All language subtitles for Tonari.no.Nurseaid.EP06.1080p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MagicStar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,437 --> 00:00:04,872 (大河) 辰巳は俺の患者だ。 2 00:00:04,939 --> 00:00:06,874 (澪) 何で そんな人の手術を するんですか? 3 00:00:06,941 --> 00:00:08,876 辰巳は 私の姉を殺した人間です。 4 00:00:09,477 --> 00:00:10,911 (大河) 大丈夫か? 5 00:00:10,978 --> 00:00:13,914 誰か 俺の代わりに 縫合できるヤツはいるか? 6 00:00:13,981 --> 00:00:15,983 (澪) 私に やらせてください! 7 00:00:16,984 --> 00:00:18,919 (大河) 見事な縫合だった。 8 00:00:18,986 --> 00:00:20,921 (佐々木) 約束通り 5000万円振り込む。 9 00:00:20,988 --> 00:00:23,424 (澪) お金のために やったってことですか? 10 00:00:23,491 --> 00:00:25,426 (大河) 金のために決まってるだろ。 11 00:00:25,493 --> 00:00:26,927 (澪) 辰巳は自白したんですか? 12 00:00:26,994 --> 00:00:28,929 (橘) 辰巳じゃなかった。 13 00:00:28,996 --> 00:00:32,500 ただ 意外な人物の写真があった。 14 00:00:48,015 --> 00:00:49,517 (大河) 何だ。 15 00:00:51,519 --> 00:00:53,454 何で そんな面白い顔をしている。 16 00:00:53,521 --> 00:00:56,957 (澪) すみません 面白い顔をしている つもりはありません。 17 00:00:57,024 --> 00:00:59,960 にらんでるつもりです。 (大河) なぜ にらむ? 18 00:01:00,027 --> 00:01:03,898 (澪) 心当たりはありませんか? (大河) ない。 19 00:01:03,964 --> 00:01:05,900 (澪) 少しは考えてください。 20 00:01:05,966 --> 00:01:07,902 (大河) ナースエイドっていうのは 随分 暇なんだな。 21 00:01:07,968 --> 00:01:10,404 (澪) 暇じゃありません。 (大河) だったら働け。 22 00:01:10,471 --> 00:01:13,407 (澪) あっ あの… 今夜ちょっと 付き合ってほしくて。 23 00:01:13,474 --> 00:01:15,409 時間ありますか? (大河) ない。 24 00:01:15,476 --> 00:01:16,911 (澪) ちょっと待ってください。 25 00:01:16,977 --> 00:01:18,913 オペとか入ってるんですか? (大河) いや。 26 00:01:18,979 --> 00:01:20,981 (澪) じゃあ いいじゃないですか! 27 00:01:22,483 --> 00:01:26,420 (大河) ここんとこ お前と一緒にいる時間が長い。 28 00:01:26,487 --> 00:01:28,422 今夜は 1人の時間を楽しむ。 29 00:01:28,489 --> 00:01:30,991 (澪) じゃあ あのことバラします。 30 00:01:33,494 --> 00:01:36,430 付き合ってくれないなら 先生が すごいお金もらって→ 31 00:01:36,497 --> 00:01:38,999 犯罪者の手術してること バラします。 32 00:01:41,001 --> 00:01:44,004 (大河) 別に犯罪者にオペをしても 問題ない。 33 00:01:45,506 --> 00:01:48,008 (澪) とにかく付き合ってください! 34 00:01:52,012 --> 00:01:56,450 (早乙女) はい 特製特盛りメンチカツに 超大盛りポテトサラダ。 35 00:01:56,517 --> 00:01:58,452 (澪) え? こんなに頼んでませんよ。 36 00:01:58,519 --> 00:02:00,454 (早乙女) サービスですよ。 37 00:02:00,521 --> 00:02:02,456 お2人は 俺の命を救ってくれたんだから。 38 00:02:02,523 --> 00:02:04,892 頼まれなくてもね 何でも出しますよ。 39 00:02:04,959 --> 00:02:08,896 (美恵子) 何でもは無理です メニューにあるものなら。 40 00:02:08,963 --> 00:02:10,898 だそうです ハハハ…。 41 00:02:10,965 --> 00:02:12,900 (大河) こんな店に 連れてきて どういうつもりだ? 42 00:02:12,967 --> 00:02:14,902 >> こんな店? (澪) ちょっと先生! 43 00:02:14,969 --> 00:02:16,904 すみません。 >> いいの いいの! 44 00:02:16,971 --> 00:02:18,906 大河先生がね そういう人だって知ってるから。 45 00:02:18,973 --> 00:02:22,409 でもね 大河先生 うちの料理を一口食べてみてよ。 46 00:02:22,476 --> 00:02:25,412 そしたらさ 「こんな店」って 言えなくなっちゃうから。 47 00:02:25,479 --> 00:02:34,989 ♪~ 48 00:02:36,991 --> 00:02:39,426 あぁ! 一瞬! 一瞬 口元が緩んだ! 49 00:02:39,493 --> 00:02:43,430 あのね 大河先生 うまい時はね 態度で示さなきゃ。 50 00:02:43,497 --> 00:02:45,432 (大河) どんなリアクションをしようが 俺の勝手です。 51 00:02:45,499 --> 00:02:47,935 >> うわ~! いやねぇ うまい時はね→ 52 00:02:48,002 --> 00:02:50,437 「うまい~」とか 「うまい~」とか。 53 00:02:50,504 --> 00:02:52,439 (澪) 早乙女さん。 (早乙女) 何? 54 00:02:52,506 --> 00:02:54,942 (澪) ちょっと 2人で 話したいことがありまして。 55 00:02:55,009 --> 00:02:57,444 >> ハッ ハッ あぁ~。 56 00:02:57,511 --> 00:02:59,013 あっ! 57 00:03:03,017 --> 00:03:05,886 (大河) 話なら寮に帰ってからでも できるだろ? 58 00:03:05,953 --> 00:03:07,955 なぜ わざわざこんな店で…。 59 00:03:12,960 --> 00:03:15,396 (大河) なぜ黙る? 60 00:03:15,462 --> 00:03:20,401 (澪) 先生と2人っきりになるのが ちょっと怖かったっていうか…。 61 00:03:20,467 --> 00:03:21,969 (大河) 怖い? 62 00:03:28,475 --> 00:03:31,412 (澪) 単刀直入に聞きます。 63 00:03:31,478 --> 00:03:34,481 先生が お姉ちゃんを殺したんですか? 64 00:03:36,483 --> 00:03:40,421 (大河) 何言ってんだ お前は。 (澪) 殺してないんですね? 65 00:03:40,487 --> 00:03:42,423 だったら ちゃんと そう言ってください。 66 00:03:42,489 --> 00:03:46,493 (大河) 当たり前だ 何がどうなって そんな話になった? 67 00:03:49,496 --> 00:03:51,932 (澪) 〔辰巳は自白したんですか?〕 68 00:03:51,999 --> 00:03:54,435 📱〔何で黙ってるんですか?〕 69 00:03:54,501 --> 00:03:56,437 >> 〔辰巳じゃなかった〕 70 00:03:56,503 --> 00:03:58,939 〔アリバイがあった〕 71 00:03:59,006 --> 00:04:00,941 (辰巳) 〔半年前→ 72 00:04:01,008 --> 00:04:03,444 俺は それどころじゃ なかったんだよ〕 73 00:04:04,945 --> 00:04:08,382 〔俺の組織は 準暴力団に認定されて→ 74 00:04:08,449 --> 00:04:11,385 警察のマークが厳しくなってな〕 75 00:04:11,452 --> 00:04:16,890 〔俺も部下たちも 海外に身を隠してた〕 76 00:04:16,957 --> 00:04:19,393 〔わざわざ病院に忍び込んで→ 77 00:04:19,460 --> 00:04:22,463 そんな記者 殺してる場合じゃ なかったんだよ〕 78 00:04:23,964 --> 00:04:26,967 (澪) 〔やっぱり お姉ちゃんは 自殺だったんですね〕 79 00:04:28,469 --> 00:04:33,474 >> 〔それでも俺は 唯は殺されたと思ってる〕 80 00:04:35,476 --> 00:04:39,413 〔澪ちゃんの部屋を 今になって荒らした人間〕 81 00:04:39,480 --> 00:04:42,983 〔そいつは絶対に 何かつながりがあるはず〕 82 00:04:44,985 --> 00:04:48,922 (澪) 〔あ… で お姉ちゃんの 気になる資料って…〕 83 00:04:48,989 --> 00:04:50,491 >> 〔あ…〕 84 00:05:00,501 --> 00:05:04,438 (澪) 〔大河先生… 何で この写真が?〕 85 00:05:05,939 --> 00:05:08,375 (大河) お前の姉には会ったことがないし 顔も知らん。 86 00:05:08,442 --> 00:05:10,377 どうやって殺せるっていうんだ。 87 00:05:10,444 --> 00:05:12,880 (澪) 分かってます。 88 00:05:12,946 --> 00:05:14,882 私は これまで→ 89 00:05:14,948 --> 00:05:18,886 先生が人の命と向き合う姿を 何度も見てきました。 90 00:05:18,952 --> 00:05:21,889 先生の人格は どうかと思うけど→ 91 00:05:21,955 --> 00:05:26,460 人を殺すなんて… あり得ません。 92 00:05:27,961 --> 00:05:30,898 (大河) 「人格は どうかと思うけど」? (澪) すみません。 93 00:05:30,964 --> 00:05:32,399 (大河) まぁいい。 94 00:05:32,466 --> 00:05:37,404 それにしても なぜ俺の写真が お前の姉のパソコンに…。 95 00:05:37,471 --> 00:05:42,409 (澪) 実は… 先生のだけじゃないんです。 96 00:05:42,476 --> 00:05:44,411 お姉ちゃんの ノートパソコンには→ 97 00:05:44,478 --> 00:05:48,482 星嶺医大の統合外科に関する 資料が数多くありました。 98 00:05:51,985 --> 00:05:56,924 (大河) お前の姉は 統合外科を 調べていたってことか? 