Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,083 --> 00:01:52,000
FREI
2
00:03:25,166 --> 00:03:27,916
-Guten Morgen.
-Wie geht's?
3
00:03:31,250 --> 00:03:33,458
-Guten Morgen, Santi.
-Hallo.
4
00:03:34,583 --> 00:03:36,458
Wie war die Nacht?
5
00:03:36,958 --> 00:03:40,708
-Nichts Besonderes. Bei dir?
-Ebenfalls.
6
00:03:42,583 --> 00:03:45,000
VOGELGRIPPE
ERSTER FALL IN SPANIEN
7
00:03:45,083 --> 00:03:47,000
-Was darf es bei dir sein?
-Das Übliche.
8
00:03:47,375 --> 00:03:49,000
Warst du schon beim Arzt?
9
00:03:53,041 --> 00:03:55,416
-Und?
-Er meint, es sind die Nerven.
10
00:03:55,500 --> 00:03:59,375
Mein Cholesterinspiegel ist zu hoch,
diese Kutteln sind Gift für mich.
11
00:04:01,333 --> 00:04:03,500
Aber wenn ich schon sterbe,
dann lieber glücklich.
12
00:04:03,583 --> 00:04:05,916
-Oder was meinst du?
-Lieber schnell.
13
00:04:06,000 --> 00:04:07,625
Je früher, desto besser.
14
00:04:07,958 --> 00:04:10,625
Für wen waren denn die Spiegeleier?
15
00:04:16,041 --> 00:04:17,625
Entschuldige.
16
00:04:20,375 --> 00:04:22,500
-Hier, bitte sehr.
-Danke.
17
00:04:40,041 --> 00:04:43,250
Noch einen letzten Fahrgast,
dann rufe ich dich an. Okay?
18
00:05:26,500 --> 00:05:28,041
Macht 30 Euro.
19
00:05:28,125 --> 00:05:30,583
-Ich zahle mit dem Handy, wenn das geht.
-Klar.
20
00:05:30,666 --> 00:05:33,000
BESETZT
21
00:05:40,500 --> 00:05:43,666
-Alles klar. Eine Quittung?
-Nein, danke.
22
00:05:45,500 --> 00:05:48,208
-Danke. Gute Reise.
-Danke.
23
00:05:58,500 --> 00:06:00,041
Hallo.
24
00:06:00,125 --> 00:06:01,666
"Hallo."
25
00:06:02,666 --> 00:06:04,291
Wie war deine Schicht?
26
00:06:04,375 --> 00:06:06,333
Gut. Wie immer.
27
00:06:07,208 --> 00:06:09,583
-Bist du schon fertig?
-Ja.
28
00:06:09,666 --> 00:06:12,375
Ich bin sogar in der Nähe,
am Flughafen.
29
00:06:12,458 --> 00:06:15,125
Okay. Soll ich dir etwas zu essen machen?
30
00:06:15,208 --> 00:06:18,000
"Musst du nicht.
Ich habe schon gefrühstückt."
31
00:06:18,083 --> 00:06:22,625
Okay.
Hey, ich habe mir gedacht,
32
00:06:23,125 --> 00:06:26,666
wir könnten heute mal
ausgehen zum Essen.
33
00:06:28,916 --> 00:06:30,041
Oder?
34
00:06:32,458 --> 00:06:34,375
"Mal etwas anderes."
35
00:06:37,041 --> 00:06:38,666
Ja, wieso nicht.
36
00:06:41,166 --> 00:06:42,708
Willst du oder nicht?
37
00:06:43,583 --> 00:06:46,083
Mir ist es egal, wie du willst.
38
00:06:46,541 --> 00:06:49,583
Okay, gut. Wir sprechen nachher.
39
00:06:50,166 --> 00:06:52,500
Alles klar. Okay.
40
00:07:14,000 --> 00:07:15,583
Gott!
41
00:07:15,958 --> 00:07:19,625
Großer Gott. Das gibt es doch nicht.
42
00:08:07,000 --> 00:08:08,583
Komm her, komm.
43
00:08:09,458 --> 00:08:14,250
-Helfen Sie mir.
-Halt dich fest. Hier entlang.
44
00:08:23,375 --> 00:08:26,625
Da steht mein Taxi.
Hier ist das Taxi. Ganz ruhig.
45
00:08:31,083 --> 00:08:32,291
Vorsicht.
46
00:08:34,333 --> 00:08:36,375
Vorsicht.
47
00:08:39,166 --> 00:08:43,166
Ganz ruhig, mein Junge.
Ich fahre dich jetzt in ein Krankenhaus.
48
00:08:44,458 --> 00:08:46,916
Trink ein bisschen Wasser.
49
00:08:50,500 --> 00:08:51,500
Raul!
50
00:08:51,583 --> 00:08:54,166
-Wach auf. Steh auf, zieh dich an.
-Was ist denn los?
51
00:08:54,250 --> 00:08:56,416
Es gab einen Anschlag,
dein Vater geht nicht ans Handy.
52
00:08:56,500 --> 00:08:58,291
Was redest du da? Ma!
53
00:09:03,708 --> 00:09:05,125
Ma, was redest du?
54
00:09:06,125 --> 00:09:07,500
-Was ist passiert?
-Ich weiß nicht.
55
00:09:07,583 --> 00:09:10,416
Es gab eine Explosion am Flughafen.
Papa war dort.
56
00:09:10,500 --> 00:09:13,500
-Er war dort? Wie? Was?
-Wir haben eben noch telefoniert.
57
00:09:13,583 --> 00:09:15,000
Vor dem Anschlag?
58
00:09:20,041 --> 00:09:22,541
Ramon kommt gleich her.
Wir suchen ihn dann.
59
00:09:38,666 --> 00:09:42,041
-Halt, warten Sie! Noch nicht wegfahren!
-Hey! Warten Sie!
60
00:09:44,083 --> 00:09:47,166
Keine Angst, ja?
Ich fahre dich jetzt in ein Krankenhaus.
61
00:09:48,500 --> 00:09:51,833
Hey, bring mich hier weg, fahr!
62
00:09:51,916 --> 00:09:53,541
Bring mich weg! Und sieh mich nicht an!
63
00:09:53,625 --> 00:09:55,250
Du sollst mich nicht ansehen!
64
00:09:55,333 --> 00:09:57,666
Sieh nach vorne und fahr los!
65
00:10:08,375 --> 00:10:09,583
Das ist meine Frau.
66
00:10:09,666 --> 00:10:12,375
-Nein, bitte, lass mich rangehen!
-Ich habe doch gesagt...
67
00:10:12,458 --> 00:10:15,125
Das andere auch, her damit. Los!
68
00:10:16,125 --> 00:10:18,666
-Bring mich hier weg. Schau mich nicht an!
-Ganz ruhig.
69
00:10:24,583 --> 00:10:25,916
Nicht sprechen!
70
00:10:26,000 --> 00:10:27,916
-Fahr mich hier raus!
-Ich komme nicht vorbei!
71
00:10:28,000 --> 00:10:30,375
Ich komme hier nicht durch.
Ich komme nicht durch!
72
00:10:30,458 --> 00:10:33,500
Anhalten! Haltet das Taxi an!
73
00:10:35,416 --> 00:10:36,625
Fahr, fahr, fahr. Los.
74
00:10:42,583 --> 00:10:43,708
Fahr.
75
00:10:44,083 --> 00:10:46,666
Nein. Weiter, weiter, weiterfahren.
Fahr geradeaus.
76
00:10:56,791 --> 00:11:00,083
EXPLOSIONEN AM FLUGHAFEN
IN MADRID, SPANIEN
77
00:11:12,541 --> 00:11:16,250
Einer ist nicht explodiert.
Der Fernzünder funktioniert auch nicht.
78
00:11:16,333 --> 00:11:19,333
Wahrscheinlich ist das Handy bei
den anderen Explosionen kaputtgegangen.
79
00:11:20,583 --> 00:11:22,666
Verdammte Scheiße.
80
00:11:51,291 --> 00:11:56,333
"Selma, wenn du das hörst,
lebe ich nicht mehr.
81
00:11:57,166 --> 00:11:59,375
Ich bin dann schon im Paradies."
82
00:11:59,458 --> 00:12:03,916
"Die genaue Zahl der Toten
und Verletzten ist noch unbekannt.
83
00:12:04,000 --> 00:12:07,958
Der Flughafen Adolfo Suarez Madrid
Barajas besitzt insgesamt vier Terminals.
84
00:12:08,041 --> 00:12:11,083
Das größte ist das Internationale,
es befördert die meisten Passagiere..."
85
00:12:11,166 --> 00:12:12,708
Das kann nicht sein!
86
00:12:14,125 --> 00:12:16,166
Was ist los, Selma?
87
00:12:17,291 --> 00:12:22,333
-Was hast du denn, mein Kind?
-Hamza, er ist tot...
88
00:12:22,416 --> 00:12:24,041
Was ist mit Hamza? Was ist mit Hamza?
89
00:12:24,125 --> 00:12:26,416
"Dort werden wir für immer glücklich sein.
90
00:12:27,166 --> 00:12:29,125
So Gott will.
91
00:12:31,666 --> 00:12:33,708
Allahu Akbar."
92
00:12:42,166 --> 00:12:43,666
Mama.
93
00:12:45,208 --> 00:12:47,208
Wir müssen zur Polizei gehen.
94
00:12:50,083 --> 00:12:52,250
-Mama.
-Ich habe Nein gesagt.
95
00:12:52,333 --> 00:12:55,500
Glaubst du, sie werden nicht herausfinden,
dass Hamza dazugehört?
96
00:12:56,333 --> 00:12:58,541
Wenn wir nicht kooperieren,
bekommen wir Probleme.
97
00:12:58,625 --> 00:13:00,375
Wir haben nichts getan!
98
00:13:01,708 --> 00:13:03,458
Und dein Bruder...
99
00:13:05,000 --> 00:13:07,000
Hamza ist doch kein Mörder!
100
00:13:07,500 --> 00:13:09,083
Sie haben ihn verführt.
101
00:13:11,000 --> 00:13:12,958
Er ist kein Mörder.
102
00:13:20,125 --> 00:13:23,166
-Mein Sohn ist kein Mörder.
-Schon gut, Mama.
103
00:14:07,125 --> 00:14:09,500
Anhalten! Der ist einfach
durch die Absperrung gefahren!
104
00:14:09,583 --> 00:14:13,291
-Ganz ruhig!
-Sofort raus aus dem gesperrten Bereich!
105
00:14:13,375 --> 00:14:16,916
-Wir suchen nur nach einem Kollegen.
-Raus aus dem gesperrten Bereich!
106
00:14:17,000 --> 00:14:20,541
-Raus hier, keinen Schritt weiter!
-Bitte, mein Mann ist noch hier...
107
00:14:20,625 --> 00:14:23,375
Das ist sehr gefährlich,
Sie dürfen sich hier nicht aufhalten.
108
00:14:23,458 --> 00:14:26,375
-Fragen Sie in den Kliniken nach.
-Mein Vater ist Taxifahrer.
109
00:14:26,458 --> 00:14:28,250
-Weg hier jetzt!
-Schon verstanden...
110
00:14:28,333 --> 00:14:30,083
-Dann verschwinde!
-Schon gut...
111
00:14:30,166 --> 00:14:33,333
-Verzeihung. Wir sind schon weg.
-Los jetzt, schnell!
112
00:14:36,500 --> 00:14:37,666
Sein Wagen ist nicht hier.
113
00:14:38,208 --> 00:14:40,208
Er ist nicht hier. Los steigt ein.
114
00:14:46,083 --> 00:14:47,708
Wohin fahren wir?
115
00:14:52,000 --> 00:14:53,916
-Wo ist das Navi?
-Was?
116
00:14:54,000 --> 00:14:57,250
-Wo du das Navi hast.
-Im Handschuhfach.
117
00:14:59,166 --> 00:15:00,541
Wie geht es dir?
118
00:15:10,416 --> 00:15:12,541
Super. Wir haben endlich ein Signal.
119
00:15:14,916 --> 00:15:16,250
Santi, hier ist Ramon.
120
00:15:16,333 --> 00:15:18,208
"Kannst du mich hören? Santi?"
121
00:15:18,291 --> 00:15:20,458
-Stell das ab.
-"Es gab einen Anschlag. Wir suchen dich.
122
00:15:20,541 --> 00:15:22,000
Kannst du mich hören?"
123
00:15:54,000 --> 00:15:55,625
-Wo ist es?
-Da vorne, Kommandantin.
