All language subtitles for The.Delinquent.Season.2017.720p.WEB-DL.DD5.1.H264-CMRG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,544 --> 00:00:48,075
Hola, pasa, pasa...
2
00:00:48,077 --> 00:00:49,575
Dios, el clima es horrible, ¿no?
3
00:00:49,577 --> 00:00:51,342
Sí, totalmente.
4
00:00:51,344 --> 00:00:53,311
Quítate el abrigo.
Vamos, dame eso.
5
00:00:54,811 --> 00:00:56,742
- ¿Así que cómo estás?
- Bien.
6
00:00:56,744 --> 00:00:59,242
- ¿Qué tal la escuela?
- Está bien.
7
00:00:59,244 --> 00:01:02,209
Bueno, un millón de
gracias por hacer esto.
8
00:01:02,371 --> 00:01:03,544
¿Chicas?
9
00:01:05,209 --> 00:01:07,108
- Hola, Sarah.
- Hola, Sophie.
10
00:01:07,110 --> 00:01:08,542
¿Isabelle?
11
00:01:09,464 --> 00:01:11,509
Está molesta porque
no la dejaré ver Tiburón.
12
00:01:11,511 --> 00:01:13,311
¡No es justo!
13
00:01:19,678 --> 00:01:21,276
Entonces, ¿es una cita?
14
00:01:22,678 --> 00:01:24,509
¿Lo conozco?
15
00:01:24,511 --> 00:01:26,511
No es asunto tuyo.
16
00:01:29,210 --> 00:01:33,144
No, es solo un viejo amigo
con el que iré a comer algo.
17
00:01:49,311 --> 00:01:51,375
¿Puedo traerte un poco
de agua para empezar?
18
00:01:51,377 --> 00:01:55,744
Sí, y un vaso del tinto
de la casa sería genial.
19
00:02:31,377 --> 00:02:32,411
Hola.
20
00:02:34,277 --> 00:02:35,444
Hola.
21
00:03:15,040 --> 00:03:21,715
Temporada de Delitos
22
00:03:23,128 --> 00:03:24,859
Llevamos allí 3 años seguidos,
23
00:03:24,861 --> 00:03:26,725
pero nos estamos cansando,
para ser honesta.
24
00:03:26,727 --> 00:03:29,226
- Bueno, no estoy harta, pero...
- Te vendría bien un cambio.
25
00:03:29,228 --> 00:03:30,658
- ¿Podríamos, Chris?
- Sí.
26
00:03:30,660 --> 00:03:32,724
- Entonces, ¿dónde, entonces?
- No sé.
27
00:03:32,726 --> 00:03:33,892
Pensamos en Italia, quizás,
28
00:03:33,894 --> 00:03:35,525
en algún lugar de
la costa de Amalfi?
29
00:03:35,527 --> 00:03:37,126
Positano, según oí, es lindo.
30
00:03:37,128 --> 00:03:38,958
- ¿Dónde?
- ¿Positano?
31
00:03:38,960 --> 00:03:40,692
- Bien.
- Yo tampoco lo conocía,
32
00:03:40,694 --> 00:03:42,992
pero un amigo de mi hermana
dice que es muy romántico.
33
00:03:42,994 --> 00:03:45,026
- ¡Oh...!
- Todo es romántico, ahí.
34
00:03:45,028 --> 00:03:46,892
Son una raza muy romántica, ¿no?
35
00:03:46,894 --> 00:03:49,425
Es la sangre mediterránea caliente,
¿no dicen eso?
36
00:03:49,427 --> 00:03:52,692
- Jim conserva algo de eso.
- ¿Qué? Sí, justo...
37
00:03:53,594 --> 00:03:55,764
- Jim trabaja en vacaciones.
- ¿En serio?
38
00:03:55,766 --> 00:03:57,226
Trabajo por encargo,
así que,
39
00:03:57,228 --> 00:04:01,027
si debo hacer algo antes de una
fecha determinada, debo hacerlo.
40
00:04:01,028 --> 00:04:02,991
- Oh, no pude hacer eso. ¡Dios!
- Yo tampoco.
41
00:04:02,993 --> 00:04:05,692
Cuando estoy fuera, estoy fuera,
y al diablo con el trabajo.
42
00:04:06,631 --> 00:04:09,132
¿Eres amante de las
vacaciones, Chris?
43
00:04:09,134 --> 00:04:11,558
Chris se queja cuando se
acercan las vacaciones, ¿no?
44
00:04:11,560 --> 00:04:12,859
¿Yo?
45
00:04:12,861 --> 00:04:14,159
Sabes que lo haces.
46
00:04:14,161 --> 00:04:16,491
Pero una vez que allí,
lo disfruta.
47
00:04:16,493 --> 00:04:18,559
A menudo, eso es eso
de lo que se trata, ¿no?