99 00:05:56,990 --> 00:06:00,928 それがお前の姉の死と 何か関係があるのか? 100 00:06:00,994 --> 00:06:06,366 (澪) 分かりませんが 今 橘さんが調べています。 101 00:06:06,433 --> 00:06:08,869 (大河) そうか…。 102 00:06:08,936 --> 00:06:10,938 (澪) で…。 103 00:06:14,942 --> 00:06:16,944 (澪) 先生に お願いがあります。 104 00:06:18,445 --> 00:06:22,883 もし 統合外科とお姉ちゃん どんな関係があったのか。 105 00:06:22,950 --> 00:06:26,453 少しでも分かったことがあったら 教えてください。 106 00:06:27,955 --> 00:06:29,890 (大河) 俺にスパイをやれってことか? 107 00:06:29,957 --> 00:06:33,394 (澪) いや… スパイっていうか…。 108 00:06:33,460 --> 00:06:36,897 (大河) まぁいい その代わり→ 109 00:06:36,964 --> 00:06:39,399 お前に1つ条件がある。 110 00:06:39,466 --> 00:06:41,401 (澪) 何ですか? 111 00:06:41,468 --> 00:06:43,904 (大河) 外科医に戻って 俺と共に→ 112 00:06:43,971 --> 00:06:46,907 火神教授のプロジェクトに加われ。 113 00:06:46,974 --> 00:06:50,911 (澪) 火神教授のプロジェクト? 114 00:06:50,978 --> 00:06:53,914 (早乙女) あの~。 115 00:06:53,981 --> 00:06:55,916 ちょっといいですか? 116 00:06:55,983 --> 00:06:57,918 (澪) え… どうしました? 117 00:06:57,985 --> 00:07:00,988 (早乙女) おい 来い 来い! ほらほら 早く来いよ。 118 00:07:02,489 --> 00:07:06,360 こいつね 星嶺医大に通ってる医大生。 119 00:07:06,426 --> 00:07:08,362 大河先生のファンなんだって! 120 00:07:08,428 --> 00:07:10,864 (澪) えっ 大河先生のファン? 121 00:07:10,931 --> 00:07:12,366 >> はい。 122 00:07:12,432 --> 00:07:14,368 (澪) 星嶺の医大生なんて優秀なんだね。 123 00:07:14,434 --> 00:07:16,870 >> あ… いや…。 124 00:07:16,937 --> 00:07:20,374 (澪) ん? あれ? 125 00:07:20,440 --> 00:07:23,877 (早乙女) どったの? (澪) いや… 何か…。 126 00:07:23,944 --> 00:07:26,380 何か見たことある顔だなぁと 思って。 127 00:07:26,446 --> 00:07:30,884 >> ハッ そりゃそうだよ だって こいつ…。 128 00:07:30,951 --> 00:07:34,388 (晴美) 照希! やっぱり ここにいた! 129 00:07:34,454 --> 00:07:36,890 (澪) 晴美さん? 130 00:07:36,957 --> 00:07:39,393 >> 〔うちの子 照希っていうの〕 (澪) 〔へぇ~〕 131 00:07:39,459 --> 00:07:41,895 >> 〔今年二十歳〕 132 00:07:41,962 --> 00:07:43,397 (澪) あ…。 133 00:07:43,463 --> 00:07:48,402 >> 今日 大学から退学届 出したって 連絡来たけど どういうこと? 134 00:07:48,468 --> 00:07:51,405 お母さん そんなの認めない! すぐ取り消してもらったから。 135 00:07:51,471 --> 00:07:53,407 (照希) 干渉すんなよ。 136 00:07:53,473 --> 00:07:55,909 干渉するなって 勝手に退学届なんて出したら→ 137 00:07:55,976 --> 00:07:57,411 放っとけないでしょ? 138 00:07:57,478 --> 00:07:59,413 ねぇ どうしてなの? 139 00:07:59,479 --> 00:08:01,415 まぁまぁ 晴美ちゃん 落ち着いて ねっ? 140 00:08:01,481 --> 00:08:04,351 寛治さんは黙っててください。 141 00:08:04,418 --> 00:08:05,919 照希! 142 00:08:07,921 --> 00:08:10,858 照希…。 >> うるさいなぁ! 143 00:08:10,924 --> 00:08:13,427 (晴美) 照希。 >> うざいんだよ! マジで。 144 00:08:15,929 --> 00:08:17,865 (戸が閉まる音) 145 00:08:17,931 --> 00:08:19,433 ハァ~。 146 00:08:24,438 --> 00:08:25,939 あぁ~。 147 00:08:27,441 --> 00:08:32,446 私は自分でも 息子に干渉し過ぎだと思ってます。 148 00:08:33,947 --> 00:08:38,886 そのことで反発されるのは 仕方がないかもしれないけど→ 149 00:08:38,952 --> 00:08:42,456 勝手に退学届 出すなんて…。 150 00:08:43,957 --> 00:08:45,893 気にすることないって。 151 00:08:45,959 --> 00:08:49,396 男の子なんだから そんなの普通だよ ねぇ? 152 00:08:49,463 --> 00:08:55,402 (澪) いや… 勝手に大学をやめるのは 普通ではないような…。 153 00:08:55,469 --> 00:08:59,473 (晴美) もう 私 どうしたらいいんだか…。 154 00:09:04,411 --> 00:09:07,848 大河先生 お願いします。 155 00:09:07,915 --> 00:09:10,851 息子は 照希は 大河先生に憧れてるんです。 156 00:09:10,918 --> 00:09:12,853 大河先生の方から→ 157 00:09:12,920 --> 00:09:16,356 星嶺をやめないように 説得してもらえませんか? 158 00:09:16,423 --> 00:09:18,425 お願いします! 159 00:09:19,927 --> 00:09:22,863 (澪) ちょっと先生 私からもお願いします。 160 00:09:22,930 --> 00:09:26,366 今回は冷たいこと言わないで 晴美さんのためにも…。 161 00:09:26,433 --> 00:09:27,868 (大河) 分かった。 162 00:09:27,935 --> 00:09:29,870 (澪) だから そういう冷たい態度 取らな…。 163 00:09:29,937 --> 00:09:32,873 え… い… 今 「分かった」って言いました? 164 00:09:32,940 --> 00:09:35,943 (大河) 俺にできることがあるなら 協力する。 165 00:09:37,444 --> 00:09:40,380 (澪) 先生 酔ってます? 166 00:09:40,447 --> 00:09:43,450 (大河) 俺は こういう親子ものに弱いんだ! 167 00:09:45,452 --> 00:09:47,454 (澪) 半分も飲んでないけど…。 168 00:09:48,455 --> 00:09:55,963 ♪~ 169 00:09:59,366 --> 00:10:01,301 (大河) 全く覚えてない。 170 00:10:01,368 --> 00:10:04,805 (澪) フッ 意外でした 先生が あんなにお酒弱いなんて。 171 00:10:04,871 --> 00:10:08,308 (大河) 全く覚えてない。 (澪) お願いしますよ? 172 00:10:08,375 --> 00:10:10,310 自分が協力するって 言ったんだから→ 173 00:10:10,377 --> 00:10:12,312 ちゃんと 照希君が大学やめないように→ 174 00:10:12,379 --> 00:10:14,815 説得してくださいよ? (大河) だから全く覚えてないって! 175 00:10:14,881 --> 00:10:16,883 (照希) すいません。 176 00:10:21,888 --> 00:10:23,824 (澪) あぁ ごめんね 照希君。 177 00:10:23,890 --> 00:10:27,327 晴美さんから連絡先 聞いて 急に呼び出しちゃって。 178 00:10:27,394 --> 00:10:29,830 あ… 飲み物 何か頼んで。 179 00:10:29,896 --> 00:10:31,898 >> あぁ… ありがとうございます。 180 00:10:36,403 --> 00:10:38,839 あぁ… 大丈夫です。 181 00:10:38,905 --> 00:10:40,340 (澪) あ…。 182 00:10:40,407 --> 00:10:45,412 あのね 実は大河先生が 照希君に話があるんだって。 183 00:10:48,915 --> 00:10:51,852 (澪) 先生 何とか言ってください。 184 00:10:55,856 --> 00:10:58,291 (大河) 星嶺医大をやめようと 思ってるらしいが→ 185 00:10:58,358 --> 00:11:00,360 やめるな。 186 00:11:02,863 --> 00:11:04,798 話は以上だ。 (澪) え~ 待って待って待って! 187 00:11:04,865 --> 00:11:06,800 (大河) 何だ? (澪) ちゃんと説得してください。 188 00:11:06,867 --> 00:11:08,301 (大河) しただろう? (澪) してないですよ! 189 00:11:08,368 --> 00:11:10,804 >> 母さんに頼まれたんですか? 190 00:11:10,871 --> 00:11:12,806 (大河) そうだ。 (澪) 「そうだ」って言わないでください。 191 00:11:12,873 --> 00:11:15,308 (大河) 事実だから しょうがない。 (照希) すいません。 192 00:11:15,375 --> 00:11:18,812 何と言われようが 僕は やめます。 193 00:11:18,879 --> 00:11:21,815 (大河) そうか じゃあ しょうがない 話は以上だ。 194 00:11:21,882 --> 00:11:23,817 (澪) 待て待て。 (大河) 何だよ。 195 00:11:23,884 --> 00:11:25,318 (澪) とめてください。 (大河) あ? 196 00:11:25,385 --> 00:11:27,821 (澪) そう簡単に諦めないでください! (大河) と言われても→ 197 00:11:27,888 --> 00:11:30,824 やる気のないヤツに 医者の世界に入られても迷惑だ。 198 00:11:30,891 --> 00:11:34,394 (澪) いや でも…。 (大河) やめるなら早い方がいい。 199 00:11:35,395 --> 00:11:37,330 (澪) もういいですよ! 200 00:11:37,397 --> 00:11:40,333 あっ ごめんね 照希君 何か飲み物 頼んで。 201 00:11:40,400 --> 00:11:42,903 お腹すいてたら食べてもいいから。 