All language subtitles for All.the.Names.of.God.2023.1080p.BluRay.10Bit.DD.5.1.HEVC.x265-AlphaByte

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,083 --> 00:01:52,000 FREI 2 00:03:25,166 --> 00:03:27,916 -Guten Morgen. -Wie geht's? 3 00:03:31,250 --> 00:03:33,458 -Guten Morgen, Santi. -Hallo. 4 00:03:34,583 --> 00:03:36,458 Wie war die Nacht? 5 00:03:36,958 --> 00:03:40,708 -Nichts Besonderes. Bei dir? -Ebenfalls. 6 00:03:42,583 --> 00:03:45,000 VOGELGRIPPE ERSTER FALL IN SPANIEN 7 00:03:45,083 --> 00:03:47,000 -Was darf es bei dir sein? -Das Übliche. 8 00:03:47,375 --> 00:03:49,000 Warst du schon beim Arzt? 9 00:03:53,041 --> 00:03:55,416 -Und? -Er meint, es sind die Nerven. 10 00:03:55,500 --> 00:03:59,375 Mein Cholesterinspiegel ist zu hoch, diese Kutteln sind Gift für mich. 11 00:04:01,333 --> 00:04:03,500 Aber wenn ich schon sterbe, dann lieber glücklich. 12 00:04:03,583 --> 00:04:05,916 -Oder was meinst du? -Lieber schnell. 13 00:04:06,000 --> 00:04:07,625 Je früher, desto besser. 14 00:04:07,958 --> 00:04:10,625 Für wen waren denn die Spiegeleier? 15 00:04:16,041 --> 00:04:17,625 Entschuldige. 16 00:04:20,375 --> 00:04:22,500 -Hier, bitte sehr. -Danke. 17 00:04:40,041 --> 00:04:43,250 Noch einen letzten Fahrgast, dann rufe ich dich an. Okay? 18 00:05:26,500 --> 00:05:28,041 Macht 30 Euro. 19 00:05:28,125 --> 00:05:30,583 -Ich zahle mit dem Handy, wenn das geht. -Klar. 20 00:05:30,666 --> 00:05:33,000 BESETZT 21 00:05:40,500 --> 00:05:43,666 -Alles klar. Eine Quittung? -Nein, danke. 22 00:05:45,500 --> 00:05:48,208 -Danke. Gute Reise. -Danke. 23 00:05:58,500 --> 00:06:00,041 Hallo. 24 00:06:00,125 --> 00:06:01,666 "Hallo." 25 00:06:02,666 --> 00:06:04,291 Wie war deine Schicht? 26 00:06:04,375 --> 00:06:06,333 Gut. Wie immer. 27 00:06:07,208 --> 00:06:09,583 -Bist du schon fertig? -Ja. 28 00:06:09,666 --> 00:06:12,375 Ich bin sogar in der Nähe, am Flughafen. 29 00:06:12,458 --> 00:06:15,125 Okay. Soll ich dir etwas zu essen machen? 30 00:06:15,208 --> 00:06:18,000 "Musst du nicht. Ich habe schon gefrühstückt." 31 00:06:18,083 --> 00:06:22,625 Okay. Hey, ich habe mir gedacht, 32 00:06:23,125 --> 00:06:26,666 wir könnten heute mal ausgehen zum Essen. 33 00:06:28,916 --> 00:06:30,041 Oder? 34 00:06:32,458 --> 00:06:34,375 "Mal etwas anderes." 35 00:06:37,041 --> 00:06:38,666 Ja, wieso nicht. 36 00:06:41,166 --> 00:06:42,708 Willst du oder nicht? 37 00:06:43,583 --> 00:06:46,083 Mir ist es egal, wie du willst. 38 00:06:46,541 --> 00:06:49,583 Okay, gut. Wir sprechen nachher. 39 00:06:50,166 --> 00:06:52,500 Alles klar. Okay. 40 00:07:14,000 --> 00:07:15,583 Gott! 41 00:07:15,958 --> 00:07:19,625 Großer Gott. Das gibt es doch nicht. 42 00:08:07,000 --> 00:08:08,583 Komm her, komm. 43 00:08:09,458 --> 00:08:14,250 -Helfen Sie mir. -Halt dich fest. Hier entlang. 44 00:08:23,375 --> 00:08:26,625 Da steht mein Taxi. Hier ist das Taxi. Ganz ruhig. 45 00:08:31,083 --> 00:08:32,291 Vorsicht. 46 00:08:34,333 --> 00:08:36,375 Vorsicht. 47 00:08:39,166 --> 00:08:43,166 Ganz ruhig, mein Junge. Ich fahre dich jetzt in ein Krankenhaus. 48 00:08:44,458 --> 00:08:46,916 Trink ein bisschen Wasser. 49 00:08:50,500 --> 00:08:51,500 Raul! 50 00:08:51,583 --> 00:08:54,166 -Wach auf. Steh auf, zieh dich an. -Was ist denn los? 51 00:08:54,250 --> 00:08:56,416 Es gab einen Anschlag, dein Vater geht nicht ans Handy. 52 00:08:56,500 --> 00:08:58,291 Was redest du da? Ma! 53 00:09:03,708 --> 00:09:05,125 Ma, was redest du? 54 00:09:06,125 --> 00:09:07,500 -Was ist passiert? -Ich weiß nicht. 55 00:09:07,583 --> 00:09:10,416 Es gab eine Explosion am Flughafen. Papa war dort. 56 00:09:10,500 --> 00:09:13,500 -Er war dort? Wie? Was? -Wir haben eben noch telefoniert. 57 00:09:13,583 --> 00:09:15,000 Vor dem Anschlag? 58 00:09:20,041 --> 00:09:22,541 Ramon kommt gleich her. Wir suchen ihn dann. 59 00:09:38,666 --> 00:09:42,041 -Halt, warten Sie! Noch nicht wegfahren! -Hey! Warten Sie! 60 00:09:44,083 --> 00:09:47,166 Keine Angst, ja? Ich fahre dich jetzt in ein Krankenhaus. 61 00:09:48,500 --> 00:09:51,833 Hey, bring mich hier weg, fahr! 62 00:09:51,916 --> 00:09:53,541 Bring mich weg! Und sieh mich nicht an! 63 00:09:53,625 --> 00:09:55,250 Du sollst mich nicht ansehen! 64 00:09:55,333 --> 00:09:57,666 Sieh nach vorne und fahr los! 65 00:10:08,375 --> 00:10:09,583 Das ist meine Frau. 66 00:10:09,666 --> 00:10:12,375 -Nein, bitte, lass mich rangehen! -Ich habe doch gesagt... 67 00:10:12,458 --> 00:10:15,125 Das andere auch, her damit. Los! 68 00:10:16,125 --> 00:10:18,666 -Bring mich hier weg. Schau mich nicht an! -Ganz ruhig. 69 00:10:24,583 --> 00:10:25,916 Nicht sprechen! 70 00:10:26,000 --> 00:10:27,916 -Fahr mich hier raus! -Ich komme nicht vorbei! 71 00:10:28,000 --> 00:10:30,375 Ich komme hier nicht durch. Ich komme nicht durch! 72 00:10:30,458 --> 00:10:33,500 Anhalten! Haltet das Taxi an! 73 00:10:35,416 --> 00:10:36,625 Fahr, fahr, fahr. Los. 74 00:10:42,583 --> 00:10:43,708 Fahr. 75 00:10:44,083 --> 00:10:46,666 Nein. Weiter, weiter, weiterfahren. Fahr geradeaus. 76 00:10:56,791 --> 00:11:00,083 EXPLOSIONEN AM FLUGHAFEN IN MADRID, SPANIEN 77 00:11:12,541 --> 00:11:16,250 Einer ist nicht explodiert. Der Fernzünder funktioniert auch nicht. 78 00:11:16,333 --> 00:11:19,333 Wahrscheinlich ist das Handy bei den anderen Explosionen kaputtgegangen. 79 00:11:20,583 --> 00:11:22,666 Verdammte Scheiße. 80 00:11:51,291 --> 00:11:56,333 "Selma, wenn du das hörst, lebe ich nicht mehr. 81 00:11:57,166 --> 00:11:59,375 Ich bin dann schon im Paradies." 82 00:11:59,458 --> 00:12:03,916 "Die genaue Zahl der Toten und Verletzten ist noch unbekannt. 83 00:12:04,000 --> 00:12:07,958 Der Flughafen Adolfo Suarez Madrid Barajas besitzt insgesamt vier Terminals. 84 00:12:08,041 --> 00:12:11,083 Das größte ist das Internationale, es befördert die meisten Passagiere..." 85 00:12:11,166 --> 00:12:12,708 Das kann nicht sein! 86 00:12:14,125 --> 00:12:16,166 Was ist los, Selma? 87 00:12:17,291 --> 00:12:22,333 -Was hast du denn, mein Kind? -Hamza, er ist tot... 88 00:12:22,416 --> 00:12:24,041 Was ist mit Hamza? Was ist mit Hamza? 89 00:12:24,125 --> 00:12:26,416 "Dort werden wir für immer glücklich sein. 90 00:12:27,166 --> 00:12:29,125 So Gott will. 91 00:12:31,666 --> 00:12:33,708 Allahu Akbar." 92 00:12:42,166 --> 00:12:43,666 Mama. 93 00:12:45,208 --> 00:12:47,208 Wir müssen zur Polizei gehen. 94 00:12:50,083 --> 00:12:52,250 -Mama. -Ich habe Nein gesagt. 95 00:12:52,333 --> 00:12:55,500 Glaubst du, sie werden nicht herausfinden, dass Hamza dazugehört? 96 00:12:56,333 --> 00:12:58,541 Wenn wir nicht kooperieren, bekommen wir Probleme. 97 00:12:58,625 --> 00:13:00,375 Wir haben nichts getan! 98 00:13:01,708 --> 00:13:03,458 Und dein Bruder... 99 00:13:05,000 --> 00:13:07,000 Hamza ist doch kein Mörder! 100 00:13:07,500 --> 00:13:09,083 Sie haben ihn verführt. 101 00:13:11,000 --> 00:13:12,958 Er ist kein Mörder. 102 00:13:20,125 --> 00:13:23,166 -Mein Sohn ist kein Mörder. -Schon gut, Mama. 103 00:14:07,125 --> 00:14:09,500 Anhalten! Der ist einfach durch die Absperrung gefahren! 104 00:14:09,583 --> 00:14:13,291 -Ganz ruhig! -Sofort raus aus dem gesperrten Bereich! 105 00:14:13,375 --> 00:14:16,916 -Wir suchen nur nach einem Kollegen. -Raus aus dem gesperrten Bereich! 106 00:14:17,000 --> 00:14:20,541 -Raus hier, keinen Schritt weiter! -Bitte, mein Mann ist noch hier... 107 00:14:20,625 --> 00:14:23,375 Das ist sehr gefährlich, Sie dürfen sich hier nicht aufhalten. 108 00:14:23,458 --> 00:14:26,375 -Fragen Sie in den Kliniken nach. -Mein Vater ist Taxifahrer. 109 00:14:26,458 --> 00:14:28,250 -Weg hier jetzt! -Schon verstanden... 110 00:14:28,333 --> 00:14:30,083 -Dann verschwinde! -Schon gut... 111 00:14:30,166 --> 00:14:33,333 -Verzeihung. Wir sind schon weg. -Los jetzt, schnell! 112 00:14:36,500 --> 00:14:37,666 Sein Wagen ist nicht hier. 113 00:14:38,208 --> 00:14:40,208 Er ist nicht hier. Los steigt ein. 114 00:14:46,083 --> 00:14:47,708 Wohin fahren wir? 115 00:14:52,000 --> 00:14:53,916 -Wo ist das Navi? -Was? 116 00:14:54,000 --> 00:14:57,250 -Wo du das Navi hast. -Im Handschuhfach. 117 00:14:59,166 --> 00:15:00,541 Wie geht es dir? 118 00:15:10,416 --> 00:15:12,541 Super. Wir haben endlich ein Signal. 119 00:15:14,916 --> 00:15:16,250 Santi, hier ist Ramon. 120 00:15:16,333 --> 00:15:18,208 "Kannst du mich hören? Santi?" 121 00:15:18,291 --> 00:15:20,458 -Stell das ab. -"Es gab einen Anschlag. Wir suchen dich. 122 00:15:20,541 --> 00:15:22,000 Kannst du mich hören?" 123 00:15:54,000 --> 00:15:55,625 -Wo ist es? -Da vorne, Kommandantin. 124 00:15:55,708 --> 00:15:56,958 Ich bringe Sie hin. 125 00:15:59,458 --> 00:16:02,458 Guten Tag. Entschuldigen Sie die Verspätung. 