464 --> 00:42:22,851 Joon Seok is the ringleader? 567 00:42:22,935 --> 00:42:23,955 No. 568 00:42:24,165 --> 00:42:26,857 Gi Chan tried to make him look like it. 569 00:42:26,935 --> 00:42:28,261 When he's the ringleader. 570 00:42:28,634 --> 00:42:30,439 - Gi Chan is the ringleader? - Yes. 571 00:42:30,875 --> 00:42:31,925 Said who? 572 00:42:32,235 --> 00:42:34,488 The kids. My mom heard it too. 573 00:42:34,804 --> 00:42:36,513 How can I believe your mom? 574 00:42:36,514 --> 00:42:38,310 It's true this time. 575 00:42:38,744 --> 00:42:41,059 The others feel bad for Joon Seok... 576 00:42:41,244 --> 00:42:42,876 because he got betrayed. 577 00:42:43,214 --> 00:42:44,540 He had it coming. 578 00:42:44,915 --> 00:42:46,138 Wait for me. 579 00:42:48,255 --> 00:42:49,484 - This is unbelievable. - Exactly. 580 00:42:49,485 --> 00:42:51,973 - It's crazy. - Did Seon Ho's sister write this? 581 00:42:52,355 --> 00:42:53,823 - Did you sign it? - No. 582 00:42:53,824 --> 00:42:55,363 - Why would I? - Really? 583 00:42:55,364 --> 00:42:56,934 What if our school comes out on the news? 584 00:42:56,935 --> 00:42:58,633 It'll come on the news if it gets at least 200,000 signatures. 585 00:42:58,634 --> 00:43:00,363 - Did you sign it? - No, why would I? 586 00:43:00,364 --> 00:43:01,863 Will this help? 587 00:43:01,864 --> 00:43:03,974 She just wants attention. 588 00:43:03,975 --> 00:43:06,861 People need to stop talking about this. I'm sick of it. 589 00:43:07,944 --> 00:43:10,189 - Seon Ho's sister wrote this? - It's so crazy. 590 00:43:10,744 --> 00:43:12,376 Who do you think killed Seon Ho? 591 00:43:12,875 --> 00:43:14,213 It was you, wasn't it? 592 00:43:14,214 --> 00:43:16,632 Yes, you're right. I'm the murderer. 593 00:43:17,154 --> 00:43:18,314 Cut the nonsense. 594 00:43:18,315 --> 00:43:20,089 - Don't I look like a murderer? - Gosh. 595 00:43:20,485 --> 00:43:21,684 - I can't believe this. - I know. 596 00:43:21,685 --> 00:43:24,000 I can't believe it either. Seon Ho's sister wrote this. 597 00:43:24,554 --> 00:43:25,954 I can't believe she wrote it. 598 00:43:25,955 --> 00:43:27,117 - Why would I? - Really? 599 00:43:27,525 --> 00:43:30,391 You were Dong Hee's homeroom teacher when she was in eighth grade, right? 600 00:43:31,134 --> 00:43:33,449 Yes, she transferred to this school at the beginning of eighth grade. 601 00:43:34,005 --> 00:43:36,434 Why did she transfer schools? 602 00:43:36,435 --> 00:43:37,863 Don't you know why? 603 00:43:39,335 --> 00:43:40,364 No. 604 00:43:41,344 --> 00:43:43,173 She reported school violence at her previous school, 605 00:43:43,174 --> 00:43:45,051 and that made her become a target. 606 00:43:45,674 --> 00:43:48,113 Why did that make her become a target? 607 00:43:48,114 --> 00:43:50,869 She reported it because another kid was suffering from school violence, 608 00:43:50,884 --> 00:43:52,454 but that made the perpetrators think of her as a tale-teller... 609 00:43:52,455 --> 00:43:54,086 and started bullying her instead. 610 00:43:54,324 --> 00:43:56,954 Did she not report to the school about what they did to her? 611 00:43:56,955 --> 00:43:59,852 Apparently, nothing got solved because there was no evidence. 612 00:44:00,424 --> 00:44:02,362 And on top of that, it seemed like Dong Hee's mom... 613 00:44:02,725 --> 00:44:04,693 received compensation from the bullies' parents... 614 00:44:04,694 --> 00:44:07,591 under the condition that she makes Dong Hee transfer schools. 615 00:44:09,605 --> 00:44:11,774 Who told you that? 616 00:44:11,775 --> 00:44:13,917 I once met with her previous homeroom teacher. 