All language subtitles for Allegiance.2024.S01E02.720p.WEBRip.x264-BAE-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,148 --> 00:00:01,793 Previously on Allegiance... 2 00:00:01,804 --> 00:00:02,971 Congratulations, sweetheart. 3 00:00:03,237 --> 00:00:05,138 Please join me in welcoming your valedictorian, 4 00:00:05,366 --> 00:00:06,830 Constable Sabrina Sohal. 5 00:00:07,914 --> 00:00:09,874 We all know why it's her up there. 6 00:00:09,885 --> 00:00:12,786 Mr. Ajeet Sohal, you are under arrest for treason. 7 00:00:12,797 --> 00:00:15,505 My client has the right to a full and complete and account 8 00:00:15,516 --> 00:00:18,118 - of all the evidence held against him. - Constable Sohal! 9 00:00:18,119 --> 00:00:20,552 The Crown will issue an apology, and we'll move on, 10 00:00:20,563 --> 00:00:22,603 that's what the justice system is for. 11 00:00:22,614 --> 00:00:24,314 Yes, this is Sabrina Sohal, 12 00:00:24,458 --> 00:00:25,891 daughter of Ajeet Sohal, 13 00:00:25,993 --> 00:00:27,527 anything to say? Concerns? 14 00:00:27,528 --> 00:00:30,095 This is the CFPC's largest detachment, 15 00:00:30,106 --> 00:00:33,083 home to elite units of both federal and municipal scope. 16 00:00:33,094 --> 00:00:35,995 We all know why Constables Sohal and Tucker are here. 17 00:00:36,277 --> 00:00:38,111 Number one and two at the Academy. 18 00:00:38,122 --> 00:00:40,422 This kid's getting abducted, call it in right now. 19 00:00:40,433 --> 00:00:41,815 We need to issue an Amber Alert. 20 00:00:43,070 --> 00:00:44,830 Hey! 21 00:00:44,945 --> 00:00:47,112 I'm gonna put my gun down, okay? 22 00:00:47,214 --> 00:00:49,014 And you're gonna do the same? 23 00:00:49,025 --> 00:00:50,040 We're coming for you and everyone like you 24 00:00:50,051 --> 00:00:51,131 We've even got people 25 00:00:51,152 --> 00:00:53,434 - in your goddamn police force. - Quite the first day. 26 00:00:53,445 --> 00:00:54,658 I just wanted to say, I know you've got a 27 00:00:54,668 --> 00:00:56,656 - lot on your plate, and it can't be easy. - Thank you, sir. 28 00:00:56,667 --> 00:00:58,434 I want you to focus on your job. 29 00:00:58,445 --> 00:01:00,079 on the tradition you're carrying on. 30 00:01:00,161 --> 00:01:01,471 That's our legacy. 31 00:01:11,372 --> 00:01:13,139 How long do we have? 32 00:01:13,140 --> 00:01:15,274 15 minutes, no exceptions. 33 00:01:15,376 --> 00:01:17,076 Are you all right? 34 00:01:17,178 --> 00:01:18,644 Sorry, dumb question. 35 00:01:18,655 --> 00:01:19,736 I'm all right. 36 00:01:19,747 --> 00:01:20,979 It's a field trip. 37 00:01:21,082 --> 00:01:23,282 I'm getting insight into the justice system, 38 00:01:23,293 --> 00:01:25,127 something every politician should try. 39 00:01:25,138 --> 00:01:26,972 Pappa, how could this even happen? 40 00:01:27,054 --> 00:01:29,388 It happened because someone wanted it to happen. 41 00:01:29,551 --> 00:01:31,991 - What's Max found out about their case? - All they have 42 00:01:32,026 --> 00:01:33,593 is a collection of deliberately twisted 43 00:01:33,594 --> 00:01:34,674 and misleading facts, 44 00:01:34,728 --> 00:01:36,229 and, apparently, some kind of "showstopper." 45 00:01:36,230 --> 00:01:37,930 What "show-stopper"? 46 00:01:38,032 --> 00:01:39,666 I don't know. It's a mystery. 47 00:01:39,667 --> 00:01:41,633 It's been... It's been sealed. 48 00:01:41,735 --> 00:01:44,169 That's the beauty of an accusation like this. 49 00:01:44,271 --> 00:01:46,572 The Crown can keep refusing to disclose evidence 50 00:01:46,674 --> 00:01:48,041 on grounds of national security... 51 00:01:48,042 --> 00:01:49,742 Yeah, while the accused sits in a cell 52 00:01:49,743 --> 00:01:51,243 for as long as it takes. 53 00:01:51,345 --> 00:01:52,445 We've seen this before. 54 00:01:52,446 --> 00:01:53,580 They're stalling for time 55 00:01:53,581 --> 00:01:54,747 because they know their case is 56 00:01:54,748 --> 00:01:55,829 bullshit. 57 00:01:55,840 --> 00:01:57,373 When can we see you? 58 00:01:57,384 --> 00:01:59,485 Max is still working on clearances. 59 00:02:00,671 --> 00:02:03,586 I'm sorry, you guys. You didn't ask for any of this. 60 00:02:03,898 --> 00:02:05,858 Pappa, I spoke to a civil liberties lawyer, 61 00:02:05,960 --> 00:02:07,259 we're going to get you a turban. 62 00:02:07,623 --> 00:02:09,761 We're going to make sure that you are taken care of... 63 00:02:09,864 --> 00:02:10,983 No. No, no, no, no. 64 00:02:10,994 --> 00:02:12,112 That's what they want. 65 00:02:12,123 --> 00:02:14,467 You understand? They want me to ask for special treatment. 66 00:02:14,468 --> 00:02:16,663 Listen, this is nothing new. 67 00:02:16,674 --> 00:02:18,640 Some people are given grace, 68 00:02:18,866 --> 00:02:21,566 some people get the benefit of the doubt, 69 00:02:21,577 --> 00:02:23,543 but not us. 70 00:02:23,717 --> 00:02:25,884 So what do we do? 71 00:02:28,128 --> 00:02:29,731 We take the high road. 72 00:02:31,602 --> 00:02:36,102 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 73 00:02:41,562 --> 00:02:42,996 Tensions are rising between the Park City Kings 74 00:02:42,997 --> 00:02:44,229 and the Atwal Gang. 75 00:02:44,331 --> 00:02:45,697 Anything you see or hear, 76 00:02:45,799 --> 00:02:47,032 send it up the chain, 77 00:02:47,134 --> 00:02:48,167 and finally, 78 00:02:48,269 --> 00:02:49,669 we're seeing a spike in auto thefts. 79 00:02:49,670 --> 00:02:50,969 Keep your eyes sharp. 80 00:02:51,071 --> 00:02:53,072 Patrol residential neighbourhoods where you can. 81 00:02:53,073 --> 00:02:54,373 Okay, dismissed. 82 00:02:54,475 --> 00:02:55,974 Ah, one last thing, 83 00:02:56,076 --> 00:02:57,243 that strange emptiness you're all feeling? 84 00:02:57,244 --> 00:02:59,311 That's because Officer Brambilla 85 00:02:59,413 --> 00:03:00,446 is absent this morning. 86 00:03:00,447 --> 00:03:01,581 He's being cleared to return to duty 87 00:03:01,582 --> 00:03:02,814 following a blow to the head 88 00:03:02,917 --> 00:03:04,350 while in pursuit of Gavin Roddam. 89 00:03:04,850 --> 00:03:06,318 So we muddle through. 90 00:03:06,329 --> 00:03:08,764 Sohal, you'll ride with Gabinski and Tucker. 91 00:03:08,775 --> 00:03:10,635 - Yes, sir. - Go do good work. 92 00:03:10,646 --> 00:03:12,515 I'm gonna be in my own car. 93 00:03:12,660 --> 00:03:14,393 Rookies ride together. 94 00:03:14,404 --> 00:03:16,237 God help us. 95 00:03:16,430 --> 00:03:18,997 Even better. 96 00:03:26,640 --> 00:03:28,441 You might find my teaching style 97 00:03:28,442 --> 00:03:30,008 is different than Brambilla's. 98 00:03:30,110 --> 00:03:31,778 A fresh perspective will do me some good, sir... 99 00:03:31,779 --> 00:03:33,278 Less conversational. 100 00:03:33,380 --> 00:03:35,013 More shut up and watch. 101 00:03:35,115 --> 00:03:36,215 Okay. 102 00:03:36,317 --> 00:03:37,517 If you're thinking about what you're about to say, 103 00:03:37,518 --> 00:03:39,352 you're not thinking about what you just learned. 104 00:03:39,353 --> 00:03:40,353 Got it. 105 00:03:41,355 --> 00:03:44,423 Silence tells me you're paying attention. 106 00:03:45,499 --> 00:03:46,686 Look... 107 00:03:48,195 --> 00:03:50,862 I know you've got a lot going on in your life, 108 00:03:50,873 --> 00:03:53,173 so I'm gonna tell you what I told Tucker. 109 00:03:53,367 --> 00:03:54,766 Park it. 110 00:03:55,132 --> 00:03:56,768 Out there, no baggage, 111 00:03:56,779 --> 00:03:58,750 no ego, no stuff. 