126 00:16:03,041 --> 00:16:05,541 Herr General, es war unmöglich, früher zu kommen. 127 00:16:06,625 --> 00:16:09,125 -Ist Gerardo noch nicht hier? -Er kommt gleich. 128 00:16:09,208 --> 00:16:11,416 -Was machen die Aufnahmen? -Sind unterwegs. 129 00:16:11,500 --> 00:16:14,541 -Ist ja ein toller Einstieg, Kommandantin. -Sie sagen es. 130 00:16:15,291 --> 00:16:17,500 Was für eine riesengroße Scheiße. 131 00:16:19,458 --> 00:16:22,875 Entschuldigt die Verspätung, das Zentrum ist ein Chaos. 132 00:16:22,958 --> 00:16:25,708 Ganz entspannt. Pilar ist auch gerade erst gekommen. 133 00:16:27,166 --> 00:16:30,250 Wir müssen diese Bastarde so schnell wie möglich identifizieren. 134 00:16:30,333 --> 00:16:34,083 -Heute werden noch einige Köpfe rollen. -Das wäre das Mindeste. 135 00:16:37,250 --> 00:16:41,000 Wir sind hier nicht beim Militär. Hier laufen die Dinge etwas anders. 136 00:16:41,625 --> 00:16:44,083 Ich mache hier nur meine Arbeit. 137 00:16:57,708 --> 00:17:00,125 -Ich glaube, das ist er. -Er? 138 00:17:00,208 --> 00:17:02,166 Ja, genau. Der da. 139 00:17:21,000 --> 00:17:23,041 Ich behalte dich immer im Auge. 140 00:17:24,166 --> 00:17:25,916 -Klar? -Ja. 141 00:17:26,416 --> 00:17:29,625 Mach keine Dummheiten, sonst erschieße ich dich und die anderen. 142 00:17:29,708 --> 00:17:31,333 Ist ja gut, beruhige dich. 143 00:17:32,041 --> 00:17:35,666 Ganz ruhig. Ich werde nichts machen, ja? 144 00:17:44,333 --> 00:17:45,958 Los, steig aus. 145 00:17:59,666 --> 00:18:02,166 Nimm eine Zange und einen Schraubenzieher mit. 146 00:18:36,583 --> 00:18:39,000 -Guten Morgen. -Guten Morgen. 147 00:18:51,625 --> 00:18:53,666 18,70, bitte. 148 00:19:14,250 --> 00:19:15,666 Setz dich dahin. 149 00:19:20,166 --> 00:19:21,958 Die Hände auf den Kopf. 150 00:19:26,666 --> 00:19:28,083 Bleib so. 151 00:19:29,125 --> 00:19:30,375 Verstanden? 152 00:21:33,458 --> 00:21:34,541 Raus. 153 00:21:45,000 --> 00:21:46,291 Wir haben sie. 154 00:21:46,375 --> 00:21:48,125 Drei, es sind drei. 155 00:21:48,208 --> 00:21:51,000 Ja, Alter um die zwanzig. 156 00:21:52,166 --> 00:21:53,291 In Ordnung. 157 00:21:56,333 --> 00:21:58,708 Es waren zwei Explosionen, nicht drei. 158 00:22:00,375 --> 00:22:03,250 Vielleicht hat bei einem der Sprengstoff nicht gezündet. 159 00:22:03,708 --> 00:22:06,458 Oder er ist ausgestiegen, und lebt noch. 160 00:22:10,041 --> 00:22:12,375 Wollen wir es nicht hoffen. 161 00:22:16,000 --> 00:22:18,250 Geh noch mal zehn Felder weiter. Weiter, weiter. 162 00:22:18,333 --> 00:22:19,416 Noch weiter? Da ist es. 163 00:23:33,291 --> 00:23:34,958 Hier muss es irgendwo sein. 164 00:23:36,291 --> 00:23:39,208 Der Patient ist stabil. Er kann wieder zurück auf die Station. 165 00:23:39,291 --> 00:23:42,041 -Wo ist der Stationsleiter? -Keine Ahnung. 166 00:23:42,125 --> 00:23:43,458 Danke. 167 00:23:43,541 --> 00:23:46,583 Nein, das darf ich Ihnen nicht sagen. 168 00:23:48,083 --> 00:23:49,416 NOTAUFNAHME ZUTRITT VERBOTEN 169 00:23:49,500 --> 00:23:51,333 Entschuldigung, wo ist der Leiter dieser Station? 170 00:23:51,416 --> 00:23:52,583 Dahinten. 171 00:23:53,208 --> 00:23:56,500 Entschuldigung, wir suchen nach einem Verletzten des Anschlags. 172 00:23:56,583 --> 00:24:00,333 -Vollständiger Name? -Santiago Gomez Lasarte. 173 00:24:00,416 --> 00:24:01,416 -Okay. -Lasarte. 174 00:24:01,500 --> 00:24:03,166 Santiago Gomez Lasarte. 175 00:24:05,500 --> 00:24:07,416 Nein, er ist nicht hier. 176 00:24:08,083 --> 00:24:11,166 Fragen Sie im Zendal oder im forensischen Institut. 177 00:24:12,666 --> 00:24:15,500 Mach dir keine Sorgen, wir finden ihn schon. Okay? 178 00:24:15,958 --> 00:24:18,666 -Ja, lass uns los, Raul. -Gehen wir, Raul. 179 00:24:21,000 --> 00:24:23,500 "Auf diesen Aufnahmen der Überwachungskameras können Sie sehen, 180 00:24:23,583 --> 00:24:27,375 dass die drei Terroristen kurz vor dem Anschlag aufgezeichnet wurden. 181 00:24:27,458 --> 00:24:30,583 Es handelt sich um: Driss Mansur, 20 Jahre alt, 182 00:24:30,666 --> 00:24:32,916 POLIZEI BESTÄTIGT DIE IDENTITÄT Malik Jalaf, 18 Jahre alt, 183 00:24:33,000 --> 00:24:35,083 DER DREI TERRORISTEN und Hamza Chait, 19 Jahre alt. 184 00:24:35,166 --> 00:24:38,166 Alle sind marokkanischer Herkunft und haben in Spanien gelebt. 185 00:24:38,250 --> 00:24:42,541 Eine Verbindung zum Islamischen Staat wurde bisher noch nicht bestätigt." 186 00:24:43,041 --> 00:24:45,250 Minister, haben Sie sie bekommen? 187 00:24:45,666 --> 00:24:49,166 "Ich habe sie vor mir liegen. Was wissen wir über sie?" 188 00:24:49,250 --> 00:24:52,083 Sie sind nicht vorbestraft. Keiner von ihnen. 189 00:24:52,166 --> 00:24:54,250 Wir kennen auch ihre Profile in den sozialen Medien. 190 00:24:54,333 --> 00:24:55,541 Gefälschte, natürlich. 191 00:24:55,625 --> 00:24:59,333 Die haben sie vor zwei Jahren erstellt, als Kadar Abadi noch auf freiem Fuß war. 192 00:24:59,416 --> 00:25:02,250 Es spricht vieles dafür, dass das sein Werk war. 193 00:25:02,333 --> 00:25:04,916 Ich habe veranlasst, dass man ihn hier bei uns verhört. 194 00:25:05,000 --> 00:25:07,541 "In Ordnung. Wie läuft die Suche in den Krankenhäusern?" 195 00:25:07,625 --> 00:25:09,375 Herr Minister, wir arbeiten daran. 196 00:25:09,458 --> 00:25:13,541 Es sieht aber nicht so aus, als sei einer von ihnen im Krankenhaus. 197 00:25:13,625 --> 00:25:15,583 "Gut. Vielen Dank an alle. 198 00:25:15,666 --> 00:25:19,000 Bitte halten Sie mich weiter auf dem Laufenden. Danke." 199 00:25:50,416 --> 00:25:51,625 Gib mir den Schlüssel. 200 00:25:59,625 --> 00:26:01,083 Du bleibst hier. 201 00:26:27,541 --> 00:26:29,458 Hände ans Lenkrad. 202 00:27:38,416 --> 00:27:40,333 Erkennst du die? 203 00:27:43,333 --> 00:27:44,583 Nein. 204 00:27:45,666 --> 00:27:48,458 Kadar, gib mir nur einen Namen. 205 00:27:48,541 --> 00:27:52,166 Nur einen, und dein Leben im Gefängnis wird viel einfacher sein. 206 00:27:53,333 --> 00:27:56,875 Ich muss Ihnen nicht erzählen, dass wir alle falsche Namen verwenden. 207 00:27:56,958 --> 00:27:59,500 Dass wirklich niemand weiß, wer wer ist. 208 00:28:00,000 --> 00:28:02,166 Denn wenn ihr einen von uns erwischt, 209 00:28:02,250 --> 00:28:04,291 habt ihr eigentlich nur eins: 210 00:28:05,583 --> 00:28:06,666 Gar nichts. 211 00:28:07,000 --> 00:28:08,625 Und du, Kadar? 212 00:28:09,416 --> 00:28:11,625 Was hast du? 213 00:28:13,000 --> 00:28:16,625 Eine Einzelzelle, in der du dein Leben lang versuchen kannst, 214 00:28:16,708 --> 00:28:20,208 dich selbst davon zu überzeugen, dass es das wert war. 215 00:28:20,291 --> 00:28:23,416 Aber tief in dir weißt du, dass sich niemand für dich interessiert. 216 00:28:23,500 --> 00:28:27,208 Du weißt, dass deine Chefs draußen das gute Leben führen, 217 00:28:27,291 --> 00:28:30,916 während sie jemanden wie dich die Drecksarbeit machen lassen. 218 00:28:31,916 --> 00:28:35,166 Die Hölle auf Erden. 219 00:28:35,541 --> 00:28:37,708 Das ist das, was du hast. 220 00:28:40,208 --> 00:28:41,666 Denk darüber nach. 221 00:28:43,166 --> 00:28:44,708 Nur ein Name. 222 00:29:08,916 --> 00:29:12,083 -Halt! -Sofort stehen bleiben! Polizei! 223 00:29:12,166 --> 00:29:13,250 Polizei! 224 00:29:13,333 --> 00:29:16,083 -Halt! -Polizei! 225 00:29:17,625 --> 00:29:20,541 -Halt! -Stehen bleiben! 226 00:29:21,583 --> 00:29:24,375 Hey! Ich habe dir gesagt, du sollst stehen bleiben! 227 00:29:24,458 --> 00:29:27,416 -Er läuft nach oben! -Da ist er! Halt! 228 00:29:32,916 --> 00:29:34,000 Hier. 229 00:29:35,583 --> 00:29:37,000 Fall nicht herunter! 230 00:29:39,500 --> 00:29:42,708 Hier, hier. Bleib stehen! 231 00:29:45,291 --> 00:29:47,041 -Halt! -Polizei! Hände nach oben! 232 00:29:47,125 --> 00:29:50,875 Hände hoch! Umdrehen! Dreh dich um! 233 00:29:50,958 --> 00:29:52,708 Polizei! Keine Bewegung! 234 00:30:06,666 --> 00:30:08,500 Mein Junge. 235 00:30:12,166 --> 00:30:15,083 Wo steckt er nur? Und wieso geht er nicht ans Telefon? 236 00:30:18,958 --> 00:30:23,125 Laura, du hast doch eine App, mit der du Santis Standort orten kannst? 237 00:30:23,208 --> 00:30:24,416 -Ja. -Mit GPS? 238 00:30:24,500 --> 00:30:26,916 -Ja, die habe ich. -Mach sie mal auf. 239 00:30:31,291 --> 00:30:32,541 Hier. 240 00:30:37,041 --> 00:30:38,875 -Nichts. -Was? 241 00:30:38,958 --> 00:30:41,583 Es gab seit über einer Stunde kein Signal mehr. Siehst du? 242 00:30:41,666 --> 00:30:43,625 -Zeig mal. -Da. 243 00:30:44,166 --> 00:30:45,583 Das ist in Somosierra. 244 00:30:46,000 --> 00:30:48,041 -Somosierra? -Ja. 245 00:30:58,291 --> 00:30:59,375 Hör mal. 246 00:31:03,166 --> 00:31:05,375 Ich müsste mal dringend pinkeln. 247 00:31:08,208 --> 00:31:09,500 Bitte. 248 00:32:03,500 --> 00:32:05,000 Zurück ins Auto, los. 249 00:33:06,291 --> 00:33:08,166 Und was jetzt? 