124
00:15:55,708 --> 00:15:56,958
Ich bringe Sie hin.
125
00:15:59,458 --> 00:16:02,458
Guten Tag.
Entschuldigen Sie die Verspätung.
126
00:16:03,041 --> 00:16:05,541
Herr General, es war unmöglich,
früher zu kommen.
127
00:16:06,625 --> 00:16:09,125
-Ist Gerardo noch nicht hier?
-Er kommt gleich.
128
00:16:09,208 --> 00:16:11,416
-Was machen die Aufnahmen?
-Sind unterwegs.
129
00:16:11,500 --> 00:16:14,541
-Ist ja ein toller Einstieg, Kommandantin.
-Sie sagen es.
130
00:16:15,291 --> 00:16:17,500
Was für eine riesengroße Scheiße.
131
00:16:19,458 --> 00:16:22,875
Entschuldigt die Verspätung,
das Zentrum ist ein Chaos.
132
00:16:22,958 --> 00:16:25,708
Ganz entspannt.
Pilar ist auch gerade erst gekommen.
133
00:16:27,166 --> 00:16:30,250
Wir müssen diese Bastarde
so schnell wie möglich identifizieren.
134
00:16:30,333 --> 00:16:34,083
-Heute werden noch einige Köpfe rollen.
-Das wäre das Mindeste.
135
00:16:37,250 --> 00:16:41,000
Wir sind hier nicht beim Militär.
Hier laufen die Dinge etwas anders.
136
00:16:41,625 --> 00:16:44,083
Ich mache hier nur meine Arbeit.
137
00:16:57,708 --> 00:17:00,125
-Ich glaube, das ist er.
-Er?
138
00:17:00,208 --> 00:17:02,166
Ja, genau. Der da.
139
00:17:21,000 --> 00:17:23,041
Ich behalte dich immer im Auge.
140
00:17:24,166 --> 00:17:25,916
-Klar?
-Ja.
141
00:17:26,416 --> 00:17:29,625
Mach keine Dummheiten,
sonst erschieße ich dich und die anderen.
142
00:17:29,708 --> 00:17:31,333
Ist ja gut, beruhige dich.
143
00:17:32,041 --> 00:17:35,666
Ganz ruhig. Ich werde nichts machen, ja?
144
00:17:44,333 --> 00:17:45,958
Los, steig aus.
145
00:17:59,666 --> 00:18:02,166
Nimm eine Zange
und einen Schraubenzieher mit.
146
00:18:36,583 --> 00:18:39,000
-Guten Morgen.
-Guten Morgen.
147
00:18:51,625 --> 00:18:53,666
18,70, bitte.
148
00:19:14,250 --> 00:19:15,666
Setz dich dahin.
149
00:19:20,166 --> 00:19:21,958
Die Hände auf den Kopf.
150
00:19:26,666 --> 00:19:28,083
Bleib so.
151
00:19:29,125 --> 00:19:30,375
Verstanden?
152
00:21:33,458 --> 00:21:34,541
Raus.
153
00:21:45,000 --> 00:21:46,291
Wir haben sie.
154
00:21:46,375 --> 00:21:48,125
Drei, es sind drei.
155
00:21:48,208 --> 00:21:51,000
Ja, Alter um die zwanzig.
156
00:21:52,166 --> 00:21:53,291
In Ordnung.
157
00:21:56,333 --> 00:21:58,708
Es waren zwei Explosionen, nicht drei.
158
00:22:00,375 --> 00:22:03,250
Vielleicht hat bei einem
der Sprengstoff nicht gezündet.
159
00:22:03,708 --> 00:22:06,458
Oder er ist ausgestiegen, und lebt noch.
160
00:22:10,041 --> 00:22:12,375
Wollen wir es nicht hoffen.
161
00:22:16,000 --> 00:22:18,250
Geh noch mal zehn Felder weiter.
Weiter, weiter.
162
00:22:18,333 --> 00:22:19,416
Noch weiter? Da ist es.
163
00:23:33,291 --> 00:23:34,958
Hier muss es irgendwo sein.
164
00:23:36,291 --> 00:23:39,208
Der Patient ist stabil.
Er kann wieder zurück auf die Station.
165
00:23:39,291 --> 00:23:42,041
-Wo ist der Stationsleiter?
-Keine Ahnung.
166
00:23:42,125 --> 00:23:43,458
Danke.
167
00:23:43,541 --> 00:23:46,583
Nein, das darf ich Ihnen nicht sagen.
168
00:23:48,083 --> 00:23:49,416
NOTAUFNAHME
ZUTRITT VERBOTEN
169
00:23:49,500 --> 00:23:51,333
Entschuldigung,
wo ist der Leiter dieser Station?
170
00:23:51,416 --> 00:23:52,583
Dahinten.
171
00:23:53,208 --> 00:23:56,500
Entschuldigung, wir suchen
nach einem Verletzten des Anschlags.
172
00:23:56,583 --> 00:24:00,333
-Vollständiger Name?
-Santiago Gomez Lasarte.
173
00:24:00,416 --> 00:24:01,416
-Okay.
-Lasarte.
174
00:24:01,500 --> 00:24:03,166
Santiago Gomez Lasarte.
175
00:24:05,500 --> 00:24:07,416
Nein, er ist nicht hier.
176
00:24:08,083 --> 00:24:11,166
Fragen Sie im Zendal
oder im forensischen Institut.
177
00:24:12,666 --> 00:24:15,500
Mach dir keine Sorgen,
wir finden ihn schon. Okay?
178
00:24:15,958 --> 00:24:18,666
-Ja, lass uns los, Raul.
-Gehen wir, Raul.
179
00:24:21,000 --> 00:24:23,500
"Auf diesen Aufnahmen der
Überwachungskameras können Sie sehen,
180
00:24:23,583 --> 00:24:27,375
dass die drei Terroristen kurz vor
dem Anschlag aufgezeichnet wurden.
181
00:24:27,458 --> 00:24:30,583
Es handelt sich um:
Driss Mansur, 20 Jahre alt,
182
00:24:30,666 --> 00:24:32,916
POLIZEI BESTÄTIGT DIE IDENTITÄT
Malik Jalaf, 18 Jahre alt,
183
00:24:33,000 --> 00:24:35,083
DER DREI TERRORISTEN
und Hamza Chait, 19 Jahre alt.
184
00:24:35,166 --> 00:24:38,166
Alle sind marokkanischer Herkunft
und haben in Spanien gelebt.
185
00:24:38,250 --> 00:24:42,541
Eine Verbindung zum Islamischen Staat
wurde bisher noch nicht bestätigt."
186
00:24:43,041 --> 00:24:45,250
Minister, haben Sie sie bekommen?
187
00:24:45,666 --> 00:24:49,166
"Ich habe sie vor mir liegen.
Was wissen wir über sie?"
188
00:24:49,250 --> 00:24:52,083
Sie sind nicht vorbestraft.
Keiner von ihnen.
189
00:24:52,166 --> 00:24:54,250
Wir kennen auch
ihre Profile in den sozialen Medien.
190
00:24:54,333 --> 00:24:55,541
Gefälschte, natürlich.
191
00:24:55,625 --> 00:24:59,333
Die haben sie vor zwei Jahren erstellt,
als Kadar Abadi noch auf freiem Fuß war.
192
00:24:59,416 --> 00:25:02,250
Es spricht vieles dafür,
dass das sein Werk war.
193
00:25:02,333 --> 00:25:04,916
Ich habe veranlasst,
dass man ihn hier bei uns verhört.
194
00:25:05,000 --> 00:25:07,541
"In Ordnung. Wie läuft die Suche
in den Krankenhäusern?"
195
00:25:07,625 --> 00:25:09,375
Herr Minister, wir arbeiten daran.
196
00:25:09,458 --> 00:25:13,541
Es sieht aber nicht so aus,
als sei einer von ihnen im Krankenhaus.
197
00:25:13,625 --> 00:25:15,583
"Gut. Vielen Dank an alle.
198
00:25:15,666 --> 00:25:19,000
Bitte halten Sie mich weiter
auf dem Laufenden. Danke."
199
00:25:50,416 --> 00:25:51,625
Gib mir den Schlüssel.
200
00:25:59,625 --> 00:26:01,083
Du bleibst hier.
201
00:26:27,541 --> 00:26:29,458
Hände ans Lenkrad.
202
00:27:38,416 --> 00:27:40,333
Erkennst du die?
203
00:27:43,333 --> 00:27:44,583
Nein.
204
00:27:45,666 --> 00:27:48,458
Kadar, gib mir nur einen Namen.
205
00:27:48,541 --> 00:27:52,166
Nur einen, und dein Leben
im Gefängnis wird viel einfacher sein.
206
00:27:53,333 --> 00:27:56,875
Ich muss Ihnen nicht erzählen,
dass wir alle falsche Namen verwenden.
207
00:27:56,958 --> 00:27:59,500
Dass wirklich niemand weiß, wer wer ist.
208
00:28:00,000 --> 00:28:02,166
Denn wenn ihr einen von uns erwischt,
209
00:28:02,250 --> 00:28:04,291
habt ihr eigentlich nur eins:
210
00:28:05,583 --> 00:28:06,666
Gar nichts.
211
00:28:07,000 --> 00:28:08,625
Und du, Kadar?
212
00:28:09,416 --> 00:28:11,625
Was hast du?
213
00:28:13,000 --> 00:28:16,625
Eine Einzelzelle, in der du
dein Leben lang versuchen kannst,
214
00:28:16,708 --> 00:28:20,208
dich selbst davon zu überzeugen,
dass es das wert war.
215
00:28:20,291 --> 00:28:23,416
Aber tief in dir weißt du,
dass sich niemand für dich interessiert.
216
00:28:23,500 --> 00:28:27,208
Du weißt, dass deine Chefs draußen
das gute Leben führen,
217
00:28:27,291 --> 00:28:30,916
während sie jemanden wie dich
die Drecksarbeit machen lassen.
218
00:28:31,916 --> 00:28:35,166
Die Hölle auf Erden.
219
00:28:35,541 --> 00:28:37,708
Das ist das, was du hast.
220
00:28:40,208 --> 00:28:41,666
Denk darüber nach.
221
00:28:43,166 --> 00:28:44,708
Nur ein Name.
222
00:29:08,916 --> 00:29:12,083
-Halt!
-Sofort stehen bleiben! Polizei!
223
00:29:12,166 --> 00:29:13,250
Polizei!
224
00:29:13,333 --> 00:29:16,083
-Halt!
-Polizei!
225
00:29:17,625 --> 00:29:20,541
-Halt!
-Stehen bleiben!
226
00:29:21,583 --> 00:29:24,375
Hey! Ich habe dir gesagt,
du sollst stehen bleiben!
227
00:29:24,458 --> 00:29:27,416
-Er läuft nach oben!
-Da ist er! Halt!
228
00:29:32,916 --> 00:29:34,000
Hier.
229
00:29:35,583 --> 00:29:37,000
Fall nicht herunter!
230
00:29:39,500 --> 00:29:42,708
Hier, hier. Bleib stehen!
231
00:29:45,291 --> 00:29:47,041
-Halt!
-Polizei! Hände nach oben!
232
00:29:47,125 --> 00:29:50,875
Hände hoch! Umdrehen! Dreh dich um!
233
00:29:50,958 --> 00:29:52,708
Polizei! Keine Bewegung!
234
00:30:06,666 --> 00:30:08,500
Mein Junge.
235
00:30:12,166 --> 00:30:15,083
Wo steckt er nur?
Und wieso geht er nicht ans Telefon?
236
00:30:18,958 --> 00:30:23,125
Laura, du hast doch eine App,
mit der du Santis Standort orten kannst?
237
00:30:23,208 --> 00:30:24,416
-Ja.
-Mit GPS?
238
00:30:24,500 --> 00:30:26,916
-Ja, die habe ich.
-Mach sie mal auf.
239
00:30:31,291 --> 00:30:32,541
Hier.
240
00:30:37,041 --> 00:30:38,875
-Nichts.
-Was?
241
00:30:38,958 --> 00:30:41,583
Es gab seit über einer Stunde
kein Signal mehr. Siehst du?
242
00:30:41,666 --> 00:30:43,625
-Zeig mal.
-Da.
243
00:30:44,166 --> 00:30:45,583
Das ist in Somosierra.
244
00:30:46,000 --> 00:30:48,041
-Somosierra?
-Ja.
245
00:30:58,291 --> 00:30:59,375
Hör mal.