112 00:03:58,761 --> 00:04:00,528 Out there, you're not you, 113 00:04:01,090 --> 00:04:02,456 you're this. 114 00:04:02,467 --> 00:04:04,500 Fill the uniform, Sohal. 115 00:04:04,511 --> 00:04:05,828 If you can do that, 116 00:04:05,839 --> 00:04:07,290 we're good. 117 00:04:07,657 --> 00:04:09,228 Follow his lead, 118 00:04:10,017 --> 00:04:11,717 he's starting to get it. 119 00:04:21,428 --> 00:04:22,588 If you're wondering 120 00:04:22,663 --> 00:04:26,098 if there is a teddy bear under that hard exterior, 121 00:04:26,109 --> 00:04:27,433 the answer is no. 122 00:04:36,777 --> 00:04:38,644 What? 123 00:04:38,746 --> 00:04:40,345 Oh, just, uh, 124 00:04:40,447 --> 00:04:41,781 just thinking about what Gabby said, 125 00:04:41,782 --> 00:04:44,316 that part at the end there, 126 00:04:44,418 --> 00:04:45,617 how impressed he is by me? 127 00:04:45,719 --> 00:04:49,254 Uh, not quite the words I heard. 128 00:04:49,356 --> 00:04:51,291 Did you catch the bit where he said, uh, 129 00:04:51,292 --> 00:04:53,125 you should follow my lead? 130 00:04:53,227 --> 00:04:55,361 I caught the bit where you stood there like a fencepost. 131 00:04:55,362 --> 00:04:57,529 Well, it's his method. 132 00:04:57,631 --> 00:04:59,711 I just have to put up with it for a year, 133 00:04:59,767 --> 00:05:01,401 and then it's off to Serious Crimes, 134 00:05:01,402 --> 00:05:02,668 and I'll do my talking then. 135 00:05:02,770 --> 00:05:04,623 A year? You're dreaming. 136 00:05:04,634 --> 00:05:07,973 Brambilla told me four years, if you're lucky. 137 00:05:07,984 --> 00:05:10,659 Right. Well, I'm not you. 138 00:05:10,944 --> 00:05:12,135 Meaning what? 139 00:05:12,146 --> 00:05:14,077 Meaning different circumstances. 140 00:05:14,197 --> 00:05:15,438 Say the words. 141 00:05:15,449 --> 00:05:17,516 Forget the external stuff, okay? 142 00:05:17,618 --> 00:05:19,151 I'm not even talking about that. 143 00:05:19,253 --> 00:05:21,486 You drew the short straw, Sabrina. 144 00:05:21,588 --> 00:05:23,055 Your T.O. is a dud. 145 00:05:23,157 --> 00:05:24,523 Vince isn't so bad. 146 00:05:24,625 --> 00:05:26,658 He's sleepwalking. 147 00:05:26,760 --> 00:05:28,193 The man's a human coffee break, 148 00:05:28,295 --> 00:05:30,529 whereas Gabby, sure he's a prick, 149 00:05:30,540 --> 00:05:32,574 but he's respected up the chain, you know? 150 00:05:32,757 --> 00:05:33,823 He'll back me, 151 00:05:33,834 --> 00:05:36,278 - and that's the whole ballgame. - Stop. 152 00:05:36,289 --> 00:05:38,022 Stop the car. 153 00:05:45,746 --> 00:05:47,846 No smart-ass comment? 154 00:05:59,843 --> 00:06:01,298 My dad's innocent. 155 00:06:01,353 --> 00:06:03,762 - Mm-hmm. - He'll be cleared. 156 00:06:03,773 --> 00:06:05,473 Okay, Sabrina. 157 00:06:05,666 --> 00:06:06,865 Hey, rookies! 158 00:06:06,967 --> 00:06:08,207 What's the holdup, let's go. 159 00:06:08,268 --> 00:06:09,501 We gotta go, partner. 160 00:06:16,477 --> 00:06:18,437 Are you more yoked than in Baghdad? 161 00:06:18,445 --> 00:06:20,679 Exercise keeps your head right. 162 00:06:20,781 --> 00:06:22,013 You know who taught me that? 163 00:06:22,116 --> 00:06:23,116 You. 164 00:06:23,598 --> 00:06:26,175 I just wanted to see you with your shirt off. 165 00:06:26,186 --> 00:06:27,426 You know, this is what happens 166 00:06:27,454 --> 00:06:29,454 when you don't get out of the house. 167 00:06:29,556 --> 00:06:32,524 This is what happens when your gig is coding all day. 168 00:06:32,626 --> 00:06:35,093 When you were an IS Tech, you could still do 20 pushups. 169 00:06:35,195 --> 00:06:36,261 Just sayin'. 170 00:06:37,331 --> 00:06:38,964 Oh, thank God. 171 00:06:39,793 --> 00:06:41,626 Go ahead, I gotta take this. 172 00:06:41,735 --> 00:06:43,265 It's super important, 173 00:06:43,276 --> 00:06:44,496 whatever it is. 174 00:06:44,507 --> 00:06:46,993 _ 175 00:07:04,725 --> 00:07:06,692 Vehicle break-in in progress. 176 00:07:06,693 --> 00:07:08,760 9100 block of 120th. 177 00:07:09,997 --> 00:07:11,730 3064, that's ours. 178 00:07:11,832 --> 00:07:13,432 We are two blocks away. 179 00:07:13,534 --> 00:07:14,633 Copy that. 180 00:07:32,753 --> 00:07:34,085 Hey! Sir! 181 00:07:34,188 --> 00:07:35,254 Sir! 182 00:07:35,255 --> 00:07:36,688 Step away from the car! 183 00:07:38,792 --> 00:07:39,849 Sir! 184 00:07:39,860 --> 00:07:41,293 With me, let's go! 185 00:07:41,675 --> 00:07:42,741 Sir? 186 00:07:49,636 --> 00:07:51,396 Police. We're coming in. 187 00:07:55,548 --> 00:07:58,220 - EMT, now, get the kit. - Copy that. 188 00:07:58,231 --> 00:08:01,032 Dispatch, this is 3064, I need an EMT. 189 00:08:03,784 --> 00:08:04,950 Sir! Sir! 190 00:08:05,052 --> 00:08:07,052 Can you hear me? Sir! 191 00:08:07,154 --> 00:08:09,114 Sohal, check him. They're OD'ing. 192 00:08:10,163 --> 00:08:12,397 Hey! Sir! 193 00:08:12,626 --> 00:08:15,084 Can you hear me? Pulse is weak, but he's breathing. 194 00:08:15,095 --> 00:08:16,319 Sir! Sir, look at me! 195 00:08:16,330 --> 00:08:18,297 Hey, yeah, open your eyes, look at me. 196 00:08:18,298 --> 00:08:19,798 Deep breaths, okay? 197 00:08:19,900 --> 00:08:22,167 Ma'am, has anyone else taken the drugs? 198 00:08:25,839 --> 00:08:28,573 - Where's my EMT? - On the way. 199 00:08:33,738 --> 00:08:36,973 - Got a pulse? - No. Get ready to bag. 200 00:08:37,191 --> 00:08:38,724 We're running out of time. 201 00:08:39,653 --> 00:08:42,020 Come on, buddy, come on. 202 00:08:45,192 --> 00:08:46,826 Uh... we meet every couple of months. 203 00:08:46,827 --> 00:08:49,694 The... the host chooses the experience. 204 00:08:49,796 --> 00:08:52,097 The "experience"? 205 00:08:52,206 --> 00:08:53,405 Ayahuasca, 206 00:08:53,416 --> 00:08:54,590 psychedelics, 207 00:08:54,601 --> 00:08:56,234 ketamine. 208 00:08:56,336 --> 00:08:59,437 We're careful. Nothing like this has ever happened. 209 00:09:00,347 --> 00:09:02,814 And it was heroin on the menu today? 210 00:09:03,003 --> 00:09:04,864 Yeah, um, that's right. 211 00:09:04,875 --> 00:09:06,111 Where'd it come from? 212 00:09:06,122 --> 00:09:07,922 I don't know. It was... 213 00:09:09,616 --> 00:09:10,715 It was Phil's day. 214 00:09:12,452 --> 00:09:13,718 The dead man, Phillip Briar? 215 00:09:13,820 --> 00:09:16,121 The-the host supplies the drugs. 216 00:09:16,223 --> 00:09:17,856 Okay. 217 00:09:18,992 --> 00:09:20,026 Well, thanks for your cooperation. 218 00:09:20,027 --> 00:09:22,193 We'll be in touch, okay? 219 00:09:23,730 --> 00:09:24,863 So? 220 00:09:24,965 --> 00:09:26,064 Talk to me. 221 00:09:27,401 --> 00:09:29,135 Well, heroin, clearly spiked. 222 00:09:29,136 --> 00:09:30,136 No doubt fentanyl. 223 00:09:31,538 --> 00:09:33,133 - And? - And... 224 00:09:33,144 --> 00:09:34,906 we write it up, move on. 225 00:09:35,008 --> 00:09:36,107 Happens all the time. 226 00:09:36,118 --> 00:09:38,686 Not in this tax bracket, it doesn't. 227 00:09:38,879 --> 00:09:41,746 Because... there'll be pressure to respond, 228 00:09:41,848 --> 00:09:43,782 from the friends of the deceased, 229 00:09:43,884 --> 00:09:45,317 from the Assistant Commissioner. 230 00:09:45,419 --> 00:09:47,153 And if there's a bad batch hitting the streets, 231 00:09:47,154 --> 00:09:49,088 we're gonna get buried, so clear your calendars. 232 00:09:49,089 --> 00:09:51,456 This is Drug Unit's case now, but we'll run support. 233 00:09:51,558 --> 00:09:53,491 Follow me. 234 00:10:16,750 --> 00:10:18,230 Constable Sohal... 