48
00:04:18,560 --> 00:04:19,791
¿Llegar allí? Oh, sí.
49
00:04:19,793 --> 00:04:22,586
De inmediato,
tu estado de ánimo cambia.
50
00:04:22,588 --> 00:04:24,759
Bueno, solo algunos.
51
00:04:24,761 --> 00:04:27,226
Déjame en paz.
Todavía me divierto.
52
00:04:27,228 --> 00:04:29,892
Lo sé, y pasamos casi
todo el día en familia.
53
00:04:29,894 --> 00:04:32,658
Esa es lo más importante, creo:
Pasar el rato en familia.
54
00:04:32,660 --> 00:04:35,092
Nos pasa muy raramente
en estos días.
55
00:04:35,094 --> 00:04:36,690
Y sí,
56
00:04:36,691 --> 00:04:39,759
es hermoso ver a Chris pasar
el rato con las chicas.
57
00:04:39,761 --> 00:04:41,159
¿Qué significa eso?
58
00:04:41,961 --> 00:04:44,124
Paso todo el tiempo que
puedo con las chicas.
59
00:04:44,126 --> 00:04:45,026
Sé que sí.
60
00:04:45,478 --> 00:04:47,692
Entonces, ¿por qué
sugieres que no lo hago?
61
00:04:47,694 --> 00:04:49,226
No lo hago.
¿De qué hablas?
62
00:04:49,228 --> 00:04:53,326
Hablo de que le insinúes
algo a la gente que no es.
63
00:04:53,607 --> 00:04:56,192
- Oh, Chris...
- No creo que dijera eso, Chris.
64
00:04:56,194 --> 00:04:58,594
De eso es de lo
que estoy hablando.
65
00:05:02,128 --> 00:05:05,459
Creo que demuestra que pasan
más cosas en un matrimonio...
66
00:05:05,461 --> 00:05:07,659
...de lo que las otras
personas son conscientes.
67
00:05:07,661 --> 00:05:10,926
Es verdad.
Bastante ignorante, aun así.
68
00:05:10,928 --> 00:05:14,194
Oh, totalmente. Ser un idiota
en tu propia casa, ¿sabes?
69
00:05:16,827 --> 00:05:18,792
Martina estaba hablando
de esa obra de nuevo.
70
00:05:18,794 --> 00:05:21,759
- Bien.
- Parece interesante.
71
00:05:21,761 --> 00:05:23,092
¿Qué es?
72
00:05:23,094 --> 00:05:25,026
No recuerdo el nombre.
73
00:05:25,028 --> 00:05:26,752
¿De quién es?
74
00:05:26,754 --> 00:05:29,192
No sé. ¿Quieres ir a verla
la semana que viene?
75
00:05:30,394 --> 00:05:32,425
Sí, supongo que sí.
76
00:05:32,827 --> 00:05:34,691
¿"Sí, supongo"?
77
00:05:34,693 --> 00:05:37,312
¿Cómo quieres que me emocione
ver una obra de teatro...
78
00:05:37,314 --> 00:05:38,925
...de la que ni siquiera
sabes el nombre?
79
00:05:38,927 --> 00:05:40,692
Pero es una cita.
80
00:05:40,694 --> 00:05:42,126
¿Entonces?
81
00:05:42,128 --> 00:05:43,560
Conmigo.
82
00:05:46,861 --> 00:05:48,725
Sí, supongo que sí.
83
00:05:48,727 --> 00:05:49,961
Estúpido.
84
00:06:00,527 --> 00:06:01,627
Sí...
85
00:06:07,228 --> 00:06:09,594
Sacaste los contenedores, ¿no?
86
00:06:12,527 --> 00:06:13,825
Mierda...
87
00:06:13,827 --> 00:06:15,592
- ¡Estabas hablando mierda!
- Nada que ver.
88
00:06:15,594 --> 00:06:17,525
Los tres.
"¡Chris siempre se queja!"
89
00:06:17,527 --> 00:06:19,259
- ¿Cuándo me he quejado...
- ¡Chris!
90
00:06:19,261 --> 00:06:21,026
...sobre pasar tiempo
contigo y las chicas?
91
00:06:21,028 --> 00:06:22,759
- No fue lo que quise decir.
- Claro que sí.
92
00:06:22,761 --> 00:06:24,758
¿O los descuidó de alguna forma?
Nunca.
93
00:06:24,760 --> 00:06:26,625
- ¿Por qué actúas así?
- ¿Cómo?
94
00:06:26,627 --> 00:06:28,525
¿Y por qué esperas que
socialice con gente...
95
00:06:28,527 --> 00:06:30,126
...con la que no tengo
ningún jodido interés?