617 00:44:14,645 --> 00:44:16,613 She was always so quiet, 618 00:44:16,614 --> 00:44:19,746 and she never made any friends so I started getting worried. 619 00:44:21,014 --> 00:44:22,443 I guess I was really indifferent. 620 00:44:23,755 --> 00:44:25,053 I didn't know about any of that. 621 00:44:25,054 --> 00:44:27,369 But she's improved a lot after she became a senior. 622 00:44:28,054 --> 00:44:29,451 She at least responds to you. 623 00:44:30,924 --> 00:44:32,015 Mr. Lee. 624 00:44:35,525 --> 00:44:38,084 I heard you made a request for a retrial. 625 00:44:41,264 --> 00:44:45,211 The committee judged that it was just a one-time assault. 626 00:44:46,545 --> 00:44:49,573 And they made that decision to help the kids learn a lesson... 627 00:44:49,574 --> 00:44:52,943 instead of just punishing them. 628 00:44:52,944 --> 00:44:56,484 We cannot accept that judgment. 629 00:44:57,085 --> 00:44:58,952 I fully understand, 630 00:45:00,025 --> 00:45:02,095 but these kids are ninth-graders. 631 00:45:02,924 --> 00:45:05,954 I'm sure they also got hurt because of what happened. 632 00:45:07,165 --> 00:45:10,428 If you forgive them with generosity, 633 00:45:11,395 --> 00:45:14,872 I'm sure they will regret their actions and begin to change. 634 00:45:15,964 --> 00:45:18,556 Are their emotional scars more important... 635 00:45:19,574 --> 00:45:22,461 than what my son has to go through right now? 636 00:45:23,844 --> 00:45:27,822 From what I know, the law exists to help victims. 637 00:45:28,514 --> 00:45:31,013 But neither the law nor the school... 638 00:45:31,014 --> 00:45:33,684 has done anything to help Seon Ho, the victim. 639 00:45:33,685 --> 00:45:36,124 You just protected the perpetrators and pardoned them. 640 00:45:36,125 --> 00:45:38,024 That's a misunderstanding. 641 00:45:38,025 --> 00:45:41,595 We did everything we could for Seon Ho. 642 00:45:42,324 --> 00:45:46,517 And the kids sincerely regret what they did. 643 00:45:49,165 --> 00:45:50,970 He sincerely regrets what he did. 644 00:45:52,904 --> 00:45:56,893 I'll teach him well and make sure this doesn't ever happen again. 645 00:45:58,114 --> 00:46:01,644 Please have faith in me and drop the criminal charges. 646 00:46:01,645 --> 00:46:04,470 Are you trying to protect this gangster... 647 00:46:04,985 --> 00:46:07,912 instead of protecting our child who was the victim? 648 00:46:08,625 --> 00:46:09,894 No, ma'am. 649 00:46:09,895 --> 00:46:13,292 But if you press charges, he might not be able to graduate. 650 00:46:14,364 --> 00:46:15,517 Please do us a favor, ma'am. 651 00:46:16,964 --> 00:46:18,093 Please. 652 00:46:18,094 --> 00:46:20,633 The petition has caused an uproar at the school. 653 00:46:20,634 --> 00:46:22,706 And we keep getting complaint calls from the kids' parents. 654 00:46:22,804 --> 00:46:25,834 The teachers are demotivated and devastated. 655 00:46:25,835 --> 00:46:27,099 More importantly, 656 00:46:27,275 --> 00:46:30,073 the kids are starting to spread groundless rumors. 657 00:46:30,074 --> 00:46:34,124 And I'm worried that this might lead to a witch hunt. 658 00:46:34,514 --> 00:46:38,053 Mr. Park, can you please convince Soo Ho... 659 00:46:38,054 --> 00:46:40,268 and ask her to delete the petition? 660 00:46:40,455 --> 00:46:43,454 I'm sure there's a way to delete it. 661 00:46:43,824 --> 00:46:46,241 Soo Ho chose to upload that based on her own free will... 662 00:46:47,795 --> 00:46:50,925 and nothing she wrote was false. 