235 00:10:19,265 --> 00:10:22,433 you see those men at the edge of the skate ramp there? 236 00:10:23,376 --> 00:10:24,623 Yes, sir. 237 00:10:24,715 --> 00:10:26,011 One of them's my informant. 238 00:10:26,022 --> 00:10:28,742 If there's new heroin in town, he might know the source. 239 00:10:28,753 --> 00:10:30,252 Go get him. 240 00:10:30,263 --> 00:10:31,729 Copy that. 241 00:10:32,733 --> 00:10:34,165 Uh, which one, sir? 242 00:10:38,605 --> 00:10:40,305 Sir, which one? 243 00:10:43,697 --> 00:10:45,126 He's not gonna tell me? 244 00:10:45,137 --> 00:10:46,904 No. 245 00:10:50,083 --> 00:10:51,316 This is a test? 246 00:10:51,418 --> 00:10:53,184 Yeah. 247 00:10:53,286 --> 00:10:55,120 Are you serious? 248 00:10:55,222 --> 00:10:56,321 Yeah, I'm serious. 249 00:10:56,423 --> 00:10:58,623 How am I supposed to know which one? 250 00:10:58,725 --> 00:10:59,725 Give me a hint. 251 00:10:59,760 --> 00:11:01,192 I didn't get a hint. 252 00:11:01,294 --> 00:11:02,294 Fair's fair. 253 00:11:16,910 --> 00:11:18,677 All right, you got this. 254 00:11:20,113 --> 00:11:21,546 What are we looking for... 255 00:11:21,648 --> 00:11:23,014 New sneakers, 256 00:11:23,116 --> 00:11:25,316 you got a little cash in your pocket, 257 00:11:25,419 --> 00:11:26,885 Expensive watch. 258 00:11:27,988 --> 00:11:30,722 A little too rich for C.I. work... 259 00:11:30,824 --> 00:11:34,426 and then Mister Red Hat... 260 00:11:34,528 --> 00:11:37,729 Is that the face of a snitch? 261 00:11:37,831 --> 00:11:39,230 Excuse me, gentlemen! 262 00:11:39,332 --> 00:11:41,733 Can I have word? 263 00:11:41,835 --> 00:11:42,901 Hey! 264 00:11:44,638 --> 00:11:46,538 Hey, I just want to talk! 265 00:11:48,975 --> 00:11:50,575 Hey! 266 00:11:50,677 --> 00:11:52,210 Subjects fleeing on foot! 267 00:11:52,312 --> 00:11:54,746 North towards Carlyle, and, uh... 268 00:11:54,848 --> 00:11:56,347 also south! 269 00:12:15,569 --> 00:12:17,936 Why didn't you answer my call? 270 00:12:26,713 --> 00:12:28,580 So... 271 00:12:28,682 --> 00:12:31,116 tell me what you learned. 272 00:12:32,886 --> 00:12:36,087 You sent me out to make a scene to give your C.I. cover. 273 00:12:36,189 --> 00:12:37,923 And, boy, did you deliver, Sohal. 274 00:12:37,924 --> 00:12:39,290 That was... 275 00:12:39,392 --> 00:12:40,592 exquisite. 276 00:12:42,329 --> 00:12:45,230 He said there's a new dealer making some noise. 277 00:12:47,100 --> 00:12:49,001 Fancy packaging for street drugs. 278 00:12:49,002 --> 00:12:50,935 All right? 279 00:12:51,037 --> 00:12:53,004 I got an address, let's go. 280 00:13:10,590 --> 00:13:12,357 Uh... Can this be right? 281 00:13:12,459 --> 00:13:13,526 Did the C.I. punk him? 282 00:13:13,527 --> 00:13:15,693 Gabby doesn't get punked... 283 00:13:29,442 --> 00:13:30,766 It's the Police. 284 00:13:30,777 --> 00:13:32,510 We'd like a word, please. 285 00:13:40,287 --> 00:13:42,053 Come on in, Officers. 286 00:13:42,155 --> 00:13:45,790 I sell heroin, meth, and coke. 287 00:13:45,892 --> 00:13:47,826 What can I get you? 288 00:14:00,540 --> 00:14:02,640 Welcome to the Compassion Club of Surrey. 289 00:14:02,742 --> 00:14:04,577 We used to be a basement-run operation, 290 00:14:04,578 --> 00:14:06,277 but we're moving up. 291 00:14:06,379 --> 00:14:08,313 What's your name, Ma'am? 292 00:14:08,415 --> 00:14:09,914 Delphine Moraise. 293 00:14:10,016 --> 00:14:11,816 M-O-R-A-I-S-E. 294 00:14:11,918 --> 00:14:14,652 The storefront gives us a wider reach. 295 00:14:14,754 --> 00:14:15,914 We still make deliveries, 296 00:14:15,989 --> 00:14:17,890 but now our members can come in person as well. 297 00:14:17,891 --> 00:14:19,086 How nice for them, 298 00:14:19,097 --> 00:14:20,325 and for your bottom line. 299 00:14:20,427 --> 00:14:23,561 Must be profitable, all this compassion. 300 00:14:23,572 --> 00:14:25,172 It's not about that. 301 00:14:25,183 --> 00:14:27,316 I have a courier, a bookkeeper, 302 00:14:27,601 --> 00:14:28,967 and I pay them a real wage, 303 00:14:29,069 --> 00:14:30,335 and we keep the lights on. 304 00:14:30,437 --> 00:14:31,970 It's Uber for hard drugs. 305 00:14:32,072 --> 00:14:33,438 What a time to be alive. 306 00:14:33,540 --> 00:14:35,273 Safe drugs. 307 00:14:35,375 --> 00:14:37,499 Sure, bud, crystal meth, perfectly safe... 308 00:14:37,510 --> 00:14:38,510 Hey. 309 00:14:40,106 --> 00:14:42,730 Did you sell heroin to a man named Phillip Briar today? 310 00:14:42,741 --> 00:14:44,415 We don't share our members list. 311 00:14:44,426 --> 00:14:45,794 Certainly not with the police. 312 00:14:45,805 --> 00:14:48,106 Phillip Briar overdosed. 313 00:14:48,288 --> 00:14:49,381 He's dead. 314 00:14:52,005 --> 00:14:53,005 When? 315 00:14:54,118 --> 00:14:57,362 Uh, two hours ago. Maybe you do know him after all? 316 00:14:57,457 --> 00:14:59,276 Well, I assure you, we test our inventory 317 00:14:59,286 --> 00:15:00,966 for purity, and we dose it appropriately. 318 00:15:00,967 --> 00:15:02,660 - If there was a problem... - The man is dead. 319 00:15:02,671 --> 00:15:04,637 ... If there was a problem, it wasn't with us. 320 00:15:04,638 --> 00:15:06,137 Well, let's be sure. 321 00:15:06,239 --> 00:15:08,073 Who else did you sell heroin to today? 322 00:15:08,074 --> 00:15:09,140 I... 323 00:15:09,242 --> 00:15:11,676 No, no, again, 324 00:15:11,778 --> 00:15:13,378 we won't disclose our members. 325 00:15:13,480 --> 00:15:15,446 That's sacred. 326 00:15:15,548 --> 00:15:17,748 I'm sorry, I'm gonna have to ask you to leave. 327 00:15:19,819 --> 00:15:22,186 You take care, Ms. Moraise. 328 00:15:22,289 --> 00:15:23,488 We'll see you soon. 329 00:15:25,071 --> 00:15:26,071 Let's go. 330 00:15:26,082 --> 00:15:27,969 - Um... - Hey, let's go. 331 00:15:31,398 --> 00:15:32,630 We're not just walking away? 332 00:15:32,641 --> 00:15:33,708 It's a grey area. 333 00:15:33,719 --> 00:15:35,624 Wait, Possession, Trafficking, 334 00:15:35,635 --> 00:15:37,770 - Manslaughter... - Throw in a little Wire Fraud. 335 00:15:37,771 --> 00:15:40,338 - Seems pretty black and white... - Constables. 336 00:15:40,349 --> 00:15:43,600 This is one of those times. Less talk, more listen. 337 00:15:43,792 --> 00:15:46,244 We throw that woman in cuffs, we start a legal odyssey 338 00:15:46,255 --> 00:15:49,289 that will take us all the way to the Supreme Court. 339 00:15:49,348 --> 00:15:50,614 Safe supply is a live wire, 340 00:15:50,850 --> 00:15:52,183 and brass wants no part of it, 341 00:15:52,285 --> 00:15:54,585 so... we tolerate. 342 00:15:54,688 --> 00:15:56,721 We turn a blind eye. 343 00:15:57,791 --> 00:15:58,823 Tucker, 344 00:15:58,925 --> 00:16:00,925 why don't you tell me the problem? 345 00:16:01,027 --> 00:16:03,094 She's flaunting the law, 346 00:16:03,196 --> 00:16:05,576 - making fools of us. - Nope. Wrong. 347 00:16:05,587 --> 00:16:07,690 Sohal, tell me the problem. 348 00:16:07,701 --> 00:16:09,100 More people are gonna get hurt. 349 00:16:10,470 --> 00:16:12,338 If we can connect her to the dead man, 350 00:16:12,339 --> 00:16:15,273 then she's just another hustler selling poison on the street, 351 00:16:15,375 --> 00:16:16,541 and we can bring her down. 352 00:16:16,643 --> 00:16:18,343 We need her client list. 353 00:16:18,445 --> 00:16:19,744 Attaboy. 354 00:16:19,846 --> 00:16:20,966 I'm gonna get a warrant. 355 00:16:21,014 --> 00:16:22,014 You two stay here. 356 00:16:22,048 --> 00:16:23,181 Uh, unsupervised? 