96
00:06:30,128 --> 00:06:32,059
¿Sabes qué?,
no me hagas volver allí.
97
00:06:32,061 --> 00:06:33,059
Tratas de unirnos,
98
00:06:33,061 --> 00:06:34,459
que seamos amigos.
99
00:06:34,460 --> 00:06:35,560
- No.
- Sí.
100
00:06:35,562 --> 00:06:36,859
Danielle y yo somos las amigas.
101
00:06:36,861 --> 00:06:39,825
¡Entonces, sean jodidas amigas,
y déjenme a mí ya Jim fuera de esto!
102
00:06:39,827 --> 00:06:41,226
¿Me entiendes?
103
00:06:41,228 --> 00:06:43,867
¡O incluye a Jim
y déjame al margen!
104
00:06:43,868 --> 00:06:46,827
¡Lo que sea, déjame de joder!
105
00:06:58,228 --> 00:06:59,625
Me voy a la cama.
106
00:06:59,627 --> 00:07:00,961
¡Bien!
107
00:07:02,527 --> 00:07:04,592
Dormiré en la
habitación de Sophie.
108
00:07:04,594 --> 00:07:07,226
¿Qué carajo me importa?
109
00:07:07,228 --> 00:07:09,026
Aún hay muchas nubes,
110
00:07:09,028 --> 00:07:11,592
pero con alguna que otra
zona de lluvia y llovizna.
111
00:07:11,594 --> 00:07:14,553
Estará suficientemente agradable,
con máximos de alrededor de 79,
112
00:07:14,555 --> 00:07:18,355
o 10 grados, con brisas del suroeste,
en su mayoría moderadas.
113
00:07:24,002 --> 00:07:25,267
¿Te dieron mucha tarea?
114
00:07:25,269 --> 00:07:26,333
Lo habitual.
115
00:07:26,335 --> 00:07:28,467
- ¿Y tú, Ben?
- No, en realidad no.
116
00:07:28,469 --> 00:07:31,134
¿No?
¿Tienes matemáticas?
117
00:07:32,266 --> 00:07:34,840
- ¿Frases?
- Sí.
118
00:07:34,842 --> 00:07:36,534
Entonces, ¿por qué dices:
"No, en realidad no?"
119
00:07:36,536 --> 00:07:38,799
- No sé.
- Porque es un idiota.
120
00:07:40,001 --> 00:07:41,434
¡Mierda!
121
00:07:41,936 --> 00:07:43,401
¿Qué pasa?
122
00:07:43,403 --> 00:07:44,667
Nada.
123
00:07:45,069 --> 00:07:46,233
¡Maldita sea!
124
00:07:46,235 --> 00:07:47,833
Eres una idiota.
125
00:07:49,136 --> 00:07:51,334
- ¿Otra vez?
- Sí.
126
00:07:51,336 --> 00:07:53,267
¿Llamaste a la Sra. Conway?
127
00:07:53,269 --> 00:07:55,167
Sí, no había nadie.
128
00:07:56,169 --> 00:07:57,401
No puedo volver a casa, Jim.
129
00:07:57,403 --> 00:07:59,666
Ya te dije,
me reúno con Stella.
130
00:07:59,898 --> 00:08:01,867
¿Sabes quién creo
que tiene una llave?
131
00:08:01,869 --> 00:08:04,033
- Yvonne.
- ¿Yvonne?
132
00:08:04,035 --> 00:08:06,367
¿Qué día es hoy?
Ella estará en su casa.
133
00:08:06,369 --> 00:08:08,266
No, olvídalo.
134
00:08:08,268 --> 00:08:10,001
¿Que lo olvide? ¿Por qué?
135
00:08:10,003 --> 00:08:12,353
- ¿Después de la otra noche?
- Oh, dame un respiro.
136
00:08:12,355 --> 00:08:15,067
- Será incómodo, Danielle.
- No será incómodo.
137
00:08:15,069 --> 00:08:18,100
Mira, debo irme, ¿sí?
Golpea, o no lo hagas.
138
00:08:18,102 --> 00:08:19,917
- Está bien.
- Bueno, adiós.
139
00:08:19,919 --> 00:08:21,002
Adiós.
140
00:08:25,968 --> 00:08:26,935
¿Y, papá?
141
00:08:32,235 --> 00:08:33,383
Hola.
142
00:08:34,184 --> 00:08:36,201
No, fue cuando arreglaron el baño.
143
00:08:36,203 --> 00:08:38,301
La necesitaba para que
el chico entrara y saliera.
144
00:08:38,303 --> 00:08:40,500
Puedes quedarte aquí hasta
que ella llegue a casa.
145
00:08:40,501 --> 00:08:43,020
¡Oh, no!, no quisiéramos
interponernos en tu camino.