250 00:33:12,458 --> 00:33:14,041 Keine Ahnung. 251 00:33:17,333 --> 00:33:19,666 Egal, was ich tue, ich bin erledigt. 252 00:33:21,375 --> 00:33:23,666 Aber das muss gar nicht so sein. 253 00:33:24,583 --> 00:33:28,166 Die Polizei wird dich beschützen, du bist wichtig für sie. 254 00:33:30,208 --> 00:33:32,958 Bis ich ihnen gegeben habe, was sie brauchen. 255 00:33:44,166 --> 00:33:46,708 Warum hast du die Bombe nicht gezündet? 256 00:33:58,500 --> 00:34:00,500 Weil ich ein Feigling bin. 257 00:34:11,625 --> 00:34:13,958 Sie sagten: "Bevor ihr sterbt, 258 00:34:14,333 --> 00:34:16,375 blickt auf das Antlitz Allahs." 259 00:34:48,541 --> 00:34:51,166 Aber ich konnte nur das Gesicht meiner Mutter sehen. 260 00:35:09,583 --> 00:35:12,541 Vielleicht ist es das Beste, wenn du dich stellst. 261 00:35:29,166 --> 00:35:31,333 Sie sind immer noch an derselben Stelle. 262 00:35:33,458 --> 00:35:37,666 Was sollen wir tun? 263 00:35:57,041 --> 00:35:59,041 Wir kennen ihren Standort. 264 00:36:24,666 --> 00:36:27,041 -Zeig mal das Navi. -Da. 265 00:36:27,125 --> 00:36:29,541 Ja, hier ist es. Es ist diese Tankstelle. 266 00:36:37,291 --> 00:36:40,541 Seht nach, ob das Auto hier geparkt ist. Ich frage drinnen nach. 267 00:36:51,708 --> 00:36:53,458 Hier ist es nicht. 268 00:36:54,166 --> 00:36:57,541 Kam hier vor ein paar Stunden vielleicht ein Taxifahrer vorbei? 269 00:36:57,625 --> 00:37:00,125 Meine Schicht hat gerade angefangen, keine Ahnung. 270 00:37:00,208 --> 00:37:03,250 Aus der anderen Schicht ist niemand da, der mir helfen könnte? 271 00:37:03,333 --> 00:37:05,916 Nein, mein Kollege ist schon gegangen, tut mir leid. 272 00:37:08,291 --> 00:37:09,500 Sieh mal. 273 00:37:12,166 --> 00:37:13,416 Was ist das? 274 00:37:20,541 --> 00:37:22,083 Verdammt. 275 00:37:32,291 --> 00:37:36,416 Das gehört eindeutig Santi. Wir müssen die Polizei verständigen. 276 00:37:38,083 --> 00:37:39,583 Die werden gar nichts machen. 277 00:37:39,666 --> 00:37:41,375 Wieso nicht? 278 00:37:41,458 --> 00:37:44,166 -Weil er erwachsen ist, Ramon. -Und? 279 00:37:44,250 --> 00:37:48,250 Ohne Beweise für ein Verbrechen werden sie ihn nicht suchen. 280 00:37:48,333 --> 00:37:50,208 Erst recht nicht nach dem, was passiert ist. 281 00:37:50,291 --> 00:37:52,541 Aber wir müssen das anzeigen. 282 00:37:56,958 --> 00:37:59,958 Offensichtlich will er nicht, dass ihn jemand findet. 283 00:38:01,708 --> 00:38:03,416 Raul, nein. 284 00:38:03,500 --> 00:38:06,958 Dein Vater würde niemals einfach so verschwinden. 285 00:38:09,333 --> 00:38:11,166 Okay? 286 00:38:11,250 --> 00:38:12,583 Okay. 287 00:38:14,375 --> 00:38:18,416 Er hat recht, mein Schatz. Er hat recht. 288 00:38:28,125 --> 00:38:30,583 Der Taxifahrer heißt Santiago Gomez Lasarte. 289 00:38:31,208 --> 00:38:33,541 Das sind Bilder der Überwachungskamera der Tankstelle, 290 00:38:33,625 --> 00:38:35,833 an der ihn seine Familie als vermisst gemeldet hat. 291 00:38:35,916 --> 00:38:39,666 Das GPS-Signal ist an der gleichen Tankstelle verschwunden. 292 00:38:40,000 --> 00:38:43,083 Ohne Ortungsgerät wird das Ganze ziemlich kompliziert. 293 00:38:43,166 --> 00:38:45,583 Ja, das ist Hamza Chait. 294 00:38:45,666 --> 00:38:48,250 Vermutlich hat er den Taxifahrer als Geisel genommen. 295 00:38:48,333 --> 00:38:50,416 Finden Sie die Familie von Hamza Chait. 296 00:38:59,500 --> 00:39:03,083 Wir haben schon seit fast einem Jahr nichts mehr von Hamza gehört. 297 00:39:03,166 --> 00:39:06,500 Er war die letzten drei Monate des vorigen Jahres in Syrien. 298 00:39:06,583 --> 00:39:09,666 Wahrscheinlich wurde er dort militärisch ausgebildet. 299 00:39:11,041 --> 00:39:13,583 Genau da ist er verschwunden. 300 00:39:13,666 --> 00:39:17,125 Haben Sie nichts Ungewöhnliches bemerkt, bevor er wegging? 301 00:39:17,916 --> 00:39:22,625 Doch, aber so etwas hätten wir uns niemals vorstellen können. 302 00:39:22,708 --> 00:39:23,916 Was haben Sie bemerkt? 303 00:39:24,000 --> 00:39:26,666 Ab wann ist Ihnen aufgefallen, dass er sich verändert hat? 304 00:39:28,458 --> 00:39:34,208 Das war, als er aus seinem letzten Urlaub in Marokko zurückkam. 305 00:39:36,458 --> 00:39:40,250 Er ging plötzlich in die Moschee, obwohl er da vorher nie war. 306 00:39:41,666 --> 00:39:44,041 Er hat von mir verlangt, den Hijab zu tragen. 307 00:39:44,125 --> 00:39:46,208 Das habe ich vorher noch nie gemacht. 308 00:39:46,291 --> 00:39:49,166 Mein Sohn wollte nur ein guter Moslem sein. 309 00:39:53,208 --> 00:39:55,250 Aber sie haben ihn betrogen. 310 00:39:58,541 --> 00:40:02,166 Was er getan hat, würde ein guter Moslem niemals machen. 311 00:40:08,333 --> 00:40:09,708 Was haben Sie? 312 00:40:12,000 --> 00:40:14,125 Wir glauben, dass Hamza noch lebt. 313 00:40:16,375 --> 00:40:20,166 -Mama. -Vielleicht nimmt er Kontakt zu Ihnen auf. 314 00:40:20,250 --> 00:40:23,208 Wenn er das tut, ist es wichtig, dass Sie uns Bescheid sagen. 315 00:40:23,291 --> 00:40:25,250 Dann können wir ihm helfen. 316 00:40:25,333 --> 00:40:28,916 Gott sei Dank. 317 00:40:29,000 --> 00:40:32,083 Ich danke Gott dafür. 318 00:40:36,333 --> 00:40:38,333 Gottes Zorn wird euch treffen. 319 00:40:47,916 --> 00:40:50,416 Los! Kommt schon! 320 00:40:54,416 --> 00:40:59,166 Beweg dich! Na los, etwas Tempo! 321 00:40:59,250 --> 00:41:01,000 Los, los! 322 00:41:02,375 --> 00:41:03,458 Khaled Saidi. 323 00:41:03,541 --> 00:41:05,416 Wohnte seit zwei Monaten in einer WG 324 00:41:05,500 --> 00:41:09,208 mit den beiden Selbstmordattentätern. Mit Manzur und mit Jalaf. 325 00:41:09,291 --> 00:41:10,916 Sie kannten sich aus einem Callcenter. 326 00:41:11,000 --> 00:41:13,250 Obwohl es zu früh ist, um etwas auszuschließen, 327 00:41:13,333 --> 00:41:16,833 deutet alles darauf hin, dass er nichts von den Plänen wusste. 328 00:41:16,916 --> 00:41:19,250 Wir sind dabei, ihre Familien in Marokko zu verhören, 329 00:41:19,333 --> 00:41:23,083 -aber wir haben noch keine Anhaltspunkte. -Wir müssen das veröffentlichen, 330 00:41:23,166 --> 00:41:25,375 damit sich dieser Bastard nirgendwo verstecken kann. 331 00:41:25,458 --> 00:41:28,458 Wenn wir das machen, bringen wir den Taxifahrer in Lebensgefahr. 332 00:41:28,541 --> 00:41:30,166 Er ist bereits in Lebensgefahr. 333 00:41:30,250 --> 00:41:33,458 Wenn Chait ihn nicht umgebracht hat, benutzt er ihn sicher als Schutzschild. 334 00:41:33,541 --> 00:41:37,208 Wir sollten auf keinen Fall vergessen, was unsere Priorität ist: 335 00:41:37,291 --> 00:41:41,041 -Wir müssen Hamza Chait lebend erwischen. -Warten wir bis zum Sonnenaufgang. 336 00:41:41,125 --> 00:41:44,083 -Wozu, Pilar? -Chait weiß nicht, dass wir ihn suchen. 337 00:41:44,166 --> 00:41:47,833 Deswegen wird er sicher irgendwann einen Fehler machen. 338 00:41:47,916 --> 00:41:50,333 Es sind erst fünf Stunden seit dem Anschlag vergangen, 339 00:41:50,416 --> 00:41:52,833 die nächsten Stunden sind entscheidend. 340 00:41:52,916 --> 00:41:54,291 Der Meinung bin ich auch. 341 00:41:57,416 --> 00:41:58,541 Also gut. 342 00:41:58,625 --> 00:42:01,916 Wir warten bis morgen früh, aber nicht einen Augenblick länger. 343 00:42:02,000 --> 00:42:04,208 Wir müssen die Familie des Taxifahrers verständigen. 344 00:42:04,291 --> 00:42:06,583 Ich würde gerne persönlich mit ihnen sprechen. 345 00:42:06,666 --> 00:42:08,000 Selbstverständlich. 346 00:43:07,000 --> 00:43:09,291 Papa wollte, dass du sie bekommst. 347 00:43:10,708 --> 00:43:13,458 Weißt du auch, wofür diese Perlen stehen? 348 00:43:15,666 --> 00:43:17,625 Es sind 99. 349 00:43:18,416 --> 00:43:21,625 Jede einzelne Perle trägt einen der Namen Gottes. 350 00:43:25,000 --> 00:43:28,541 -Der erste Name ist "Allah". -Allah (Gott). 351 00:43:29,333 --> 00:43:33,333 -Der zweite Name ist "Ar-Rahman". -Ar-Rahman (Der Gnädige). 352 00:43:34,500 --> 00:43:37,000 "Ad-Daar" (Der Erzeuger der Not). 353 00:43:37,708 --> 00:43:40,041 "Al-Qawi" (Der Mächtige). 354 00:43:41,000 --> 00:43:43,583 -"Al-Hamid". -Al-Hamid (Der Preiswürdige). 355 00:43:43,666 --> 00:43:46,333 "Al-Mumiet" (Der Verursacher des Todes). 356 00:43:46,416 --> 00:43:50,083 -"Al-Muntaqim". -Al-Muntaqim (Der gerechte Vergelter). 357 00:43:50,166 --> 00:43:53,083 -"Al-Muhjie". -Al-Muhjie (Der Lebensspendende). 358 00:43:53,166 --> 00:43:56,166 -"Al-Kabir". -Al-Kabir (Der unvergleichlich Große). 359 00:43:57,708 --> 00:44:01,083 -"As-Salaam". -As-Salaam (Der Verleiher des Friedens). 360 00:45:16,666 --> 00:45:17,958 Hey! 361 00:45:19,583 --> 00:45:22,333 Hey, Junge! Hey! 362 00:45:48,166 --> 00:45:51,458 Komm schon! Komm schon, Junge! Los, Junge, komm! 363 00:45:55,000 --> 00:45:57,333 Hey! Hey, Junge... 364 00:45:59,666 --> 00:46:00,916 Hey! 365 00:46:03,958 --> 00:46:05,625 Versuche, dich hinzusetzen. 