357 00:16:23,283 --> 00:16:24,549 What's the assignment? 358 00:16:26,353 --> 00:16:28,186 Do nothing and be visible. 359 00:16:28,288 --> 00:16:29,554 Can you handle that? 360 00:16:31,691 --> 00:16:33,691 "Be visible." 361 00:16:33,793 --> 00:16:35,793 He wants us to discourage buyers. 362 00:16:35,895 --> 00:16:37,695 We're props. 363 00:16:37,797 --> 00:16:38,917 I've been called worse. 364 00:16:52,545 --> 00:16:53,811 Hey, you hungry? 365 00:16:53,913 --> 00:16:55,146 Did you make that? 366 00:16:55,248 --> 00:16:56,414 Very funny. 367 00:16:56,516 --> 00:16:59,417 Your kitchen's actually pretty stocked. 368 00:16:59,519 --> 00:17:02,220 Nice to finally see the inside of your place, by the way. 369 00:17:02,322 --> 00:17:05,423 Welcome to the Sohal House of Scandal. 370 00:17:06,526 --> 00:17:07,658 What's going on here? 371 00:17:07,761 --> 00:17:10,561 Have you heard of a far-right group called I.O.H.? 372 00:17:10,663 --> 00:17:12,698 Is that who vandalized your Dad's office? 373 00:17:12,699 --> 00:17:14,799 Yeah, looks like it. 374 00:17:14,901 --> 00:17:17,036 It's a lot of standard brain-wormed conspiracy stuff, 375 00:17:17,037 --> 00:17:18,750 with the bigotry dialed up. 376 00:17:18,761 --> 00:17:20,514 "Culture under siege." 377 00:17:20,525 --> 00:17:21,788 "Great Replacement." 378 00:17:21,799 --> 00:17:23,065 "Blood and Soil." 379 00:17:23,076 --> 00:17:25,343 - Charming. - It gets even creepier. 380 00:17:25,445 --> 00:17:27,212 Because they use progressive language. 381 00:17:27,213 --> 00:17:29,580 It's a lot of pop psychology, a lot of emotion. 382 00:17:29,682 --> 00:17:32,617 It's like group therapy, but with guns. 383 00:17:32,719 --> 00:17:35,520 "Time to rid ourselves of shame." 384 00:17:35,622 --> 00:17:37,655 The "i" is actually E-Y-E "eye", 385 00:17:37,757 --> 00:17:39,525 and the "H" stands for hurricane. 386 00:17:39,526 --> 00:17:41,192 "Eye of the Hurricane." 387 00:17:41,294 --> 00:17:42,534 But what does it mean? 388 00:17:43,897 --> 00:17:46,497 Judgment day? Revolution? 389 00:17:46,599 --> 00:17:49,333 "We ride at dawn?" 390 00:17:49,436 --> 00:17:50,868 Who knows? 391 00:18:02,615 --> 00:18:04,515 Oh, yeah. 392 00:18:04,617 --> 00:18:05,783 Just saving your life. 393 00:18:05,885 --> 00:18:06,951 You're welcome. 394 00:18:07,053 --> 00:18:09,687 He hates us even more than the last guy did. 395 00:18:09,789 --> 00:18:10,955 Does that matter to you? 396 00:18:12,158 --> 00:18:14,059 We work for them. Yeah, it matters. 397 00:18:14,060 --> 00:18:15,260 That sounds like Vince talking. 398 00:18:15,261 --> 00:18:17,228 No, it isn't. 399 00:18:17,330 --> 00:18:20,498 Look, the job's hard enough, okay, Sabrina? 400 00:18:20,600 --> 00:18:22,133 I just want to do the work, 401 00:18:22,235 --> 00:18:24,902 I don't need to be... loved. 402 00:18:25,004 --> 00:18:27,472 Nope, not buying it. 403 00:18:27,574 --> 00:18:28,974 - What? - The whole thing. 404 00:18:28,975 --> 00:18:31,055 This whole detached cowboy zen thing, no. 405 00:18:32,479 --> 00:18:34,679 Maybe you don't know me as well as you think. 406 00:18:35,682 --> 00:18:37,282 Come on. 407 00:18:37,283 --> 00:18:38,349 Everybody knows you 408 00:18:38,451 --> 00:18:39,952 the moment that you walked into the Academy, 409 00:18:39,953 --> 00:18:43,421 "smalltown striver with a chip on his shoulder". 410 00:18:43,523 --> 00:18:45,591 Think there might be more to me than that. 411 00:18:45,592 --> 00:18:46,992 - Oh, yeah? More? - Yeah. 412 00:18:46,993 --> 00:18:49,257 You wanna do more? Let's do more. 413 00:18:49,268 --> 00:18:50,900 Oh, please. 414 00:18:50,911 --> 00:18:52,030 Okay. 415 00:18:53,861 --> 00:18:54,930 Shitty dad, 416 00:18:54,941 --> 00:18:56,143 money was tight, 417 00:18:56,154 --> 00:18:58,279 had to scrap for every inch. 418 00:18:58,290 --> 00:19:01,005 Just one big "triumph of the underdog" story, 419 00:19:01,107 --> 00:19:02,774 but hey, you wear the badge now, 420 00:19:02,775 --> 00:19:05,076 so they can all go to hell. 421 00:19:05,178 --> 00:19:07,778 Am I warm? 422 00:19:07,881 --> 00:19:09,715 This game isn't fun for me, though, 423 00:19:09,716 --> 00:19:12,283 'cause I don't get to guess at your story, do I? 424 00:19:12,294 --> 00:19:14,033 - Princess Sohal... - Oh, here we go. 425 00:19:14,044 --> 00:19:15,844 Hey, I don't blame you, okay? 426 00:19:15,855 --> 00:19:17,015 You're working the moment. 427 00:19:17,023 --> 00:19:18,222 That's smart. 428 00:19:18,233 --> 00:19:19,882 I hope you're not saying what I think you're saying. 429 00:19:19,893 --> 00:19:22,193 No, no, I'm just saying that... 430 00:19:22,204 --> 00:19:24,438 it's a good time to be you, huh? 431 00:19:24,631 --> 00:19:26,631 Really claim those spoils. 432 00:19:28,001 --> 00:19:29,267 I worked for what I got. 433 00:19:29,369 --> 00:19:31,636 You got it all, didn't you? 434 00:19:31,647 --> 00:19:34,391 Top of the class. Valedictorian. 435 00:19:34,480 --> 00:19:35,878 Poster child. 436 00:19:37,911 --> 00:19:39,398 Wait, what is she doing? 437 00:19:41,481 --> 00:19:42,880 We should follow. 438 00:19:42,982 --> 00:19:44,650 No. Emphatically no. 439 00:19:44,651 --> 00:19:45,884 - No. - But... 440 00:19:45,885 --> 00:19:48,452 would Gabby want us to let our suspect wander off? 441 00:19:48,555 --> 00:19:50,054 She's amped. 442 00:19:51,357 --> 00:19:54,258 She could be hiding evidence, covering her tracks. 443 00:19:54,360 --> 00:19:55,760 Go? 444 00:19:57,564 --> 00:19:58,629 Yeah. 445 00:19:58,640 --> 00:19:59,857 Yeah, go. 446 00:20:11,077 --> 00:20:13,477 Okay, we're just observing, that's all this is. 447 00:20:13,580 --> 00:20:16,948 Yeah, just watching the nice drug lady. 448 00:20:17,050 --> 00:20:18,449 I should call in our movement. 449 00:20:18,551 --> 00:20:20,918 Yeah, call it in. No, wait. 450 00:20:21,020 --> 00:20:23,540 The whole detachment will know that Gabby left us unsupervised. 451 00:20:23,590 --> 00:20:25,957 Okay, well, we should just call him directly. 452 00:20:26,960 --> 00:20:28,193 I'm not calling him, you call him. 453 00:20:28,194 --> 00:20:29,460 What is she doing? 454 00:20:29,562 --> 00:20:31,263 - Marcy! - I have no idea. 455 00:20:32,365 --> 00:20:33,599 - Marcy! - What are you doing? 456 00:20:33,600 --> 00:20:36,100 - I'm gonna see what's going on. - You're gonna stay in the car. 457 00:20:36,111 --> 00:20:38,503 - Marcy! - Whatever this is, it isn't good. 458 00:20:38,504 --> 00:20:40,096 Marcy! Can you hear me? It's Delphine! 459 00:20:40,107 --> 00:20:42,698 Constable Sohal, do you see a crime being committed? Get back in... 460 00:20:42,709 --> 00:20:44,629 - ... the goddamn... - Ms. Moraise! 461 00:20:45,812 --> 00:20:47,345 Ms. Moraise, what's the problem? 462 00:20:48,514 --> 00:20:50,382 - She's in trouble. - Who? Who is? 463 00:20:50,383 --> 00:20:52,284 Marcy, she's down, she's on the floor. 464 00:20:52,285 --> 00:20:54,652 After you came, we started checking on our members. 465 00:20:54,754 --> 00:20:57,722 She bought heroin today, and she wasn't answering her phone. 466 00:20:57,824 --> 00:20:58,889 Okay, stand back. 467 00:21:02,262 --> 00:21:04,328 Marcy! 468 00:21:04,339 --> 00:21:05,423 Marcy! 469 00:21:06,145 --> 00:21:07,289 I'm here. 470 00:21:07,300 --> 00:21:08,500 I'm here, Marcy, I'm right here with you. 471 00:21:08,501 --> 00:21:12,036 - She's breathing. - 1064, 119 & 80th. 472 00:21:15,942 --> 00:21:16,974 Come on, Marcy. 