146
00:08:43,023 --> 00:08:45,933
No seas tonto.
¿Qué otra alternativa tienes,
147
00:08:45,935 --> 00:08:47,866
vagar por las calles
toda la tarde?
148
00:08:47,868 --> 00:08:50,067
Estaba pensando en
ir a ver una película.
149
00:08:50,069 --> 00:08:52,100
Si eso es lo que quieres,
está bien,
150
00:08:52,102 --> 00:08:53,999
pero para que lo sepas,
eres muy bienvenido.
151
00:08:54,001 --> 00:08:55,436
Gracias, Yvonne.
152
00:08:58,075 --> 00:09:01,900
¿Y qué, no trabajas
los martes y jueves?
153
00:09:01,902 --> 00:09:03,767
No, desde hace poco,
en realidad.
154
00:09:03,769 --> 00:09:06,067
Bien, ¿y cómo lo encuentras?
155
00:09:06,069 --> 00:09:07,501
Oh, es genial.
156
00:09:07,503 --> 00:09:09,967
Aunque solo sea,
en términos de transporte.
157
00:09:09,969 --> 00:09:12,267
- ¿Dónde trabajabas?
- En Killester.
158
00:09:12,269 --> 00:09:14,467
Así que sí,
el tener que salir...
159
00:09:14,469 --> 00:09:15,999
...3 veces por semana
en lugar de 5...
160
00:09:16,001 --> 00:09:18,267
...hace una gran diferencia.
161
00:09:18,269 --> 00:09:20,867
Claro, supongo que no
tienes esos problemas.
162
00:09:20,869 --> 00:09:22,334
¿O estoy siendo impertinente?
163
00:09:22,336 --> 00:09:24,333
- ¿Por trabajar en casa?
- Sí.
164
00:09:24,335 --> 00:09:26,100
No, no lo eres,
165
00:09:26,102 --> 00:09:29,833
pero trabajar desde casa puede
presentar sus propios desafíos.
166
00:09:29,835 --> 00:09:31,501
¿En serio, cómo cuáles?
167
00:09:31,503 --> 00:09:35,201
- Bueno, mantener la disciplina.
- Bien...
168
00:09:35,203 --> 00:09:38,434
Resistir la tentación de
boludear en Internet.
169
00:09:38,436 --> 00:09:40,034
Perdón, mierda...
170
00:09:40,036 --> 00:09:41,436
De hecho...
171
00:09:45,403 --> 00:09:47,501
- ¿Isabelle?
- ¿Sí?
172
00:09:47,503 --> 00:09:49,234
¿Están todos bien, chicos?
173
00:09:49,236 --> 00:09:51,000
Sí, estamos bien.
174
00:09:57,969 --> 00:09:59,000
Sigue.
175
00:09:59,002 --> 00:10:01,000
Boludear en Internet...
176
00:10:01,002 --> 00:10:05,067
Sí, o mirar la televisión.
177
00:10:05,069 --> 00:10:07,133
- De acuerdo...
- O volver a la cama.
178
00:10:07,135 --> 00:10:08,267
¿Lo has hecho?
179
00:10:08,269 --> 00:10:09,334
¿Hecho qué?
180
00:10:09,336 --> 00:10:11,467
Volver a la cama.
181
00:10:11,469 --> 00:10:13,000
¿Y tú no?
182
00:10:13,682 --> 00:10:15,366
Quizás una o dos veces.
183
00:10:15,368 --> 00:10:18,934
¿Ves?, esas son las
jodidas tentaciones.
184
00:10:26,661 --> 00:10:28,999
¿Y cómo lo sabes?
185
00:10:29,001 --> 00:10:30,501
Ella me dijo.
186
00:10:30,503 --> 00:10:31,939
¿Ella te lo dijo?
187
00:10:31,941 --> 00:10:34,140
Sí.
188
00:10:34,142 --> 00:10:38,407
De hecho, hasta llegó
a pedirme permiso.
189
00:10:38,409 --> 00:10:41,408
Como si tuviera algo que decir,
una vez que me haya ido.
190
00:10:42,809 --> 00:10:44,276
¿Permiso para qué?
191
00:10:45,409 --> 00:10:47,309
Para estar contigo.
192
00:10:50,942 --> 00:10:52,107
¿Y se lo diste?
193
00:10:52,109 --> 00:10:55,107
Claro que sí.
194
00:10:55,109 --> 00:10:56,843
Quiero que sea feliz,
195
00:10:59,599 --> 00:11:03,942
aunque hay una cosa que
debo contarte sobre ella.
196
00:11:07,375 --> 00:11:09,074
¿Y lo que pasó aquella
noche no surgió?
197
00:11:09,076 --> 00:11:11,940
- No.
- Te lo dije.
198
00:11:11,942 --> 00:11:14,007
Dijiste que no sería incómodo.