366 00:46:09,375 --> 00:46:11,375 Meinst du, du kannst laufen? 367 00:46:13,583 --> 00:46:18,166 -Lass mich nicht allein. -Nein. Mist. Verdammter Mist. 368 00:46:18,583 --> 00:46:20,083 Komm jetzt. 369 00:46:56,041 --> 00:46:57,291 ZWEITER ISLAMISTISCHER ANSCHLAG "Nach Angaben mehrerer Zeugen 370 00:46:57,375 --> 00:47:00,125 IN DER HAUPTSTADT NACH 11-M sollen die Terroristen den Sprengstoff 371 00:47:00,208 --> 00:47:02,958 an den Check-in-Schaltern gezündet haben, 372 00:47:03,041 --> 00:47:06,375 wo sich zum Zeitpunkt des Anschlags viele Menschen aufhielten. 373 00:47:06,458 --> 00:47:09,583 Nach ersten Informationen der Behörden kam es zu zwei Detonationen..." 374 00:47:09,666 --> 00:47:14,250 "Happy Birthday to you, 375 00:47:15,458 --> 00:47:20,000 Happy Birthday to you..." 376 00:47:20,083 --> 00:47:22,291 "Ja! 377 00:47:23,625 --> 00:47:25,250 Jetzt sag doch mal etwas. 378 00:47:25,333 --> 00:47:27,250 -Das wird ein Video für die Familie." -"Komm." 379 00:47:27,333 --> 00:47:28,916 -"Was soll ich sagen?" -"Trau dich." 380 00:47:29,000 --> 00:47:33,625 -"Jetzt leg dich ins Zeug." -"Ja, genau!" 381 00:47:33,958 --> 00:47:38,125 -"Ja!" -"Ja!" 382 00:47:38,208 --> 00:47:40,250 "Feine Koordination. Wirklich beeindruckend." 383 00:47:40,333 --> 00:47:43,916 -"Hilfe, ich falle gleich raus!" -"Hey, pass auf!" 384 00:47:44,000 --> 00:47:45,333 "Hallo, mein Schwesterherz. 385 00:47:48,000 --> 00:47:50,375 Wie geht es meiner lieben Schwester heute? 386 00:47:50,458 --> 00:47:53,375 Ich mache ein paar schöne Videos für dich, okay?" 387 00:47:53,458 --> 00:47:55,083 "Nein, ich will nicht." 388 00:47:55,166 --> 00:48:00,208 "Ich erstelle eine Sammlung von Videos, die zeigen, wie du zur Titanin wirst." 389 00:48:00,541 --> 00:48:02,583 "Eine Titanin? Wozu?" 390 00:48:02,666 --> 00:48:05,208 "Weil du wieder gesund werden wirst." 391 00:48:06,958 --> 00:48:08,208 "Na gut..." 392 00:48:22,666 --> 00:48:24,416 Ja, bitte? 393 00:48:25,000 --> 00:48:26,416 Ja, das bin ich. 394 00:48:27,708 --> 00:48:31,166 Diese Aufnahmen wurden eine Stunde nach dem Anschlag aufgezeichnet. 395 00:48:31,250 --> 00:48:33,250 Der Mann bei ihm ist der dritte Attentäter, 396 00:48:33,333 --> 00:48:36,125 der seinen Sprengstoff am Flughafen nicht gezündet hat. 397 00:48:37,041 --> 00:48:39,458 Wir glauben, dass er Ihren Mann als Geisel genommen hat. 398 00:48:39,541 --> 00:48:42,291 Doch wir werden alles dafür tun, ihn zu finden. 399 00:48:45,541 --> 00:48:47,083 Und wie können wir helfen? 400 00:48:47,166 --> 00:48:49,958 Bleiben Sie hier, bis wir ihn ausfindig gemacht haben. 401 00:48:53,500 --> 00:48:55,333 Hier haben Sie Ihre Ruhe. 402 00:48:56,083 --> 00:48:58,375 Sobald wir etwas wissen, sagen wir Bescheid. 403 00:48:59,333 --> 00:49:00,625 Danke. 404 00:49:29,166 --> 00:49:30,458 Hey. 405 00:49:31,000 --> 00:49:33,083 Ist gut, Mama. Ist gut, ist gut. 406 00:49:33,166 --> 00:49:36,708 Ist ja gut. Ist ja gut, ist gut... 407 00:49:39,583 --> 00:49:40,708 Schon gut. 408 00:49:55,291 --> 00:49:59,041 DU UND DEINE FAMILIE SEID DER LETZTE ABSCHAUM 409 00:49:59,125 --> 00:50:01,750 IST DEIN BRUDER WIRKLICH EINER DER TYPEN DES ANSCHLAGS? 410 00:50:38,083 --> 00:50:39,708 Sprichst du mit meiner Mutter? 411 00:50:56,958 --> 00:50:58,333 Ganz ruhig. 412 00:50:58,916 --> 00:51:00,166 Ja? 413 00:51:01,250 --> 00:51:03,708 Das wird nicht nötig sein, du schaffst das schon. 414 00:51:11,000 --> 00:51:12,500 Glaube ich nicht. 415 00:51:31,291 --> 00:51:33,208 Gib ihr das von mir. 416 00:51:36,083 --> 00:51:37,166 Erzähle keinen Unsinn. 417 00:51:37,250 --> 00:51:39,416 -Bitte. Bitte. -Du sollst keinen Unsinn erzählen. 418 00:51:39,500 --> 00:51:41,416 Du kannst sie ihr selbst bringen. 419 00:51:42,125 --> 00:51:43,500 Bitte. 420 00:51:58,166 --> 00:52:00,500 Meine älteste Tochter hieß Monica. 421 00:52:03,208 --> 00:52:07,500 Sie ist vor eineinhalb Jahren gestorben. An Krebs. 422 00:52:13,375 --> 00:52:16,666 Niemand sollte den Tod seiner Kinder erleben. Niemand. 423 00:52:27,333 --> 00:52:29,041 Ganz ruhig. 424 00:52:30,500 --> 00:52:32,000 Okay? 425 00:52:33,666 --> 00:52:35,166 Ganz ruhig. 426 00:52:55,416 --> 00:52:57,708 "Dort werden wir für immer glücklich sein. 427 00:53:01,666 --> 00:53:03,500 So Gott will. 428 00:53:05,458 --> 00:53:09,333 -Allah ist groß." -Gott beschütze uns... 429 00:53:23,000 --> 00:53:24,250 Hamza. 430 00:53:24,333 --> 00:53:27,500 Hey! Hey! Hier! Hier! Bitte. 431 00:53:32,000 --> 00:53:36,000 Hey! Helfen Sie uns bitte, wir hatten einen Unfall. Bitte. 432 00:55:23,333 --> 00:55:26,041 "Wie das Leben so spielt, was Santiago?" 433 00:55:26,416 --> 00:55:30,291 Jetzt bringst eben du zu Ende, was Hamza nicht geschafft hat. 434 00:55:30,666 --> 00:55:32,083 Was sagen Sie? 435 00:55:32,166 --> 00:55:33,583 "Hör jetzt gut zu." 436 00:55:33,666 --> 00:55:35,291 Wenn ich gleich auflege, 437 00:55:35,666 --> 00:55:38,250 wird die Bombe, die du am Körper trägst, aktiviert. 438 00:55:39,083 --> 00:55:42,375 "Sie funktioniert mit sehr sensiblen Bewegungssensoren." 439 00:55:42,458 --> 00:55:46,291 Das bedeutet, damit sie nicht explodiert, musst du laufen. 440 00:55:46,666 --> 00:55:50,000 -"Wenn nicht, wirst du sterben." -Was? 441 00:55:50,083 --> 00:55:52,250 Und austricksen lässt sich das System nicht. 442 00:55:52,333 --> 00:55:53,500 Du musst zu Fuß gehen. 443 00:55:54,333 --> 00:55:56,625 Aber warum machen Sie das mit mir? 444 00:55:57,458 --> 00:56:00,000 Warum tun Sie mir das an, ich habe nichts getan! 445 00:56:00,625 --> 00:56:03,500 Ein Bild hat mehr Macht als tausende Worte. 446 00:56:03,583 --> 00:56:06,375 Und deins wird um die ganze Welt gehen. 447 00:56:08,958 --> 00:56:10,166 Hören Sie! 448 00:56:50,666 --> 00:56:53,125 Bitte! Ich brauche Hilfe! 449 00:56:53,500 --> 00:56:56,166 Bitte, helfen Sie mir! Ich brauche Hilfe. 450 00:56:56,958 --> 00:56:58,708 Bitte! Hören Sie zu! 451 00:57:00,000 --> 00:57:02,041 So hören Sie doch! Ich brauche Hilfe. 452 00:57:02,625 --> 00:57:05,208 Hallo, hören Sie bitte, rufen Sie die Polizei! 453 00:57:07,125 --> 00:57:10,041 Sicherheitsdienst, hier! 454 00:57:10,125 --> 00:57:11,958 -Helfen Sie mir doch, bitte! -Stehen bleiben! 455 00:57:12,041 --> 00:57:15,166 Ich kann nicht, sonst sprenge ich mich in die Luft! 456 00:57:15,250 --> 00:57:18,250 -Ich kann nicht stehen bleiben! -Stehen bleiben! 457 00:57:21,291 --> 00:57:24,291 Hören Sie doch bitte! Sie müssen die Polizei rufen! 458 00:57:24,666 --> 00:57:26,291 Rufen Sie die Polizei! 459 00:57:26,375 --> 00:57:28,333 So rufen Sie doch die Polizei! 460 00:57:32,250 --> 00:57:35,166 Wann kommt denn endlich Hilfe? 461 00:57:42,625 --> 00:57:45,041 Los, schnell raus! 462 00:57:48,291 --> 00:57:50,083 Los, los! 463 00:57:50,166 --> 00:57:53,333 -Weiter, nicht stehen bleiben! -Schnell! 464 00:57:53,416 --> 00:57:57,916 -Weiter laufen! -Und los! 465 00:57:58,000 --> 00:58:00,166 Tempo, Leute! 466 00:58:03,500 --> 00:58:04,833 Guten Morgen, Kapitän. 467 00:58:04,916 --> 00:58:06,666 -Wie läuft es? -Fast fertig. 468 00:58:07,416 --> 00:58:09,500 Kommt jetzt. Bewegt euch! 469 00:58:10,166 --> 00:58:12,333 Los! Und weiter! 470 00:58:14,541 --> 00:58:16,000 Kommt, Leute! 471 00:58:18,125 --> 00:58:19,291 Kommt schon! 472 00:58:22,500 --> 00:58:24,083 -Hallo. -Guten Tag. 473 00:58:24,166 --> 00:58:26,000 Das ist alles, was wir haben. 474 00:58:37,500 --> 00:58:39,083 Halt! 475 00:58:39,166 --> 00:58:41,166 Nicht schießen! Bitte nicht schießen! 476 00:58:41,250 --> 00:58:43,083 Bitte. Ich kann nicht stehen bleiben! 477 00:58:43,166 --> 00:58:45,375 Sie sagten, wenn ich stehen bleibe, geht die Bombe hoch. 478 00:58:45,458 --> 00:58:50,250 Ich werfe Ihnen ein Funkgerät zu, damit wir in Kontakt treten können, ja? 479 00:59:10,041 --> 00:59:13,625 Gut. Ich sehe jetzt nach, welchen Typ Sprengstoff Sie tragen. 480 00:59:13,708 --> 00:59:16,458 -Und ich soll weitergehen? -Ja. Haben Sie keine Angst. 481 00:59:17,500 --> 00:59:20,250 Mein Name ist Jesus. Wie heißen Sie? 482 00:59:20,333 --> 00:59:23,500 -Santiago Gomez Lasarte. -Sehr gut. Gehen Sie weiter. 483 00:59:25,500 --> 00:59:27,250 -Ja? -"Hier spricht Pilar Montero, 484 00:59:27,333 --> 00:59:29,291 Kommandantin der Polizei." 485 00:59:29,375 --> 00:59:32,000 Was Sie im Moment durchmachen, tut uns sehr leid. 486 00:59:32,083 --> 00:59:34,250 Ich möchte, dass Sie wissen, dass wir alles tun, 487 00:59:34,333 --> 00:59:37,083 -"um Sie zu befreien." -Heben Sie Ihren Arm hoch. 488 00:59:37,166 --> 00:59:38,875 "Können Sie mir sagen, was passiert ist?" 489 00:59:38,958 --> 00:59:42,833 Ich muss mit meiner Familie sprechen. Sie müssen sie kontaktieren. 