473 00:21:17,076 --> 00:21:19,118 Come on, come on... 474 00:21:19,129 --> 00:21:21,178 That's it... 475 00:21:21,189 --> 00:21:22,922 Open your eyes, Marcy. 476 00:21:23,316 --> 00:21:24,915 Come on. 477 00:21:25,018 --> 00:21:26,818 Eyes open. That's right... 478 00:21:26,853 --> 00:21:28,133 That's right, Marcy, look at me. 479 00:21:28,187 --> 00:21:30,755 That's it. 480 00:21:30,857 --> 00:21:32,323 You're all right. 481 00:21:36,095 --> 00:21:37,728 Stay to the side. 482 00:21:37,830 --> 00:21:39,764 Stay there, yeah. 483 00:21:39,866 --> 00:21:41,699 It's okay... 484 00:21:42,802 --> 00:21:43,868 Good girl. 485 00:21:51,444 --> 00:21:52,911 Male, mid-20s 486 00:21:52,912 --> 00:21:55,047 collapsed at the corner of 88th and King George. 487 00:21:55,048 --> 00:21:57,682 Possible overdose in progress at Crescent Park. Two females... 488 00:21:57,693 --> 00:21:59,418 Talk to me, Grove, what's going on? 489 00:21:59,419 --> 00:22:00,785 Dispatch is overloaded, 490 00:22:00,887 --> 00:22:02,127 we're helping with their heat. 491 00:22:02,155 --> 00:22:03,321 What's on your board? 492 00:22:03,423 --> 00:22:04,655 We're waiting on 2915, 493 00:22:04,757 --> 00:22:06,925 we got a call in Cloverdale, five minutes ago. 494 00:22:06,926 --> 00:22:08,626 Play that 911. 495 00:22:08,728 --> 00:22:10,262 I went to tell the kids next door 496 00:22:10,263 --> 00:22:12,487 to turn the music down, and there's three of them lying there! 497 00:22:12,498 --> 00:22:13,831 Hang on, hang on, I got 2915. 498 00:22:13,842 --> 00:22:15,403 2915, status? 499 00:22:15,414 --> 00:22:16,588 Speaker. 500 00:22:16,599 --> 00:22:18,299 We only had two doses of Naloxone. 501 00:22:18,310 --> 00:22:19,778 We're working on the other kid with a bag. 502 00:22:19,789 --> 00:22:20,829 He's not breathing. 503 00:22:20,840 --> 00:22:22,506 Rescue is 10-23, 504 00:22:22,608 --> 00:22:23,874 I think we got 'em in time. 505 00:22:23,976 --> 00:22:25,209 Thank you 2915. 506 00:22:25,311 --> 00:22:27,678 We need to set up a bus with extra kits. 507 00:22:27,780 --> 00:22:30,348 East Newton. 72nd and King George. 508 00:22:30,359 --> 00:22:33,059 All patrol cars need to stock up on extra Naloxone. 509 00:22:33,165 --> 00:22:34,765 - You okay? - Yeah. 510 00:22:34,854 --> 00:22:36,053 Keep it up. 511 00:22:36,155 --> 00:22:37,321 Okay, here's the deal. 512 00:22:37,423 --> 00:22:39,157 We've had five O.D. calls already. 513 00:22:39,158 --> 00:22:40,825 There's gonna be a lot more. 514 00:22:40,927 --> 00:22:42,927 So buckle up... 515 00:22:44,697 --> 00:22:46,230 ... possible overdose. 516 00:22:47,333 --> 00:22:49,266 ... 4359, possible O.D. 517 00:22:49,369 --> 00:22:50,401 Male victims. 518 00:22:50,503 --> 00:22:52,269 Corner of 152nd and 44th... 519 00:22:52,372 --> 00:22:54,438 787 outside the station. 520 00:22:54,540 --> 00:22:57,041 One female, one male. Overdose... 521 00:22:57,143 --> 00:22:58,509 This is our show now. 522 00:22:58,611 --> 00:23:00,044 We're gonna make some calls, 523 00:23:00,146 --> 00:23:02,713 anyone we can't reach, we're gonna knock on their door. 524 00:23:02,815 --> 00:23:04,783 You don't understand, most of our members 525 00:23:04,784 --> 00:23:05,951 aren't like Phil Briar and his friends, 526 00:23:05,952 --> 00:23:07,017 they're struggling... 527 00:23:07,120 --> 00:23:09,240 We're familiar with the profile, thank you. 528 00:23:09,288 --> 00:23:11,288 Too familiar. You're the enemy. 529 00:23:11,391 --> 00:23:12,824 You show up and their lives get worse. 530 00:23:12,825 --> 00:23:14,024 You won't get in the door. 531 00:23:14,127 --> 00:23:15,359 Come with us then. 532 00:23:18,498 --> 00:23:19,563 They trust you. 533 00:23:19,665 --> 00:23:21,265 Tell them we're here to help. 534 00:23:21,367 --> 00:23:22,467 Your customers, 535 00:23:22,468 --> 00:23:24,702 all of them, names and contacts. 536 00:23:24,804 --> 00:23:26,044 We sent out a bad-batch alert. 537 00:23:26,139 --> 00:23:27,172 My staff will contact everyone... 538 00:23:27,173 --> 00:23:29,106 Ms. Moraise, stop. 539 00:23:30,510 --> 00:23:32,510 You're not protecting these people. 540 00:23:32,578 --> 00:23:34,278 You put them in danger. 541 00:23:34,380 --> 00:23:35,980 Do you understand that? 542 00:23:39,318 --> 00:23:40,351 2143, 543 00:23:40,453 --> 00:23:42,693 I need you to respond to an O.D. in Fleetwood. 544 00:23:42,722 --> 00:23:44,556 ... Additional unit required in Fleetwood. 545 00:23:44,557 --> 00:23:46,677 ... 4588, we're running low on Naloxone. 546 00:23:46,726 --> 00:23:47,792 4588, 547 00:23:47,894 --> 00:23:50,594 we're sending you Naloxone now. 548 00:23:50,696 --> 00:23:53,664 9712, status on the Crescent Park call? 549 00:23:53,766 --> 00:23:55,867 ... Triangulating a high-call area near Crescent Park. 550 00:23:55,868 --> 00:23:57,068 You got us into this. 551 00:23:58,004 --> 00:23:59,103 Here it comes. 552 00:24:02,708 --> 00:24:04,408 When I left, 553 00:24:04,510 --> 00:24:05,810 I told you to do nothing. 554 00:24:05,912 --> 00:24:07,511 - Sir... - No. 555 00:24:07,613 --> 00:24:10,080 This job has one rule. 556 00:24:10,091 --> 00:24:11,206 One. 557 00:24:11,217 --> 00:24:12,750 You follow orders. 558 00:24:12,761 --> 00:24:13,842 No exceptions. 559 00:24:13,853 --> 00:24:15,119 Do you understand? 560 00:24:16,615 --> 00:24:17,858 Do you? 561 00:24:20,359 --> 00:24:22,259 Unless you have no choice, 562 00:24:22,862 --> 00:24:25,029 and then you do what has to be done. 563 00:24:26,779 --> 00:24:28,356 Sohal, you're with me. 564 00:24:28,367 --> 00:24:29,580 Tucker, 565 00:24:29,762 --> 00:24:31,728 you go back to that shop, 566 00:24:31,800 --> 00:24:33,729 and you sit outside. 567 00:24:34,240 --> 00:24:35,372 Go on. 568 00:24:38,611 --> 00:24:40,644 Go get her. 569 00:24:40,746 --> 00:24:42,012 Delphine? 570 00:25:03,636 --> 00:25:06,904 Possible overdose, 4218 Sullivan Street. 571 00:25:07,006 --> 00:25:09,139 Copy, 5762 responding. 572 00:25:10,276 --> 00:25:12,409 I don't understand how this happened. 573 00:25:12,512 --> 00:25:13,592 We test the inventory. 574 00:25:13,646 --> 00:25:15,813 I guess the equipment down at the smack lab 575 00:25:15,915 --> 00:25:18,215 isn't so state of the art, huh? 576 00:25:18,317 --> 00:25:20,050 Who's Member Zero? 577 00:25:20,152 --> 00:25:22,887 You have addresses and contacts for everyone 578 00:25:22,989 --> 00:25:24,588 but Member Zero. 579 00:25:24,690 --> 00:25:26,223 "Harper". 580 00:25:26,325 --> 00:25:28,225 Who is that? 581 00:25:28,327 --> 00:25:29,613 My daughter. 582 00:25:31,567 --> 00:25:33,330 She was about your age, 583 00:25:33,432 --> 00:25:35,232 maybe a bit younger. 584 00:25:35,334 --> 00:25:38,502 She separated her shoulder snowboarding. 585 00:25:38,604 --> 00:25:40,704 She was in a world of pain. 586 00:25:40,806 --> 00:25:42,373 Her doctor prescribed Oxy... 587 00:25:44,143 --> 00:25:45,776 She got hooked. 588 00:25:47,680 --> 00:25:49,548 And when the prescription ran out, 589 00:25:49,549 --> 00:25:51,081 she turned to street drugs. 590 00:25:52,151 --> 00:25:54,752 I was stunned. 591 00:25:54,854 --> 00:25:56,420 Heroin? 592 00:25:56,522 --> 00:25:58,689 We're not those people. 593 00:25:58,791 --> 00:26:00,190 That was my thought. 594 00:26:00,293 --> 00:26:02,726 "We're not those people." 