199
00:11:14,009 --> 00:11:15,873
¿Y lo fue?
200
00:11:15,975 --> 00:11:18,307
Fue un poco incómodo
pasar 3 malditas horas...
201
00:11:18,309 --> 00:11:19,740
merodeando por la
casa de un extraño.
202
00:11:19,742 --> 00:11:21,607
No es una extraña, Jim.
203
00:11:21,609 --> 00:11:24,374
Oh, ¿podrías llevar a los niños a
la ciudad algún día esta semana,
204
00:11:24,376 --> 00:11:26,240
y comprarle a Alannah una
camiseta nueva para la escuela?
205
00:11:26,242 --> 00:11:28,874
Se queja de la que tiene
le está quedando pequeña.
206
00:11:28,876 --> 00:11:31,274
Está bien,
podríamos ir mañana.
207
00:11:31,276 --> 00:11:32,276
Gracias.
208
00:11:35,309 --> 00:11:38,407
Dime, ¿qué más no te gustó?
209
00:11:38,809 --> 00:11:40,839
- ¿Sobre la obra?
- Sí.
210
00:11:40,841 --> 00:11:43,309
"¿Qué más no te gustó?".
211
00:11:46,276 --> 00:11:48,007
¿Bien?
212
00:11:48,009 --> 00:11:49,441
¿Qué?
213
00:11:49,443 --> 00:11:51,374
- ¿Cómo va?
- Bien.
214
00:11:51,376 --> 00:11:53,074
¿Encaja?
215
00:11:53,076 --> 00:11:55,876
No diría "bien" si
no fuera así, papá.
216
00:11:58,602 --> 00:12:00,174
Tengo hambre.
217
00:12:03,641 --> 00:12:05,875
- ¿Todo bien?
- Genial, gracias.
218
00:12:08,376 --> 00:12:09,807
Papá...
219
00:12:10,209 --> 00:12:12,106
Oh, sí...
220
00:12:12,108 --> 00:12:14,040
¿Se suponía que los paquetes
vendrían con papas fritas?
221
00:12:14,042 --> 00:12:15,840
Sí. ¿Por qué, no las tenían?
222
00:12:15,842 --> 00:12:17,907
- No.
- ¿Las quieres ahora?
223
00:12:18,179 --> 00:12:20,474
No, está bien,
ya nos vamos.
224
00:12:20,476 --> 00:12:22,407
¿Entonces qué quieres?
225
00:12:23,209 --> 00:12:25,374
- ¿Cómo?
- ¿Qué quieres?
226
00:12:26,393 --> 00:12:27,440
Nada...
227
00:12:27,441 --> 00:12:30,441
Me preguntaba si entendí
mal el menú, es todo.
228
00:12:30,443 --> 00:12:31,675
Bueno.
229
00:12:36,203 --> 00:12:37,641
Lo siento, ¿pero sabes qué?
230
00:12:37,643 --> 00:12:39,020
Odio armar un escándalo,
231
00:12:39,022 --> 00:12:40,713
pero ¿es esa la actitud
que debieras haber tenido?
232
00:12:40,715 --> 00:12:42,907
- ¿Qué quieres decir?
- ¿Una simple disculpa...
233
00:12:42,909 --> 00:12:44,473
...no hubiera sido posible sin--
234
00:12:44,475 --> 00:12:46,403
- ¿Una disculpa?
- Sí.
235
00:12:46,405 --> 00:12:48,840
No es mi culpa que sus papas
no vinieran en sus paquetes.
236
00:12:48,842 --> 00:12:51,307
- Yo nunca dije que era.
- Es de la cocina.
237
00:12:51,309 --> 00:12:54,644
Está bien.
Solo digo, ya sabes...
238
00:12:54,646 --> 00:12:56,407
Jesús, es cortesía común...
239
00:12:56,409 --> 00:12:58,607
- Ah, sí...
- ¿Qué?
240
00:12:58,609 --> 00:13:01,073
Escucha, no se cual
es tu problema,
241
00:13:01,075 --> 00:13:02,940
pero tengo cosas mucho
más importantes que hacer...
242
00:13:02,942 --> 00:13:04,840
...que lidiar con esta basura.
243
00:13:04,842 --> 00:13:07,742
Ve a buscar a otro a quien
mierda maltratar, sí?
244
00:13:17,343 --> 00:13:19,174
Papá...
245
00:13:19,176 --> 00:13:21,707
Dijo la palabra "M".
246
00:13:21,709 --> 00:13:22,642
Lo sé.
247
00:13:35,006 --> 00:13:36,141
¡Hola!
248
00:13:36,993 --> 00:13:39,739
- Oh, hola. ¿Cómo estás?
- Bien, bien...