202 00:11:47,407 --> 00:11:49,342 >> 大丈夫です。 203 00:11:49,409 --> 00:11:50,911 (澪) あ…。 204 00:11:52,345 --> 00:11:55,282 (大河) お前 そのメニュー 読めるのか? 205 00:11:55,348 --> 00:11:59,786 (澪) 当たり前じゃないですか 何言ってるんですか? 206 00:11:59,853 --> 00:12:03,290 >> 読めません…。 (澪) え? 207 00:12:03,356 --> 00:12:05,292 (大河) やっぱりな。 208 00:12:05,358 --> 00:12:08,862 さっきからメニューを見てる時の 感じに違和感があった。 209 00:12:12,365 --> 00:12:14,868 (澪) 照希君 まさか…。 210 00:12:16,369 --> 00:12:18,872 あなた 今すぐ検査した方がいい! 211 00:12:24,878 --> 00:12:26,880 >> \ヘッドホンします/ 212 00:12:33,386 --> 00:12:34,821 澪ちゃん→ 213 00:12:34,888 --> 00:12:37,824 照希がMRIの検査 受けたって 聞いたんだけど→ 214 00:12:37,891 --> 00:12:39,893 何があったのか 知ってる? 215 00:12:43,897 --> 00:12:45,398 教えて。 216 00:12:51,838 --> 00:12:55,275 (澪) 照希君は→ 217 00:12:55,342 --> 00:12:58,278 海綿状血管腫でした。 218 00:12:58,345 --> 00:13:02,782 >> 海綿状血管腫… 何それ。 219 00:13:02,849 --> 00:13:07,354 (澪) 脳の血管の奇形の一種で 出血を繰り返すものです。 220 00:13:09,856 --> 00:13:14,861 >> 照希は… 照希はどうなるの? 221 00:13:16,363 --> 00:13:18,798 (澪) すぐに 命を奪うことはありませんが→ 222 00:13:18,865 --> 00:13:24,804 出血による影響で脳が圧迫され 失読症の症状が出ています。 223 00:13:24,871 --> 00:13:29,809 摘出すれば治りますが 言語中枢に接しているので→ 224 00:13:29,876 --> 00:13:32,812 手術で傷がつけば→ 225 00:13:32,879 --> 00:13:36,816 言語障害の後遺症が残ります。 226 00:13:36,883 --> 00:13:40,387 それなりに 難しい手術になるかと…。 227 00:13:42,889 --> 00:13:46,393 大河先生なら 何とかしてくれると思います。 228 00:13:50,397 --> 00:13:51,765 (澪) 晴美さん? 229 00:13:51,831 --> 00:13:53,767 (猿田) ねぇねぇ 時計見てさ→ 230 00:13:53,833 --> 00:13:56,269 自分の誕生日と同じだったら テンション上がんない? 231 00:13:56,336 --> 00:13:59,773 (明菜:ちえみ) ん~…。 >> え~! 絶対テンション上がるし! 232 00:13:59,839 --> 00:14:01,775 だって… あ~ ほら ほら ほら! 233 00:14:01,841 --> 00:14:04,277 今 2時16分 俺の誕生日 2月16日。 234 00:14:04,344 --> 00:14:06,780 う~わ え? あしたじゃん あした 何してる? 235 00:14:06,846 --> 00:14:09,783 痛っ 何だよ おい! 236 00:14:09,849 --> 00:14:11,351 チッ! 237 00:14:12,852 --> 00:14:14,354 ありがとうございます。 238 00:14:15,855 --> 00:14:17,290 母さん。 239 00:14:17,357 --> 00:14:21,294 (大河) 廊下を走るのは よくない 学校で教わりませんでしたか? 240 00:14:21,361 --> 00:14:22,796 >> 大河先生…。 241 00:14:22,862 --> 00:14:27,300 あの… お願いします! 照希を助けてください! 242 00:14:27,367 --> 00:14:30,370 何よりも大事な息子なんです。 243 00:14:31,871 --> 00:14:35,308 この子が いなくなったら 私 生きてる意味がないです。 244 00:14:35,375 --> 00:14:38,311 お願いします! 照希を助けてください。 245 00:14:38,378 --> 00:14:40,313 (澪) 晴美さん…。 246 00:14:40,380 --> 00:14:42,816 (夏芽) 何 あの顔。 247 00:14:42,883 --> 00:14:44,818 (相馬) 何がですか? 248 00:14:44,884 --> 00:14:46,820 (夏芽) 母親が あそこまでしてるのに→ 249 00:14:46,886 --> 00:14:48,321 うっとうしそう。 250 00:14:48,388 --> 00:14:50,323 (晴美) 助けてください。 (大河) 分かりましたから。 251 00:14:50,390 --> 00:14:52,325 やれることはやります。 252 00:14:57,831 --> 00:15:01,334 (大河) おい。 (澪) あ… 先生。 253 00:15:02,836 --> 00:15:04,271 (大河) お前 側頭葉にある→ 254 00:15:04,337 --> 00:15:06,773 海綿状血管腫の手術の 経験はあるか? 255 00:15:06,840 --> 00:15:08,775 (澪) あ… いえ。 256 00:15:08,842 --> 00:15:10,777 (大河) 手術の説明はできるか? 257 00:15:10,844 --> 00:15:13,780 (澪) えっ? あぁ…。 258 00:15:13,847 --> 00:15:17,284 側頭葉には大切な機能が たくさんあります。 259 00:15:17,350 --> 00:15:20,787 その奥の海綿状血管腫を 摘出するには→ 260 00:15:20,854 --> 00:15:22,789 障害が 起こらないよう→ 261 00:15:22,856 --> 00:15:24,791 脳を切開してアプローチ しないといけません。 262 00:15:24,858 --> 00:15:29,796 (大河) さすがに知っているか。 (澪) 一応 本で見たことはあります。 263 00:15:29,863 --> 00:15:31,865 (大河) これを見てみろ。 264 00:15:33,366 --> 00:15:35,869 片岡照希のカルテだ。 265 00:15:37,871 --> 00:15:40,307 (澪) かなり言語中枢の近くに…。 266 00:15:40,373 --> 00:15:44,878 (大河) この場合 何を注意しなければならないか。 267 00:15:46,379 --> 00:15:48,315 (澪) 言語中枢を傷つけないように…。 268 00:15:48,381 --> 00:15:50,383 (大河) つまり? 269 00:15:52,319 --> 00:15:54,754 (澪) 覚醒下手術。 270 00:15:54,821 --> 00:15:58,758 (大河) 説明してみろ。 (澪) え? 271 00:15:58,825 --> 00:16:02,762 まず全身麻酔をかけて 開頭を行い→ 272 00:16:02,829 --> 00:16:06,766 脳を露出させた段階で麻酔を切り 患者を覚醒させる。 273 00:16:06,833 --> 00:16:10,270 そして 患者と言語聴覚士などが 会話を行いながら→ 274 00:16:10,337 --> 00:16:13,273 執刀医が摘出する部分に 電気刺激を加え→ 275 00:16:13,340 --> 00:16:14,774 それを摘出しても→ 276 00:16:14,841 --> 00:16:16,776 会話ができるのか できないのか。 277 00:16:16,843 --> 00:16:18,778 言語中枢の位置を慎重に把握し→ 278 00:16:18,845 --> 00:16:20,280 そこを傷つけないよう→ 279 00:16:20,347 --> 00:16:22,849 海綿状血管腫を 摘出する手術です。 280 00:16:23,850 --> 00:16:25,785 (大河) よく勉強してるな。 281 00:16:25,852 --> 00:16:28,788 (澪) あの… 何で いちいち説明させるんですか? 282 00:16:28,855 --> 00:16:30,790 (大河) お前が いつでも 外科医に復帰できるよう→ 283 00:16:30,857 --> 00:16:32,859 トレーニングだ。 284 00:16:34,861 --> 00:16:38,798 片岡照希の手術は1週間後。 285 00:16:38,865 --> 00:16:41,801 お前には覚醒下手術の時→ 286 00:16:41,868 --> 00:16:45,805 言語聴覚士と共に 患者と会話を行ってもらう。 287 00:16:45,872 --> 00:16:47,307 (澪) えっ 私がですか? 288 00:16:47,374 --> 00:16:51,378 (大河) 手術には積極的に関われ それもトレーニングだ。 289 00:16:54,814 --> 00:16:59,753 (大河) それと 会話が弾むよう 患者とは仲良くしておけ。 290 00:16:59,819 --> 00:17:01,254 じゃあな。 291 00:17:01,321 --> 00:17:03,256 (澪) あっ あの…。 292 00:17:03,323 --> 00:17:05,258 (大河) ん? 293 00:17:05,325 --> 00:17:07,260 (澪) 私に加われと言った→ 294 00:17:07,327 --> 00:17:10,330 火神教授のプロジェクトって 何ですか? 295 00:17:11,831 --> 00:17:14,768 (大河) オームス。 296 00:17:14,834 --> 00:17:16,836 (澪) オームス…。 297 00:17:18,338 --> 00:17:19,773 何ですか? それ。 298 00:17:19,839 --> 00:17:22,342 (大河) この手術が終わったら教えてやる。 299 00:17:28,448 --> 00:17:30,383 (晴美) \寒くない?/ 300 00:17:30,450 --> 00:17:32,886 何か買ってきてほしいもの ある? 301 00:17:32,952 --> 00:17:35,455 あったら言って お母さん 買ってくるから。 302 00:17:39,959 --> 00:17:41,895 うざいんだって。 303 00:17:41,961 --> 00:17:45,465 チッ 近寄んなよ マジで。 304 00:17:52,472 --> 00:17:54,908 (澪) 照希君。 305 00:17:54,974 --> 00:17:57,977 こんな所にいたら寒くない? 306 00:17:59,479 --> 00:18:01,414 (照希) 寒いです。 