490 00:59:42,916 --> 00:59:45,500 Keine Sorge, Sie sind in Sicherheit. Sagen Sie uns, was passiert ist. 491 00:59:47,500 --> 00:59:49,583 Leider weiß ich das selbst nicht genau. 492 00:59:49,666 --> 00:59:52,500 Ich habe am Flughafen einen der Terroristen mitgenommen, 493 00:59:52,583 --> 00:59:54,083 weil ich ihn für ein Opfer hielt, 494 00:59:54,166 --> 00:59:55,916 "und dann hat er mich entführt. 495 00:59:56,250 --> 00:59:59,083 Dann hatten wir einen Unfall, plötzlich sind zwei Männer aufgetaucht 496 00:59:59,166 --> 01:00:01,208 und haben Hamza erschossen." 497 01:00:01,625 --> 01:00:03,000 Gehen Sie weiter. 498 01:00:03,083 --> 01:00:06,125 Ich wurde zusammengeschlagen. Und was dann... 499 01:00:06,208 --> 01:00:09,250 "Was dann passierte, weiß ich nicht. Ich bin in einer Toilette aufgewacht, 500 01:00:09,333 --> 01:00:11,375 und hatte diese Sprengstoffweste an." 501 01:00:11,458 --> 01:00:16,416 Und sie haben mich auf einem Telefon angerufen, 502 01:00:16,500 --> 01:00:17,500 und haben mir gesagt... 503 01:00:17,583 --> 01:00:20,208 -Hamza Chait ist also tot? -"Ja..." 504 01:00:22,625 --> 01:00:24,291 Sie haben ihn umgebracht. 505 01:00:28,000 --> 01:00:31,083 Wissen Sie noch, was genau Ihnen bei dem Anruf gesagt wurde? 506 01:00:32,000 --> 01:00:34,250 "Sie haben mir gesagt, dass die Weste" 507 01:00:34,333 --> 01:00:38,000 Bewegungssensoren hat, und dass ich, wenn ich stehen bleibe, 508 01:00:38,083 --> 01:00:39,208 in die Luft fliege. 509 01:00:41,166 --> 01:00:43,333 Santiago, beruhigen Sie sich, wir werden Ihnen helfen. 510 01:00:43,416 --> 01:00:45,375 Ich verspreche Ihnen, das wird nicht passieren. 511 01:00:45,458 --> 01:00:48,958 Geben Sie bitte das Telefon der Terroristen an Jesus weiter. 512 01:00:49,041 --> 01:00:50,166 Danke. 513 01:00:52,333 --> 01:00:55,333 Weiter. Gehen Sie weiter! 514 01:01:02,500 --> 01:01:04,250 Gehen Sie weiter und nicht stehen bleiben! 515 01:01:04,333 --> 01:01:05,916 Immer weitergehen! 516 01:01:07,208 --> 01:01:08,500 Weitergehen. 517 01:01:59,666 --> 01:02:01,041 Danke. 518 01:02:05,166 --> 01:02:08,333 "Die von Ihnen gewählte Rufnummer ist leider nicht vergeben." 519 01:02:08,416 --> 01:02:09,833 Wie zu erwarten. 520 01:02:09,916 --> 01:02:12,083 "Der Islamische Staat, auch bekannt als Daesh, 521 01:02:12,166 --> 01:02:16,083 hat unser Land bereits mit den Anschlägen in Barcelona und Cambrils 522 01:02:16,166 --> 01:02:19,541 am Abend des 17. August 2017 angegriffen. 523 01:02:19,625 --> 01:02:21,375 Der Anschlag forderte 16 Todesopfer..." 524 01:02:21,458 --> 01:02:25,083 "Die drei Terroristen lebten bereits seit mehreren Jahren in Spanien 525 01:02:25,166 --> 01:02:28,625 und waren bislang nicht wegen Verbindungen zu Islamisten aufgefallen. 526 01:02:28,708 --> 01:02:32,583 Kontakte zu Anwälten der islamistischen Szene ergaben keine Erkenntnisse. 527 01:02:32,666 --> 01:02:37,000 Es handelt sich also wahrscheinlich um eine autonome Terrorzelle..." 528 01:02:37,083 --> 01:02:40,083 Der Sprengstoff sieht nach TATP aus, 22 Einheiten. 529 01:02:40,166 --> 01:02:43,125 Zudem sind drei Schlösser an der Rückseite der Weste angebracht. 530 01:02:43,208 --> 01:02:46,416 Auf der Brust ist ein Zeitzünder, mit einem Telefon direkt darunter. 531 01:02:46,500 --> 01:02:49,291 Sehr wahrscheinlich kann die Weste per Fernsteuerung aktiviert werden. 532 01:02:49,375 --> 01:02:53,333 Die Bewegungssensoren sind mit einem roten Blinklicht verbunden. 533 01:02:53,666 --> 01:02:56,041 Und es gibt keine Möglichkeit, das zu deaktivieren, oder? 534 01:02:56,125 --> 01:02:58,583 Wenn die Geisel sich nicht bewegen würde, wäre es machbar. 535 01:02:58,666 --> 01:03:01,833 Aber unter diesen Umständen halte ich es für unmöglich. 536 01:03:01,916 --> 01:03:03,541 Welche Optionen bleiben uns dann noch? 537 01:03:03,625 --> 01:03:07,000 Wenn wir die Folgen einer möglichen Explosion minimieren wollen, 538 01:03:07,083 --> 01:03:08,875 müssen wir in einen gesicherten Bereich, 539 01:03:08,958 --> 01:03:12,208 damit wir dort die Sprengstoffweste kontrolliert entfernen können. 540 01:03:12,291 --> 01:03:15,541 -Wie auf einem Laufband zum Beispiel. -Hat die Weste ein GPS? 541 01:03:15,625 --> 01:03:18,416 -Wahrscheinlich nicht. -Wo wäre der nächste gesicherte Bereich? 542 01:03:18,500 --> 01:03:20,416 Dieses Industriegebiet wäre perfekt. 543 01:03:20,500 --> 01:03:23,166 Es bietet genügend Sicherheit, um den Konvoi dorthin zu führen. 544 01:03:23,250 --> 01:03:26,583 -Kommandantin, ich würde das befürworten. -Wie weit ist das von hier? 545 01:03:26,666 --> 01:03:29,458 -Etwa zehn Kilometer. -Nein, diese Zeit haben wir nicht. 546 01:03:29,541 --> 01:03:31,125 Die Weste kann doch aktiviert werden. 547 01:03:31,208 --> 01:03:34,958 Wenn wir nicht noch mehr Tote und Schwerverletzte wollen, 548 01:03:35,041 --> 01:03:39,375 ist die einzige Chance, zu versuchen, die Explosion zu kontrollieren. 549 01:03:39,458 --> 01:03:42,250 Und das muss hier passieren. Das Gebäude ist bereits geräumt. 550 01:03:42,333 --> 01:03:44,208 Und die Medien sind auch noch nicht informiert. 551 01:03:44,291 --> 01:03:47,583 Wir können den Mann nicht einfach so zum Tode verurteilen. 552 01:03:47,666 --> 01:03:51,125 Welche Optionen haben wir denn? Welche? 553 01:03:51,708 --> 01:03:53,375 Du solltest eins nicht verwechseln. 554 01:03:53,458 --> 01:03:56,375 Nicht wir haben diesen Mann zum Tode verurteilt. 555 01:03:58,208 --> 01:04:00,375 ANRUF VON UNTERDRÜCKTER NUMMER 556 01:04:05,291 --> 01:04:08,000 "Spreche ich mit Pilar Montero?" 557 01:04:08,375 --> 01:04:10,208 Ja, das stimmt. 558 01:04:10,291 --> 01:04:12,250 Was ist das für ein Spiel, Pilar? 559 01:04:12,333 --> 01:04:14,666 Ich dachte, Sie wären die Art von Frau, die handelt? 560 01:04:18,166 --> 01:04:21,000 Bis zur Gran Via sind es ungefähr 700 Schritte. 561 01:04:21,083 --> 01:04:26,166 Falls Santiago nicht in 5 Minuten da ist, und zwar so, dass er live zu sehen ist, 562 01:04:26,500 --> 01:04:28,541 aktivieren wir seine Weste. 563 01:04:33,625 --> 01:04:35,166 Scheiße. 564 01:04:38,541 --> 01:04:41,000 Wir können nicht zulassen, dass sie damit durchkommen. 565 01:04:41,083 --> 01:04:42,958 Diese Entscheidung liegt bei mir! 566 01:04:43,041 --> 01:04:45,083 Eine kontrollierte Sprengung ist keine Option! 567 01:04:45,166 --> 01:04:46,916 Gut, das werden wir ja sehen. 568 01:05:02,166 --> 01:05:06,250 Wir können nicht die Bilder eines Mannes erlauben, der durch Madrid läuft, 569 01:05:06,333 --> 01:05:09,208 noch dazu mit einer Bombe, die jederzeit hochgehen kann, Pilar. 570 01:05:09,291 --> 01:05:11,958 "Wir würden einen gefährlichen Präzedenzfall schaffen," 571 01:05:12,041 --> 01:05:14,458 wenn wir auf die Forderungen der Terroristen eingehen. 572 01:05:14,541 --> 01:05:18,416 Es ist auch gefährlich, einen Mann unter Ausschluss der Öffentlichkeit zu opfern. 573 01:05:19,291 --> 01:05:23,416 Sie haben Aufnahmen von Santiago mit der Weste auf der Toilette. 574 01:05:23,500 --> 01:05:25,541 Selbst wenn wir diese Bilder verheimlichen wollten, 575 01:05:25,625 --> 01:05:28,500 würden die sie herausgeben und uns die Schuld an seinem Tod geben. 576 01:05:31,500 --> 01:05:34,125 Ich bin mir darüber bewusst, was das bedeutet. 577 01:05:34,208 --> 01:05:36,416 Aber wenn wir den Tod des Mannes nicht verhindern können, 578 01:05:36,500 --> 01:05:39,916 sollten wir wenigstens zeigen, dass wir es versucht haben. 579 01:05:44,000 --> 01:05:45,708 Machen Sie weiter, Kommandantin. 580 01:05:48,333 --> 01:05:52,041 -Kapitän? Weiter geht es. -Die Operation wird fortgesetzt. 581 01:06:11,500 --> 01:06:15,333 -Schneller, schneller! -Wir setzen uns in Bewegung! 582 01:06:20,541 --> 01:06:23,916 "Wir beginnen jetzt mit der Aktion!" 583 01:07:02,000 --> 01:07:05,958 -"Santiago, hier ist noch mal Pilar." -Hallo. 584 01:07:06,041 --> 01:07:09,458 Wir werden von jetzt an nur noch über dieses Gerät mit Ihnen kommunizieren. 585 01:07:09,541 --> 01:07:13,625 Glauben Sie wirklich, ich habe eine Chance, das zu überleben? 586 01:07:13,708 --> 01:07:16,500 Wofür sonst betreiben wir diesen Aufwand? 587 01:07:19,458 --> 01:07:21,250 Pilar, tun Sie mir einen Gefallen. 588 01:07:21,333 --> 01:07:22,541 Klar, natürlich. 589 01:07:22,625 --> 01:07:25,500 Und sag "Du" zu mir, ich glaube, das ist angemessen. 590 01:07:27,000 --> 01:07:28,958 Ich muss mit meiner Frau sprechen. 591 01:07:36,416 --> 01:07:38,375 -Und? -Wir haben Santiago gefunden. 592 01:07:38,458 --> 01:07:41,166 -Oh Gott. Wo denn? -Wie geht es ihm? 593 01:07:41,250 --> 01:07:42,916 -Er ist sozusagen bei uns. -Wo? 594 01:07:43,000 --> 01:07:44,666 Er möchte mit Ihnen sprechen. 595 01:07:50,041 --> 01:07:51,500 "Santi? 596 01:07:51,583 --> 01:07:53,541 Santi, kannst du mich hören?" 