249
00:13:39,741 --> 00:13:41,174
- ¿Vas a casa?
- Sí.
250
00:13:41,176 --> 00:13:43,640
- Genial. Hola, chicas.
- Hola.
251
00:13:43,642 --> 00:13:45,040
¿Vienes de la ciudad?
252
00:13:45,042 --> 00:13:47,006
Sí, fui a comprarle una
camiseta a Alannah.
253
00:13:47,008 --> 00:13:48,773
¡Ya veo!
254
00:13:48,775 --> 00:13:50,474
- ¿Y tú, qué tal?
- Voy al correo.
255
00:13:50,476 --> 00:13:52,474
- Mamá, ¿podemos comer algo?
- No.
256
00:13:52,476 --> 00:13:55,373
- ¿Por favor?
- Papá, ¿podemos comer algo?
257
00:13:55,375 --> 00:13:58,507
Escucha, tengo unas barras
de chocolate en casa, si quieres.
258
00:13:58,508 --> 00:14:01,341
- Lo siento, ¿está bien?
- Sí, claro.
259
00:14:01,343 --> 00:14:02,739
¿Qué dicen, chicos?
260
00:14:02,741 --> 00:14:04,107
¿Qué tipo de barras de chocolate?
261
00:14:04,639 --> 00:14:06,546
¿Y te quejaste
con el gerente?
262
00:14:06,548 --> 00:14:08,707
Sí, absolutamente.
263
00:14:08,709 --> 00:14:10,314
No soy del tipo que
normalmente lo haría,
264
00:14:10,316 --> 00:14:13,140
pero esta mujer era muy
desagradable, Yvonne.
265
00:14:13,142 --> 00:14:15,840
- Seguro que sí, está bien.
- ¿Y frente a mis hijos?
266
00:14:16,342 --> 00:14:17,740
No, hay un límite...
267
00:14:17,742 --> 00:14:20,874
...con la cantidad de mierda de ese
tipo que puedes tolerar, ¿sabes?
268
00:14:20,876 --> 00:14:22,007
De todas formas...
269
00:14:22,669 --> 00:14:23,941
¡Papá!
270
00:14:24,243 --> 00:14:25,418
¿Sí?
271
00:14:25,719 --> 00:14:26,719
Mira esto.
272
00:14:27,076 --> 00:14:29,109
Bueno, espera.
273
00:14:38,139 --> 00:14:39,276
¡Genial!
274
00:14:43,075 --> 00:14:45,647
¿Notaste cómo,
cuando mides el tiempo...
275
00:14:45,649 --> 00:14:46,707
por la edad de tus hijos--
276
00:14:46,709 --> 00:14:49,207
¿Qué, lo rápido que
parece estar pasando?
277
00:14:49,209 --> 00:14:49,980
Sí.
278
00:14:49,982 --> 00:14:52,074
Oh, sí, definitivamente.
279
00:14:52,076 --> 00:14:53,974
Con solo mirar a Ben allí...
280
00:14:53,976 --> 00:14:56,939
Recuerdo que tenía
281
00:14:56,941 --> 00:14:59,607
y yo limpiaba su mierda
y pensaba:
282
00:14:59,609 --> 00:15:02,040
"¿Cuándo será mayor,
para no tener que hacer esto?"
283
00:15:02,042 --> 00:15:03,707
- Y luego...
- Se fue.
284
00:15:03,709 --> 00:15:05,940
Tal cual.
285
00:15:05,942 --> 00:15:07,840
- Y eres mucho mayor.
- Es verdad.
286
00:15:07,842 --> 00:15:10,280
- Eso es lo que asusta.
- Eso es lo que digo.
287
00:15:10,282 --> 00:15:13,406
Antes de que tener hijos,
el tiempo pasaba mucho más lento,
288
00:15:13,408 --> 00:15:15,474
y ahora es como...
"¿Qué diablos?".
289
00:15:15,476 --> 00:15:17,341
- Sí...
- ¿Qué pasó?
290
00:15:17,343 --> 00:15:19,791
- Te diré qué encuentro extraño.
- ¿Qué?
291
00:15:19,793 --> 00:15:22,141
Siempre que miro fotografías
de las chicas,
292
00:15:22,143 --> 00:15:24,174
cuando eran más jóvenes,
293
00:15:24,176 --> 00:15:26,940
no recuerdo que
alguna vez se vieran así.
294
00:15:27,782 --> 00:15:28,940
¿Qué quieres decir?
295
00:15:28,942 --> 00:15:31,107
Quiero decir, en mi cabeza,
296
00:15:31,109 --> 00:15:34,577
parece que siempre se han visto
como se ven ahora, ¿sabes?
297
00:15:34,582 --> 00:15:38,076
Esos niños más pequeños son
personas totalmente diferentes.