595 00:26:04,564 --> 00:26:06,697 I didn't know how to help her. 596 00:26:06,799 --> 00:26:07,866 I forbid it in the house, 597 00:26:07,867 --> 00:26:10,734 so she moved out. 598 00:26:10,836 --> 00:26:12,603 I called the police on her. 599 00:26:12,705 --> 00:26:15,406 I tried to get her into counseling. 600 00:26:15,508 --> 00:26:19,643 Punishment, anger, love... 601 00:26:19,745 --> 00:26:21,912 none of it stopped her from using... 602 00:26:23,049 --> 00:26:25,282 It was a dose of fentanyl in the end. 603 00:26:28,854 --> 00:26:31,655 She died alone on the bathroom floor. 604 00:26:40,066 --> 00:26:43,067 The cure for addiction is not more drugs. 605 00:26:43,169 --> 00:26:45,636 I'm not trying to cure anyone. 606 00:26:45,738 --> 00:26:48,672 I'm trying to keep them alive. 607 00:26:53,512 --> 00:26:55,245 Tyler Schritt? 608 00:26:55,348 --> 00:26:56,780 You purchased heroin today 609 00:26:56,882 --> 00:27:00,017 from the Compassion Club of Surrey, is that true? 610 00:27:00,119 --> 00:27:01,752 Heroin? 611 00:27:01,854 --> 00:27:02,953 No... 612 00:27:03,055 --> 00:27:05,623 We have reason to believe it's contaminated. 613 00:27:05,725 --> 00:27:07,726 For your own safety, it needs to be destroyed. 614 00:27:07,727 --> 00:27:09,561 I don't know what you're talking about. 615 00:27:09,562 --> 00:27:11,595 Sir, you aren't in any trouble. 616 00:27:12,932 --> 00:27:16,033 Look, I'm not involved, okay? 617 00:27:16,353 --> 00:27:19,387 Whatever you're doing here, you've got the wrong guy... 618 00:27:19,398 --> 00:27:21,766 - Good day... - Hey, hey, wait. 619 00:27:22,962 --> 00:27:24,128 Stay there. 620 00:27:25,089 --> 00:27:26,302 Delphine? 621 00:27:28,748 --> 00:27:29,780 Tyler... 622 00:27:29,882 --> 00:27:31,883 - What is this? - I'm sorry. 623 00:27:32,042 --> 00:27:33,408 You brought them here? 624 00:27:33,419 --> 00:27:34,552 They're telling the truth. 625 00:27:34,553 --> 00:27:36,820 You said no one would know. 626 00:27:36,922 --> 00:27:38,456 - You promised. - I know. 627 00:27:38,457 --> 00:27:40,691 You said the stuff was safe. 628 00:27:40,793 --> 00:27:43,627 Tyler, I am so sorry. 629 00:27:43,729 --> 00:27:47,031 Just give it to them, please. 630 00:27:47,042 --> 00:27:48,990 I'm sorry, Mr. Schritt, I know this isn't easy. 631 00:27:49,001 --> 00:27:51,669 We just want what's best for you. 632 00:27:57,843 --> 00:27:59,209 128th & 92nd, 633 00:27:59,311 --> 00:28:02,046 man collapsed, no pulse, bystanders attending... 634 00:28:02,148 --> 00:28:03,348 Thank you for your cooperation, sir. 635 00:28:03,349 --> 00:28:04,449 - Copy. - You have a good day. 636 00:28:04,450 --> 00:28:06,330 - Let's go. - Delphine, let's go. 637 00:28:08,120 --> 00:28:09,266 Delphine. 638 00:28:52,364 --> 00:28:53,897 Holy shit. 639 00:29:02,174 --> 00:29:03,540 Don't look so down, Sabrina. 640 00:29:03,642 --> 00:29:05,609 We got to three overdoses in time, 641 00:29:05,711 --> 00:29:07,378 got a lot of bad drugs off the street. 642 00:29:07,379 --> 00:29:09,179 - That's pretty good. - Yeah. 643 00:29:10,382 --> 00:29:11,592 And you poached my T.O., 644 00:29:11,603 --> 00:29:13,563 so this round goes to you, I guess. 645 00:29:17,256 --> 00:29:18,989 Look... 646 00:29:19,091 --> 00:29:20,491 I think you're a good cop. 647 00:29:20,593 --> 00:29:22,726 You know that, right? 648 00:29:22,828 --> 00:29:24,868 Yeah, you think I'm a good brown cop. 649 00:29:26,932 --> 00:29:27,998 Right. 650 00:29:29,668 --> 00:29:31,015 You know what, 651 00:29:31,025 --> 00:29:33,418 my scores at the Academy were every bit as good as yours. 652 00:29:33,429 --> 00:29:34,738 Yeah, how do you know that? 653 00:29:34,749 --> 00:29:36,075 Because I kept track, 654 00:29:36,086 --> 00:29:37,407 every exercise, 655 00:29:37,418 --> 00:29:39,085 and don't act like you didn't, okay? 656 00:29:39,096 --> 00:29:40,495 We were neck and neck, 657 00:29:40,588 --> 00:29:41,770 and then 658 00:29:41,781 --> 00:29:43,681 something tipped it in your favour. 659 00:29:43,682 --> 00:29:45,283 Yeah, you tell yourself whatever you need to, Luke. 660 00:29:45,284 --> 00:29:46,350 It's progress. 661 00:29:46,452 --> 00:29:48,285 I applaud it, all right? 662 00:29:48,387 --> 00:29:49,587 But let's not pretend here. 663 00:29:49,688 --> 00:29:51,955 What looks better for the CFPC right now? 664 00:29:52,057 --> 00:29:55,626 Me making that speech, or you? 665 00:29:58,798 --> 00:30:00,130 Me. 666 00:30:00,232 --> 00:30:01,865 Because they've heard you speak, 667 00:30:01,967 --> 00:30:03,333 they've heard me speak, 668 00:30:03,435 --> 00:30:05,803 and the choice was clear. 669 00:30:47,680 --> 00:30:48,680 Hey. 670 00:30:49,220 --> 00:30:50,353 Hey. 671 00:30:50,883 --> 00:30:52,129 What's all this? 672 00:30:52,575 --> 00:30:54,884 Our drug lady's finally cooperating. 673 00:30:54,895 --> 00:30:57,430 She gave up her supplier. It's a big lab in Newton. 674 00:30:57,441 --> 00:30:58,613 They want to act fast. 675 00:30:58,624 --> 00:31:00,357 Why aren't you on the raid? 676 00:31:00,459 --> 00:31:01,792 Desk duty. 677 00:31:01,803 --> 00:31:04,036 Results are coming in from the CCS bust. 678 00:31:04,586 --> 00:31:06,012 Some of the heroin has fentanyl, 679 00:31:06,023 --> 00:31:07,222 some didn't, 680 00:31:07,233 --> 00:31:08,498 I gotta log it all. 681 00:31:09,435 --> 00:31:11,668 Hey, Grandpa's back. 682 00:31:19,918 --> 00:31:21,885 Uh, can I take a look? 683 00:31:22,381 --> 00:31:23,627 Yeah, sure. 684 00:31:24,176 --> 00:31:25,776 How's the concussion? You back on your feet? 685 00:31:25,787 --> 00:31:27,008 I never left them. 686 00:31:27,019 --> 00:31:28,987 I just did my time in protocol jail. 687 00:31:29,351 --> 00:31:30,351 Good. 688 00:31:30,362 --> 00:31:31,363 How's my rookie? 689 00:31:31,374 --> 00:31:32,840 Yeah, she's fine. 690 00:31:32,851 --> 00:31:34,584 Anything I need to know? 691 00:31:34,760 --> 00:31:37,394 I told her the best way to quit donuts is to not start. 692 00:31:37,496 --> 00:31:38,862 Good one. 693 00:31:38,964 --> 00:31:40,831 You attended an O.D.? 694 00:31:40,933 --> 00:31:42,028 Yeah. 695 00:31:42,145 --> 00:31:44,067 - And? - Her and Tucker rose 696 00:31:44,169 --> 00:31:46,004 to the limits of their abilities. 697 00:31:46,254 --> 00:31:47,738 - Well, that's good. - Vince, I gotta... 698 00:31:47,840 --> 00:31:50,208 Yeah, yeah, sure, sure. Gabby, thanks for stepping up, huh? 699 00:31:50,209 --> 00:31:51,779 Yeah, anytime, pal. Good to have you back. 700 00:31:51,790 --> 00:31:52,890 Yeah, good to see you. Thanks... 701 00:31:52,901 --> 00:31:54,334 You could have taken that extra day, you know. 702 00:31:54,345 --> 00:31:56,222 - Ah, hey, boss. Yeah. - Look... 703 00:31:57,476 --> 00:32:00,577 Vince, I know you're running down the clock here. 704 00:32:00,588 --> 00:32:02,665 Can we say "I have a few months left" instead? 705 00:32:02,676 --> 00:32:03,852 So I talked to HR. 706 00:32:03,863 --> 00:32:05,332 Given you've got "a few months left", 707 00:32:05,343 --> 00:32:07,443 the blow you took at Belcarra, 708 00:32:07,726 --> 00:32:09,832 they're ready to let you go, 10-42. 709 00:32:10,922 --> 00:32:14,043 Starting next Friday, if you want. 710 00:32:17,493 --> 00:32:19,136 It's good news, Vince. 711 00:32:19,147 --> 00:32:21,347 I mean, we'll miss the hell out of you, but... 712 00:32:21,797 --> 00:32:23,029 What do you think? 713 00:32:23,278 --> 00:32:25,066 Early Christmas present for Helena. 