597 01:07:53,625 --> 01:07:56,416 -Laura? -Hallo, mein Schatz. 598 01:07:56,500 --> 01:07:58,916 "Hörst du mich? Geht es dir gut?" 599 01:07:59,000 --> 01:08:01,583 -Uns geht es gut, aber wie geht es dir? -Wo ist er? 600 01:08:01,666 --> 01:08:04,541 Mir geht es gut. Hör mir zu, Laura. 601 01:08:04,625 --> 01:08:09,208 -Du musst ruhig bleiben, okay? -Wo bist du? Wir kommen dich holen! 602 01:08:09,291 --> 01:08:11,458 Laura... Ihr könnt nicht herkommen. 603 01:08:11,541 --> 01:08:14,458 -Ihr müsst jetzt ruhig bleiben, okay? -Santi, was ist passiert? 604 01:08:14,541 --> 01:08:16,958 -Warum können wir nicht zu dir? -Das Telefon, bitte... 605 01:08:17,041 --> 01:08:20,625 -Was ist hier los? -Geben Sie mir das Telefon! 606 01:08:20,958 --> 01:08:24,000 Wir haben alles unter Kontrolle. Sie müssen sich beruhigen. 607 01:08:24,500 --> 01:08:26,333 Es ist alles unter Kontrolle. 608 01:08:26,416 --> 01:08:29,208 In Ordnung? Ganz ruhig. 609 01:08:31,666 --> 01:08:33,916 -Sieh mal. -Was ist passiert? 610 01:08:44,250 --> 01:08:47,875 "Wie Sie sehen, befindet sich vor mir ein beeindruckendes Polizeiaufgebot, 611 01:08:47,958 --> 01:08:49,416 und das hat folgenden Grund: 612 01:08:49,500 --> 01:08:52,125 Die Polizei eskortiert einen Mann, 613 01:08:52,208 --> 01:08:54,500 der eine Sprengstoffweste um seine Brust geschnallt trägt. 614 01:08:54,583 --> 01:08:57,958 Nach Angaben der Behörden ist er kein Terrorist. 615 01:08:58,041 --> 01:09:00,583 Das Einzige, was wir über ihn wissen, ist, dass er Spanier ist. 616 01:09:00,666 --> 01:09:02,916 Das sind alle Informationen, die wir haben. 617 01:09:03,000 --> 01:09:05,125 Weder ich noch Kollegen anderer Medien 618 01:09:05,208 --> 01:09:07,833 haben weitere Informationen erhalten. 619 01:09:07,916 --> 01:09:11,708 Aber wir tun alles, um herauszufinden, was hier vor sich geht, 620 01:09:12,041 --> 01:09:15,083 damit unsere Zuschauer so informiert sind, wie sie es verdienen." 621 01:09:27,541 --> 01:09:29,333 Wir überprüfen sämtliche Anschläge, 622 01:09:29,416 --> 01:09:32,250 die mit Sprengstoffen in Verbindung stehen. 623 01:09:32,333 --> 01:09:35,916 -Gut. -Pilar. Das ist ein großer Fehler. 624 01:09:36,958 --> 01:09:38,083 Direktor? 625 01:09:38,166 --> 01:09:41,708 Das Innenministerium will wissen, was unser Plan ist. Sofort. 626 01:09:42,375 --> 01:09:43,666 Wir arbeiten daran. 627 01:09:47,083 --> 01:09:49,041 MANN MIT SPRENGSTOFFWESTE VON POLIZEI ESKORTIERT 628 01:09:49,958 --> 01:09:51,375 Ich gehe mal kurz raus. 629 01:10:31,916 --> 01:10:34,666 "Wir werden Santiago in Sicherheit bringen, ohne dass sie es merken." 630 01:10:35,000 --> 01:10:37,625 -Wie wollen Sie das anstellen? -Wir manipulieren die Videos. 631 01:10:37,708 --> 01:10:40,875 Wir lassen sie denken, dass sie live sind, obwohl das nicht der Fall ist. 632 01:10:40,958 --> 01:10:44,458 Das war die Taktik der Terroristen beim Angriff in Afghanistan. 633 01:10:44,541 --> 01:10:47,291 Sie haben damals die Kameras der Militärbasis gehackt, oder? 634 01:10:47,375 --> 01:10:48,416 "Ja, genau." 635 01:10:48,500 --> 01:10:51,375 Aber wir wissen nicht, ob wir für so eine Operation Zeit haben. 636 01:10:51,458 --> 01:10:53,875 Die Weste könnte jeden Moment explodieren. 637 01:10:53,958 --> 01:10:55,541 Ich glaube, wir haben ein wenig Spielraum. 638 01:10:55,625 --> 01:10:58,875 Es ist in deren Interesse, das Leiden so lang wie möglich hinauszuzögern. 639 01:10:58,958 --> 01:11:03,083 Er sagte, dass sie unbedingt wollen, dass die ganze Welt Santiago live sieht. 640 01:11:03,166 --> 01:11:04,208 Und? 641 01:11:04,291 --> 01:11:06,250 "In den USA ist die Sonne noch nicht aufgegangen. 642 01:11:06,333 --> 01:11:08,958 Die Zeitverschiebung könnte helfen." 643 01:11:09,041 --> 01:11:11,291 Und wenn die Leute sehen, was auf der Straße passiert? 644 01:11:11,375 --> 01:11:14,583 Sie posten schon Videos. Es wäre leicht, die Täuschung aufzudecken. 645 01:11:14,666 --> 01:11:18,333 Dann müsste man das Internet in Madrid für ein paar Stunden ausschalten. 646 01:11:29,041 --> 01:11:30,333 Gerardo? 647 01:11:37,500 --> 01:11:40,166 Zum jetzigen Zeitpunkt haben wir nichts zu verlieren. 648 01:11:46,125 --> 01:11:47,500 Ich kann nicht mehr. 649 01:11:51,416 --> 01:11:52,958 Ich kann nicht mehr! 650 01:11:54,500 --> 01:11:56,500 Raul! Wo gehst du hin? 651 01:11:57,000 --> 01:11:58,208 -Auf die Toilette. -Nein! 652 01:11:58,291 --> 01:12:02,291 -Bitte! Bitte fassen Sie ihn nicht an! -Ist schon gut! 653 01:12:02,666 --> 01:12:04,416 Ich muss mit meinem Vater sprechen. 654 01:12:04,500 --> 01:12:07,416 Wir haben die Anweisung, Sie vorerst hierzubehalten. 655 01:12:07,500 --> 01:12:09,583 Ich muss aber unbedingt mit ihm reden! 656 01:12:09,666 --> 01:12:12,583 Es läuft gerade ein Rettungseinsatz. Sie müssen uns vertrauen. 657 01:12:12,666 --> 01:12:13,916 Das ist mir scheißegal! 658 01:12:14,000 --> 01:12:16,083 -Ich will jetzt mit ihm reden! -Schon gut. 659 01:12:23,166 --> 01:12:24,375 "Papa? 660 01:12:29,958 --> 01:12:31,125 Papa?" 661 01:12:31,666 --> 01:12:33,041 Ja, mein Junge? 662 01:12:33,125 --> 01:12:34,958 Ich sehe dich übers Handy. 663 01:12:36,541 --> 01:12:38,708 Man kann dich überall sehen. 664 01:12:40,000 --> 01:12:41,583 Du bist jetzt ein Star. 665 01:12:44,916 --> 01:12:48,083 Raul, du solltest dir das im Internet nicht ansehen. 666 01:12:48,166 --> 01:12:50,958 "Ja. Aber was soll ich machen?" 667 01:12:53,333 --> 01:12:55,625 Hey, hör zu. 668 01:12:57,500 --> 01:13:00,291 Tu mir einen Gefallen. Okay? 669 01:13:02,000 --> 01:13:03,625 Gib nicht auf. 670 01:13:04,958 --> 01:13:07,500 "Okay? Bitte. 671 01:13:09,583 --> 01:13:12,666 -Hast du gehört?" -Ja! Ja. 672 01:13:15,583 --> 01:13:20,166 Ich weiß, wie beschissen du dich fühlst, seitdem Monica gestorben ist... 673 01:13:25,375 --> 01:13:27,375 Mir geht es auch so, Papa. 674 01:13:28,625 --> 01:13:30,333 Ich bin total erschöpft. 675 01:13:32,333 --> 01:13:34,291 Es fühlt sich an,... 676 01:13:34,625 --> 01:13:38,458 Es fühlt sich an, als wäre nichts mehr so wie vorher. 677 01:13:38,541 --> 01:13:41,375 Alles ist so kalt und fremd. 678 01:13:42,375 --> 01:13:46,583 Aber Papa, wenn du nicht mehr bei uns sein kannst, 679 01:13:49,500 --> 01:13:51,666 "wenn du jetzt stirbst," 680 01:13:55,333 --> 01:14:00,000 dann werden Mama und ich gemeinsam mit dir sterben. 681 01:14:01,250 --> 01:14:03,000 Ist dir das klar? 682 01:14:09,166 --> 01:14:12,125 Raul. Raul, hör mir zu. 683 01:14:12,458 --> 01:14:14,916 Es wird alles wieder gut. 684 01:14:15,000 --> 01:14:16,250 "Hörst du? 685 01:14:16,333 --> 01:14:19,416 Die Leute hier wissen, was sie tun, alles wird gut." 686 01:14:19,500 --> 01:14:21,250 Ich verspreche es dir. 687 01:14:26,416 --> 01:14:29,333 Mein Junge. Junge, ich liebe dich. 688 01:14:32,666 --> 01:14:34,375 Ich liebe dich auch. 689 01:14:35,958 --> 01:14:37,625 Ich liebe dich auch. 690 01:14:46,375 --> 01:14:49,500 "Sehen Sie sich dieses Bild an. Sehen Sie es? 691 01:14:50,000 --> 01:14:53,041 Es ist dasselbe Bild, immer und immer wieder. 692 01:14:53,416 --> 01:14:57,541 Während die Sicherheitskräfte das sahen, sind dort drei Soldaten gestorben. 693 01:14:57,625 --> 01:14:59,250 Wir brauchen so etwas." 694 01:14:59,333 --> 01:15:02,250 "Das wird hier nicht funktionieren, weil sich Santiago" 695 01:15:02,333 --> 01:15:05,166 in Bewegung befindet, genauso wie der Konvoi. 696 01:15:07,000 --> 01:15:09,666 Wir müssen einen leeren Abschnitt der Gran Via filmen. 697 01:15:10,708 --> 01:15:13,458 Einen Bereich, an dem sie noch nicht waren. 698 01:15:15,708 --> 01:15:18,541 Dann fügen wir mithilfe von künstlicher Intelligenz 699 01:15:18,625 --> 01:15:22,208 eine frühere Aufnahme von Santi und dem Konvoi ein. 700 01:15:24,500 --> 01:15:26,666 So halten wir die Bewegung aufrecht. 701 01:15:27,000 --> 01:15:30,583 Wir können ein Bild durch ein anderes ersetzen. Genau in dem Moment, 702 01:15:30,666 --> 01:15:32,666 wenn sie die Straße verlassen. 703 01:15:40,958 --> 01:15:42,083 Pilar. 704 01:15:42,583 --> 01:15:44,291 Wir bleiben in Kontakt. 705 01:15:51,166 --> 01:15:52,333 Es geht los. 706 01:16:06,500 --> 01:16:08,083 "Santiago. 707 01:16:08,166 --> 01:16:10,916 Du solltest etwas essen und trinken." 708 01:16:11,000 --> 01:16:13,500 -Nein, danke, ich habe keinen Hunger. -"Und etwas zu trinken?" 709 01:16:13,583 --> 01:16:16,375 -Bis auf Alkohol geht alles aufs Haus. -"Toll." 710 01:16:16,458 --> 01:16:19,666 Ich wette, das Haus hatte noch nie so einen Kunden wie mich. 711 01:16:20,125 --> 01:16:21,250 "Bisher noch nicht. 712 01:16:21,333 --> 01:16:23,208 Du hast die Messlatte hochgelegt." 713 01:16:23,291 --> 01:16:26,708 Aber dank dir habe ich die Gelegenheit, meinen Vorgesetzten zu imponieren. 