663 00:46:53,094 --> 00:46:55,145 She didn't even write anyone's names. 664 00:46:56,235 --> 00:46:59,803 Although I am worried that it might yield unnecessary victims... 665 00:46:59,804 --> 00:47:02,843 That's exactly what I mean. You're a teacher yourself, 666 00:47:02,844 --> 00:47:05,713 so you must understand the school and students better than anyone. 667 00:47:05,714 --> 00:47:07,315 That's why I'm so ashamed of myself. 668 00:47:09,585 --> 00:47:11,883 I feel like the kids are suffering... 669 00:47:11,884 --> 00:47:14,129 because the adults aren't acting mature enough. 670 00:47:19,755 --> 00:47:22,518 We'll get going if you have nothing more to say. 671 00:47:26,264 --> 00:47:27,356 Honey. 672 00:47:59,435 --> 00:48:02,803 The school and Joon Seok are getting criticized because of the petition. 673 00:48:02,804 --> 00:48:04,508 Are you just going to stay still? 674 00:48:05,435 --> 00:48:08,770 What can we do? Everyone has freedom of speech in this country. 675 00:48:09,404 --> 00:48:10,568 We'll just have to bear with it. 676 00:48:12,145 --> 00:48:13,950 Did you even read the petition? 677 00:48:14,045 --> 00:48:16,390 She's denying that her brother tried to commit suicide. 678 00:48:17,985 --> 00:48:20,224 There's no evidence. 679 00:48:20,225 --> 00:48:22,468 She just wrote it based on her assumptions. 680 00:48:23,185 --> 00:48:26,894 Anyone who reads that will quickly be able to tell. 681 00:48:26,895 --> 00:48:30,064 How many people do you think are capable of thinking that way? 682 00:48:30,065 --> 00:48:32,463 Most people just get swayed by their herd mentality... 683 00:48:32,464 --> 00:48:34,341 and don't even think about considering what's true or not. 684 00:48:34,904 --> 00:48:40,209 You must think of yourself as someone who's privileged. 685 00:48:43,145 --> 00:48:47,123 I'm planning to visit Seon Ho tonight. 686 00:48:48,085 --> 00:48:49,471 Would you like to come with me? 687 00:48:51,654 --> 00:48:53,827 (Please help me resolve my brother's resentment.) 688 00:49:00,764 --> 00:49:02,733 (70 signatures) 689 00:49:12,074 --> 00:49:14,186 It's true that they received a light punishment. 690 00:49:14,344 --> 00:49:17,673 There was a video, and the victim even tried to commit suicide. 691 00:49:17,674 --> 00:49:20,113 Why don't you go talk to the Juvenile Department? 692 00:49:20,114 --> 00:49:22,383 This is the first place that received the report, 693 00:49:22,384 --> 00:49:24,914 and the victim's mom also came here with her son's shoes. 694 00:49:24,915 --> 00:49:26,894 We followed the principles. 695 00:49:27,255 --> 00:49:30,153 There's no evidence to prove that the assault was continuous... 696 00:49:30,154 --> 00:49:32,469 and that he tried to commit suicide because of that. 697 00:49:32,625 --> 00:49:35,624 How do you know that? The victim is in a coma right now. 698 00:49:38,435 --> 00:49:40,234 I heard the director of Seah Foundation... 699 00:49:40,235 --> 00:49:43,090 often plays golf with your superintendent. 700 00:49:44,235 --> 00:49:47,743 By any chance, did he pressure you in any kind of way? 701 00:49:49,605 --> 00:49:53,624 Gosh, I know you don't get swayed by stuff like that. 702 00:49:55,714 --> 00:49:58,060 Where are you going? My gosh. 703 00:49:58,815 --> 00:50:00,008 Let's have soju next time. 704 00:50:02,185 --> 00:50:04,193 - I don't want to talk to you. No. - Come on. 705 00:50:04,194 --> 00:50:06,266 - I have something to say. - Gosh, don't come near me. 706 00:50:06,824 --> 00:50:09,069 Why does he talk to me like I'm his friend? 