298
00:15:40,309 --> 00:15:42,174
¿O solo soy yo?
299
00:15:44,383 --> 00:15:47,807
- Puede que seas solo tú.
- Bueno, está bien, entonces...
300
00:15:51,809 --> 00:15:54,573
- ¿Puedo preguntarte algo?
- Sí.
301
00:15:54,575 --> 00:15:58,240
De hecho, quise decir esto la
última vez que estuviste aquí.
302
00:15:58,792 --> 00:16:02,107
¿No juzgarás a Chris
por esa noche en tu casa?
303
00:16:02,109 --> 00:16:04,040
En mi...
Oh, no, claro...
304
00:16:04,042 --> 00:16:07,804
Es solo que no quiero que pienses,
ni tampoco Danielle o cualquiera,
305
00:16:07,808 --> 00:16:09,839
que ese tipo de cosas
es algo común.
306
00:16:09,841 --> 00:16:12,141
- Okey.
- Porque no lo es.
307
00:16:12,143 --> 00:16:14,707
O que estamos con problemas,
digamos, o...
308
00:16:14,709 --> 00:16:15,874
Bien, no, te entiendo.
309
00:16:15,876 --> 00:16:17,940
- ¿Sí?
- Absolutamente.
310
00:16:17,942 --> 00:16:21,974
Porque, quiero decir,
Chris es un tipo muy amable,
311
00:16:21,976 --> 00:16:23,406
un tipo respetuoso.
312
00:16:23,408 --> 00:16:26,767
Nos amamos muchísimo,
Jim, ¿sabes?
313
00:16:26,769 --> 00:16:29,341
Quiero decir,
¿cómo están Danielle y tú?
314
00:16:29,843 --> 00:16:30,772
Estamos bien.
315
00:16:30,774 --> 00:16:32,307
Pero ya sabes cómo es.
316
00:16:32,309 --> 00:16:34,241
- Todos tenemos esos momentos.
- Claro.
317
00:16:34,243 --> 00:16:37,590
Quiero decir, ¿no es así?
Quiero decir, ¿Danielle?
318
00:16:37,591 --> 00:16:39,474
Los tiene,
claro que lo tiene.
319
00:16:39,476 --> 00:16:43,039
- Bueno, ahí tienes...
- Exactamente.
320
00:16:43,040 --> 00:16:44,642
Ahí tienes...
321
00:16:50,842 --> 00:16:52,740
Estoy seguro de que
hay muchos de ustedes...
322
00:16:52,742 --> 00:16:56,241
...para quien mi consejo sería que
consigan la reserva lo antes posible.
323
00:16:57,243 --> 00:16:59,406
Hagamos retroceder
los relojes ahora,
324
00:16:59,408 --> 00:17:00,973
y volver, creo,
325
00:17:00,975 --> 00:17:03,973
a algo aún más
sedante, ahora.
326
00:17:10,143 --> 00:17:13,040
Oh, hombre,
eso trae recuerdos.
327
00:17:13,041 --> 00:17:14,709
¿De qué?
328
00:17:16,242 --> 00:17:17,674
Ah...
329
00:17:20,808 --> 00:17:21,773
Dime.
330
00:17:24,840 --> 00:17:25,941
Nada.
331
00:17:27,648 --> 00:17:31,441
Había una chica que conocí
en la escuela secundaria.
332
00:17:31,443 --> 00:17:33,175
Samantha Nolan.
333
00:17:37,255 --> 00:17:38,809
¿En serio?
334
00:17:41,376 --> 00:17:43,141
Sólo estaba...
335
00:17:43,143 --> 00:17:46,974
Hubo una noche
en una discoteca,
336
00:17:46,976 --> 00:17:48,534
y ella me invitó a bailar.
337
00:17:48,536 --> 00:17:51,474
Esta es la canción
que estaba sonando.
338
00:17:51,476 --> 00:17:55,840
Siempre estaba soñando
con ella, así que...
339
00:17:55,842 --> 00:17:57,974
Debe haberse apiadado
de mí, o algo así.
340
00:17:57,976 --> 00:17:59,506
¿No gustaba de ti?
341
00:18:00,208 --> 00:18:02,673
No, tenía un par de
años más que yo,
342
00:18:02,675 --> 00:18:05,143
así que estaba
fuera de mi alcance.
343
00:18:06,741 --> 00:18:08,739
Traté de salir con ella después.
344
00:18:08,741 --> 00:18:10,637
Ella no quería nada de eso.
345
00:18:10,639 --> 00:18:13,006
Así que fue un baile compasivo.
346
00:18:13,008 --> 00:18:14,307
Supongo...
347
00:18:14,309 --> 00:18:17,207
O de consuelo,
o lo que sea.