307 00:18:01,481 --> 00:18:03,416 (澪) 寒いなら 戻った方がいいんじゃない? 308 00:18:03,483 --> 00:18:06,486 >> 病室にいると あの人が来て うっとうしいから。 309 00:18:08,488 --> 00:18:12,425 (澪) 何で お母さんのこと そんなに拒否するの? 310 00:18:12,492 --> 00:18:14,427 せっかく入った星嶺医大も→ 311 00:18:14,494 --> 00:18:16,429 お母さんに黙って やめようとしてるんでしょ? 312 00:18:16,496 --> 00:18:18,998 >> 僕は医者になる才能なんかない。 313 00:18:21,000 --> 00:18:24,437 あの人は 僕に期待し過ぎなんですよ。 314 00:18:24,504 --> 00:18:26,940 自分はナースエイドのくせに→ 315 00:18:27,006 --> 00:18:30,443 息子の僕を医者にしようなんて ずうずうしいんですよ。 316 00:18:30,510 --> 00:18:33,947 (澪) 「くせに」って何? ナースエイドは立派な仕事よ。 317 00:18:34,013 --> 00:18:37,951 >> あぁ あなたも ナースエイドでしたよね。 318 00:18:38,017 --> 00:18:41,020 すいません 言い過ぎました。 319 00:18:42,522 --> 00:18:47,527 とにかく僕は あの人の束縛から 解放されたいんです。 320 00:18:50,530 --> 00:18:54,968 僕の父は 他に女つくって ほとんど家に帰ってきません。 321 00:18:55,034 --> 00:18:58,037 そのむなしさを僕で埋めようと してるだけなんです。 322 00:18:59,539 --> 00:19:01,975 〔実は旦那とも うまくいってなくてね〕 323 00:19:02,041 --> 00:19:03,977 〔だから ついつい照希に→ 324 00:19:04,043 --> 00:19:06,546 過度に 干渉しちゃうっていうかね…〕 325 00:19:08,047 --> 00:19:12,552 〔私… どうしたらいいの?〕 326 00:19:15,555 --> 00:19:18,992 自分のためではなく 人のために生きる。 327 00:19:19,058 --> 00:19:22,562 それって 自分に価値がないことを→ 328 00:19:22,562 --> 00:19:24,998 自分で認めてるようなもん じゃないですか。 329 00:19:40,513 --> 00:19:45,952 (火神) 覚醒下脳腫瘍摘出術 問題はないのか? 330 00:19:46,019 --> 00:19:48,521 (大河) 100%ではないですが。 331 00:19:50,023 --> 00:19:53,026 >> お前がやるんだ 心配ないだろう。 332 00:19:55,528 --> 00:19:58,464 (玲香) また あの子を使うんでしょう? 333 00:19:58,531 --> 00:20:00,466 (大河) あの子? 334 00:20:00,533 --> 00:20:02,535 >> 桜庭 澪。 335 00:20:07,540 --> 00:20:10,476 好きね あの子。 (大河) だから…。 336 00:20:10,543 --> 00:20:13,980 >> 玲香を振って あの子を取ったのか? 337 00:20:14,047 --> 00:20:15,481 (大河) いや…。 338 00:20:15,548 --> 00:20:18,985 >> ああいうのが 趣味か? 339 00:20:19,052 --> 00:20:22,922 (大河) 違います! >> 違うのか? 340 00:20:22,989 --> 00:20:24,924 (大河) 誤解を招くようなこと 言わないでください。 341 00:20:24,991 --> 00:20:27,927 >> 誤解なのかしらねぇ? 342 00:20:27,994 --> 00:20:29,929 何 何 何? どういうこと? 343 00:20:29,996 --> 00:20:31,931 (大河) どういうことも何もないです。 344 00:20:31,998 --> 00:20:33,933 >> ホントに? 345 00:20:34,000 --> 00:20:35,935 玲香も まだいけるってことか? 346 00:20:36,002 --> 00:20:38,938 いい年した親が 娘の恋愛をちゃかさないで! 347 00:20:39,005 --> 00:20:40,940 は~い。 348 00:20:41,007 --> 00:20:43,009 怒られちゃった。 349 00:20:47,013 --> 00:20:49,015 (大河・せき払い) 350 00:20:50,516 --> 00:20:55,455 実は その桜庭 澪のことで お話があります。 351 00:20:55,521 --> 00:20:57,457 >> 何だ? 352 00:20:57,523 --> 00:21:02,028 (大河) 彼女に オームス適応訓練を 受けさせてほしいんです。 353 00:21:07,533 --> 00:21:10,036 >> ハァ~。 354 00:21:12,038 --> 00:21:14,974 (相馬) どうしますか? 355 00:21:15,041 --> 00:21:18,978 晴美さん 相当 落ち込んでますよ! 356 00:21:19,045 --> 00:21:21,481 (澪) 何とかして 晴美さんと照希君の関係を→ 357 00:21:21,547 --> 00:21:25,418 修復させないと。 >> でも厄介よ 親子関係ってのは。 358 00:21:25,485 --> 00:21:27,920 他人が 口出すようなことじゃないし。 359 00:21:27,987 --> 00:21:29,922 …って言っても→ 360 00:21:29,989 --> 00:21:32,425 どうせ あんたは 何か やんでしょう? 361 00:21:32,492 --> 00:21:36,429 (澪) フッ はい。 (夏芽) で 何するの? 362 00:21:36,496 --> 00:21:38,931 (澪) 取りあえず 今のところ→ 363 00:21:38,998 --> 00:21:42,435 何のプランもありません。 >> ハァ ハァ…。 364 00:21:42,502 --> 00:21:44,937 プランもないくせに 前向きなヤツが 一番うざい。 365 00:21:45,004 --> 00:21:46,939 (澪) すいません。 366 00:21:47,006 --> 00:21:51,010 何かいい方法ないですか? あの2人の仲を修復する。 367 00:21:52,512 --> 00:21:54,447 (相馬) ハッ! これって→ 368 00:21:54,514 --> 00:21:57,450 要は照希君に 晴美さんが素晴らしい人間で→ 369 00:21:57,517 --> 00:22:01,454 周囲から どれだけ認められている ナースエイドかってことを→ 370 00:22:01,521 --> 00:22:03,523 分からせれば いいんじゃないですか? 371 00:22:06,526 --> 00:22:07,960 (晴美) お膝 上げていきますね。 372 00:22:08,027 --> 00:22:10,963 大丈夫? 横になってください。 373 00:22:11,030 --> 00:22:13,032 お膝 上げちゃうね。 374 00:22:15,535 --> 00:22:17,970 お布団かけますね。 (澪) \あれ~?/ 375 00:22:18,037 --> 00:22:21,974 (相馬) \どうしたの? 澪さん/ (澪) \オムツ替えが難しくって/ 376 00:22:22,041 --> 00:22:23,910 \どうしたらいいかなぁ?/ 377 00:22:23,976 --> 00:22:27,980 (相馬) \こういう時は 晴美さんに頼むしかないなぁ/ 378 00:22:29,482 --> 00:22:32,919 (澪) 晴美さん オムツ替えが難しくって。 379 00:22:32,985 --> 00:22:36,422 やってください。 >> いつも やってるじゃない。 380 00:22:36,489 --> 00:22:39,425 (澪) いいからお願いします。 381 00:22:39,492 --> 00:22:42,929 (患者) \お願いします/ (晴美) \はい/ 382 00:22:42,995 --> 00:22:45,431 (澪:相馬:患者) お~! (拍手) 383 00:22:45,498 --> 00:22:48,434 (澪) \さすが晴美さん! ナースエイドのかがみだ!/ 384 00:22:48,501 --> 00:22:52,004 (相馬) \尊敬します!/ (晴美) \え?/ 385 00:22:58,511 --> 00:23:00,446 (澪) あっ 来た! 386 00:23:00,513 --> 00:23:02,448 (相馬) \晴美さん! ほら! ねっ こっちです/ 387 00:23:02,515 --> 00:23:04,450 いいから いいから! こっち こっち…! 388 00:23:04,517 --> 00:23:06,452 (澪) 夏芽さん 出番ですよ。 389 00:23:06,519 --> 00:23:09,956 >> 私 芝居なんかできないわよ。 (澪) お願いしますよ はい! 390 00:23:10,022 --> 00:23:11,524 >> ちょ…。 391 00:23:13,526 --> 00:23:15,461 (晴美) え? 392 00:23:15,528 --> 00:23:18,965 晴美さん! 私 もう無理です~! 393 00:23:19,031 --> 00:23:20,967 ど ど… どうしたの? 394 00:23:21,033 --> 00:23:24,904 大部屋の木崎さんが わがままで わがままで→ 395 00:23:24,971 --> 00:23:28,908 私の言うことを 聞いてくれないんです! 396 00:23:28,975 --> 00:23:30,409 (澪) 芝居のクセ 強っ。 397 00:23:30,476 --> 00:23:33,913 >> だけど 夏芽ちゃんと木崎さんは いつも仲良くやってるじゃない。 398 00:23:33,980 --> 00:23:36,415 (夏芽) 私 もうどうしたらいいか 分かんない。 399 00:23:36,482 --> 00:23:39,919 晴美さん! やっぱり あんたじゃなきゃダメだ~。 400 00:23:39,986 --> 00:23:42,421 どうしたの? 急に。 (夏芽) あんた やっぱりすげぇや。 401 00:23:42,488 --> 00:23:43,923 (晴美) 落ち着こ。 402 00:23:43,990 --> 00:23:45,925 どういうつもり? 403 00:23:45,992 --> 00:23:49,428 (澪) どういうつもりっていうのは…。 404 00:23:49,495 --> 00:23:52,431 >> 何がしたいの? はっきり言いなさい! 405 00:23:52,498 --> 00:23:55,935 (澪) 何って… 特に何もないですけど。 406 00:23:56,002 --> 00:23:57,937 >> 嘘つきなさいよ! 407 00:23:58,004 --> 00:24:00,940 明らかに おかしいでしょ! 