714 00:32:25,077 --> 00:32:26,376 Yeah... 715 00:32:26,387 --> 00:32:27,854 Yeah, she would like that. 716 00:32:32,845 --> 00:32:34,775 Oh, you've trained a dozen rooks. 717 00:32:34,786 --> 00:32:36,486 We'll assign her to Viebrock. 718 00:32:36,655 --> 00:32:38,423 Look, I think I want to run down the clock down 719 00:32:38,424 --> 00:32:40,223 a little longer. 720 00:32:40,505 --> 00:32:42,247 I want to see this one through. 721 00:32:42,258 --> 00:32:43,703 Okay, Vince. 722 00:32:43,788 --> 00:32:44,921 Glad you're okay. 723 00:32:44,932 --> 00:32:45,996 Thanks, boss. 724 00:32:46,007 --> 00:32:47,224 Thanks. 725 00:32:53,372 --> 00:32:54,872 I'm sorry about leaving you 726 00:32:54,873 --> 00:32:56,113 after you got hit in the head. 727 00:32:56,175 --> 00:32:57,808 Ah, don't sweat it. 728 00:32:57,910 --> 00:33:00,077 I don't even remember it, actually. 729 00:33:00,179 --> 00:33:02,099 Wait a minute, who are you again? 730 00:33:02,494 --> 00:33:05,123 Get it? 'Cause when you get a concussion... 731 00:33:05,134 --> 00:33:08,124 - You forget things? - Wait, what are you talking about? 732 00:33:11,790 --> 00:33:13,423 Hey, can I have a second? 733 00:33:13,525 --> 00:33:14,858 For what? 734 00:33:14,960 --> 00:33:17,327 There's just someone I need to talk to. 735 00:33:17,429 --> 00:33:18,962 Okay, go ahead. 736 00:33:21,246 --> 00:33:22,590 Ms. Moraise? 737 00:33:22,601 --> 00:33:25,035 - Oh, hi... - How are you holding up? 738 00:33:25,521 --> 00:33:26,754 Ah, well, 739 00:33:26,765 --> 00:33:28,931 I've got a trial date, so that helps. 740 00:33:29,167 --> 00:33:32,800 Well, listen, I just wanted to, uh, thank you for before, 741 00:33:32,811 --> 00:33:33,944 for all your help. 742 00:33:36,615 --> 00:33:38,782 I killed a man. 743 00:33:40,586 --> 00:33:41,785 I know that you think 744 00:33:41,887 --> 00:33:44,287 that we're on opposite sides, but... 745 00:33:44,390 --> 00:33:47,157 your intentions were good. 746 00:33:47,259 --> 00:33:48,291 I see that. 747 00:33:49,595 --> 00:33:53,530 200 people relied on us for safe supply, Constable, 748 00:33:53,632 --> 00:33:55,399 and now they're on their own, 749 00:33:55,501 --> 00:33:56,900 making desperate choices... 750 00:33:56,911 --> 00:33:59,312 choices that are gonna get them killed. 751 00:34:00,233 --> 00:34:02,967 Intentions aren't enough. 752 00:34:03,129 --> 00:34:04,676 If you want to help, 753 00:34:04,687 --> 00:34:06,720 look after them. 754 00:34:06,731 --> 00:34:07,731 Please. 755 00:34:11,111 --> 00:34:12,477 There's my ride. 756 00:34:24,196 --> 00:34:25,562 You okay? 757 00:34:25,664 --> 00:34:27,831 Yeah, I'm all right. 758 00:34:29,234 --> 00:34:31,269 Look, I know Gabinski hates the sound of rookies talking, 759 00:34:31,270 --> 00:34:33,336 but I'm okay with it. 760 00:34:33,439 --> 00:34:35,872 It's just this case. 761 00:34:35,974 --> 00:34:37,094 That woman we arrested, 762 00:34:37,176 --> 00:34:39,943 she's so thoughtful, you know? 763 00:34:40,045 --> 00:34:41,178 Committed. 764 00:34:41,280 --> 00:34:44,414 They're not all hooligans and desperados. 765 00:34:44,516 --> 00:34:46,050 I know, it's just not sitting right with me, 766 00:34:46,051 --> 00:34:48,351 any of it. 767 00:34:48,454 --> 00:34:50,887 Hey, can we, uh, do a wellness check? 768 00:34:50,989 --> 00:34:52,557 There's just someone I want to look in on. 769 00:34:52,558 --> 00:34:53,723 Yes. 770 00:35:03,702 --> 00:35:06,369 Last year, I was... 771 00:35:06,472 --> 00:35:09,106 not in a good place. 772 00:35:09,208 --> 00:35:10,807 Sleeping on floors. 773 00:35:10,909 --> 00:35:12,242 Broke. 774 00:35:12,344 --> 00:35:13,910 Every day was the same thing... 775 00:35:14,012 --> 00:35:15,479 find my fix. 776 00:35:15,581 --> 00:35:17,814 It was like a full-time job. 777 00:35:17,916 --> 00:35:19,583 That sounds tough... 778 00:35:19,685 --> 00:35:22,619 The scrounging for money is only half of it, 779 00:35:22,721 --> 00:35:24,322 and then you gotta find the drugs. 780 00:35:24,323 --> 00:35:26,389 If your regular guy sells out, 781 00:35:26,492 --> 00:35:28,959 or gets put in jail, then... 782 00:35:29,061 --> 00:35:31,928 you roll your dice with the next guy. 783 00:35:32,030 --> 00:35:34,498 I'd walk clear across Surrey for a bag of down. 784 00:35:34,600 --> 00:35:36,333 Down? 785 00:35:36,435 --> 00:35:38,902 The stuff they sweep off the floor. 786 00:35:39,004 --> 00:35:41,038 Speed and fentanyl all mixed together, 787 00:35:41,039 --> 00:35:42,572 and cut with laundry detergent 788 00:35:42,674 --> 00:35:43,940 or god knows what. 789 00:35:44,042 --> 00:35:46,977 I knew it could kill me. 790 00:35:47,079 --> 00:35:49,679 Took it anyway, 791 00:35:49,781 --> 00:35:53,016 and then I met Delphine, 792 00:35:53,027 --> 00:35:54,417 and everything changed. 793 00:35:54,428 --> 00:35:56,682 - How? - Well, for the first time in years, 794 00:35:56,693 --> 00:35:58,680 I had safe supply. 795 00:35:59,980 --> 00:36:01,991 I reconnected with my family. 796 00:36:02,002 --> 00:36:05,237 I got a waitressing job. 797 00:36:05,631 --> 00:36:08,965 I know you're not gonna agree with this, Constable, 798 00:36:09,067 --> 00:36:10,767 but Delphine saved me. 799 00:36:10,869 --> 00:36:12,335 I'd pick up the phone, 800 00:36:12,437 --> 00:36:15,172 and then a courier would be at my door in 30 minutes, 801 00:36:15,274 --> 00:36:17,474 or I'd take a walk to the mall. 802 00:36:17,576 --> 00:36:19,376 It was still part of my life, 803 00:36:19,478 --> 00:36:22,779 but it wasn't the whole thing anymore, 804 00:36:25,317 --> 00:36:28,885 But what happens tonight? 805 00:36:28,987 --> 00:36:30,654 What am I going to do tonight? 806 00:36:46,138 --> 00:36:47,404 Super busy, Sabrina. 807 00:36:47,506 --> 00:36:49,546 What if Delphine was telling the truth? 808 00:36:49,608 --> 00:36:51,842 What if her product was pure when it left the shop? 809 00:36:51,843 --> 00:36:52,900 It wasn't. 810 00:36:52,911 --> 00:36:55,116 I'm looking at it, there's fentanyl all over the place. 811 00:36:55,127 --> 00:36:56,496 In some of it, that's what you said, right? 812 00:36:56,507 --> 00:36:59,150 But some of it was clean? So what if the poison got in 813 00:36:59,151 --> 00:37:00,183 downstream? 814 00:37:00,194 --> 00:37:01,328 How would that even work? 815 00:37:01,339 --> 00:37:03,405 - Check the CCS sales books? - For? 816 00:37:03,497 --> 00:37:05,364 Spitballing here, Luke, just go with me, okay? 817 00:37:05,457 --> 00:37:06,890 See if there's a pattern. 818 00:37:06,992 --> 00:37:08,258 Fine. 819 00:37:09,795 --> 00:37:10,972 Okay. 820 00:37:11,032 --> 00:37:12,177 So... 821 00:37:12,188 --> 00:37:15,122 of the seized samples, 822 00:37:15,133 --> 00:37:17,167 these ones were dirty, 823 00:37:17,269 --> 00:37:19,536 and then these ones were... 824 00:37:19,638 --> 00:37:20,704 What? 825 00:37:20,806 --> 00:37:22,339 ... clean. 826 00:37:23,742 --> 00:37:26,943 All the heroin that was sold directly in the store was clean. 827 00:37:27,045 --> 00:37:28,545 and the dirty stuff was... 828 00:37:28,556 --> 00:37:29,849 Was delivered by courier? 829 00:37:29,860 --> 00:37:31,059 Yeah. 830 00:37:32,718 --> 00:37:34,684 Office is packed up, 831 00:37:34,786 --> 00:37:35,885 that's the last of it. 832 00:37:35,988 --> 00:37:37,621 Oh, thanks, Oscar. 833 00:37:37,781 --> 00:37:38,781 You should go, 834 00:37:38,792 --> 00:37:40,690 - I can finish up. - You sure? 835 00:37:50,202 --> 00:37:51,635 That's his. 836 00:37:55,140 --> 00:37:57,122 - What's up? - Anyone else here? 837 00:37:57,133 --> 00:37:58,963 - Just us. - What the hell is this? 838 00:37:58,973 --> 00:38:00,156 You guys have done enough. 