246
00:31:03,166 --> 00:31:05,375
Ich müsste mal dringend pinkeln.
247
00:31:08,208 --> 00:31:09,500
Bitte.
248
00:32:03,500 --> 00:32:05,000
Zurück ins Auto, los.
249
00:33:06,291 --> 00:33:08,166
Und was jetzt?
250
00:33:12,458 --> 00:33:14,041
Keine Ahnung.
251
00:33:17,333 --> 00:33:19,666
Egal, was ich tue, ich bin erledigt.
252
00:33:21,375 --> 00:33:23,666
Aber das muss gar nicht so sein.
253
00:33:24,583 --> 00:33:28,166
Die Polizei wird dich beschützen,
du bist wichtig für sie.
254
00:33:30,208 --> 00:33:32,958
Bis ich ihnen gegeben habe,
was sie brauchen.
255
00:33:44,166 --> 00:33:46,708
Warum hast du die Bombe nicht gezündet?
256
00:33:58,500 --> 00:34:00,500
Weil ich ein Feigling bin.
257
00:34:11,625 --> 00:34:13,958
Sie sagten: "Bevor ihr sterbt,
258
00:34:14,333 --> 00:34:16,375
blickt auf das Antlitz Allahs."
259
00:34:48,541 --> 00:34:51,166
Aber ich konnte nur das Gesicht
meiner Mutter sehen.
260
00:35:09,583 --> 00:35:12,541
Vielleicht ist es das Beste,
wenn du dich stellst.
261
00:35:29,166 --> 00:35:31,333
Sie sind immer noch an derselben Stelle.
262
00:35:33,458 --> 00:35:37,666
Was sollen wir tun?
263
00:35:57,041 --> 00:35:59,041
Wir kennen ihren Standort.
264
00:36:24,666 --> 00:36:27,041
-Zeig mal das Navi.
-Da.
265
00:36:27,125 --> 00:36:29,541
Ja, hier ist es. Es ist diese Tankstelle.
266
00:36:37,291 --> 00:36:40,541
Seht nach, ob das Auto hier geparkt ist.
Ich frage drinnen nach.
267
00:36:51,708 --> 00:36:53,458
Hier ist es nicht.
268
00:36:54,166 --> 00:36:57,541
Kam hier vor ein paar Stunden
vielleicht ein Taxifahrer vorbei?
269
00:36:57,625 --> 00:37:00,125
Meine Schicht hat gerade angefangen,
keine Ahnung.
270
00:37:00,208 --> 00:37:03,250
Aus der anderen Schicht ist niemand da,
der mir helfen könnte?
271
00:37:03,333 --> 00:37:05,916
Nein, mein Kollege ist schon gegangen,
tut mir leid.
272
00:37:08,291 --> 00:37:09,500
Sieh mal.
273
00:37:12,166 --> 00:37:13,416
Was ist das?
274
00:37:20,541 --> 00:37:22,083
Verdammt.
275
00:37:32,291 --> 00:37:36,416
Das gehört eindeutig Santi.
Wir müssen die Polizei verständigen.
276
00:37:38,083 --> 00:37:39,583
Die werden gar nichts machen.
277
00:37:39,666 --> 00:37:41,375
Wieso nicht?
278
00:37:41,458 --> 00:37:44,166
-Weil er erwachsen ist, Ramon.
-Und?
279
00:37:44,250 --> 00:37:48,250
Ohne Beweise für ein Verbrechen
werden sie ihn nicht suchen.
280
00:37:48,333 --> 00:37:50,208
Erst recht nicht nach dem,
was passiert ist.
281
00:37:50,291 --> 00:37:52,541
Aber wir müssen das anzeigen.
282
00:37:56,958 --> 00:37:59,958
Offensichtlich will er nicht,
dass ihn jemand findet.
283
00:38:01,708 --> 00:38:03,416
Raul, nein.
284
00:38:03,500 --> 00:38:06,958
Dein Vater würde niemals
einfach so verschwinden.
285
00:38:09,333 --> 00:38:11,166
Okay?
286
00:38:11,250 --> 00:38:12,583
Okay.
287
00:38:14,375 --> 00:38:18,416
Er hat recht, mein Schatz.
Er hat recht.
288
00:38:28,125 --> 00:38:30,583
Der Taxifahrer heißt
Santiago Gomez Lasarte.
289
00:38:31,208 --> 00:38:33,541
Das sind Bilder der Überwachungskamera
der Tankstelle,
290
00:38:33,625 --> 00:38:35,833
an der ihn seine Familie
als vermisst gemeldet hat.
291
00:38:35,916 --> 00:38:39,666
Das GPS-Signal ist
an der gleichen Tankstelle verschwunden.
292
00:38:40,000 --> 00:38:43,083
Ohne Ortungsgerät wird
das Ganze ziemlich kompliziert.
293
00:38:43,166 --> 00:38:45,583
Ja, das ist Hamza Chait.
294
00:38:45,666 --> 00:38:48,250
Vermutlich hat er den Taxifahrer
als Geisel genommen.
295
00:38:48,333 --> 00:38:50,416
Finden Sie die Familie von Hamza Chait.
296
00:38:59,500 --> 00:39:03,083
Wir haben schon seit fast einem Jahr
nichts mehr von Hamza gehört.
297
00:39:03,166 --> 00:39:06,500
Er war die letzten drei Monate
des vorigen Jahres in Syrien.
298
00:39:06,583 --> 00:39:09,666
Wahrscheinlich wurde er dort
militärisch ausgebildet.
299
00:39:11,041 --> 00:39:13,583
Genau da ist er verschwunden.
300
00:39:13,666 --> 00:39:17,125
Haben Sie nichts Ungewöhnliches
bemerkt, bevor er wegging?
301
00:39:17,916 --> 00:39:22,625
Doch, aber so etwas hätten wir uns
niemals vorstellen können.
302
00:39:22,708 --> 00:39:23,916
Was haben Sie bemerkt?
303
00:39:24,000 --> 00:39:26,666
Ab wann ist Ihnen aufgefallen,
dass er sich verändert hat?
304
00:39:28,458 --> 00:39:34,208
Das war, als er aus seinem
letzten Urlaub in Marokko zurückkam.
305
00:39:36,458 --> 00:39:40,250
Er ging plötzlich in die Moschee,
obwohl er da vorher nie war.
306
00:39:41,666 --> 00:39:44,041
Er hat von mir verlangt,
den Hijab zu tragen.
307
00:39:44,125 --> 00:39:46,208
Das habe ich vorher noch nie gemacht.
308
00:39:46,291 --> 00:39:49,166
Mein Sohn wollte nur
ein guter Moslem sein.
309
00:39:53,208 --> 00:39:55,250
Aber sie haben ihn betrogen.
310
00:39:58,541 --> 00:40:02,166
Was er getan hat,
würde ein guter Moslem niemals machen.
311
00:40:08,333 --> 00:40:09,708
Was haben Sie?
312
00:40:12,000 --> 00:40:14,125
Wir glauben, dass Hamza noch lebt.
313
00:40:16,375 --> 00:40:20,166
-Mama.
-Vielleicht nimmt er Kontakt zu Ihnen auf.
314
00:40:20,250 --> 00:40:23,208
Wenn er das tut, ist es wichtig,
dass Sie uns Bescheid sagen.
315
00:40:23,291 --> 00:40:25,250
Dann können wir ihm helfen.
316
00:40:25,333 --> 00:40:28,916
Gott sei Dank.
317
00:40:29,000 --> 00:40:32,083
Ich danke Gott dafür.
318
00:40:36,333 --> 00:40:38,333
Gottes Zorn wird euch treffen.
319
00:40:47,916 --> 00:40:50,416
Los! Kommt schon!
320
00:40:54,416 --> 00:40:59,166
Beweg dich! Na los, etwas Tempo!
321
00:40:59,250 --> 00:41:01,000
Los, los!
322
00:41:02,375 --> 00:41:03,458
Khaled Saidi.
323
00:41:03,541 --> 00:41:05,416
Wohnte seit zwei Monaten in einer WG
324
00:41:05,500 --> 00:41:09,208
mit den beiden Selbstmordattentätern.
Mit Manzur und mit Jalaf.
325
00:41:09,291 --> 00:41:10,916
Sie kannten sich aus einem Callcenter.
326
00:41:11,000 --> 00:41:13,250
Obwohl es zu früh ist,
um etwas auszuschließen,
327
00:41:13,333 --> 00:41:16,833
deutet alles darauf hin,
dass er nichts von den Plänen wusste.
328
00:41:16,916 --> 00:41:19,250
Wir sind dabei, ihre Familien
in Marokko zu verhören,
329
00:41:19,333 --> 00:41:23,083
-aber wir haben noch keine Anhaltspunkte.
-Wir müssen das veröffentlichen,
330
00:41:23,166 --> 00:41:25,375
damit sich dieser Bastard
nirgendwo verstecken kann.
331
00:41:25,458 --> 00:41:28,458
Wenn wir das machen, bringen wir
den Taxifahrer in Lebensgefahr.
332
00:41:28,541 --> 00:41:30,166
Er ist bereits in Lebensgefahr.
333
00:41:30,250 --> 00:41:33,458
Wenn Chait ihn nicht umgebracht hat,
benutzt er ihn sicher als Schutzschild.
334
00:41:33,541 --> 00:41:37,208
Wir sollten auf keinen Fall vergessen,
was unsere Priorität ist:
335
00:41:37,291 --> 00:41:41,041
-Wir müssen Hamza Chait lebend erwischen.
-Warten wir bis zum Sonnenaufgang.
336
00:41:41,125 --> 00:41:44,083
-Wozu, Pilar?
-Chait weiß nicht, dass wir ihn suchen.
337
00:41:44,166 --> 00:41:47,833
Deswegen wird er sicher irgendwann
einen Fehler machen.
338
00:41:47,916 --> 00:41:50,333
Es sind erst fünf Stunden
seit dem Anschlag vergangen,
339
00:41:50,416 --> 00:41:52,833
die nächsten Stunden sind entscheidend.
340
00:41:52,916 --> 00:41:54,291
Der Meinung bin ich auch.
341
00:41:57,416 --> 00:41:58,541
Also gut.
342
00:41:58,625 --> 00:42:01,916
Wir warten bis morgen früh,
aber nicht einen Augenblick länger.
343
00:42:02,000 --> 00:42:04,208
Wir müssen die Familie
des Taxifahrers verständigen.
344
00:42:04,291 --> 00:42:06,583
Ich würde gerne persönlich
mit ihnen sprechen.
345
00:42:06,666 --> 00:42:08,000
Selbstverständlich.
346
00:43:07,000 --> 00:43:09,291
Papa wollte, dass du sie bekommst.
347
00:43:10,708 --> 00:43:13,458
Weißt du auch, wofür diese Perlen stehen?
348
00:43:15,666 --> 00:43:17,625
Es sind 99.
349
00:43:18,416 --> 00:43:21,625
Jede einzelne Perle
trägt einen der Namen Gottes.
350
00:43:25,000 --> 00:43:28,541
-Der erste Name ist "Allah".
-Allah (Gott).
351
00:43:29,333 --> 00:43:33,333
-Der zweite Name ist "Ar-Rahman".
-Ar-Rahman (Der Gnädige).
352
00:43:34,500 --> 00:43:37,000
"Ad-Daar" (Der Erzeuger der Not).
353
00:43:37,708 --> 00:43:40,041
"Al-Qawi" (Der Mächtige).
354
00:43:41,000 --> 00:43:43,583
-"Al-Hamid".
-Al-Hamid (Der Preiswürdige).
355
00:43:43,666 --> 00:43:46,333
"Al-Mumiet" (Der Verursacher des Todes).
356
00:43:46,416 --> 00:43:50,083
-"Al-Muntaqim".
-Al-Muntaqim (Der gerechte Vergelter).
357
00:43:50,166 --> 00:43:53,083
-"Al-Muhjie".
-Al-Muhjie (Der Lebensspendende).
358
00:43:53,166 --> 00:43:56,166
-"Al-Kabir".
-Al-Kabir (Der unvergleichlich Große).
359
00:43:57,708 --> 00:44:01,083
-"As-Salaam".
-As-Salaam (Der Verleiher des Friedens).
360
00:45:16,666 --> 00:45:17,958
Hey!
361
00:45:19,583 --> 00:45:22,333
Hey, Junge! Hey!
362
00:45:48,166 --> 00:45:51,458
Komm schon! Komm schon, Junge!
Los, Junge, komm!
363
00:45:55,000 --> 00:45:57,333
Hey! Hey, Junge...