408 00:24:01,007 --> 00:24:03,009 言いなさい! 409 00:24:07,513 --> 00:24:12,952 何それ 照希に私のすごいところを 見せたかった? 410 00:24:13,019 --> 00:24:14,954 (澪) はい。 411 00:24:15,021 --> 00:24:17,957 >> ハッ… くだらない。 412 00:24:18,024 --> 00:24:21,460 (澪) くだらないですか? >> くだらないわよ。 413 00:24:21,527 --> 00:24:22,895 (澪) え~。 414 00:24:22,962 --> 00:24:26,399 >> 私も やってて正直しんどかった。 415 00:24:26,465 --> 00:24:31,404 あんなのでうまくいったら 世話ないから。 416 00:24:31,470 --> 00:24:34,407 (澪) 相馬君も? (相馬) はい。 417 00:24:34,473 --> 00:24:37,410 何か わざとらしかった っていうか…。 418 00:24:37,476 --> 00:24:39,412 >> 気持ちは ありがたいけど→ 419 00:24:39,478 --> 00:24:44,417 私たち親子のことで 患者さんを巻き込むのは やめて。 420 00:24:44,483 --> 00:24:49,488 確かに 私も照希の態度に ちょっと取り乱したけど…。 421 00:24:51,991 --> 00:24:54,493 私は大丈夫だから。 422 00:24:56,996 --> 00:24:58,497 (澪) すみません。 423 00:25:00,199 --> 00:25:02,702 (相馬) お風呂 行ってきま~す。 (澪) お願いします。 424 00:25:06,539 --> 00:25:12,478 照希君 お昼ごはん残してたけど 病院食 合わない? 425 00:25:12,545 --> 00:25:15,982 後で 何か買ってこようか? >> ナースエイドって暇なんですか? 426 00:25:16,048 --> 00:25:19,485 (澪) えっ? >> 僕の前で 母さんと小芝居して。 427 00:25:19,552 --> 00:25:22,488 (澪) 小芝居って…。 >> 母さんに頼まれたんですか? 428 00:25:22,555 --> 00:25:23,990 (澪) 晴美さんに? 429 00:25:24,056 --> 00:25:27,994 あぁ いやいやいや あれは 私のアイデア。 430 00:25:28,060 --> 00:25:30,496 >> 何がしたかったの? 431 00:25:30,563 --> 00:25:32,498 (澪) 晴美さんが 素晴らしいナースエイドだって→ 432 00:25:32,565 --> 00:25:35,067 知ってほしくて。 >> 関係ないでしょ! 433 00:25:37,069 --> 00:25:40,006 (照希) あの人が ナースエイドとして優秀だろうが→ 434 00:25:40,072 --> 00:25:42,508 仲間から慕われていようが 関係ないですよ。 435 00:25:42,575 --> 00:25:46,012 僕は あの人から 解放されたいんです。 436 00:25:46,078 --> 00:25:50,016 退院したら 星嶺医大もやめて 家も出て→ 437 00:25:50,082 --> 00:25:52,084 自由になりたいんです。 438 00:25:53,586 --> 00:25:55,521 (玲香) 好きに生きる? 439 00:25:55,588 --> 00:25:58,024 ここまで育ててもらって 何言ってんの? 440 00:25:58,090 --> 00:25:59,525 (澪) 玲香さん…。 441 00:25:59,592 --> 00:26:02,028 >> あんたに話があって 探してたんだけど→ 442 00:26:02,094 --> 00:26:05,031 くだらない会話 聞いちゃった~。 443 00:26:05,097 --> 00:26:08,034 あ~ いかにも 今どきのガキって感じ。 444 00:26:08,100 --> 00:26:10,536 死ぬほど親に甘やかされて 育ってきたのね。 445 00:26:10,603 --> 00:26:13,539 誰ですか? この人。 >> 私? 446 00:26:13,606 --> 00:26:16,042 この病院の外科医。 447 00:26:16,108 --> 00:26:19,045 関係ない人は 口 挟まないでもらえますか? 448 00:26:19,111 --> 00:26:20,546 バカなガキを見ると→ 449 00:26:20,613 --> 00:26:23,049 ついつい口を 挟みたくなっちゃうんだよね。 450 00:26:23,115 --> 00:26:25,051 バカなガキ…。 451 00:26:25,117 --> 00:26:27,553 そうでしょう? 452 00:26:27,620 --> 00:26:31,557 どんだけ親があんたの面倒を 見てると思ってんの? 453 00:26:31,624 --> 00:26:35,561 知ってる? 星嶺医大の学費って幾らか。 454 00:26:35,628 --> 00:26:37,563 1年間で500万円→ 455 00:26:37,630 --> 00:26:40,066 それを6年間。 >> 知ってます。 456 00:26:40,132 --> 00:26:42,068 知ってるなら 少しは親に感謝しろ! 457 00:26:42,134 --> 00:26:44,070 別に頼んでません。 458 00:26:44,136 --> 00:26:46,572 向こうが勝手に払ってるだけです。 459 00:26:46,639 --> 00:26:49,575 (澪) そんな言い方…。 >> あの人の僕への干渉は→ 460 00:26:49,642 --> 00:26:51,577 異常なんですよ。 461 00:26:51,644 --> 00:26:56,082 あのうざさを知らない人たちが 口を出さないでください。 462 00:26:56,148 --> 00:26:59,018 干渉し過ぎとか うざいとか…。 463 00:26:59,085 --> 00:27:02,521 確かに 親にも問題あるのかもしれない。 464 00:27:02,588 --> 00:27:07,526 でもね… 親だって人間なの。 465 00:27:07,593 --> 00:27:10,529 多かれ少なかれ みんな そういうところあるわよ! 466 00:27:10,596 --> 00:27:16,035 ただ あんたの親のそれは 愛に溢れてる行動なの! 467 00:27:16,102 --> 00:27:19,038 じゃなきゃ年間500万なんて 払えないから! 468 00:27:19,105 --> 00:27:24,043 これが どれだけ大変なことなのか 分かってんのか? 469 00:27:24,110 --> 00:27:27,546 自分が どれほど愛されてるか→ 470 00:27:27,613 --> 00:27:29,548 そのひねくれた目 大っきく開けて→ 471 00:27:29,615 --> 00:27:32,118 親のこと ちゃんと見てみろ! 472 00:27:34,620 --> 00:27:37,056 (澪) かっちょえ~。 473 00:27:37,123 --> 00:27:39,625 >> 親が僕を愛してる? 474 00:27:43,129 --> 00:27:48,067 父は今 よそに女をつくって ほとんど家に帰ってきてません。 475 00:27:48,134 --> 00:27:51,137 星嶺の学費は全て その父が払ってます。 476 00:27:55,641 --> 00:27:58,077 そこに愛なんてない。 477 00:28:00,079 --> 00:28:03,082 あるのは 僕を捨てた罪の意識だけです。 478 00:28:05,084 --> 00:28:07,019 そんな男に 学費を出してもらってるのは→ 479 00:28:07,086 --> 00:28:09,522 情けなかったけど→ 480 00:28:09,588 --> 00:28:12,024 医者になって 母さんを守るためにも→ 481 00:28:12,091 --> 00:28:14,593 それを受け入れてました。 482 00:28:17,596 --> 00:28:21,033 だけど 僕は母さんにも裏切られた…。 483 00:28:21,100 --> 00:28:23,102 (澪) どういうこと? 484 00:28:24,603 --> 00:28:28,107 >> 僕は 裏口入学なんです。 485 00:28:31,110 --> 00:28:33,112 僕 聞いたんですよ。 486 00:28:36,615 --> 00:28:39,118 (晴美) 〔どうして そのこと 知ってるんですか?〕 487 00:28:44,623 --> 00:28:50,062 (晴美) 〔そんなことできません 許してください〕 488 00:28:50,129 --> 00:28:53,566 〔言わないでください お願いします〕 489 00:28:53,632 --> 00:28:55,568 〔照希の裏口入学のことは→ 490 00:28:55,634 --> 00:28:59,071 誰にも言わないでください お願いします〕 491 00:29:00,573 --> 00:29:03,008 父は家族を捨てた罪悪感で→ 492 00:29:03,075 --> 00:29:07,580 母さんは父を失った喪失感で 僕に依存してるだけなんです。 493 00:29:09,582 --> 00:29:12,518 これが愛されてる? 494 00:29:12,585 --> 00:29:15,020 違います。 495 00:29:15,087 --> 00:29:18,090 あの人たちは 僕を人間としては見ていない。 496 00:29:21,594 --> 00:29:25,030 このままじゃダメになる。 497 00:29:25,097 --> 00:29:28,534 そう思って 僕は母さんの元を離れて→ 498 00:29:28,601 --> 00:29:31,604 自分の力で暮らそうって 決めたんです。 499 00:29:35,608 --> 00:29:38,110 これでも 僕は甘えてるって言うんですか? 500 00:29:44,617 --> 00:29:48,053 (澪) う~ん… 裏口入学か。 501 00:29:48,120 --> 00:29:51,056 さすがに何て言っていいか…。 502 00:29:51,123 --> 00:29:54,627 晴美さんの思いが 行き過ぎてしまったんですかね。 503 00:29:57,062 --> 00:29:59,999 聞いてますか? >> えっ 何? 504 00:30:00,065 --> 00:30:02,501 (澪) ここで聞いてないってパターン あるんですね。 505 00:30:02,568 --> 00:30:04,003 >> あぁ ごめん。 506 00:30:04,069 --> 00:30:06,505 ちょっと気になったことがあって。 507 00:30:06,572 --> 00:30:09,008 (澪) 気になったこと? 508 00:30:09,074 --> 00:30:12,011 >> 自分の母校だから 言うわけじゃないけど→ 509 00:30:12,077 --> 00:30:15,014 星嶺医大が 裏口入学で入れるような→ 510 00:30:15,080 --> 00:30:17,583 甘い場所だと思えないんだよね。 