714 01:16:27,041 --> 01:16:29,416 Ich mache den Job erst seit drei Tagen. 715 01:16:29,500 --> 01:16:32,000 Dann hast du dir ja einen tollen Tag ausgesucht. 716 01:16:32,083 --> 01:16:33,541 "Das kannst du laut sagen." 717 01:16:34,166 --> 01:16:37,041 "...operierte der Dschihad auf europäischem Boden. 718 01:16:37,125 --> 01:16:40,083 Wie damals im Jahr 2004, 719 01:16:40,166 --> 01:16:43,916 als 193 Menschen starben und 2051 Menschen verletzt wurden, 720 01:16:44,000 --> 01:16:49,291 bei dem Anschlag in der spanischen Hauptstadt..." 721 01:16:50,041 --> 01:16:51,250 Warte mal kurz. 722 01:16:52,416 --> 01:16:53,416 PERFEKT 723 01:16:53,500 --> 01:16:55,000 Was sagt er? 724 01:16:57,333 --> 01:17:00,083 Was soll das heißen? Dass er schon genug hat? 725 01:17:00,166 --> 01:17:02,625 Wie lange noch, bis an der Westküste der USA die Sonne aufgeht? 726 01:17:02,708 --> 01:17:05,125 -Nicht mehr lange. -Scheiße. 727 01:17:16,333 --> 01:17:18,291 "Haben Sie die Aufnahmen, die Sie brauchen?" 728 01:17:18,375 --> 01:17:20,041 Wir arbeiten mit Hochdruck daran, 729 01:17:20,125 --> 01:17:23,291 -"wir sind gleich so weit." -Okay, gut. Danke. 730 01:17:29,333 --> 01:17:32,208 Du bist echt gut in Form. Rauchst du? 731 01:17:33,041 --> 01:17:35,166 Nein. Und du? 732 01:17:35,250 --> 01:17:38,333 "Wie ein Schornstein. Aber ich will aufhören." 733 01:18:02,666 --> 01:18:04,166 Hallo? 734 01:18:04,500 --> 01:18:06,250 Bring die Mission zu Ende. 735 01:18:06,333 --> 01:18:09,416 -"Nummer eins oder Nummer zwei?" -Nummer eins. 736 01:18:19,708 --> 01:18:21,375 Wir haben da etwas! 737 01:18:22,916 --> 01:18:24,291 Wir haben einen Anruf abgefangen, 738 01:18:24,375 --> 01:18:26,875 der mit den Terroristen in Verbindung stehen könnte. Hier. 739 01:18:26,958 --> 01:18:28,625 In Madrid, Lavapies. 740 01:18:28,708 --> 01:18:31,708 -Sehr gut. Bereiten Sie den Einsatz vor. -Zu Befehl! 741 01:18:32,500 --> 01:18:34,125 Dann wollen wir mal loslegen. 742 01:19:01,625 --> 01:19:03,416 -Pilar! -"Ja?" 743 01:19:03,500 --> 01:19:07,083 Das Handy hat geklingelt, ein Countdown läuft, 744 01:19:07,166 --> 01:19:08,541 er zählt von 21 Minuten runter. 745 01:19:08,625 --> 01:19:10,875 "Irgendwas passiert hier, die Lichter sind anders." 746 01:19:10,958 --> 01:19:13,625 -Der Timer wurde ausgelöst. -Was sollen wir machen? 747 01:19:13,708 --> 01:19:16,208 "Ganz ruhig, Santiago, wir sind bei dir." 748 01:19:27,000 --> 01:19:28,166 Jetzt. 749 01:19:34,333 --> 01:19:35,291 "Ja?" 750 01:19:35,375 --> 01:19:38,583 -Pilar? Wir sind jetzt so weit. -"Danke." 751 01:19:40,500 --> 01:19:43,500 -"Wir bereiten die Umleitung vor." -Wir sind bereit. 752 01:19:46,541 --> 01:19:49,583 -Es sieht so aus, als würde der Mann... -Nehmen Sie die Kameras runter! 753 01:19:49,666 --> 01:19:52,666 -Ich glaube, die bereiten etwas vor. -Kein WhatsApp, kein Twitter... Nichts. 754 01:19:53,000 --> 01:19:54,333 Weitermachen! 755 01:19:56,125 --> 01:19:58,083 Bereite Effekt vor. 756 01:19:58,500 --> 01:20:00,125 Effekt bereit. 757 01:20:00,208 --> 01:20:03,416 Roll-Effekt in drei, zwei, eins, steht! 758 01:20:03,500 --> 01:20:06,625 LIVE - EINSATZKRÄFTE IM ZENTRUM VON MADRID WEGEN MANN MIT SPRENGSTOFFWESTE 759 01:20:08,291 --> 01:20:09,583 "Santiago," 760 01:20:09,666 --> 01:20:12,041 so bald wie möglich rechts abbiegen. 761 01:20:12,125 --> 01:20:14,333 -Hier lang, Pilar? -"Ja." 762 01:21:09,166 --> 01:21:11,000 Oh Gott, Santi... 763 01:21:27,375 --> 01:21:30,291 Kommandantin, bleiben Sie besser hinter mir! 764 01:21:39,083 --> 01:21:40,333 Santiago. 765 01:21:41,375 --> 01:21:44,291 "Santiago! Hörst du mich?" 766 01:21:45,291 --> 01:21:46,458 Ja. 767 01:21:46,541 --> 01:21:50,166 Wir haben genug Zeit. Und wir werden nicht scheitern. 768 01:21:50,250 --> 01:21:53,500 Pilar. Lass mich allein, okay? 769 01:21:54,583 --> 01:21:56,541 Lasst mich bitte allein. 770 01:21:59,000 --> 01:22:01,125 Wir werden dich nicht allein lassen. 771 01:22:37,000 --> 01:22:38,250 Santiago. 772 01:22:38,666 --> 01:22:41,041 Wir werden ständig in Kontakt bleiben. 773 01:22:41,541 --> 01:22:43,958 Ich bin direkt hinter dir, okay? 774 01:23:00,041 --> 01:23:01,250 Los, kommt! 775 01:23:26,583 --> 01:23:28,166 LIVE - MANN MIT SPRENGSTOFFWESTE "Das ist doch furchtbar. 776 01:23:28,250 --> 01:23:30,166 WEITERHIN IN DER GRAN VIA Wie kann es sein, dass ein 777 01:23:30,250 --> 01:23:32,916 einfacher Bürger, so wie jeder hier, 778 01:23:33,000 --> 01:23:35,958 in eine solch makabre Situation gerät? 779 01:23:36,041 --> 01:23:38,208 Ich weiß nicht, ob wir im Kampf gegen den Terrorismus 780 01:23:38,291 --> 01:23:40,916 besser oder schlechter abschneiden, 781 01:23:41,000 --> 01:23:44,500 aber so etwas hinterlässt viele Fragen. 782 01:23:44,583 --> 01:23:48,083 Dass wir noch nichts über den Grund für diese Situation wissen, 783 01:23:48,166 --> 01:23:50,083 ist absolut unverständlich. 784 01:23:50,166 --> 01:23:52,666 Ich gehe sogar so weit zu sagen, es ist inakzeptabel. 785 01:23:53,000 --> 01:23:59,166 Warum ist es uns nicht erlaubt, Live-Aufnahmen davon zu machen? 786 01:23:59,250 --> 01:24:02,083 Nicht nur wir Spanier fragen uns das. 787 01:24:02,166 --> 01:24:05,583 Die Menschen wollen wissen, was hier passiert, und warum. 788 01:24:05,666 --> 01:24:08,416 Die spanische Regierung hat der Presse 789 01:24:08,500 --> 01:24:12,708 eine ausführliche Berichterstattung ausdrücklich untersagt..." 790 01:24:22,208 --> 01:24:27,500 -Schnell, weg hier! -Los! 791 01:24:28,583 --> 01:24:32,000 Schnell, los! 792 01:24:32,083 --> 01:24:35,166 Die Bullen! Weg hier! 793 01:24:36,166 --> 01:24:37,333 Halt! 794 01:24:37,708 --> 01:24:39,625 -Stehen bleiben! -Keine Bewegung! 795 01:24:39,708 --> 01:24:43,500 -Stehen bleiben! -Auf den Boden! Halt! 796 01:24:45,000 --> 01:24:47,916 -Halt! -Keine Bewegung! 797 01:24:52,333 --> 01:24:55,500 -Da vorne läuft er! -Stehen bleiben! Hände hoch! 798 01:24:58,000 --> 01:24:59,208 Bleib stehen! 799 01:25:02,166 --> 01:25:03,666 Aus dem Weg hier! 800 01:25:04,125 --> 01:25:06,583 -Sie sind verhaftet! -Verdammt! 801 01:25:06,666 --> 01:25:08,000 Aus dem Weg! 802 01:25:09,041 --> 01:25:10,958 Stehen bleiben! 803 01:25:13,583 --> 01:25:15,500 Gehen Sie zur Seite! 804 01:25:22,666 --> 01:25:24,333 Alles klar? Sind Sie okay? 805 01:25:25,500 --> 01:25:27,583 Sieh mal. Ein Telefon. Da liegt ein Telefon! 806 01:25:29,458 --> 01:25:34,333 -Ich nehme es mit. Los, weg hier! -Steck es ein, los! 807 01:25:34,708 --> 01:25:38,000 -Ich glaube, es ist kaputt. Schade. -Vielleicht nur der Bildschirm. 808 01:25:38,083 --> 01:25:41,041 -Komm schon, wir hauen ab! -Ich komme ja schon! 809 01:26:03,625 --> 01:26:05,500 Ich fange mit dem ersten Schloss an, okay? 810 01:26:24,416 --> 01:26:26,083 Wir haben es gleich. 811 01:26:35,625 --> 01:26:37,333 Santiago, alles in Ordnung bei dir? 812 01:26:39,333 --> 01:26:42,333 Okay. Ich bin okay. 813 01:27:37,458 --> 01:27:39,583 Das erste Schloss ist runter, jetzt kommt das zweite. 814 01:27:39,666 --> 01:27:43,250 Bleiben Sie ruhig, okay? Laufen Sie weiter. 815 01:27:49,500 --> 01:27:51,291 Sie sind in der Sicherheitszone. 816 01:27:51,375 --> 01:27:54,000 -Sie müssen uns dort hinbringen. -Tut mir leid, das geht nicht. 817 01:27:54,083 --> 01:27:56,041 -Warum geht das nicht? -Wieso? 818 01:27:56,125 --> 01:27:58,708 Kannst du bitte für einen Moment deine Klappe halten? 819 01:27:59,458 --> 01:28:02,500 Bitte verstehen Sie mich. Ich muss ihn unbedingt sehen. 820 01:28:03,041 --> 01:28:06,416 Falls die Bombe explodiert, möchte Santiago nicht, dass Sie da sind. 821 01:28:15,666 --> 01:28:17,416 "Santi?" 822 01:28:19,500 --> 01:28:22,125 Santi, kannst du mich hören? 823 01:28:22,208 --> 01:28:23,666 Laura. 824 01:28:24,208 --> 01:28:26,625 "Santi, hörst du mich? Bist du da?" 825 01:28:28,458 --> 01:28:30,083 Santi... 826 01:28:30,166 --> 01:28:32,000 "Ja, mein Schatz." 827 01:28:34,500 --> 01:28:35,916 Laura. 828 01:28:37,208 --> 01:28:38,625 Laura, hör mal zu. 829 01:28:40,125 --> 01:28:41,500 Ich will mich entschuldigen. 830 01:28:42,958 --> 01:28:45,708 "Ich bitte dich um Verzeihung. Dich und Raul." 831 01:28:46,166 --> 01:28:48,500 Sag so etwas bitte nicht. 832 01:28:50,041 --> 01:28:52,208 Ich war sehr ungerecht zu euch. 833 01:28:54,125 --> 01:28:56,583 Aber ich liebe euch wie verrückt, mein Herz. 834 01:28:56,666 --> 01:29:00,333 "Ich liebe euch wie verrückt. Ich habe nie damit aufgehört. 835 01:29:00,916 --> 01:29:02,458 Ihr seid mein Leben, mein Herz." 836 01:29:02,541 --> 01:29:05,041 Das weiß ich doch, Liebling. 837 01:29:05,125 --> 01:29:07,000 Deshalb bitte ich dich um Verzeihung. 838 01:29:07,500 --> 01:29:09,375 Es tut mir unendlich leid. 839 01:29:09,458 --> 01:29:13,208 Hör zu, du musst dich jetzt auf dich selbst konzentrieren. 