707 00:50:10,065 --> 00:50:13,033 Does the victim's family have another reason for claiming... 708 00:50:13,034 --> 00:50:15,033 it was an attempted murder other than the shoelaces? 709 00:50:15,034 --> 00:50:16,104 There's something else, isn't there? 710 00:50:16,105 --> 00:50:17,834 Stop writing novels and start writing articles. 711 00:50:17,835 --> 00:50:19,774 I'm asking you so I can write an article. 712 00:50:19,775 --> 00:50:22,104 We've known each other for a long time now. 713 00:50:22,105 --> 00:50:23,343 You should share what you know. 714 00:50:23,344 --> 00:50:25,113 I'm not sure of anything. 715 00:50:25,114 --> 00:50:27,797 That means there's something. 716 00:50:28,714 --> 00:50:30,113 How did that thing go? 717 00:50:30,114 --> 00:50:31,153 What thing? 718 00:50:31,154 --> 00:50:34,184 You once got sued for sexual molestation. 719 00:50:34,784 --> 00:50:36,589 How did things turn out with that? 720 00:50:38,795 --> 00:50:40,967 Didn't you hear? It was a false charge. 721 00:50:41,324 --> 00:50:44,234 People only remember the lawsuit. 722 00:50:44,235 --> 00:50:45,969 They don't care about the verdict. 723 00:50:46,494 --> 00:50:48,604 Don't write any weird articles based on your suspicions. 724 00:50:48,605 --> 00:50:50,950 You might end up killing tadpoles by throwing a rock without thinking. 725 00:50:52,105 --> 00:50:53,474 Don't you mean frogs? 726 00:50:53,475 --> 00:50:55,076 They're underage. 727 00:51:02,985 --> 00:51:04,075 Hey, Joon Seok. 728 00:51:04,915 --> 00:51:06,036 We're done. 729 00:51:07,855 --> 00:51:09,110 Okay. 730 00:51:11,054 --> 00:51:12,176 Was that Joon Seok? 731 00:51:12,255 --> 00:51:13,593 Yes. He's going to buy us pizza. 732 00:51:13,594 --> 00:51:16,379 Really? That's great. I was starting to get really hungry. 733 00:51:16,895 --> 00:51:17,985 Let's go. 734 00:51:18,364 --> 00:51:19,416 Okay. 735 00:51:27,705 --> 00:51:29,377 My gosh. 736 00:51:40,054 --> 00:51:41,349 It serves you right. 737 00:51:43,824 --> 00:51:45,894 I guess they're starting to leave you out... 738 00:51:45,895 --> 00:51:47,526 after you tried to blame everything on Joon Seok. 739 00:51:47,594 --> 00:51:49,196 What are you talking about? 740 00:51:49,964 --> 00:51:53,362 If I had known, I would've written your name on the petition. 741 00:51:54,065 --> 00:51:57,910 Do you want to die? You're a year below me. Don't make me get angry. 742 00:51:59,574 --> 00:52:01,748 Did you push my brother from the rooftop? 743 00:52:02,205 --> 00:52:03,274 Are you crazy? 744 00:52:03,275 --> 00:52:04,743 You better tell me the truth. 745 00:52:04,744 --> 00:52:06,071 Have you lost your mind? 746 00:52:07,844 --> 00:52:09,383 I was playing a videogame. 747 00:52:09,384 --> 00:52:11,659 If you can't trust me, go and ask the cops. 748 00:52:11,915 --> 00:52:14,097 They already confirmed my alibi. 749 00:52:14,924 --> 00:52:17,302 You thought it'd be over after three days of volunteer work, right? 750 00:52:17,424 --> 00:52:18,782 But that's not going to happen. 751 00:52:19,295 --> 00:52:21,437 I won't let that happen. 752 00:52:25,464 --> 00:52:27,036 Joon Seok made us do it. 753 00:52:29,005 --> 00:52:30,535 Aren't you even embarrassed about yourself? 754 00:52:31,975 --> 00:52:34,474 I'm serious. Joon Seok told us that Seon Ho kept acting up... 755 00:52:34,475 --> 00:52:35,843 I watched the video. 756 00:52:35,844 --> 00:52:37,374 You were the most excited one. 757 00:52:37,375 --> 00:52:39,588 You kept beating him up and bossed him around. 758 00:52:39,614 --> 00:52:41,349 This is driving me crazy. 