511 00:30:19,084 --> 00:30:23,522 まぁいいわ とにかく乗りかかった船。 512 00:30:23,589 --> 00:30:25,524 あの子に何かあったら教えて。 513 00:30:25,591 --> 00:30:28,027 (澪) 分かりました。 >> じゃあ。 514 00:30:28,093 --> 00:30:31,030 (澪) あっ そういえば玲香さん。 515 00:30:31,096 --> 00:30:33,032 話って何ですか? 516 00:30:33,098 --> 00:30:35,100 >> あ~。 517 00:30:39,104 --> 00:30:43,542 あんた 大河君から オームスのこと聞いてない? 518 00:30:43,609 --> 00:30:49,048 (澪) あぁ ちゃんとは聞いてませんが その名前だけは。 519 00:30:49,114 --> 00:30:50,549 >> そう。 520 00:30:50,616 --> 00:30:54,053 だったら1つ忠告しておく。 521 00:30:54,119 --> 00:30:57,489 オームスは危険よ。 522 00:30:57,556 --> 00:31:00,492 たとえ あなたが望んだとしても→ 523 00:31:00,559 --> 00:31:03,062 オームスに関わるのは やめた方がいい。 524 00:31:16,408 --> 00:31:18,410 (晴美) おはよう。 525 00:31:19,912 --> 00:31:23,916 あっ ごめん ごめん 近寄っちゃダメだったよね~。 526 00:31:27,920 --> 00:31:29,855 (晴美) よし。 527 00:31:29,922 --> 00:31:32,358 じゃ 失礼します。 528 00:31:32,424 --> 00:31:35,861 (田所) 晴美ちゃん おはよう。 >> 田所さん おはようございます。 529 00:31:35,928 --> 00:31:38,364 相変わらず誰よりも早く来るね~。 (晴美) フフフっ。 530 00:31:38,430 --> 00:31:40,366 (患者) 大変でしょう? (晴美) いやいや。 531 00:31:40,432 --> 00:31:43,869 みんなの笑顔が見たくてね 早く来ちゃうのよ! 532 00:31:43,936 --> 00:31:48,440 いいこと言うね~。 (田所) うれしいね~。 533 00:31:50,442 --> 00:31:52,878 (智里) ねぇ 晴美さん? (晴美) ん? 534 00:31:52,945 --> 00:31:55,881 (智里) あした 彼氏がお見舞いに 来てくれるんだけど…。 535 00:31:55,948 --> 00:31:58,384 あら~ よかったじゃない。 536 00:32:01,387 --> 00:32:06,325 ん? どうしたの? 537 00:32:06,392 --> 00:32:08,827 ずっと入院してたから→ 538 00:32:08,894 --> 00:32:12,831 髪もボサボサだし お化粧もできないし→ 539 00:32:12,898 --> 00:32:14,833 どうしよう…。 540 00:32:14,900 --> 00:32:18,837 智里ちゃんは すっぴんでも かわいいから大丈夫よ。 541 00:32:18,904 --> 00:32:20,339 (智里) ん~…。 542 00:32:20,406 --> 00:32:24,343 でも 確かにね 髪は ちょっとボサボサかも。 543 00:32:24,410 --> 00:32:26,845 (智里) そうですよね? >> 分かった。 544 00:32:26,912 --> 00:32:28,847 あした 私がセットしてあげる。 545 00:32:28,914 --> 00:32:31,350 (智里) ホント? (晴美) うん 任せといて。 546 00:32:31,417 --> 00:32:32,851 やった~! 547 00:32:32,918 --> 00:32:34,853 得意なのよ 私。 >> そうなの? 548 00:32:34,920 --> 00:32:36,355 じゃあ ブローして…。 549 00:32:36,422 --> 00:32:39,358 どんな髪形がいい? (智里) えっと…。 550 00:32:39,425 --> 00:32:42,361 (晴美) 島倉さん! 退院 おめでとうございます。 551 00:32:42,428 --> 00:32:44,363 (島倉) ありがとう! (晴美) あぁ 私 これ持つわ。 552 00:32:44,430 --> 00:32:47,366 いや~ ホントに よかったですね。 553 00:32:47,433 --> 00:32:49,368 (女性) 母がお世話になりました。 (晴美) いえいえ。 554 00:32:49,435 --> 00:32:51,370 私なんて ちょっとサポートしたぐらいで→ 555 00:32:51,437 --> 00:32:54,873 全て島倉さんの頑張りです。 (島倉) ううん。 556 00:32:54,940 --> 00:33:00,312 (猿田) あ~ら 島倉さん 退院 おめでとうございます。 557 00:33:00,379 --> 00:33:02,314 ありがとうございます。 >> いや~。 558 00:33:02,381 --> 00:33:04,316 われながら 見事な→ 559 00:33:04,383 --> 00:33:08,320 腹腔鏡下胆のう摘出術 だったと思いますよ~。 560 00:33:08,387 --> 00:33:09,822 ハハハ…。 561 00:33:09,888 --> 00:33:12,324 (明菜) 大して 難しい手術じゃないでしょ。 562 00:33:12,391 --> 00:33:14,326 (猿田) あん? >> 何でもないです。 563 00:33:14,393 --> 00:33:16,829 これで島倉さんが 胆石に苦しむことは→ 564 00:33:16,895 --> 00:33:20,332 なくなりましたからね~。 (女性) ありがとうございます。 565 00:33:20,399 --> 00:33:22,835 猿田先生のおかげです。 >> いや~ まぁ→ 566 00:33:22,901 --> 00:33:25,838 そういうことに なっちゃうのかな? 567 00:33:25,904 --> 00:33:29,341 さすがです 猿田先生! 尊敬します。 568 00:33:29,408 --> 00:33:30,843 当然だろう。 569 00:33:30,909 --> 00:33:34,346 ナースエイドと 一緒にしないでくれる? 570 00:33:34,413 --> 00:33:36,849 ホントだ おっしゃる通りです。 571 00:33:36,915 --> 00:33:38,851 (猿田) フン! 572 00:33:38,917 --> 00:33:41,854 晴美さん 私はこれまで→ 573 00:33:41,920 --> 00:33:44,356 医者っていう生き物が 偉そうで嫌いだったから→ 574 00:33:44,423 --> 00:33:46,859 病院も あんまり 好きじゃなかったんだけど→ 575 00:33:46,925 --> 00:33:50,362 晴美さんが私の愚痴を いろいろ聞いてくれたから→ 576 00:33:50,429 --> 00:33:52,865 病院生活が ちっとも苦じゃなかった。 577 00:33:52,931 --> 00:33:54,933 ありがとう! 578 00:33:56,935 --> 00:33:58,871 (晴美) いえいえ 私なんて何にも。 579 00:33:58,937 --> 00:34:01,874 猿田先生や看護師さんたちの お手伝いしただけで。 580 00:34:01,940 --> 00:34:04,376 ねっ 猿田先生。 581 00:34:04,443 --> 00:34:06,945 (澪) これがナースエイドって仕事よ。 582 00:34:08,447 --> 00:34:12,885 入院している患者さんは みんな 不安を抱えているから→ 583 00:34:12,951 --> 00:34:15,888 ナースエイドは医者と看護師を サポートしながら→ 584 00:34:15,954 --> 00:34:18,891 その誰よりも近い場所で 患者さんに寄り添い→ 585 00:34:18,957 --> 00:34:21,460 その不安を和らげる。 586 00:34:23,962 --> 00:34:26,465 だから みんな あんな笑顔になれるの。 587 00:34:28,967 --> 00:34:30,903 私は晴美さんから→ 588 00:34:30,969 --> 00:34:33,972 ナースエイドの何たるかを 教わりました。 589 00:34:35,974 --> 00:34:37,910 あなたが どう思おうと→ 590 00:34:37,976 --> 00:34:40,913 私はナースエイドとしても 人間としても→ 591 00:34:40,979 --> 00:34:43,482 晴美さんを尊敬しています。 592 00:34:44,983 --> 00:34:46,919 (猿田) 何で笑ってんだ。 593 00:34:46,985 --> 00:34:49,421 今日 島倉さん お誕生日じゃなかった? 594 00:34:49,488 --> 00:34:51,490 (猿田) えっ! あ~…。 595 00:34:53,492 --> 00:34:55,427 (澪) 照希君が 晴美さんの素晴らしさを→ 596 00:34:55,494 --> 00:34:58,363 分かってくれれば いいんだけどな~。 597 00:34:58,430 --> 00:35:01,867 >> そんな簡単な話じゃないでしょう。 598 00:35:01,934 --> 00:35:03,869 晴美さんの人柄や素晴らしさは→ 599 00:35:03,936 --> 00:35:07,372 一緒に生活してたら 分かるはずじゃん。 600 00:35:07,439 --> 00:35:11,376 それなのに晴美さんから 離れたいって思ったってことは→ 601 00:35:11,443 --> 00:35:16,381 照希君にも相当な決意があるって ことなんじゃないかな? 602 00:35:16,448 --> 00:35:19,885 (照希) 〔僕は 裏口入学なんです〕 603 00:35:19,952 --> 00:35:22,387 (戸が開く音) (相馬) 大変です! 604 00:35:22,454 --> 00:35:24,456 照希君がいなくなりました! 605 00:35:27,192 --> 00:35:47,579 ♪~ 606 00:35:48,213 --> 00:35:51,149 (澪) あっ 大河先生。 (大河) 見つかったのか? 607 00:35:51,216 --> 00:35:53,652 (澪) 病院には いないみたいで。 (大河) 手術は あしただぞ。 608 00:35:53,719 --> 00:35:55,654 (澪) 照希君は混乱しています。 609 00:35:55,721 --> 00:35:57,656 どんな行動を起こすか 分かりません。 610 00:35:57,723 --> 00:36:00,659 すぐに見つけないと! (大河) 待て! 611 00:36:00,726 --> 00:36:03,662 見つけると言っても 当てはあるのか? 612 00:36:03,729 --> 00:36:07,165 (澪) 当ては… ありません。 