840 01:29:13,291 --> 01:29:16,166 Darauf, dich selbst zu retten. Hörst du, Santi? 841 01:29:17,208 --> 01:29:20,583 Ich weiß, dass du das schaffst. Ich weiß es. 842 01:29:21,291 --> 01:29:24,208 Du weißt, wie sehr es mich nervt, wenn du immer deinen Willen durchsetzt 843 01:29:24,291 --> 01:29:26,833 "und immer Recht haben willst, aber dieses Mal" 844 01:29:26,916 --> 01:29:30,541 möchte ich, dass du mit deiner ganzen Kraft kämpfst! 845 01:29:30,625 --> 01:29:34,166 Mit deiner ganzen Kraft. Versprich es mir, bitte. 846 01:29:35,291 --> 01:29:37,416 Störrisch wie ein Maultier. 847 01:29:37,500 --> 01:29:40,875 Genau, Schatz. Denk an nichts anderes mehr. 848 01:29:40,958 --> 01:29:42,458 Nur an das Maultier. 849 01:29:42,541 --> 01:29:44,250 Okay, mein Liebling? 850 01:29:46,000 --> 01:29:48,458 Du musst mir das versprechen, ich bitte dich. 851 01:29:50,083 --> 01:29:51,708 Maultier-Ehrenwort. 852 01:29:53,083 --> 01:29:56,041 Ich liebe dich, Schatz. Ich liebe dich so sehr. 853 01:29:57,625 --> 01:29:59,458 "Ich dich auch, Liebling." 854 01:30:25,375 --> 01:30:27,625 Ich glaube, das funktioniert nicht mehr. 855 01:30:31,666 --> 01:30:33,125 Es geht! 856 01:30:35,166 --> 01:30:38,416 Wir könnten durchs Telefonbuch gehen und jemanden anrufen. 857 01:30:38,500 --> 01:30:40,458 Es gehört uns doch nicht, Jamal. 858 01:30:40,541 --> 01:30:42,333 -Dann rufen wir morgen an. -Nein! 859 01:30:43,041 --> 01:30:44,041 Na gut... 860 01:30:46,166 --> 01:30:49,708 -Schau, es gibt nur zwei Nummern. -Dann ruf einfach die Erste an. 861 01:31:00,375 --> 01:31:01,666 Keiner da. 862 01:31:04,958 --> 01:31:07,833 -Jesus! -Santi, ganz ruhig, okay? 863 01:31:07,916 --> 01:31:11,166 Jesus! Irgendwas ist passiert, die Nummern ändern sich. 864 01:31:11,250 --> 01:31:12,458 Einen Moment. 865 01:31:14,083 --> 01:31:15,625 Immer mit der Ruhe, okay? 866 01:31:30,208 --> 01:31:33,541 Hallo? Wer ist da? 867 01:31:33,625 --> 01:31:35,500 Wer bist du? 868 01:31:35,583 --> 01:31:37,208 "Jamal." 869 01:31:53,291 --> 01:31:54,416 Okay. 870 01:31:57,625 --> 01:32:00,916 Ich bin jetzt beim letzten Schloss, okay? Nur noch ein Schloss. 871 01:32:01,000 --> 01:32:02,333 Also los. 872 01:32:11,083 --> 01:32:13,375 -Wie läuft es? -Gut, gut, gut! 873 01:32:14,083 --> 01:32:16,250 Nicht umdrehen! Bloß nicht umdrehen! 874 01:32:49,708 --> 01:32:52,916 Okay. Ganz ruhig bleiben, Santi, okay? 875 01:32:58,166 --> 01:32:59,916 Wo hast du das her? 876 01:33:01,500 --> 01:33:03,583 Wem gehört dieses Handy, Jamal? 877 01:33:03,666 --> 01:33:06,500 -Ich habe es gefunden. -Was hattest du damit vor? 878 01:33:06,583 --> 01:33:11,250 -Es behalten? Obwohl es dir nicht gehört? -Können wir jetzt mal das Spiel ansehen? 879 01:33:11,333 --> 01:33:14,541 Okay. Ganz ruhig bleiben! Wir haben es fast geschafft! 880 01:33:14,916 --> 01:33:16,166 Ich bin fast fertig! Durchhalten! 881 01:33:25,666 --> 01:33:28,416 Verdammte Scheiße! Komm schon! 882 01:33:36,166 --> 01:33:38,000 So eine verdammte Scheiße! 883 01:33:50,666 --> 01:33:52,000 Jesus! 884 01:33:56,500 --> 01:33:58,625 Ziehen Sie die Weste aus! Ausziehen! 885 01:33:58,708 --> 01:34:01,166 Los, runter damit! Schneller! Runter damit! 886 01:34:04,500 --> 01:34:07,333 Raus aus der Weste! Scheiße! 887 01:34:09,583 --> 01:34:13,416 Warte, warte, warte! Okay! Okay! 888 01:34:13,500 --> 01:34:16,000 Ausziehen! Schneller! Lauf, lauf, lauf! 889 01:34:16,083 --> 01:34:17,625 Kommt! Los, los! 890 01:34:19,500 --> 01:34:21,000 Raus hier! 891 01:34:29,250 --> 01:34:30,708 Los! 892 01:34:38,708 --> 01:34:40,666 Santiago, wie geht es dir? 893 01:34:42,375 --> 01:34:43,916 Wie geht es dir? 894 01:34:44,000 --> 01:34:46,625 Jesus! Jesus, Jesus! 895 01:34:47,166 --> 01:34:49,583 Ist er bei Bewusstsein? Kannst du mich hören? 896 01:34:49,666 --> 01:34:53,000 Bist du bei Bewusstsein? Also gut, versuchen wir es. 897 01:34:53,083 --> 01:34:55,416 -Wie ist dein Name? -Jesus. 898 01:34:55,500 --> 01:34:58,583 -Jesus, ich bin Sanitäter. -Wie ist dein Name? 899 01:34:58,666 --> 01:35:01,666 -Santi. -Gut. Ich lege dir eine Nackenstütze um. 900 01:35:02,625 --> 01:35:05,250 Mach dir keine Sorgen, wir kümmern uns um dich, okay? 901 01:35:05,333 --> 01:35:09,916 Ist alles in Ordnung? Dann los. Jesus ist stabil. Na gut. Prima. 902 01:35:10,000 --> 01:35:13,500 Halte seinen Kopf fest. Gut, hast du Schmerzen? 903 01:35:13,583 --> 01:35:16,458 -Ruhig... -Es ist alles gut... 904 01:35:17,500 --> 01:35:19,583 Ganz ruhig, Santi. 905 01:35:20,250 --> 01:35:23,625 Es ist alles in Ordnung, okay? Atme tief durch. 906 01:35:37,666 --> 01:35:40,291 Na? Wie geht es dir? 907 01:35:40,916 --> 01:35:42,333 Gut. 908 01:35:43,291 --> 01:35:45,458 Deine Familie ist auf dem Weg. 909 01:35:45,541 --> 01:35:47,375 Brauchst du irgendwas? 910 01:35:47,458 --> 01:35:49,500 Nein, danke. 911 01:35:51,166 --> 01:35:53,000 Du hast es geschafft. 912 01:35:55,250 --> 01:35:57,250 Wir haben es geschafft. 913 01:36:00,000 --> 01:36:01,500 Kommandantin! 914 01:36:11,416 --> 01:36:15,375 -Pilar. Gut gemacht. Sehr gut. -Danke. 915 01:36:15,916 --> 01:36:18,041 "Keiner von uns wird diesen Tag vergessen, 916 01:36:18,125 --> 01:36:21,166 der nun für immer in die Geschichte unseres Landes eingegangen ist. 917 01:36:21,250 --> 01:36:24,291 All das dank eines beispiellosen Einsatzes der Sicherheitskräfte 918 01:36:24,375 --> 01:36:27,208 in enger Zusammenarbeit mit den Medien, 919 01:36:27,291 --> 01:36:31,916 denen es gelang, die abscheulichen Forderungen zu umgehen, 920 01:36:32,000 --> 01:36:33,583 und sie erfolgreich zu vereiteln." 921 01:37:43,416 --> 01:37:45,083 Mein Liebling. 922 01:38:06,500 --> 01:38:09,291 Die Erde schaut uns an. 923 01:38:09,958 --> 01:38:13,083 Der Himmel unterstützt uns. 924 01:38:13,166 --> 01:38:16,166 Wir nahmen, was uns gegeben wurde. 925 01:38:16,250 --> 01:38:19,166 Jeder nutzte es, wie er wollte. 926 01:38:20,041 --> 01:38:22,416 Schau mich aus der Ferne an. 927 01:38:23,000 --> 01:38:26,000 Du fühlst dich so nah. 928 01:38:26,625 --> 01:38:29,500 Schau mich aus der Ferne an. 929 01:38:29,583 --> 01:38:32,625 Ich will dich nicht in meiner Nähe haben. 930 01:38:33,333 --> 01:38:36,208 Ich bin in zwei Hälften geteilt. 931 01:38:36,666 --> 01:38:39,458 Ich habe gelernt, zurückzukommen. 932 01:38:40,083 --> 01:38:43,291 Tritt zur Seite, wenn du nicht weißt, wie man sucht. 933 01:38:43,375 --> 01:38:46,583 Lass dir von keinem sagen, du sollst nicht weinen. 934 01:38:47,333 --> 01:38:49,958 Nicht weinen. 935 01:38:54,000 --> 01:38:57,000 Nicht weinen. 936 01:39:00,041 --> 01:39:03,208 Der Sturm zieht bald auf. 937 01:39:03,291 --> 01:39:06,583 Die Leute lieben es, wenn etwas für dich schiefläuft. 938 01:39:06,666 --> 01:39:09,833 Sie geben dir Judas' Kuss zu trinken. 939 01:39:09,916 --> 01:39:14,125 Sie werden dich tausendmal töten, aber du wirst wiedergeboren. 940 01:39:14,208 --> 01:39:16,916 Du wirst wiedergeboren. 941 01:39:17,250 --> 01:39:19,541 Mein Herz. 942 01:39:20,625 --> 01:39:22,625 Mein Herz. 943 01:39:24,000 --> 01:39:26,458 Mein Herz. 944 01:39:27,000 --> 01:39:29,333 Mein Herz. 945 01:39:30,375 --> 01:39:32,666 Mein Herz. 946 01:39:33,916 --> 01:39:36,041 Mein Herz. 947 01:39:39,958 --> 01:39:42,666 Vielleicht kann dir niemand zeigen, 948 01:39:43,166 --> 01:39:46,125 dass die Welt viele Seiten hat. 949 01:39:46,208 --> 01:39:49,291 Und indem du sie direkt ansiehst, 950 01:39:49,375 --> 01:39:52,500 kannst du den Kugeln besser ausweichen. 951 01:39:53,083 --> 01:39:56,250 Du wirst auf dem Weg zum Ziel begleitet. 952 01:39:56,333 --> 01:39:59,541 Du kannst dir sicher sein. 953 01:39:59,625 --> 01:40:02,708 Doch nur eine klare Geste 954 01:40:03,083 --> 01:40:06,208 entfernt Gift. 955 01:40:07,208 --> 01:40:09,458 Weit weg von dieser Tür. 956 01:40:10,500 --> 01:40:12,666 Weit weg von diesem Haus. 957 01:40:13,666 --> 01:40:16,166 Weit weg von dieser Luft. 958 01:40:20,125 --> 01:40:23,125 Der Sturm zieht bald auf. 959 01:40:23,208 --> 01:40:26,541 Die Leute lieben es, wenn etwas für dich schiefläuft. 960 01:40:26,625 --> 01:40:29,916 Sie geben dir Judas' Kuss zu trinken. 961 01:40:30,000 --> 01:40:34,208 Sie werden dich tausendmal töten, aber du wirst wiedergeboren. 962 01:40:34,291 --> 01:40:36,916 Du wirst wiedergeboren. 963 01:40:37,000 --> 01:40:40,041 Mein Herz. 964 01:40:40,625 --> 01:40:43,541 Mein Herz. 965 01:40:43,625 --> 01:40:46,666 Mein Herz. 966 01:40:49,500 --> 01:40:52,958 Mein Herz. 967 01:40:53,041 --> 01:40:56,333 Mein Herz. 968 01:40:56,416 --> 01:40:59,583 Mein Herz... 969 01:40:59,666 --> 01:41:05,625 ULTIMATUM - DIE BOMBE TICKT 74955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.