364
00:45:59,666 --> 00:46:00,916
Hey!
365
00:46:03,958 --> 00:46:05,625
Versuche, dich hinzusetzen.
366
00:46:09,375 --> 00:46:11,375
Meinst du, du kannst laufen?
367
00:46:13,583 --> 00:46:18,166
-Lass mich nicht allein.
-Nein. Mist. Verdammter Mist.
368
00:46:18,583 --> 00:46:20,083
Komm jetzt.
369
00:46:56,041 --> 00:46:57,291
ZWEITER ISLAMISTISCHER ANSCHLAG
"Nach Angaben mehrerer Zeugen
370
00:46:57,375 --> 00:47:00,125
IN DER HAUPTSTADT NACH 11-M
sollen die Terroristen den Sprengstoff
371
00:47:00,208 --> 00:47:02,958
an den Check-in-Schaltern gezündet haben,
372
00:47:03,041 --> 00:47:06,375
wo sich zum Zeitpunkt des Anschlags
viele Menschen aufhielten.
373
00:47:06,458 --> 00:47:09,583
Nach ersten Informationen der Behörden
kam es zu zwei Detonationen..."
374
00:47:09,666 --> 00:47:14,250
"Happy Birthday to you,
375
00:47:15,458 --> 00:47:20,000
Happy Birthday to you..."
376
00:47:20,083 --> 00:47:22,291
"Ja!
377
00:47:23,625 --> 00:47:25,250
Jetzt sag doch mal etwas.
378
00:47:25,333 --> 00:47:27,250
-Das wird ein Video für die Familie."
-"Komm."
379
00:47:27,333 --> 00:47:28,916
-"Was soll ich sagen?"
-"Trau dich."
380
00:47:29,000 --> 00:47:33,625
-"Jetzt leg dich ins Zeug."
-"Ja, genau!"
381
00:47:33,958 --> 00:47:38,125
-"Ja!"
-"Ja!"
382
00:47:38,208 --> 00:47:40,250
"Feine Koordination.
Wirklich beeindruckend."
383
00:47:40,333 --> 00:47:43,916
-"Hilfe, ich falle gleich raus!"
-"Hey, pass auf!"
384
00:47:44,000 --> 00:47:45,333
"Hallo, mein Schwesterherz.
385
00:47:48,000 --> 00:47:50,375
Wie geht es meiner lieben Schwester heute?
386
00:47:50,458 --> 00:47:53,375
Ich mache ein paar schöne Videos
für dich, okay?"
387
00:47:53,458 --> 00:47:55,083
"Nein, ich will nicht."
388
00:47:55,166 --> 00:48:00,208
"Ich erstelle eine Sammlung von Videos,
die zeigen, wie du zur Titanin wirst."
389
00:48:00,541 --> 00:48:02,583
"Eine Titanin? Wozu?"
390
00:48:02,666 --> 00:48:05,208
"Weil du wieder gesund werden wirst."
391
00:48:06,958 --> 00:48:08,208
"Na gut..."
392
00:48:22,666 --> 00:48:24,416
Ja, bitte?
393
00:48:25,000 --> 00:48:26,416
Ja, das bin ich.
394
00:48:27,708 --> 00:48:31,166
Diese Aufnahmen wurden eine Stunde
nach dem Anschlag aufgezeichnet.
395
00:48:31,250 --> 00:48:33,250
Der Mann bei ihm
ist der dritte Attentäter,
396
00:48:33,333 --> 00:48:36,125
der seinen Sprengstoff
am Flughafen nicht gezündet hat.
397
00:48:37,041 --> 00:48:39,458
Wir glauben, dass er Ihren Mann
als Geisel genommen hat.
398
00:48:39,541 --> 00:48:42,291
Doch wir werden alles dafür tun,
ihn zu finden.
399
00:48:45,541 --> 00:48:47,083
Und wie können wir helfen?
400
00:48:47,166 --> 00:48:49,958
Bleiben Sie hier,
bis wir ihn ausfindig gemacht haben.
401
00:48:53,500 --> 00:48:55,333
Hier haben Sie Ihre Ruhe.
402
00:48:56,083 --> 00:48:58,375
Sobald wir etwas wissen,
sagen wir Bescheid.
403
00:48:59,333 --> 00:49:00,625
Danke.
404
00:49:29,166 --> 00:49:30,458
Hey.
405
00:49:31,000 --> 00:49:33,083
Ist gut, Mama. Ist gut, ist gut.
406
00:49:33,166 --> 00:49:36,708
Ist ja gut. Ist ja gut, ist gut...
407
00:49:39,583 --> 00:49:40,708
Schon gut.
408
00:49:55,291 --> 00:49:59,041
DU UND DEINE FAMILIE
SEID DER LETZTE ABSCHAUM
409
00:49:59,125 --> 00:50:01,750
IST DEIN BRUDER WIRKLICH
EINER DER TYPEN DES ANSCHLAGS?
410
00:50:38,083 --> 00:50:39,708
Sprichst du mit meiner Mutter?
411
00:50:56,958 --> 00:50:58,333
Ganz ruhig.
412
00:50:58,916 --> 00:51:00,166
Ja?
413
00:51:01,250 --> 00:51:03,708
Das wird nicht nötig sein,
du schaffst das schon.
414
00:51:11,000 --> 00:51:12,500
Glaube ich nicht.
415
00:51:31,291 --> 00:51:33,208
Gib ihr das von mir.
416
00:51:36,083 --> 00:51:37,166
Erzähle keinen Unsinn.
417
00:51:37,250 --> 00:51:39,416
-Bitte. Bitte.
-Du sollst keinen Unsinn erzählen.
418
00:51:39,500 --> 00:51:41,416
Du kannst sie ihr selbst bringen.
419
00:51:42,125 --> 00:51:43,500
Bitte.
420
00:51:58,166 --> 00:52:00,500
Meine älteste Tochter hieß Monica.
421
00:52:03,208 --> 00:52:07,500
Sie ist vor eineinhalb Jahren gestorben.
An Krebs.
422
00:52:13,375 --> 00:52:16,666
Niemand sollte den Tod
seiner Kinder erleben. Niemand.
423
00:52:27,333 --> 00:52:29,041
Ganz ruhig.
424
00:52:30,500 --> 00:52:32,000
Okay?
425
00:52:33,666 --> 00:52:35,166
Ganz ruhig.
426
00:52:55,416 --> 00:52:57,708
"Dort werden wir für immer glücklich sein.
427
00:53:01,666 --> 00:53:03,500
So Gott will.
428
00:53:05,458 --> 00:53:09,333
-Allah ist groß."
-Gott beschütze uns...
429
00:53:23,000 --> 00:53:24,250
Hamza.
430
00:53:24,333 --> 00:53:27,500
Hey! Hey! Hier! Hier!
Bitte.
431
00:53:32,000 --> 00:53:36,000
Hey! Helfen Sie uns bitte,
wir hatten einen Unfall. Bitte.
432
00:55:23,333 --> 00:55:26,041
"Wie das Leben so spielt, was Santiago?"
433
00:55:26,416 --> 00:55:30,291
Jetzt bringst eben du zu Ende,
was Hamza nicht geschafft hat.
434
00:55:30,666 --> 00:55:32,083
Was sagen Sie?
435
00:55:32,166 --> 00:55:33,583
"Hör jetzt gut zu."
436
00:55:33,666 --> 00:55:35,291
Wenn ich gleich auflege,
437
00:55:35,666 --> 00:55:38,250
wird die Bombe,
die du am Körper trägst, aktiviert.
438
00:55:39,083 --> 00:55:42,375
"Sie funktioniert mit
sehr sensiblen Bewegungssensoren."
439
00:55:42,458 --> 00:55:46,291
Das bedeutet, damit sie nicht explodiert,
musst du laufen.
440
00:55:46,666 --> 00:55:50,000
-"Wenn nicht, wirst du sterben."
-Was?
441
00:55:50,083 --> 00:55:52,250
Und austricksen
lässt sich das System nicht.
442
00:55:52,333 --> 00:55:53,500
Du musst zu Fuß gehen.
443
00:55:54,333 --> 00:55:56,625
Aber warum machen Sie das mit mir?
444
00:55:57,458 --> 00:56:00,000
Warum tun Sie mir das an,
ich habe nichts getan!
445
00:56:00,625 --> 00:56:03,500
Ein Bild hat mehr Macht
als tausende Worte.
446
00:56:03,583 --> 00:56:06,375
Und deins wird um die ganze Welt gehen.
447
00:56:08,958 --> 00:56:10,166
Hören Sie!
448
00:56:50,666 --> 00:56:53,125
Bitte! Ich brauche Hilfe!
449
00:56:53,500 --> 00:56:56,166
Bitte, helfen Sie mir! Ich brauche Hilfe.
450
00:56:56,958 --> 00:56:58,708
Bitte! Hören Sie zu!
451
00:57:00,000 --> 00:57:02,041
So hören Sie doch! Ich brauche Hilfe.
452
00:57:02,625 --> 00:57:05,208
Hallo, hören Sie bitte,
rufen Sie die Polizei!
453
00:57:07,125 --> 00:57:10,041
Sicherheitsdienst, hier!
454
00:57:10,125 --> 00:57:11,958
-Helfen Sie mir doch, bitte!
-Stehen bleiben!
455
00:57:12,041 --> 00:57:15,166
Ich kann nicht,
sonst sprenge ich mich in die Luft!
456
00:57:15,250 --> 00:57:18,250
-Ich kann nicht stehen bleiben!
-Stehen bleiben!
457
00:57:21,291 --> 00:57:24,291
Hören Sie doch bitte!
Sie müssen die Polizei rufen!
458
00:57:24,666 --> 00:57:26,291
Rufen Sie die Polizei!
459
00:57:26,375 --> 00:57:28,333
So rufen Sie doch die Polizei!
460
00:57:32,250 --> 00:57:35,166
Wann kommt denn endlich Hilfe?
461
00:57:42,625 --> 00:57:45,041
Los, schnell raus!
462
00:57:48,291 --> 00:57:50,083
Los, los!
463
00:57:50,166 --> 00:57:53,333
-Weiter, nicht stehen bleiben!
-Schnell!
464
00:57:53,416 --> 00:57:57,916
-Weiter laufen!
-Und los!
465
00:57:58,000 --> 00:58:00,166
Tempo, Leute!
466
00:58:03,500 --> 00:58:04,833
Guten Morgen, Kapitän.
467
00:58:04,916 --> 00:58:06,666
-Wie läuft es?
-Fast fertig.
468
00:58:07,416 --> 00:58:09,500
Kommt jetzt. Bewegt euch!
469
00:58:10,166 --> 00:58:12,333
Los! Und weiter!
470
00:58:14,541 --> 00:58:16,000
Kommt, Leute!
471
00:58:18,125 --> 00:58:19,291
Kommt schon!
472
00:58:22,500 --> 00:58:24,083
-Hallo.
-Guten Tag.
473
00:58:24,166 --> 00:58:26,000
Das ist alles, was wir haben.
474
00:58:37,500 --> 00:58:39,083
Halt!
475
00:58:39,166 --> 00:58:41,166
Nicht schießen! Bitte nicht schießen!
476
00:58:41,250 --> 00:58:43,083
Bitte. Ich kann nicht stehen bleiben!
477
00:58:43,166 --> 00:58:45,375
Sie sagten, wenn ich stehen bleibe,
geht die Bombe hoch.
478
00:58:45,458 --> 00:58:50,250
Ich werfe Ihnen ein Funkgerät zu,
damit wir in Kontakt treten können, ja?
479
00:59:10,041 --> 00:59:13,625
Gut. Ich sehe jetzt nach,
welchen Typ Sprengstoff Sie tragen.
480
00:59:13,708 --> 00:59:16,458
-Und ich soll weitergehen?
-Ja. Haben Sie keine Angst.
481
00:59:17,500 --> 00:59:20,250
Mein Name ist Jesus. Wie heißen Sie?
482
00:59:20,333 --> 00:59:23,500
-Santiago Gomez Lasarte.
-Sehr gut. Gehen Sie weiter.
483
00:59:25,500 --> 00:59:27,250
-Ja?
-"Hier spricht Pilar Montero,
484
00:59:27,333 --> 00:59:29,291
Kommandantin der Polizei."
485
00:59:29,375 --> 00:59:32,000
Was Sie im Moment durchmachen,
tut uns sehr leid.
486
00:59:32,083 --> 00:59:34,250
Ich möchte, dass Sie wissen,
dass wir alles tun,
487
00:59:34,333 --> 00:59:37,083
-"um Sie zu befreien."