613 00:36:07,232 --> 00:36:11,236 (大河) 当てもなく飛び出すのは バカのやることだ。 614 00:36:18,744 --> 00:36:20,245 (澪) 晴美さん! 615 00:36:21,747 --> 00:36:23,181 どこに行くんですか? 616 00:36:23,248 --> 00:36:25,183 (晴美) こんな時 照希が行く場所は→ 617 00:36:25,250 --> 00:36:27,686 1つしかありません。 (澪) どこですか? 618 00:36:27,753 --> 00:36:29,688 >> 「乙女」です。 619 00:36:29,755 --> 00:36:33,125 照希は 寛治さんのこと 父親みたいに慕ってるから→ 620 00:36:33,192 --> 00:36:35,127 何かあると いつも相談しに行くの。 621 00:36:35,193 --> 00:36:37,129 (相馬) 僕たちも行きます。 622 00:36:37,195 --> 00:36:40,132 >> これは 私たち親子の問題です! 623 00:36:40,198 --> 00:36:44,136 気持ちは ありがたいけど 他に患者さんもいます。 624 00:36:44,202 --> 00:36:47,205 あなたたちは残って ナースエイドの仕事をしてください。 625 00:36:49,207 --> 00:36:51,209 (大河) 俺は同行する。 626 00:36:52,711 --> 00:36:56,648 俺は 片岡照希の執刀医だ。 627 00:36:56,715 --> 00:37:00,218 万が一の場合を考え 念のため 一緒に行く。 628 00:37:01,720 --> 00:37:03,221 お前も来い。 629 00:37:04,723 --> 00:37:08,226 あの患者に 一番寄り添ってきた ナースエイドは お前だろ。 630 00:37:11,730 --> 00:37:13,231 (大河) いいですね? 631 00:37:22,241 --> 00:37:23,675 >> 照希! 632 00:37:23,742 --> 00:37:27,179 やっぱり ここにいた 今すぐ病院に戻って! 633 00:37:27,245 --> 00:37:30,682 (照希) うるさいな 俺に近寄んなって言ったじゃん。 634 00:37:30,749 --> 00:37:32,618 照希。 635 00:37:32,684 --> 00:37:34,686 (澪) いいかげんにしなさい! 636 00:37:36,188 --> 00:37:39,124 自分の体のこと 分かってるの? 637 00:37:39,191 --> 00:37:42,127 あした 手術だっていうのに。 638 00:37:42,194 --> 00:37:46,698 もしかしたら 命に関わるかもしれないんだよ? 639 00:37:48,200 --> 00:37:50,636 もし万が一のことがあったら→ 640 00:37:50,702 --> 00:37:54,206 残される家族の気持ちも 考えなさいよ! 641 00:37:59,211 --> 00:38:01,713 (澪) 何で病院から逃げたの? 642 00:38:03,215 --> 00:38:06,652 ねぇ 照希君。 >> 別に逃げたわけじゃないよ。 643 00:38:06,718 --> 00:38:10,656 (澪) え? >> すぐに戻るつもりだった。 644 00:38:10,722 --> 00:38:12,724 (澪) どういうこと? 645 00:38:14,726 --> 00:38:17,663 >> お金を借りに来たんです。 646 00:38:17,729 --> 00:38:19,665 (澪) お金? 647 00:38:19,731 --> 00:38:22,167 >> 治療費だってさ。 648 00:38:22,234 --> 00:38:25,170 おじさん 頼む 貸してください! 649 00:38:25,237 --> 00:38:27,172 バカ野郎 だから言ってんだろ。 650 00:38:27,239 --> 00:38:30,175 俺の治療費だけでも もう スッカラカンなんだよ。 651 00:38:30,242 --> 00:38:32,611 そんなお金 私が払うから。 652 00:38:32,678 --> 00:38:34,613 病院に戻って! (照希) 母さんには もう→ 653 00:38:34,680 --> 00:38:37,616 1円も 金 出してほしくないんだよ! 654 00:38:37,683 --> 00:38:41,620 (澪) そんなに 晴美さんに頼るのは嫌なの? 655 00:38:41,687 --> 00:38:46,625 >> 僕という人間を信用しないで 裏口入学までさせる。 656 00:38:46,692 --> 00:38:49,695 こんな家族 僕は許すことができない。 657 00:38:51,196 --> 00:38:53,632 知ってたの? 聞いたんだよ。 658 00:38:53,699 --> 00:38:55,701 母さんが電話してるところ。 659 00:38:58,203 --> 00:39:01,139 ごめんなさい! 660 00:39:01,206 --> 00:39:04,142 あなたが受験するって聞いた お父さんが勝手に→ 661 00:39:04,209 --> 00:39:06,144 「俺は星嶺にコネがある」って。 662 00:39:06,211 --> 00:39:08,647 あの独り善がりな父さんが 勝手にやったのは分かる。 663 00:39:08,714 --> 00:39:11,717 でも母さんは それを 止めることができなかった。 664 00:39:13,719 --> 00:39:16,154 それは同罪だよ。 665 00:39:16,221 --> 00:39:18,156 ごめんなさい。 666 00:39:18,223 --> 00:39:20,158 (澪) いや でも それは照希君のためを思って…。 667 00:39:20,225 --> 00:39:21,660 >> そうです。 668 00:39:21,727 --> 00:39:25,163 母さんは僕のためを思うと 何でもやってしまう。 669 00:39:25,230 --> 00:39:27,733 それが耐えられないんです。 670 00:39:30,235 --> 00:39:34,172 📱(ミャ~ ミャ~という音) 671 00:39:35,173 --> 00:39:36,675 (大河) 俺だ。 672 00:39:40,178 --> 00:39:42,614 (大河) やっぱりな。 673 00:39:42,681 --> 00:39:44,616 (澪) どうしたんですか? 674 00:39:44,683 --> 00:39:48,120 (大河) 玲香さんが火神教授に 真実を聞いたみたいだ。 675 00:39:48,186 --> 00:39:50,122 (澪) 真実? 676 00:39:50,188 --> 00:39:53,125 (大河) 星嶺医大における 火神教授の発言権は→ 677 00:39:53,191 --> 00:39:56,628 ある意味 学長以上だ。 678 00:39:56,695 --> 00:40:01,700 火神教授の性格からして 裏口入学なんて絶対に許さない。 679 00:40:04,202 --> 00:40:08,140 (火神) これが今 星嶺医大の生徒 全員の名簿だ。 680 00:40:08,206 --> 00:40:11,143 他の教授や学長にも 全員聞いた。 681 00:40:11,209 --> 00:40:16,148 この中には 裏口入学した人間など 1人もいない。 682 00:40:16,214 --> 00:40:21,153 星嶺医大は 裏口入学できるほど甘くはない! 683 00:40:21,219 --> 00:40:25,157 (大河) お前は正真正銘 実力で入学した。 684 00:40:25,223 --> 00:40:30,662 (晴美) えっ? じゃあ裏口入学っていうのは…。 685 00:40:30,729 --> 00:40:35,167 (大河) お前の父親は 裏口入学詐欺に遭ったらしい。 686 00:40:37,169 --> 00:40:42,107 知り合いに星嶺医大への 裏口入学を持ちかけられたが→ 687 00:40:42,174 --> 00:40:46,111 だまされて 金を振り込んだ途端 消えたらしい。 688 00:40:46,178 --> 00:40:48,613 「俺は星嶺にコネがある」。 689 00:40:48,680 --> 00:40:50,615 そんな偉そうなことを 言った手前→ 690 00:40:50,682 --> 00:40:53,185 詐欺に遭ったとは 言えなかったみたいだな。 691 00:40:56,688 --> 00:40:59,124 >> 僕は…。 692 00:40:59,191 --> 00:41:02,127 (大河) もういいだろ? 693 00:41:02,194 --> 00:41:05,130 裏口入学のしがらみは解けた。 694 00:41:05,197 --> 00:41:08,133 病院に帰るぞ! >> ダメです! 695 00:41:08,200 --> 00:41:10,635 治療費を自分でつくるまでは 帰りません。 696 00:41:10,702 --> 00:41:12,637 (澪) 何をまだ こだわってるの? 697 00:41:12,704 --> 00:41:14,639 >> 裏口入学なんて どうでもいいです! 698 00:41:14,706 --> 00:41:16,141 もう これ以上→ 699 00:41:16,208 --> 00:41:19,211 母さんが僕に とらわれる姿は 見たくないんだよ! 700 00:41:21,213 --> 00:41:24,649 (澪) フッ フフっ…。 701 00:41:24,716 --> 00:41:28,653 (大河) 何を笑ってるんだ? (澪) いや だって照希君→ 702 00:41:28,720 --> 00:41:30,655 言ってること ずっと変なんだもん。 703 00:41:30,722 --> 00:41:32,657 >> 僕の何が変なんですか? 704 00:41:32,724 --> 00:41:36,161 (澪) そもそも あなたは 何で大学をやめたいの? 705 00:41:36,228 --> 00:41:40,165 お母さんからの束縛? それともお父さんとの確執? 706 00:41:40,232 --> 00:41:42,167 裏口入学だったから? 707 00:41:42,234 --> 00:41:44,669 いろいろ それっぽいこと言ってるけど→ 708 00:41:44,736 --> 00:41:47,239 理由に 一貫性がないの。 709 00:41:49,241 --> 00:41:53,745 本当は お母さんのためなんでしょう? 710 00:41:58,250 --> 00:42:04,189 (澪) 照希君 あなたが晴美さんから 解放されたいんじゃなくて→ 711 00:42:04,256 --> 00:42:08,760 晴美さんを自分から解放させたい ってことなんでしょ? 712 00:42:10,762 --> 00:42:15,200 照希君 本当のことを話して。 713 00:42:15,267 --> 00:42:28,780 ♪~ 714 00:42:30,782 --> 00:42:35,153 >> 母さんは→ 715 00:42:35,220 --> 00:42:39,658 僕のために 自分を犠牲にして生きてきた。 