839 00:38:00,167 --> 00:38:01,669 Go ahead, Constable. 840 00:38:01,680 --> 00:38:04,114 The drugs were spiked after you sold them. 841 00:38:04,336 --> 00:38:06,836 You didn't kill anyone, Delphine. 842 00:38:09,421 --> 00:38:10,541 Uh... how? 843 00:38:14,359 --> 00:38:15,492 Is this true? 844 00:38:15,594 --> 00:38:17,061 Don't ask me, I don't know what they're talking about. 845 00:38:17,062 --> 00:38:18,896 You would take the orders from the shop, 846 00:38:18,897 --> 00:38:20,398 you would divide it into smaller portions. 847 00:38:20,399 --> 00:38:22,880 It took you half an hour to deliver four blocks away? 848 00:38:22,891 --> 00:38:23,982 Bullshit. 849 00:38:23,993 --> 00:38:26,394 You'd cut each portion with fentanyl, 850 00:38:26,405 --> 00:38:27,538 deliver one to the customer, 851 00:38:27,539 --> 00:38:29,499 and then sell the rest on the side. 852 00:38:31,043 --> 00:38:32,242 A man died! 853 00:38:32,344 --> 00:38:34,811 We're supposed to help these people! 854 00:38:34,913 --> 00:38:36,781 It's okay. It's okay. It's okay... 855 00:38:36,782 --> 00:38:38,915 You're under arrest for manslaughter. 856 00:38:40,519 --> 00:38:41,752 Do it, hero. 857 00:38:41,940 --> 00:38:43,692 Fill those prisons up. 858 00:38:51,863 --> 00:38:54,264 I guess this would be his lab. 859 00:38:54,366 --> 00:38:56,533 Yeah. Gloves, scale, packaging. 860 00:38:56,635 --> 00:38:59,529 Everything he needed to sell his poison as safe supply. 861 00:39:00,672 --> 00:39:02,902 - Okay. - I'll be back. 862 00:39:05,663 --> 00:39:08,836 My lawyer says my charges will be reduced across the board. 863 00:39:08,847 --> 00:39:11,247 No manslaughter, no jail time. 864 00:39:11,549 --> 00:39:13,248 What will you do now? 865 00:39:13,449 --> 00:39:15,142 Reach out to my members. 866 00:39:15,153 --> 00:39:16,986 Try to earn their trust back. 867 00:39:17,188 --> 00:39:18,240 Start again. 868 00:39:18,535 --> 00:39:20,548 There will be conditions from the Crown, 869 00:39:20,559 --> 00:39:21,624 you can bet on it. 870 00:39:21,635 --> 00:39:23,636 They'll tell you to stay away from all of this. 871 00:39:23,903 --> 00:39:26,557 Then I guess I'll be seeing you again, Constable Sohal. 872 00:39:38,763 --> 00:39:40,418 Just heard. Drug raid? 873 00:39:40,575 --> 00:39:41,747 Jackpot. 874 00:39:41,758 --> 00:39:44,258 42 kilos of heroin, three arrests? 875 00:39:44,269 --> 00:39:45,405 Case keeps paying out. 876 00:39:45,416 --> 00:39:46,916 Well, Gabby will be happy. 877 00:39:46,927 --> 00:39:48,391 Should make your life easier. 878 00:39:48,402 --> 00:39:49,802 Back in pole position. 879 00:39:49,813 --> 00:39:52,346 You know, it's actually not a race, Luke. 880 00:39:52,357 --> 00:39:53,923 Oh, come on, 881 00:39:53,934 --> 00:39:55,768 of course, it is. 882 00:39:57,262 --> 00:39:59,129 Hey. Paperwork. 883 00:39:59,231 --> 00:40:00,797 I know. 884 00:40:00,899 --> 00:40:02,299 People gripe about the paperwork, 885 00:40:02,300 --> 00:40:03,633 but you know what? 886 00:40:03,735 --> 00:40:06,002 Good notes make good arrests. 887 00:40:07,105 --> 00:40:08,271 What, what, what, what, 888 00:40:08,373 --> 00:40:10,974 what's going on? 889 00:40:11,076 --> 00:40:12,375 What happened? 890 00:40:12,477 --> 00:40:14,477 Something happen with you and Tucker? 891 00:40:15,614 --> 00:40:17,881 I imagine that... 892 00:40:17,983 --> 00:40:20,383 you have noticed 893 00:40:20,485 --> 00:40:24,220 that I'm, uh... 894 00:40:24,322 --> 00:40:26,489 not... White? 895 00:40:29,628 --> 00:40:31,295 Do you have any thoughts about that 896 00:40:31,296 --> 00:40:32,796 one way or the other? 897 00:40:34,279 --> 00:40:35,392 Thoughts? 898 00:40:35,995 --> 00:40:37,361 Yeah. 899 00:40:37,596 --> 00:40:41,331 You know, just in terms of how it... 900 00:40:41,573 --> 00:40:43,840 pertains to my accomplishments? 901 00:40:44,327 --> 00:40:46,409 What the hell are you talking about? 902 00:40:46,420 --> 00:40:49,054 Some people think I get special treatment. 903 00:40:49,166 --> 00:40:50,258 Oh. 904 00:40:50,408 --> 00:40:51,574 Honestly? 905 00:40:51,809 --> 00:40:53,809 Screw them. I gotta tell you that? 906 00:40:53,820 --> 00:40:56,677 - Well, I know, just... - I mean, you're an overachiever, Sohal, 907 00:40:56,688 --> 00:41:00,557 people are gonna come at you whatever way they can. 908 00:41:02,160 --> 00:41:04,161 You know, I'm gonna be straight with you, 909 00:41:04,162 --> 00:41:05,829 I don't care, 910 00:41:05,931 --> 00:41:07,831 and neither should you. 911 00:41:09,134 --> 00:41:11,494 I just wish we could just get past all this, you know, 912 00:41:11,536 --> 00:41:12,776 stop seeing people in colour. 913 00:41:12,871 --> 00:41:15,538 Just... I don't see people in colour, I just see people. 914 00:41:15,640 --> 00:41:19,008 You know that colour is a thing, right? 915 00:41:19,110 --> 00:41:21,544 The only people who get "not to see colour" 916 00:41:21,646 --> 00:41:24,681 are people who don't have to live it. 917 00:41:44,369 --> 00:41:46,769 I'm sorry. 918 00:41:48,673 --> 00:41:49,906 Uh, yeah. 919 00:41:51,343 --> 00:41:53,409 I know, it's just, uh... 920 00:41:54,913 --> 00:41:55,979 Thanks. 921 00:41:59,818 --> 00:42:03,152 So, you take good notes today? 922 00:42:03,255 --> 00:42:04,921 Yeah, I took good notes. 923 00:42:05,023 --> 00:42:09,993 'Cause you know what, good notes make good paperwork. 924 00:42:10,095 --> 00:42:11,961 That's what I hear. 925 00:42:22,807 --> 00:42:23,807 Hey... 926 00:42:23,818 --> 00:42:25,318 You want some bad news or some worse news? 927 00:42:25,329 --> 00:42:26,854 What I want is a hot bath. 928 00:42:26,865 --> 00:42:28,095 The symbol you sent? 929 00:42:28,106 --> 00:42:29,906 The graffiti on Dad's office? 930 00:42:30,115 --> 00:42:32,049 It belongs to a group called I.O.H. 931 00:42:32,050 --> 00:42:33,449 "Eye of the Hurricane." 932 00:42:33,552 --> 00:42:35,219 Far-right types, fighting the good fight 933 00:42:35,220 --> 00:42:36,287 against all things woke. 934 00:42:36,288 --> 00:42:37,654 Awesome. 935 00:42:37,756 --> 00:42:39,355 It gets even awesomer. 936 00:42:39,457 --> 00:42:40,490 Look. 937 00:42:40,944 --> 00:42:42,477 October 2nd. 938 00:42:43,297 --> 00:42:44,537 Dad's arrest? 939 00:42:44,548 --> 00:42:46,420 One of these I.O.H. guys knew it was coming 940 00:42:46,431 --> 00:42:47,917 before it happened. 941 00:42:48,366 --> 00:42:50,615 - That's not possible. - I've got receipts, Sab. 942 00:42:50,626 --> 00:42:51,725 Chatboard transcripts, 943 00:42:51,736 --> 00:42:53,369 look, from weeks before, 944 00:42:53,471 --> 00:42:54,972 talking about a blow to the enemy. 945 00:42:54,973 --> 00:42:56,139 The eye of the hurricane. 946 00:42:56,241 --> 00:42:57,507 Here in Surrey, October 2nd, 947 00:42:57,609 --> 00:42:58,924 over and over. 948 00:42:58,935 --> 00:42:59,938 They knew. 949 00:42:59,949 --> 00:43:02,736 An arrest like that is locked down tight. 950 00:43:02,747 --> 00:43:05,515 Only a handful of people would know in advance. 951 00:43:05,617 --> 00:43:08,318 Yeah. 952 00:43:08,420 --> 00:43:11,120 One of them is connected to this group. 953 00:43:20,104 --> 00:43:25,104 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 64226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.