-Heben Sie Ihren Arm hoch.
488
00:59:37,166 --> 00:59:38,875
"Können Sie mir sagen, was passiert ist?"
489
00:59:38,958 --> 00:59:42,833
Ich muss mit meiner Familie sprechen.
Sie müssen sie kontaktieren.
490
00:59:42,916 --> 00:59:45,500
Keine Sorge, Sie sind in Sicherheit.
Sagen Sie uns, was passiert ist.
491
00:59:47,500 --> 00:59:49,583
Leider weiß ich das selbst nicht genau.
492
00:59:49,666 --> 00:59:52,500
Ich habe am Flughafen
einen der Terroristen mitgenommen,
493
00:59:52,583 --> 00:59:54,083
weil ich ihn für ein Opfer hielt,
494
00:59:54,166 --> 00:59:55,916
"und dann hat er mich entführt.
495
00:59:56,250 --> 00:59:59,083
Dann hatten wir einen Unfall,
plötzlich sind zwei Männer aufgetaucht
496
00:59:59,166 --> 01:00:01,208
und haben Hamza erschossen."
497
01:00:01,625 --> 01:00:03,000
Gehen Sie weiter.
498
01:00:03,083 --> 01:00:06,125
Ich wurde zusammengeschlagen.
Und was dann...
499
01:00:06,208 --> 01:00:09,250
"Was dann passierte, weiß ich nicht.
Ich bin in einer Toilette aufgewacht,
500
01:00:09,333 --> 01:00:11,375
und hatte diese Sprengstoffweste an."
501
01:00:11,458 --> 01:00:16,416
Und sie haben mich
auf einem Telefon angerufen,
502
01:00:16,500 --> 01:00:17,500
und haben mir gesagt...
503
01:00:17,583 --> 01:00:20,208
-Hamza Chait ist also tot?
-"Ja..."
504
01:00:22,625 --> 01:00:24,291
Sie haben ihn umgebracht.
505
01:00:28,000 --> 01:00:31,083
Wissen Sie noch, was genau Ihnen
bei dem Anruf gesagt wurde?
506
01:00:32,000 --> 01:00:34,250
"Sie haben mir gesagt, dass die Weste"
507
01:00:34,333 --> 01:00:38,000
Bewegungssensoren hat,
und dass ich, wenn ich stehen bleibe,
508
01:00:38,083 --> 01:00:39,208
in die Luft fliege.
509
01:00:41,166 --> 01:00:43,333
Santiago, beruhigen Sie sich,
wir werden Ihnen helfen.
510
01:00:43,416 --> 01:00:45,375
Ich verspreche Ihnen,
das wird nicht passieren.
511
01:00:45,458 --> 01:00:48,958
Geben Sie bitte das Telefon
der Terroristen an Jesus weiter.
512
01:00:49,041 --> 01:00:50,166
Danke.
513
01:00:52,333 --> 01:00:55,333
Weiter. Gehen Sie weiter!
514
01:01:02,500 --> 01:01:04,250
Gehen Sie weiter und nicht stehen bleiben!
515
01:01:04,333 --> 01:01:05,916
Immer weitergehen!
516
01:01:07,208 --> 01:01:08,500
Weitergehen.
517
01:01:59,666 --> 01:02:01,041
Danke.
518
01:02:05,166 --> 01:02:08,333
"Die von Ihnen gewählte Rufnummer
ist leider nicht vergeben."
519
01:02:08,416 --> 01:02:09,833
Wie zu erwarten.
520
01:02:09,916 --> 01:02:12,083
"Der Islamische Staat,
auch bekannt als Daesh,
521
01:02:12,166 --> 01:02:16,083
hat unser Land bereits mit den Anschlägen
in Barcelona und Cambrils
522
01:02:16,166 --> 01:02:19,541
am Abend des 17. August 2017 angegriffen.
523
01:02:19,625 --> 01:02:21,375
Der Anschlag forderte 16 Todesopfer..."
524
01:02:21,458 --> 01:02:25,083
"Die drei Terroristen lebten bereits
seit mehreren Jahren in Spanien
525
01:02:25,166 --> 01:02:28,625
und waren bislang nicht wegen Verbindungen
zu Islamisten aufgefallen.
526
01:02:28,708 --> 01:02:32,583
Kontakte zu Anwälten der islamistischen
Szene ergaben keine Erkenntnisse.
527
01:02:32,666 --> 01:02:37,000
Es handelt sich also wahrscheinlich
um eine autonome Terrorzelle..."
528
01:02:37,083 --> 01:02:40,083
Der Sprengstoff sieht nach TATP aus,
22 Einheiten.
529
01:02:40,166 --> 01:02:43,125
Zudem sind drei Schlösser an der Rückseite
der Weste angebracht.
530
01:02:43,208 --> 01:02:46,416
Auf der Brust ist ein Zeitzünder,
mit einem Telefon direkt darunter.
531
01:02:46,500 --> 01:02:49,291
Sehr wahrscheinlich kann die Weste
per Fernsteuerung aktiviert werden.
532
01:02:49,375 --> 01:02:53,333
Die Bewegungssensoren sind mit
einem roten Blinklicht verbunden.
533
01:02:53,666 --> 01:02:56,041
Und es gibt keine Möglichkeit,
das zu deaktivieren, oder?
534
01:02:56,125 --> 01:02:58,583
Wenn die Geisel sich nicht bewegen würde,
wäre es machbar.
535
01:02:58,666 --> 01:03:01,833
Aber unter diesen Umständen
halte ich es für unmöglich.
536
01:03:01,916 --> 01:03:03,541
Welche Optionen bleiben uns dann noch?
537
01:03:03,625 --> 01:03:07,000
Wenn wir die Folgen einer möglichen
Explosion minimieren wollen,
538
01:03:07,083 --> 01:03:08,875
müssen wir in einen gesicherten Bereich,
539
01:03:08,958 --> 01:03:12,208
damit wir dort die Sprengstoffweste
kontrolliert entfernen können.
540
01:03:12,291 --> 01:03:15,541
-Wie auf einem Laufband zum Beispiel.
-Hat die Weste ein GPS?
541
01:03:15,625 --> 01:03:18,416
-Wahrscheinlich nicht.
-Wo wäre der nächste gesicherte Bereich?
542
01:03:18,500 --> 01:03:20,416
Dieses Industriegebiet wäre perfekt.
543
01:03:20,500 --> 01:03:23,166
Es bietet genügend Sicherheit,
um den Konvoi dorthin zu führen.
544
01:03:23,250 --> 01:03:26,583
-Kommandantin, ich würde das befürworten.
-Wie weit ist das von hier?
545
01:03:26,666 --> 01:03:29,458
-Etwa zehn Kilometer.
-Nein, diese Zeit haben wir nicht.
546
01:03:29,541 --> 01:03:31,125
Die Weste kann doch aktiviert werden.
547
01:03:31,208 --> 01:03:34,958
Wenn wir nicht noch mehr Tote
und Schwerverletzte wollen,
548
01:03:35,041 --> 01:03:39,375
ist die einzige Chance, zu versuchen,
die Explosion zu kontrollieren.
549
01:03:39,458 --> 01:03:42,250
Und das muss hier passieren.
Das Gebäude ist bereits geräumt.
550
01:03:42,333 --> 01:03:44,208
Und die Medien
sind auch noch nicht informiert.
551
01:03:44,291 --> 01:03:47,583
Wir können den Mann
nicht einfach so zum Tode verurteilen.
552
01:03:47,666 --> 01:03:51,125
Welche Optionen haben wir denn? Welche?
553
01:03:51,708 --> 01:03:53,375
Du solltest eins nicht verwechseln.
554
01:03:53,458 --> 01:03:56,375
Nicht wir haben diesen Mann
zum Tode verurteilt.
555
01:03:58,208 --> 01:04:00,375
ANRUF VON UNTERDRÜCKTER NUMMER
556
01:04:05,291 --> 01:04:08,000
"Spreche ich mit Pilar Montero?"
557
01:04:08,375 --> 01:04:10,208
Ja, das stimmt.
558
01:04:10,291 --> 01:04:12,250
Was ist das für ein Spiel, Pilar?
559
01:04:12,333 --> 01:04:14,666
Ich dachte, Sie wären die Art von Frau,
die handelt?
560
01:04:18,166 --> 01:04:21,000
Bis zur Gran Via sind es
ungefähr 700 Schritte.
561
01:04:21,083 --> 01:04:26,166
Falls Santiago nicht in 5 Minuten da ist,
und zwar so, dass er live zu sehen ist,
562
01:04:26,500 --> 01:04:28,541
aktivieren wir seine Weste.
563
01:04:33,625 --> 01:04:35,166
Scheiße.
564
01:04:38,541 --> 01:04:41,000
Wir können nicht zulassen,
dass sie damit durchkommen.
565
01:04:41,083 --> 01:04:42,958
Diese Entscheidung liegt bei mir!
566
01:04:43,041 --> 01:04:45,083
Eine kontrollierte Sprengung
ist keine Option!
567
01:04:45,166 --> 01:04:46,916
Gut, das werden wir ja sehen.
568
01:05:02,166 --> 01:05:06,250
Wir können nicht die Bilder eines Mannes
erlauben, der durch Madrid läuft,
569
01:05:06,333 --> 01:05:09,208
noch dazu mit einer Bombe,
die jederzeit hochgehen kann, Pilar.
570
01:05:09,291 --> 01:05:11,958
"Wir würden einen gefährlichen
Präzedenzfall schaffen,"
571
01:05:12,041 --> 01:05:14,458
wenn wir auf die Forderungen
der Terroristen eingehen.
572
01:05:14,541 --> 01:05:18,416
Es ist auch gefährlich, einen Mann unter
Ausschluss der Öffentlichkeit zu opfern.
573
01:05:19,291 --> 01:05:23,416
Sie haben Aufnahmen von Santiago
mit der Weste auf der Toilette.
574
01:05:23,500 --> 01:05:25,541
Selbst wenn wir diese Bilder
verheimlichen wollten,
575
01:05:25,625 --> 01:05:28,500
würden die sie herausgeben
und uns die Schuld an seinem Tod geben.
576
01:05:31,500 --> 01:05:34,125
Ich bin mir darüber bewusst,
was das bedeutet.
577
01:05:34,208 --> 01:05:36,416
Aber wenn wir den Tod des Mannes
nicht verhindern können,
578
01:05:36,500 --> 01:05:39,916
sollten wir wenigstens zeigen,
dass wir es versucht haben.
579
01:05:44,000 --> 01:05:45,708
Machen Sie weiter, Kommandantin.
580
01:05:48,333 --> 01:05:52,041
-Kapitän? Weiter geht es.
-Die Operation wird fortgesetzt.
581
01:06:11,500 --> 01:06:15,333
-Schneller, schneller!
-Wir setzen uns in Bewegung!
582
01:06:20,541 --> 01:06:23,916
"Wir beginnen jetzt mit der Aktion!"
583
01:07:02,000 --> 01:07:05,958
-"Santiago, hier ist noch mal Pilar."
-Hallo.
584
01:07:06,041 --> 01:07:09,458
Wir werden von jetzt an nur noch
über dieses Gerät mit Ihnen kommunizieren.
585
01:07:09,541 --> 01:07:13,625
Glauben Sie wirklich,
ich habe eine Chance, das zu überleben?
586
01:07:13,708 --> 01:07:16,500
Wofür sonst betreiben wir diesen Aufwand?
587
01:07:19,458 --> 01:07:21,250
Pilar, tun Sie mir einen Gefallen.
588
01:07:21,333 --> 01:07:22,541
Klar, natürlich.
589
01:07:22,625 --> 01:07:25,500
Und sag "Du" zu mir,
ich glaube, das ist angemessen.
590
01:07:27,000 --> 01:07:28,958
Ich muss mit meiner Frau sprechen.
591
01:07:36,416 --> 01:07:38,375
-Und?
-Wir haben Santiago gefunden.
592
01:07:38,458 --> 01:07:41,166
-Oh Gott. Wo denn?
-Wie geht es ihm?
593
01:07:41,250 --> 01:07:42,916
-Er ist sozusagen bei uns.
-Wo?
594
01:07:43,000 --> 01:07:44,666
Er möchte mit Ihnen sprechen.
595
01:07:50,041 --> 01:07:51,500
"Santi?
596
01:07:51,583 --> 01:07:53,541
Santi, kannst du mich hören?"
597
01:07:53,625 --> 01:07:56,416
-Laura?