716 00:42:39,724 --> 00:42:43,662 父さんに裏切られたのに 離婚しなかったのは→ 717 00:42:43,728 --> 00:42:46,731 僕の学費のことがあったからで…。 718 00:42:49,734 --> 00:42:52,170 (照希) 母さんには もっと自由に→ 719 00:42:52,237 --> 00:42:55,740 自分の幸せのために 生きてほしいんだよ。 720 00:42:58,743 --> 00:43:03,181 だったら そう言ってくれれば…。 >> 僕がそう言っても→ 721 00:43:03,248 --> 00:43:06,751 母さんは絶対 自分のために 生きようとしない。 722 00:43:09,754 --> 00:43:15,760 だから ああでも言わないと 母さんは僕から離れないから。 723 00:43:18,263 --> 00:43:23,268 僕にとらわれてたら 母さんは幸せになれない。 724 00:43:29,774 --> 00:43:33,144 そんなふうに思わせてごめん。 725 00:43:33,211 --> 00:43:36,648 でもね 私があなたに→ 726 00:43:36,715 --> 00:43:39,718 とらわれなくなることなんて ないから! 727 00:43:41,720 --> 00:43:47,225 私は あなたのこと考えてる時が 一番幸せなんだから。 728 00:43:53,732 --> 00:43:56,167 (澪) 家族なんだもん。 729 00:43:56,234 --> 00:43:59,738 少しくらい とらわれたっていいと 思うけどな。 730 00:44:01,740 --> 00:44:07,245 だって家族って 当たり前にあるものじゃないから。 731 00:44:09,247 --> 00:44:11,683 せっかく家族がいるんだもん。 732 00:44:11,750 --> 00:44:13,685 いいじゃん 干渉し合えば。 733 00:44:13,752 --> 00:44:24,696 ♪~ 734 00:44:24,763 --> 00:44:26,698 (澪) 取りあえず照希君。 735 00:44:26,765 --> 00:44:31,202 あなたは手術を受けて 病気を治しなさい。 736 00:44:31,269 --> 00:44:33,705 そして医大に戻りなさい。 737 00:44:35,206 --> 00:44:40,712 で 今度は あなたが お母さんを支えてあげて。 738 00:44:49,220 --> 00:44:50,722 >> はい。 739 00:44:55,226 --> 00:44:57,162 バカねぇ。 740 00:44:57,228 --> 00:45:04,669 ♪~ 741 00:45:04,736 --> 00:45:07,172 (晴美) 大河先生 澪ちゃん→ 742 00:45:07,238 --> 00:45:09,674 ホントに ありがとうございました。 743 00:45:09,741 --> 00:45:12,177 (照希) ありがとうございました。 744 00:45:12,243 --> 00:45:14,679 (大河) おい。 745 00:45:14,746 --> 00:45:18,249 母親を幸せにしたいのなら もっと勉強しろ。 746 00:45:19,751 --> 00:45:22,687 学費だったら奨学金制度もある。 747 00:45:22,754 --> 00:45:28,760 それに母親が離婚を成立させて 慰謝料をぶん取る方法もある。 748 00:45:30,261 --> 00:45:33,198 俺も奨学金で星嶺医大を卒業した。 749 00:45:35,700 --> 00:45:39,704 手術が終わったら 俺がいろいろ教えてやる。 750 00:45:41,706 --> 00:45:43,708 >> ありがとうございます。 751 00:45:45,710 --> 00:45:47,645 じゃあ 失礼します。 752 00:45:47,712 --> 00:45:49,714 (照希) 失礼します。 753 00:45:51,716 --> 00:45:54,219 (晴美) よかったね。 (照希) うん。 754 00:45:56,221 --> 00:45:58,223 (大河) さっ 帰るぞ。 755 00:46:00,225 --> 00:46:03,661 (澪) 先生って 奨学金で卒業したんですか? 756 00:46:03,728 --> 00:46:06,664 (大河) あの頃の俺は 無一文だったからな。 757 00:46:06,731 --> 00:46:08,666 (澪) 無一文…。 758 00:46:08,733 --> 00:46:11,236 ご両親は 何されてるんですか? 759 00:46:12,737 --> 00:46:16,674 (大河) 俺に親はいない。 (澪) え? 760 00:46:16,741 --> 00:46:20,678 それって…。 (大河) 帰るぞ あしたは手術で早い。 761 00:46:20,745 --> 00:46:23,681 (澪) あっ あの…。 762 00:46:23,748 --> 00:46:26,684 私は先生に いろいろ話しました。 763 00:46:26,751 --> 00:46:31,189 手術が終わったら 大河先生のこと 教えてください。 764 00:46:31,256 --> 00:46:35,193 先生のこと もっと いろいろ知りたいです。 765 00:46:39,697 --> 00:46:42,133 (大河) それは いわゆる→ 766 00:46:42,200 --> 00:46:44,702 愛の告白…。 (澪) 違います。 767 00:46:50,708 --> 00:46:52,143 (大河) これより→ 768 00:46:52,210 --> 00:46:54,646 覚醒下海綿状血管腫摘出を 始めます。 769 00:46:54,712 --> 00:46:57,148 (スタッフたち) お願いします。 (澪) お願いします。 770 00:46:57,215 --> 00:46:59,217 (大河) メス。 (看護師) はい。 771 00:47:00,718 --> 00:47:17,168 ♪~ 772 00:47:17,235 --> 00:47:20,672 (大河) 脳表露出完了 患者を覚醒させてください。 773 00:47:20,738 --> 00:47:22,674 (麻酔科医) 了解です。 774 00:47:22,740 --> 00:47:25,743 (大河) タスクの準備 お願いします。 (言語聴覚士) 分かりました。 775 00:47:27,245 --> 00:47:29,247 (大河) プローブ。 (看護師) はい。 776 00:47:35,186 --> 00:47:39,123 (澪) 照希君 分かる? 777 00:47:39,190 --> 00:47:41,626 >> ん…。 778 00:47:41,693 --> 00:47:44,696 (大河) 刺激1ミリアンペアに。 (臨床検査技師) はい。 779 00:47:48,199 --> 00:47:50,201 (大河) じゃあ始めてくれ。 780 00:47:51,703 --> 00:47:54,706 (澪) 照希君 これ何だか分かる? 781 00:47:56,207 --> 00:47:58,643 >> チューリップ。 (澪) そう。 782 00:47:58,710 --> 00:48:00,645 (助手) マークします。 783 00:48:00,712 --> 00:48:03,648 (大河) 5ミリアンペアに。 (臨床検査技師) はい。 784 00:48:03,715 --> 00:48:06,150 しました。 785 00:48:06,217 --> 00:48:10,655 (澪) 照希君 これ分かる? 786 00:48:10,722 --> 00:48:13,157 >> 郵便ポスト。 (澪) そう。 787 00:48:13,224 --> 00:48:15,660 (助手) マークします。 (大河) よし。 788 00:48:15,727 --> 00:48:17,662 じゃあ1ミリアンペアに 戻してくれ。 789 00:48:17,729 --> 00:48:19,664 (臨床検査技師) はい。 790 00:48:19,731 --> 00:48:23,234 (澪) 照希君 これ分かる? 791 00:48:25,236 --> 00:48:27,171 >> う…。 792 00:48:27,238 --> 00:48:29,674 いや… あ…。 793 00:48:29,741 --> 00:48:31,242 いや…。 794 00:48:35,179 --> 00:48:38,182 (大河) 言語野だ マークしてくれ。 (助手) はい。 795 00:48:42,186 --> 00:48:45,623 (大河) よし 言語野の境界線が分かった。 796 00:48:45,690 --> 00:48:47,625 腫瘍摘出に入る。 797 00:48:47,692 --> 00:48:49,627 麻酔 戻してくれ。 (麻酔科医) はい。 798 00:48:49,694 --> 00:48:53,631 (澪) 照希君 また眠くなるよ。 799 00:48:53,698 --> 00:48:55,700 (大河) バイポーラ。 (看護師) はい。 800 00:49:00,705 --> 00:49:02,640 (大河) フゥ~。 801 00:49:02,707 --> 00:49:07,645 よし 海綿状血管腫は取り除いた。 802 00:49:07,712 --> 00:49:10,148 閉頭は頼んだ。 (助手) はい。 803 00:49:10,214 --> 00:49:22,160 ♪~ 804 00:49:22,226 --> 00:49:26,164 (澪) 大変な手術 お疲れさまでした。 805 00:49:26,230 --> 00:49:29,167 (大河) お前も よく頑張ったな。 806 00:49:29,233 --> 00:49:31,736 (澪) 一番頑張ったのは照希君です。 807 00:49:33,171 --> 00:49:35,173 お疲れさま。 808 00:49:38,676 --> 00:49:41,612 >> あ…。 809 00:49:41,679 --> 00:49:45,116 (麻酔科医) あれ? 麻酔減らすの 早かったな。 810 00:49:45,183 --> 00:49:49,187 もう少しかけます。 (澪) 麻酔 ちょっと待ってください。 811 00:49:53,691 --> 00:49:57,628 >> そんなことできません…。 812 00:49:57,695 --> 00:50:00,631 許してください…。 813 00:50:00,698 --> 00:50:03,201 言わないでください…。 814 00:50:07,705 --> 00:50:11,642 照希の裏口入学のことは…。 815 00:50:11,709 --> 00:50:13,711 (澪) これって…。 816 00:50:15,213 --> 00:50:18,149 (大河) 電気刺激を受けて 脳が活性化され→ 817 00:50:18,216 --> 00:50:21,152 過去に聞いた人の会話を 繰り返してるのかもしれない。 818 00:50:21,219 --> 00:50:24,222 >> え… えっ…。 819 00:50:33,664 --> 00:50:36,167 分かりました…。 820 00:50:39,170 --> 00:50:43,174 桜庭 澪を 監視すればいいんですね…。 71697

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.