759 00:52:41,685 --> 00:52:44,061 Joon Seok really made us do it. 760 00:52:45,955 --> 00:52:47,584 I'm not lying. 761 00:52:47,585 --> 00:52:50,379 You're all being fooled by Joon Seok. 762 00:52:54,395 --> 00:52:55,445 Darn it. 763 00:53:18,815 --> 00:53:20,283 Losing your temper won't help. 764 00:53:20,284 --> 00:53:22,089 Let me handle this and stay out of it. 765 00:53:22,455 --> 00:53:24,025 How on earth can I stay out? 766 00:53:24,094 --> 00:53:25,624 Please leave it to me. 767 00:53:26,194 --> 00:53:30,855 Also, tell your wife to apologize to my wife. 768 00:53:31,795 --> 00:53:34,313 What? Your wife should apologize to my wife. 769 00:53:35,065 --> 00:53:36,228 Stay calm. 770 00:53:43,444 --> 00:53:45,352 How are you? Please take a seat. 771 00:53:51,014 --> 00:53:52,514 We'll order later. 772 00:53:57,625 --> 00:53:59,454 It's a bit early for drinking, 773 00:53:59,455 --> 00:54:02,524 but I chose this place because we can have some privacy here. 774 00:54:11,335 --> 00:54:12,396 You drink, right? 775 00:54:13,875 --> 00:54:17,914 All right, let's talk about this like real men. 776 00:54:17,915 --> 00:54:20,088 Why don't I do the talking? 777 00:54:23,654 --> 00:54:26,409 I'm sure you know why we wanted to see you. 778 00:54:27,085 --> 00:54:29,093 I'll go straight to the point. 779 00:54:30,324 --> 00:54:33,093 Our kids are minors, as you know, 780 00:54:33,094 --> 00:54:35,817 and even minors have civil rights. 781 00:54:36,194 --> 00:54:38,193 If you insist on violating their rights... 782 00:54:38,194 --> 00:54:39,999 over the matter that they already received a punishment, 783 00:54:40,335 --> 00:54:43,527 we have no other choice but look into our legal options. 784 00:54:44,205 --> 00:54:45,633 If this thing gets dragged to court, 785 00:54:47,404 --> 00:54:51,046 we'll all be wasting our time and money. 786 00:54:51,214 --> 00:54:53,969 I'm sure you're already overwhelmed with taking care of Seon Ho. 787 00:54:55,344 --> 00:54:56,671 What's your point? 788 00:54:57,014 --> 00:54:58,113 So my point is... 789 00:54:58,114 --> 00:55:00,454 What are you doing, manipulating the press? 790 00:55:00,455 --> 00:55:01,484 Manipulating the press? 791 00:55:01,485 --> 00:55:03,923 You made your daughter post that article, didn't you? 792 00:55:03,924 --> 00:55:05,693 Are you trying to win some sympathy? 793 00:55:05,694 --> 00:55:08,263 - Stay calm, please. - How on earth can I stay calm? 794 00:55:08,264 --> 00:55:10,886 My family is getting humiliated nationwide. 795 00:55:12,464 --> 00:55:13,555 Is it money? 796 00:55:15,005 --> 00:55:17,860 Are you doing this to get a settlement or what? 797 00:55:35,625 --> 00:55:38,245 That little! I'll just... 798 00:55:38,355 --> 00:55:41,149 I asked you to let me handle this. Why did you aggravate him? 799 00:55:42,924 --> 00:55:45,688 Can't we sue him for assault? 800 00:55:46,494 --> 00:55:48,340 This is an assault, no? 801 00:55:48,605 --> 00:55:49,655 This is an assault. 802 00:56:10,895 --> 00:56:11,915 Yes. 803 00:56:14,295 --> 00:56:15,927 This is Park Moo Jin. 804 00:56:20,194 --> 00:56:21,285 (Seoul Yongsang Police Station) 805 00:56:32,344 --> 00:56:33,915 Why are you acting out again? 806 00:56:35,085 --> 00:56:37,563 They accused me of stealing so that they don't have to pay my wage. 807 00:56:38,514 --> 00:56:39,606 And I'm supposed to just take it? 808 00:56:39,614 --> 00:56:41,724 You have to go through a lawful procedure to solve the issue. 809 00:56:41,725 --> 00:56:44,203 - He hit me first! - Stop making an excuse! 