-Hallo, mein Schatz.
598
01:07:56,500 --> 01:07:58,916
"Hörst du mich? Geht es dir gut?"
599
01:07:59,000 --> 01:08:01,583
-Uns geht es gut, aber wie geht es dir?
-Wo ist er?
600
01:08:01,666 --> 01:08:04,541
Mir geht es gut. Hör mir zu, Laura.
601
01:08:04,625 --> 01:08:09,208
-Du musst ruhig bleiben, okay?
-Wo bist du? Wir kommen dich holen!
602
01:08:09,291 --> 01:08:11,458
Laura... Ihr könnt nicht herkommen.
603
01:08:11,541 --> 01:08:14,458
-Ihr müsst jetzt ruhig bleiben, okay?
-Santi, was ist passiert?
604
01:08:14,541 --> 01:08:16,958
-Warum können wir nicht zu dir?
-Das Telefon, bitte...
605
01:08:17,041 --> 01:08:20,625
-Was ist hier los?
-Geben Sie mir das Telefon!
606
01:08:20,958 --> 01:08:24,000
Wir haben alles unter Kontrolle.
Sie müssen sich beruhigen.
607
01:08:24,500 --> 01:08:26,333
Es ist alles unter Kontrolle.
608
01:08:26,416 --> 01:08:29,208
In Ordnung? Ganz ruhig.
609
01:08:31,666 --> 01:08:33,916
-Sieh mal.
-Was ist passiert?
610
01:08:44,250 --> 01:08:47,875
"Wie Sie sehen, befindet sich vor mir
ein beeindruckendes Polizeiaufgebot,
611
01:08:47,958 --> 01:08:49,416
und das hat folgenden Grund:
612
01:08:49,500 --> 01:08:52,125
Die Polizei eskortiert einen Mann,
613
01:08:52,208 --> 01:08:54,500
der eine Sprengstoffweste
um seine Brust geschnallt trägt.
614
01:08:54,583 --> 01:08:57,958
Nach Angaben der Behörden
ist er kein Terrorist.
615
01:08:58,041 --> 01:09:00,583
Das Einzige, was wir über ihn wissen,
ist, dass er Spanier ist.
616
01:09:00,666 --> 01:09:02,916
Das sind alle Informationen,
die wir haben.
617
01:09:03,000 --> 01:09:05,125
Weder ich noch Kollegen anderer Medien
618
01:09:05,208 --> 01:09:07,833
haben weitere Informationen erhalten.
619
01:09:07,916 --> 01:09:11,708
Aber wir tun alles, um herauszufinden,
was hier vor sich geht,
620
01:09:12,041 --> 01:09:15,083
damit unsere Zuschauer so informiert sind,
wie sie es verdienen."
621
01:09:27,541 --> 01:09:29,333
Wir überprüfen sämtliche Anschläge,
622
01:09:29,416 --> 01:09:32,250
die mit Sprengstoffen
in Verbindung stehen.
623
01:09:32,333 --> 01:09:35,916
-Gut.
-Pilar. Das ist ein großer Fehler.
624
01:09:36,958 --> 01:09:38,083
Direktor?
625
01:09:38,166 --> 01:09:41,708
Das Innenministerium will wissen,
was unser Plan ist. Sofort.
626
01:09:42,375 --> 01:09:43,666
Wir arbeiten daran.
627
01:09:47,083 --> 01:09:49,041
MANN MIT SPRENGSTOFFWESTE
VON POLIZEI ESKORTIERT
628
01:09:49,958 --> 01:09:51,375
Ich gehe mal kurz raus.
629
01:10:31,916 --> 01:10:34,666
"Wir werden Santiago in Sicherheit
bringen, ohne dass sie es merken."
630
01:10:35,000 --> 01:10:37,625
-Wie wollen Sie das anstellen?
-Wir manipulieren die Videos.
631
01:10:37,708 --> 01:10:40,875
Wir lassen sie denken, dass sie live sind,
obwohl das nicht der Fall ist.
632
01:10:40,958 --> 01:10:44,458
Das war die Taktik der Terroristen
beim Angriff in Afghanistan.
633
01:10:44,541 --> 01:10:47,291
Sie haben damals die Kameras
der Militärbasis gehackt, oder?
634
01:10:47,375 --> 01:10:48,416
"Ja, genau."
635
01:10:48,500 --> 01:10:51,375
Aber wir wissen nicht, ob wir
für so eine Operation Zeit haben.
636
01:10:51,458 --> 01:10:53,875
Die Weste könnte
jeden Moment explodieren.
637
01:10:53,958 --> 01:10:55,541
Ich glaube,
wir haben ein wenig Spielraum.
638
01:10:55,625 --> 01:10:58,875
Es ist in deren Interesse, das Leiden
so lang wie möglich hinauszuzögern.
639
01:10:58,958 --> 01:11:03,083
Er sagte, dass sie unbedingt wollen,
dass die ganze Welt Santiago live sieht.
640
01:11:03,166 --> 01:11:04,208
Und?
641
01:11:04,291 --> 01:11:06,250
"In den USA ist die Sonne
noch nicht aufgegangen.
642
01:11:06,333 --> 01:11:08,958
Die Zeitverschiebung könnte helfen."
643
01:11:09,041 --> 01:11:11,291
Und wenn die Leute sehen,
was auf der Straße passiert?
644
01:11:11,375 --> 01:11:14,583
Sie posten schon Videos. Es wäre leicht,
die Täuschung aufzudecken.
645
01:11:14,666 --> 01:11:18,333
Dann müsste man das Internet in Madrid
für ein paar Stunden ausschalten.
646
01:11:29,041 --> 01:11:30,333
Gerardo?
647
01:11:37,500 --> 01:11:40,166
Zum jetzigen Zeitpunkt
haben wir nichts zu verlieren.
648
01:11:46,125 --> 01:11:47,500
Ich kann nicht mehr.
649
01:11:51,416 --> 01:11:52,958
Ich kann nicht mehr!
650
01:11:54,500 --> 01:11:56,500
Raul! Wo gehst du hin?
651
01:11:57,000 --> 01:11:58,208
-Auf die Toilette.
-Nein!
652
01:11:58,291 --> 01:12:02,291
-Bitte! Bitte fassen Sie ihn nicht an!
-Ist schon gut!
653
01:12:02,666 --> 01:12:04,416
Ich muss mit meinem Vater sprechen.
654
01:12:04,500 --> 01:12:07,416
Wir haben die Anweisung,
Sie vorerst hierzubehalten.
655
01:12:07,500 --> 01:12:09,583
Ich muss aber unbedingt mit ihm reden!
656
01:12:09,666 --> 01:12:12,583
Es läuft gerade ein Rettungseinsatz.
Sie müssen uns vertrauen.
657
01:12:12,666 --> 01:12:13,916
Das ist mir scheißegal!
658
01:12:14,000 --> 01:12:16,083
-Ich will jetzt mit ihm reden!
-Schon gut.
659
01:12:23,166 --> 01:12:24,375
"Papa?
660
01:12:29,958 --> 01:12:31,125
Papa?"
661
01:12:31,666 --> 01:12:33,041
Ja, mein Junge?
662
01:12:33,125 --> 01:12:34,958
Ich sehe dich übers Handy.
663
01:12:36,541 --> 01:12:38,708
Man kann dich überall sehen.
664
01:12:40,000 --> 01:12:41,583
Du bist jetzt ein Star.
665
01:12:44,916 --> 01:12:48,083
Raul, du solltest dir das
im Internet nicht ansehen.
666
01:12:48,166 --> 01:12:50,958
"Ja. Aber was soll ich machen?"
667
01:12:53,333 --> 01:12:55,625
Hey, hör zu.
668
01:12:57,500 --> 01:13:00,291
Tu mir einen Gefallen. Okay?
669
01:13:02,000 --> 01:13:03,625
Gib nicht auf.
670
01:13:04,958 --> 01:13:07,500
"Okay? Bitte.
671
01:13:09,583 --> 01:13:12,666
-Hast du gehört?"
-Ja! Ja.
672
01:13:15,583 --> 01:13:20,166
Ich weiß, wie beschissen du dich fühlst,
seitdem Monica gestorben ist...
673
01:13:25,375 --> 01:13:27,375
Mir geht es auch so, Papa.
674
01:13:28,625 --> 01:13:30,333
Ich bin total erschöpft.
675
01:13:32,333 --> 01:13:34,291
Es fühlt sich an,...
676
01:13:34,625 --> 01:13:38,458
Es fühlt sich an,
als wäre nichts mehr so wie vorher.
677
01:13:38,541 --> 01:13:41,375
Alles ist so kalt und fremd.
678
01:13:42,375 --> 01:13:46,583
Aber Papa, wenn du nicht mehr
bei uns sein kannst,
679
01:13:49,500 --> 01:13:51,666
"wenn du jetzt stirbst,"
680
01:13:55,333 --> 01:14:00,000
dann werden Mama und ich
gemeinsam mit dir sterben.
681
01:14:01,250 --> 01:14:03,000
Ist dir das klar?
682
01:14:09,166 --> 01:14:12,125
Raul. Raul, hör mir zu.
683
01:14:12,458 --> 01:14:14,916
Es wird alles wieder gut.
684
01:14:15,000 --> 01:14:16,250
"Hörst du?
685
01:14:16,333 --> 01:14:19,416
Die Leute hier wissen, was sie tun,
alles wird gut."
686
01:14:19,500 --> 01:14:21,250
Ich verspreche es dir.
687
01:14:26,416 --> 01:14:29,333
Mein Junge. Junge, ich liebe dich.
688
01:14:32,666 --> 01:14:34,375
Ich liebe dich auch.
689
01:14:35,958 --> 01:14:37,625
Ich liebe dich auch.
690
01:14:46,375 --> 01:14:49,500
"Sehen Sie sich dieses Bild an.
Sehen Sie es?
691
01:14:50,000 --> 01:14:53,041
Es ist dasselbe Bild,
immer und immer wieder.
692
01:14:53,416 --> 01:14:57,541
Während die Sicherheitskräfte das sahen,
sind dort drei Soldaten gestorben.
693
01:14:57,625 --> 01:14:59,250
Wir brauchen so etwas."
694
01:14:59,333 --> 01:15:02,250
"Das wird hier nicht funktionieren,
weil sich Santiago"
695
01:15:02,333 --> 01:15:05,166
in Bewegung befindet,
genauso wie der Konvoi.
696
01:15:07,000 --> 01:15:09,666
Wir müssen einen leeren Abschnitt
der Gran Via filmen.
697
01:15:10,708 --> 01:15:13,458
Einen Bereich,
an dem sie noch nicht waren.
698
01:15:15,708 --> 01:15:18,541
Dann fügen wir
mithilfe von künstlicher Intelligenz
699
01:15:18,625 --> 01:15:22,208
eine frühere Aufnahme
von Santi und dem Konvoi ein.
700
01:15:24,500 --> 01:15:26,666
So halten wir die Bewegung aufrecht.
701
01:15:27,000 --> 01:15:30,583
Wir können ein Bild durch ein anderes
ersetzen. Genau in dem Moment,
702
01:15:30,666 --> 01:15:32,666
wenn sie die Straße verlassen.
703
01:15:40,958 --> 01:15:42,083
Pilar.
704
01:15:42,583 --> 01:15:44,291
Wir bleiben in Kontakt.
705
01:15:51,166 --> 01:15:52,333
Es geht los.
706
01:16:06,500 --> 01:16:08,083
"Santiago.
707
01:16:08,166 --> 01:16:10,916
Du solltest etwas essen und trinken."
708
01:16:11,000 --> 01:16:13,500
-Nein, danke, ich habe keinen Hunger.
-"Und etwas zu trinken?"
709
01:16:13,583 --> 01:16:16,375
-Bis auf Alkohol geht alles aufs Haus.
-"Toll."
710
01:16:16,458 --> 01:16:19,666
Ich wette, das Haus hatte
noch nie so einen Kunden wie mich.
711
01:16:20,125 --> 01:16:21,250
"Bisher noch nicht.
712
01:16:21,333 --> 01:16:23,208
Du hast die Messlatte hochgelegt."
713
01:16:23,291 --> 01:16:26,708
Aber dank dir habe ich die Gelegenheit,
meinen Vorgesetzten zu imponieren.
714
01:16:27,041 --> 01:16:29,416
Ich mache den Job erst seit drei Tagen.
715
01:16:29,500 --> 01:16:32,000
Dann hast du dir ja
einen tollen Tag ausgesucht.
716
01:16:32,083 --> 01:16:33,541
"Das kannst du laut sagen."
717
01:16:34,166 --> 01:16:37,041
"...operierte der Dschihad
auf europäischem Boden.
718
01:16:37,125 --> 01:16:40,083
Wie damals im Jahr 2004,
719
01:16:40,166 --> 01:16:43,916
als 193 Menschen starben
und 2051 Menschen verletzt wurden,
720
01:16:44,000 --> 01:16:49,291
bei dem Anschlag
in der spanischen Hauptstadt..."
721
01:16:50,041 --> 01:16:51,250
Warte mal kurz.
722
01:16:52,416 --> 01:16:53,416
PERFEKT
723
01:16:53,500 --> 01:16:55,000
Was sagt er?
724
01:16:57,333 --> 01:17:00,083
Was soll das heißen?
Dass er schon genug hat?
725
01:17:00,166 --> 01:17:02,625
Wie lange noch, bis an der Westküste
der USA die Sonne aufgeht?
726
01:17:02,708 --> 01:17:05,125
-Nicht mehr lange.
-Scheiße.
727
01:17:16,333 --> 01:17:18,291
"Haben Sie die Aufnahmen,
die Sie brauchen?"
728
01:17:18,375 --> 01:17:20,041
Wir arbeiten mit Hochdruck daran,
729
01:17:20,125 --> 01:17:23,291
-"wir sind gleich so weit."
-Okay, gut. Danke.
730
01:17:29,333 --> 01:17:32,208
Du bist echt gut in Form. Rauchst du?
731
01:17:33,041 --> 01:17:35,166
Nein. Und du?
732
01:17:35,250 --> 01:17:38,333
"Wie ein Schornstein.
Aber ich will aufhören."
733
01:18:02,666 --> 01:18:04,166
Hallo?
734
01:18:04,500 --> 01:18:06,250
Bring die Mission zu Ende.
735
01:18:06,333 --> 01:18:09,416
-"Nummer eins oder Nummer zwei?"
-Nummer eins.
736
01:18:19,708 --> 01:18:21,375
Wir haben da etwas!
737
01:18:22,916 --> 01:18:24,291
Wir haben einen Anruf abgefangen,
738
01:18:24,375 --> 01:18:26,875
der mit den Terroristen
in Verbindung stehen könnte. Hier.
739
01:18:26,958 --> 01:18:28,625
In Madrid, Lavapies.
740
01:18:28,708 --> 01:18:31,708
-Sehr gut. Bereiten Sie den Einsatz vor.
-Zu Befehl!
741
01:18:32,500 --> 01:18:34,125
Dann wollen wir mal loslegen.
742
01:19:01,625 --> 01:19:03,416
-Pilar!
-"Ja?"
743
01:19:03,500 --> 01:19:07,083
Das Handy hat geklingelt,
ein Countdown läuft,
744
01:19:07,166 --> 01:19:08,541
er zählt von 21 Minuten runter.
745
01:19:08,625 --> 01:19:10,875
"Irgendwas passiert hier,
die Lichter sind anders."
746
01:19:10,958 --> 01:19:13,625
-Der Timer wurde ausgelöst.
-Was sollen wir machen?
747
01:19:13,708 --> 01:19:16,208
"Ganz ruhig, Santiago, wir sind bei dir."
748
01:19:27,000 --> 01:19:28,166
Jetzt.
749
01:19:34,333 --> 01:19:35,291
"Ja?"
750
01:19:35,375 --> 01:19:38,583
-Pilar? Wir sind jetzt so weit.
-"Danke."
751
01:19:40,500 --> 01:19:43,500
-"Wir bereiten die Umleitung vor."
-Wir sind bereit.
752
01:19:46,541 --> 01:19:49,583
-Es sieht so aus, als würde der Mann...
-Nehmen Sie die Kameras runter!
753
01:19:49,666 --> 01:19:52,666
-Ich glaube, die bereiten etwas vor.
-Kein WhatsApp, kein Twitter... Nichts.
754
01:19:53,000 --> 01:19:54,333
Weitermachen!
755
01:19:56,125 --> 01:19:58,083
Bereite Effekt vor.
756
01:19:58,500 --> 01:20:00,125
Effekt bereit.
757
01:20:00,208 --> 01:20:03,416
Roll-Effekt in drei, zwei, eins, steht!
758
01:20:03,500 --> 01:20:06,625
LIVE - EINSATZKRÄFTE IM ZENTRUM VON MADRID
WEGEN MANN MIT SPRENGSTOFFWESTE
759
01:20:08,291 --> 01:20:09,583
"Santiago,"
760
01:20:09,666 --> 01:20:12,041
so bald wie möglich rechts abbiegen.
761
01:20:12,125 --> 01:20:14,333
-Hier lang, Pilar?
-"Ja."
762
01:21:09,166 --> 01:21:11,000
Oh Gott, Santi...
763
01:21:27,375 --> 01:21:30,291
Kommandantin,
bleiben Sie besser hinter mir!
764
01:21:39,083 --> 01:21:40,333
Santiago.
765
01:21:41,375 --> 01:21:44,291
"Santiago! Hörst du mich?"
766
01:21:45,291 --> 01:21:46,458
Ja.
767
01:21:46,541 --> 01:21:50,166
Wir haben genug Zeit.
Und wir werden nicht scheitern.
768
01:21:50,250 --> 01:21:53,500
Pilar. Lass mich allein, okay?
769
01:21:54,583 --> 01:21:56,541
Lasst mich bitte allein.
770
01:21:59,000 --> 01:22:01,125
Wir werden dich nicht allein lassen.
771
01:22:37,000 --> 01:22:38,250
Santiago.
772
01:22:38,666 --> 01:22:41,041
Wir werden ständig in Kontakt bleiben.
773
01:22:41,541 --> 01:22:43,958
Ich bin direkt hinter dir, okay?
774
01:23:00,041 --> 01:23:01,250
Los, kommt!
775
01:23:26,583 --> 01:23:28,166
LIVE - MANN MIT SPRENGSTOFFWESTE
"Das ist doch furchtbar.
776
01:23:28,250 --> 01:23:30,166
WEITERHIN IN DER GRAN VIA
Wie kann es sein, dass ein
777
01:23:30,250 --> 01:23:32,916
einfacher Bürger, so wie jeder hier,
778
01:23:33,000 --> 01:23:35,958
in eine solch makabre Situation gerät?
779
01:23:36,041 --> 01:23:38,208
Ich weiß nicht,
ob wir im Kampf gegen den Terrorismus
780
01:23:38,291 --> 01:23:40,916
besser oder schlechter abschneiden,
781
01:23:41,000 --> 01:23:44,500
aber so etwas hinterlässt viele Fragen.
782
01:23:44,583 --> 01:23:48,083
Dass wir noch nichts über den Grund
für diese Situation wissen,
783
01:23:48,166 --> 01:23:50,083
ist absolut unverständlich.
784
01:23:50,166 --> 01:23:52,666
Ich gehe sogar so weit zu sagen,
es ist inakzeptabel.
785
01:23:53,000 --> 01:23:59,166
Warum ist es uns nicht erlaubt,
Live-Aufnahmen davon zu machen?
786
01:23:59,250 --> 01:24:02,083
Nicht nur wir Spanier fragen uns das.
787
01:24:02,166 --> 01:24:05,583
Die Menschen wollen wissen,
was hier passiert, und warum.
788
01:24:05,666 --> 01:24:08,416
Die spanische Regierung hat der Presse
789
01:24:08,500 --> 01:24:12,708
eine ausführliche Berichterstattung
ausdrücklich untersagt..."
790
01:24:22,208 --> 01:24:27,500
-Schnell, weg hier!
-Los!
791
01:24:28,583 --> 01:24:32,000
Schnell, los!
792
01:24:32,083 --> 01:24:35,166
Die Bullen! Weg hier!
793
01:24:36,166 --> 01:24:37,333
Halt!
794
01:24:37,708 --> 01:24:39,625
-Stehen bleiben!
-Keine Bewegung!
795
01:24:39,708 --> 01:24:43,500
-Stehen bleiben!
-Auf den Boden! Halt!
796
01:24:45,000 --> 01:24:47,916
-Halt!
-Keine Bewegung!
797
01:24:52,333 --> 01:24:55,500
-Da vorne läuft er!
-Stehen bleiben! Hände hoch!
798
01:24:58,000 --> 01:24:59,208
Bleib stehen!
799
01:25:02,166 --> 01:25:03,666
Aus dem Weg hier!
800
01:25:04,125 --> 01:25:06,583
-Sie sind verhaftet!
-Verdammt!
801
01:25:06,666 --> 01:25:08,000
Aus dem Weg!
802
01:25:09,041 --> 01:25:10,958
Stehen bleiben!
803
01:25:13,583 --> 01:25:15,500
Gehen Sie zur Seite!
804
01:25:22,666 --> 01:25:24,333
Alles klar? Sind Sie okay?
805
01:25:25,500 --> 01:25:27,583
Sieh mal. Ein Telefon.
Da liegt ein Telefon!
806
01:25:29,458 --> 01:25:34,333
-Ich nehme es mit. Los, weg hier!
-Steck es ein, los!
807
01:25:34,708 --> 01:25:38,000
-Ich glaube, es ist kaputt. Schade.
-Vielleicht nur der Bildschirm.
808
01:25:38,083 --> 01:25:41,041
-Komm schon, wir hauen ab!
-Ich komme ja schon!
809
01:26:03,625 --> 01:26:05,500
Ich fange mit dem ersten Schloss an, okay?
810
01:26:24,416 --> 01:26:26,083
Wir haben es gleich.
811
01:26:35,625 --> 01:26:37,333
Santiago, alles in Ordnung bei dir?
812
01:26:39,333 --> 01:26:42,333
Okay. Ich bin okay.
813
01:27:37,458 --> 01:27:39,583
Das erste Schloss ist runter,
jetzt kommt das zweite.
814
01:27:39,666 --> 01:27:43,250
Bleiben Sie ruhig, okay?
Laufen Sie weiter.
815
01:27:49,500 --> 01:27:51,291
Sie sind in der Sicherheitszone.
816
01:27:51,375 --> 01:27:54,000
-Sie müssen uns dort hinbringen.
-Tut mir leid, das geht nicht.
817
01:27:54,083 --> 01:27:56,041
-Warum geht das nicht?
-Wieso?
818
01:27:56,125 --> 01:27:58,708
Kannst du bitte für einen Moment
deine Klappe halten?
819
01:27:59,458 --> 01:28:02,500
Bitte verstehen Sie mich.
Ich muss ihn unbedingt sehen.
820
01:28:03,041 --> 01:28:06,416
Falls die Bombe explodiert,
möchte Santiago nicht, dass Sie da sind.
821
01:28:15,666 --> 01:28:17,416
"Santi?"
822
01:28:19,500 --> 01:28:22,125
Santi, kannst du mich hören?
823
01:28:22,208 --> 01:28:23,666
Laura.
824
01:28:24,208 --> 01:28:26,625
"Santi, hörst du mich? Bist du da?"
825
01:28:28,458 --> 01:28:30,083
Santi...
826
01:28:30,166 --> 01:28:32,000
"Ja, mein Schatz."
827
01:28:34,500 --> 01:28:35,916
Laura.
828
01:28:37,208 --> 01:28:38,625
Laura, hör mal zu.
829
01:28:40,125 --> 01:28:41,500
Ich will mich entschuldigen.
830
01:28:42,958 --> 01:28:45,708
"Ich bitte dich um Verzeihung.
Dich und Raul."
831
01:28:46,166 --> 01:28:48,500
Sag so etwas bitte nicht.
832
01:28:50,041 --> 01:28:52,208
Ich war sehr ungerecht zu euch.
833
01:28:54,125 --> 01:28:56,583
Aber ich liebe euch wie verrückt,
mein Herz.
834
01:28:56,666 --> 01:29:00,333
"Ich liebe euch wie verrückt.
Ich habe nie damit aufgehört.
835
01:29:00,916 --> 01:29:02,458
Ihr seid mein Leben, mein Herz."
836
01:29:02,541 --> 01:29:05,041
Das weiß ich doch, Liebling.
837
01:29:05,125 --> 01:29:07,000
Deshalb bitte ich dich um Verzeihung.
838
01:29:07,500 --> 01:29:09,375
Es tut mir unendlich leid.
839
01:29:09,458 --> 01:29:13,208
Hör zu, du musst dich jetzt
auf dich selbst konzentrieren.