810 00:56:47,125 --> 00:56:48,553 How many times has it been? 811 00:56:49,895 --> 00:56:51,118 You've worn me out. 812 00:56:52,134 --> 00:56:54,533 If you're going to act like this, just drop out! 813 00:56:54,534 --> 00:56:57,227 I said I'll drop out. Who asked you to pay for my settlement? 814 00:56:58,634 --> 00:56:59,633 What? 815 00:56:59,634 --> 00:57:01,204 Whether I graduate or not... 816 00:57:01,205 --> 00:57:02,398 is none of your business. 817 00:57:03,605 --> 00:57:05,205 Why don't you mind your own son? 818 00:57:19,725 --> 00:57:20,785 Fine. 819 00:57:21,694 --> 00:57:23,052 Do whatever you want from now on. 820 00:57:24,295 --> 00:57:25,825 I won't care. 821 00:57:26,634 --> 00:57:28,879 Whether you become a thug or a gangster, 822 00:57:30,804 --> 00:57:32,366 do as you wish. 823 00:59:12,804 --> 00:59:14,946 What if he wakes up, Mom? 824 00:59:15,904 --> 00:59:20,096 What do I do if he tells everything? 825 01:00:07,356 --> 01:00:08,478 Hi, when did you get here? 826 01:00:08,956 --> 01:00:09,976 Just now. 827 01:00:10,657 --> 01:00:12,767 The nurse can do that. 828 01:00:14,456 --> 01:00:16,640 I know. Have you had dinner yet? 829 01:00:17,467 --> 01:00:20,096 I have plans. I just dropped by on the way. 830 01:00:20,097 --> 01:00:22,239 - I see. - Where's Moo Jin? 831 01:00:23,037 --> 01:00:25,924 He's supposed to be here but hasn't come yet. 832 01:00:26,467 --> 01:00:27,599 I'm sure he'll be here soon. 833 01:00:28,237 --> 01:00:32,176 By the way, have you heard that Seon Ho moved his finger? 834 01:00:32,177 --> 01:00:34,185 I saw Seon Ho's doctor just now. 835 01:00:34,876 --> 01:00:37,275 He said it's a good sign that he might recover. 836 01:00:37,276 --> 01:00:38,337 Yes. 837 01:00:39,017 --> 01:00:40,995 We still have a long way to go... 838 01:00:41,287 --> 01:00:44,417 but it's a hopeful sign. It gives me strength. 839 01:00:45,626 --> 01:00:46,780 I'm sure. 840 01:00:47,856 --> 01:00:49,591 Is everything up to your satisfaction? 841 01:00:50,296 --> 01:00:51,826 I'm glad we moved him here. 842 01:00:52,327 --> 01:00:54,510 The doctors and nurses are very kind and helpful. 843 01:00:55,066 --> 01:00:56,596 We have a nurse solely dedicated to Seon Ho. 844 01:00:56,597 --> 01:00:59,361 So we don't have to hire another caretaker which is a relief. 845 01:00:59,367 --> 01:01:00,387 Thank you so much. 846 01:01:00,737 --> 01:01:01,828 Don't mention it. 847 01:01:02,037 --> 01:01:05,443 If you need anything, just let me know. 848 01:01:06,276 --> 01:01:08,867 This place is perfect, but... 849 01:01:11,146 --> 01:01:14,176 I'm afraid I'll cause some inconvenience for you. 850 01:01:14,517 --> 01:01:15,607 What do you mean? 851 01:01:16,057 --> 01:01:17,786 We appealed for a retrial, 852 01:01:17,787 --> 01:01:20,816 but more importantly, you heard what Soo Ho did, right? 853 01:01:22,057 --> 01:01:23,147 I read it. 854 01:01:23,757 --> 01:01:26,144 I think it'll make things hard for the school. 855 01:01:26,666 --> 01:01:28,706 For you and Joon Seok, too. 856 01:01:29,936 --> 01:01:31,059 We'll have to deal with it. 857 01:01:31,706 --> 01:01:34,634 I know Joon Seok's having remorse, 858 01:01:34,976 --> 01:01:36,741 and that he's suffering because of guilt. 859 01:01:37,376 --> 01:01:38,468 I know you are too. 860 01:01:39,246 --> 01:01:41,082 That's why I'm concerned. 861 01:01:41,677 --> 01:01:45,053 But I have to do everything in my power to uncover the truth. 862 01:01:46,617 --> 01:01:47,983 What truth? 