840
01:29:13,291 --> 01:29:16,166
Darauf, dich selbst zu retten.
Hörst du, Santi?
841
01:29:17,208 --> 01:29:20,583
Ich weiß, dass du das schaffst.
Ich weiß es.
842
01:29:21,291 --> 01:29:24,208
Du weißt, wie sehr es mich nervt,
wenn du immer deinen Willen durchsetzt
843
01:29:24,291 --> 01:29:26,833
"und immer Recht haben willst,
aber dieses Mal"
844
01:29:26,916 --> 01:29:30,541
möchte ich, dass du mit deiner
ganzen Kraft kämpfst!
845
01:29:30,625 --> 01:29:34,166
Mit deiner ganzen Kraft.
Versprich es mir, bitte.
846
01:29:35,291 --> 01:29:37,416
Störrisch wie ein Maultier.
847
01:29:37,500 --> 01:29:40,875
Genau, Schatz.
Denk an nichts anderes mehr.
848
01:29:40,958 --> 01:29:42,458
Nur an das Maultier.
849
01:29:42,541 --> 01:29:44,250
Okay, mein Liebling?
850
01:29:46,000 --> 01:29:48,458
Du musst mir das versprechen,
ich bitte dich.
851
01:29:50,083 --> 01:29:51,708
Maultier-Ehrenwort.
852
01:29:53,083 --> 01:29:56,041
Ich liebe dich, Schatz.
Ich liebe dich so sehr.
853
01:29:57,625 --> 01:29:59,458
"Ich dich auch, Liebling."
854
01:30:25,375 --> 01:30:27,625
Ich glaube, das funktioniert nicht mehr.
855
01:30:31,666 --> 01:30:33,125
Es geht!
856
01:30:35,166 --> 01:30:38,416
Wir könnten durchs Telefonbuch gehen
und jemanden anrufen.
857
01:30:38,500 --> 01:30:40,458
Es gehört uns doch nicht, Jamal.
858
01:30:40,541 --> 01:30:42,333
-Dann rufen wir morgen an.
-Nein!
859
01:30:43,041 --> 01:30:44,041
Na gut...
860
01:30:46,166 --> 01:30:49,708
-Schau, es gibt nur zwei Nummern.
-Dann ruf einfach die Erste an.
861
01:31:00,375 --> 01:31:01,666
Keiner da.
862
01:31:04,958 --> 01:31:07,833
-Jesus!
-Santi, ganz ruhig, okay?
863
01:31:07,916 --> 01:31:11,166
Jesus! Irgendwas ist passiert,
die Nummern ändern sich.
864
01:31:11,250 --> 01:31:12,458
Einen Moment.
865
01:31:14,083 --> 01:31:15,625
Immer mit der Ruhe, okay?
866
01:31:30,208 --> 01:31:33,541
Hallo? Wer ist da?
867
01:31:33,625 --> 01:31:35,500
Wer bist du?
868
01:31:35,583 --> 01:31:37,208
"Jamal."
869
01:31:53,291 --> 01:31:54,416
Okay.
870
01:31:57,625 --> 01:32:00,916
Ich bin jetzt beim letzten Schloss, okay?
Nur noch ein Schloss.
871
01:32:01,000 --> 01:32:02,333
Also los.
872
01:32:11,083 --> 01:32:13,375
-Wie läuft es?
-Gut, gut, gut!
873
01:32:14,083 --> 01:32:16,250
Nicht umdrehen!
Bloß nicht umdrehen!
874
01:32:49,708 --> 01:32:52,916
Okay.
Ganz ruhig bleiben, Santi, okay?
875
01:32:58,166 --> 01:32:59,916
Wo hast du das her?
876
01:33:01,500 --> 01:33:03,583
Wem gehört dieses Handy, Jamal?
877
01:33:03,666 --> 01:33:06,500
-Ich habe es gefunden.
-Was hattest du damit vor?
878
01:33:06,583 --> 01:33:11,250
-Es behalten? Obwohl es dir nicht gehört?
-Können wir jetzt mal das Spiel ansehen?
879
01:33:11,333 --> 01:33:14,541
Okay. Ganz ruhig bleiben!
Wir haben es fast geschafft!
880
01:33:14,916 --> 01:33:16,166
Ich bin fast fertig! Durchhalten!
881
01:33:25,666 --> 01:33:28,416
Verdammte Scheiße! Komm schon!
882
01:33:36,166 --> 01:33:38,000
So eine verdammte Scheiße!
883
01:33:50,666 --> 01:33:52,000
Jesus!
884
01:33:56,500 --> 01:33:58,625
Ziehen Sie die Weste aus! Ausziehen!
885
01:33:58,708 --> 01:34:01,166
Los, runter damit!
Schneller! Runter damit!
886
01:34:04,500 --> 01:34:07,333
Raus aus der Weste! Scheiße!
887
01:34:09,583 --> 01:34:13,416
Warte, warte, warte!
Okay! Okay!
888
01:34:13,500 --> 01:34:16,000
Ausziehen! Schneller!
Lauf, lauf, lauf!
889
01:34:16,083 --> 01:34:17,625
Kommt! Los, los!
890
01:34:19,500 --> 01:34:21,000
Raus hier!
891
01:34:29,250 --> 01:34:30,708
Los!
892
01:34:38,708 --> 01:34:40,666
Santiago, wie geht es dir?
893
01:34:42,375 --> 01:34:43,916
Wie geht es dir?
894
01:34:44,000 --> 01:34:46,625
Jesus! Jesus, Jesus!
895
01:34:47,166 --> 01:34:49,583
Ist er bei Bewusstsein?
Kannst du mich hören?
896
01:34:49,666 --> 01:34:53,000
Bist du bei Bewusstsein?
Also gut, versuchen wir es.
897
01:34:53,083 --> 01:34:55,416
-Wie ist dein Name?
-Jesus.
898
01:34:55,500 --> 01:34:58,583
-Jesus, ich bin Sanitäter.
-Wie ist dein Name?
899
01:34:58,666 --> 01:35:01,666
-Santi.
-Gut. Ich lege dir eine Nackenstütze um.
900
01:35:02,625 --> 01:35:05,250
Mach dir keine Sorgen,
wir kümmern uns um dich, okay?
901
01:35:05,333 --> 01:35:09,916
Ist alles in Ordnung? Dann los.
Jesus ist stabil. Na gut. Prima.
902
01:35:10,000 --> 01:35:13,500
Halte seinen Kopf fest.
Gut, hast du Schmerzen?
903
01:35:13,583 --> 01:35:16,458
-Ruhig...
-Es ist alles gut...
904
01:35:17,500 --> 01:35:19,583
Ganz ruhig, Santi.
905
01:35:20,250 --> 01:35:23,625
Es ist alles in Ordnung, okay?
Atme tief durch.
906
01:35:37,666 --> 01:35:40,291
Na? Wie geht es dir?
907
01:35:40,916 --> 01:35:42,333
Gut.
908
01:35:43,291 --> 01:35:45,458
Deine Familie ist auf dem Weg.
909
01:35:45,541 --> 01:35:47,375
Brauchst du irgendwas?
910
01:35:47,458 --> 01:35:49,500
Nein, danke.
911
01:35:51,166 --> 01:35:53,000
Du hast es geschafft.
912
01:35:55,250 --> 01:35:57,250
Wir haben es geschafft.
913
01:36:00,000 --> 01:36:01,500
Kommandantin!
914
01:36:11,416 --> 01:36:15,375
-Pilar. Gut gemacht. Sehr gut.
-Danke.
915
01:36:15,916 --> 01:36:18,041
"Keiner von uns wird diesen Tag vergessen,
916
01:36:18,125 --> 01:36:21,166
der nun für immer in die Geschichte
unseres Landes eingegangen ist.
917
01:36:21,250 --> 01:36:24,291
All das dank eines beispiellosen Einsatzes
der Sicherheitskräfte
918
01:36:24,375 --> 01:36:27,208
in enger Zusammenarbeit mit den Medien,
919
01:36:27,291 --> 01:36:31,916
denen es gelang, die abscheulichen
Forderungen zu umgehen,
920
01:36:32,000 --> 01:36:33,583
und sie erfolgreich zu vereiteln."
921
01:37:43,416 --> 01:37:45,083
Mein Liebling.
922
01:38:06,500 --> 01:38:09,291
Die Erde schaut uns an.
923
01:38:09,958 --> 01:38:13,083
Der Himmel unterstützt uns.
924
01:38:13,166 --> 01:38:16,166
Wir nahmen, was uns gegeben wurde.
925
01:38:16,250 --> 01:38:19,166
Jeder nutzte es, wie er wollte.
926
01:38:20,041 --> 01:38:22,416
Schau mich aus der Ferne an.
927
01:38:23,000 --> 01:38:26,000
Du fühlst dich so nah.
928
01:38:26,625 --> 01:38:29,500
Schau mich aus der Ferne an.
929
01:38:29,583 --> 01:38:32,625
Ich will dich nicht in meiner Nähe haben.
930
01:38:33,333 --> 01:38:36,208
Ich bin in zwei Hälften geteilt.
931
01:38:36,666 --> 01:38:39,458
Ich habe gelernt, zurückzukommen.
932
01:38:40,083 --> 01:38:43,291
Tritt zur Seite, wenn du nicht weißt,
wie man sucht.
933
01:38:43,375 --> 01:38:46,583
Lass dir von keinem sagen,
du sollst nicht weinen.
934
01:38:47,333 --> 01:38:49,958
Nicht weinen.
935
01:38:54,000 --> 01:38:57,000
Nicht weinen.
936
01:39:00,041 --> 01:39:03,208
Der Sturm zieht bald auf.
937
01:39:03,291 --> 01:39:06,583
Die Leute lieben es,
wenn etwas für dich schiefläuft.
938
01:39:06,666 --> 01:39:09,833
Sie geben dir Judas' Kuss zu trinken.
939
01:39:09,916 --> 01:39:14,125
Sie werden dich tausendmal töten,
aber du wirst wiedergeboren.
940
01:39:14,208 --> 01:39:16,916
Du wirst wiedergeboren.
941
01:39:17,250 --> 01:39:19,541
Mein Herz.
942
01:39:20,625 --> 01:39:22,625
Mein Herz.
943
01:39:24,000 --> 01:39:26,458
Mein Herz.
944
01:39:27,000 --> 01:39:29,333
Mein Herz.
945
01:39:30,375 --> 01:39:32,666
Mein Herz.
946
01:39:33,916 --> 01:39:36,041
Mein Herz.
947
01:39:39,958 --> 01:39:42,666
Vielleicht kann dir niemand zeigen,
948
01:39:43,166 --> 01:39:46,125
dass die Welt viele Seiten hat.
949
01:39:46,208 --> 01:39:49,291
Und indem du sie direkt ansiehst,
950
01:39:49,375 --> 01:39:52,500
kannst du den Kugeln besser ausweichen.
951
01:39:53,083 --> 01:39:56,250
Du wirst auf dem Weg zum Ziel begleitet.
952
01:39:56,333 --> 01:39:59,541
Du kannst dir sicher sein.
953
01:39:59,625 --> 01:40:02,708
Doch nur eine klare Geste
954
01:40:03,083 --> 01:40:06,208
entfernt Gift.
955
01:40:07,208 --> 01:40:09,458
Weit weg von dieser Tür.
956
01:40:10,500 --> 01:40:12,666
Weit weg von diesem Haus.
957
01:40:13,666 --> 01:40:16,166
Weit weg von dieser Luft.
958
01:40:20,125 --> 01:40:23,125
Der Sturm zieht bald auf.
959
01:40:23,208 --> 01:40:26,541
Die Leute lieben es,
wenn etwas für dich schiefläuft.
960
01:40:26,625 --> 01:40:29,916
Sie geben dir Judas' Kuss zu trinken.
961
01:40:30,000 --> 01:40:34,208
Sie werden dich tausendmal töten,
aber du wirst wiedergeboren.
962
01:40:34,291 --> 01:40:36,916
Du wirst wiedergeboren.
963
01:40:37,000 --> 01:40:40,041
Mein Herz.
964
01:40:40,625 --> 01:40:43,541
Mein Herz.
965
01:40:43,625 --> 01:40:46,666
Mein Herz.
966
01:40:49,500 --> 01:40:52,958
Mein Herz.
967
01:40:53,041 --> 01:40:56,333
Mein Herz.
968
01:40:56,416 --> 01:40:59,583
Mein Herz...
969
01:40:59,666 --> 01:41:05,625
ULTIMATUM - DIE BOMBE TICKT
74955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.