863 01:01:48,017 --> 01:01:50,362 I need to find out what exactly happened that night, 864 01:01:51,086 --> 01:01:53,025 and who it was that tried to make it seem... 865 01:01:53,787 --> 01:01:55,387 like Seon Ho tried to commit suicide. 866 01:01:56,757 --> 01:02:00,439 Do you think someone tried to make it seem like a suicide? 867 01:02:01,436 --> 01:02:02,722 I'm sure of it. 868 01:02:03,996 --> 01:02:06,863 You're thinking that because of his shoelaces, 869 01:02:07,237 --> 01:02:09,011 but don't you think you're jumping to conclusions? 870 01:02:11,307 --> 01:02:13,315 Who told you about that? 871 01:02:14,347 --> 01:02:15,375 What? 872 01:02:15,376 --> 01:02:17,152 I don't think I told you about that. 873 01:02:20,287 --> 01:02:22,616 You told me back when we talked about... 874 01:02:22,617 --> 01:02:24,056 transferring Seon Ho to this hospital. 875 01:02:24,057 --> 01:02:25,625 I was the one who told you? 876 01:02:25,626 --> 01:02:27,738 From what I remember, that's when I heard about it. 877 01:02:31,867 --> 01:02:35,162 I must be losing it. I can't remember. 878 01:02:35,867 --> 01:02:37,264 It's not important. 879 01:02:37,907 --> 01:02:40,766 Anyway, I'm just relieved... 880 01:02:40,767 --> 01:02:43,663 that Seon Ho sent a good signal. 881 01:02:44,347 --> 01:02:45,367 Yes. 882 01:02:46,007 --> 01:02:48,415 I have an appointment coming up, so I should get going. 883 01:02:48,416 --> 01:02:49,743 I'll visit again. 884 01:02:50,077 --> 01:02:51,372 Okay. 885 01:02:58,226 --> 01:02:59,379 Eun Joo. 886 01:03:01,956 --> 01:03:05,435 I'd like to talk to Joon Seok. 887 01:03:06,427 --> 01:03:08,945 Why do you want to talk to him? 888 01:03:09,597 --> 01:03:10,994 I have something to ask him. 889 01:03:12,807 --> 01:03:13,888 What is it? 890 01:03:16,907 --> 01:03:18,539 I'll ask Joon Seok once I meet him. 891 01:03:19,706 --> 01:03:20,767 Okay. 892 01:03:21,517 --> 01:03:22,801 I'll let him know. 893 01:03:23,276 --> 01:03:24,337 Thanks. 894 01:04:03,086 --> 01:04:04,381 The shoelaces? 895 01:04:05,586 --> 01:04:07,362 I never told her about that. 896 01:04:07,697 --> 01:04:09,725 Are you sure? Maybe you just don't remember. 897 01:04:09,726 --> 01:04:11,366 I'm sure of it. I didn't tell her. 898 01:04:11,367 --> 01:04:13,100 Plus, there was no time to talk to her about that. 899 01:04:14,197 --> 01:04:16,645 But why are you asking me that all of a sudden? 900 01:05:34,947 --> 01:05:37,363 (Beautiful World) 901 01:05:37,646 --> 01:05:39,886 "How can they eat..." 902 01:05:39,887 --> 01:05:42,116 "when their son's in a coma?" 903 01:05:42,117 --> 01:05:45,391 "They're unbelievable." I know people are gossiping, 904 01:05:45,557 --> 01:05:46,685 but tell them to go ahead. 905 01:05:46,686 --> 01:05:47,955 If we stay sad, 906 01:05:47,956 --> 01:05:50,295 Seon Ho and Soo Ho won't be able to become happy. 907 01:05:50,296 --> 01:05:52,061 Honey, let's be happy. 908 01:05:52,996 --> 01:05:56,266 She said nothing about the CCTV that night. 909 01:05:56,267 --> 01:05:57,835 I'm the one who got rid of it. 910 01:05:57,836 --> 01:06:00,205 Are you saying you have the CCTV footage? 911 01:06:00,206 --> 01:06:02,654 There's an interesting conversation recorded on that. 912 01:06:03,206 --> 01:06:05,676 That's when Seon Ho and Joon Seok started to grow apart. 913 01:06:05,677 --> 01:06:07,375 Ask Ghost. 914 01:06:07,376 --> 01:06:10,477 Are you saying she knows that Joon Seok is the ringleader? 915 01:06:10,546 --> 01:06:12,745 I heard you met Seon Ho that day. 916 01:06:12,746 --> 01:06:15,205 Did he tell you whom he was planning to meet? 66450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.