348
00:18:20,409 --> 00:18:22,474
Igual, es mejor que nada.
349
00:18:47,042 --> 00:18:48,840
Hola, chicos.
350
00:18:48,842 --> 00:18:51,306
Diferentes tipos de flores.
351
00:18:51,308 --> 00:18:53,040
¿Cómo qué?
352
00:18:53,042 --> 00:18:55,739
- Bueno, como rosas.
- De acuerdo.
353
00:18:55,741 --> 00:18:57,107
Como...
354
00:18:57,109 --> 00:19:00,873
Estaba buscando
algo en el cajón,
355
00:19:00,875 --> 00:19:03,939
y la planchadora sobre
él estaba abierta,
356
00:19:03,941 --> 00:19:06,787
así que cuando se enderezó,
se golpeó la cabeza.
357
00:19:06,789 --> 00:19:08,173
Bien.
358
00:19:08,175 --> 00:19:11,140
- Y me reí.
- ¿Te reíste?
359
00:19:11,142 --> 00:19:16,274
Bueno, no fue mi intención,
es solo, ya sabes...
360
00:19:16,276 --> 00:19:18,209
Se me salió un poco.
361
00:19:20,909 --> 00:19:26,040
Pero se puso tan jodidamente
furioso, Danielle.
362
00:19:26,042 --> 00:19:28,075
Y fue entonces cuando lo hizo.
363
00:19:32,041 --> 00:19:34,407
¿Estaban las chicas ahí?
364
00:19:34,409 --> 00:19:36,675
No, estaban en la cama,
gracias a Dios.
365
00:19:38,442 --> 00:19:42,942
No me di cuenta de que
estaba tan herido, ¿saben?
366
00:19:45,376 --> 00:19:48,209
- ¿Pero como para pegarme?
- Lo sé...
367
00:19:49,841 --> 00:19:51,474
Quiero decir, ¡mierda!
368
00:19:51,476 --> 00:19:53,309
Está bien.
369
00:19:57,976 --> 00:20:00,709
No sé por qué está
actuando de esta manera.
370
00:20:03,775 --> 00:20:05,207
No lo sé.
371
00:20:05,209 --> 00:20:07,776
Está bien...
Está bien, Yvonne.
372
00:20:09,475 --> 00:20:11,109
Está bien...
373
00:20:15,679 --> 00:20:17,152
- ¿Hecho?
- Sí.
374
00:20:17,154 --> 00:20:19,146
Pero puse la sábana azul marino
en la cama más grande.
375
00:20:19,148 --> 00:20:20,374
- ¿Encajó?
- Sí.
376
00:20:20,376 --> 00:20:22,374
Oh, Dios. Pensé que podría
haber sido demasiado chica.
377
00:20:22,376 --> 00:20:25,140
Gracias, Jim. Me ocuparé de
ellos en un par de minutos.
378
00:20:25,142 --> 00:20:26,710
No hay problema.
379
00:20:26,712 --> 00:20:28,473
¿No hay un vaso para mí?
380
00:20:28,475 --> 00:20:30,874
Yvonne tiene algo
que preguntarte.
381
00:20:30,876 --> 00:20:32,840
Lo siento, Jim, es solo...
382
00:20:32,842 --> 00:20:35,040
Estaba pensando en las chicas
y la escuela de mañana.
383
00:20:35,042 --> 00:20:37,307
No tengo sus uniformes,
no tengo sus maletas.
384
00:20:37,309 --> 00:20:39,040
Ah, bien...
¿Quieres que los consiga?
385
00:20:39,042 --> 00:20:40,772
¿Podrías?
Sé que es una molestia.
386
00:20:40,774 --> 00:20:42,307
No, está bien.
Claro, bajaré ahora.
387
00:20:42,309 --> 00:20:44,874
- Pero ten cuidado, ¿eh?
- ¿Qué quieres decir?
388
00:20:44,876 --> 00:20:46,907
Bueno, no te metas
en una pelea.
389
00:20:47,909 --> 00:20:49,206
Déjame en paz.
390
00:20:49,208 --> 00:20:51,408
¿Quieres escribirme
una lista, o algo así?
391
00:21:06,940 --> 00:21:08,042
Hola.
392
00:21:11,041 --> 00:21:13,675
¿Y cuánto hace que lo sentiste?
393
00:21:17,442 --> 00:21:19,707
No sé, ¿2 años?
394
00:21:19,709 --> 00:21:23,141
¿Lo dejaste 2 malditos años?
395
00:21:23,143 --> 00:21:26,135
No quería saber si lo tenía.
No quería saberlo.
396
00:21:26,136 --> 00:21:29,374
Pensé que si lo demoraba,
lo averiguaría demasiado tarde,
397
00:21:29,376 --> 00:21:31,106
y solo debía aceptar mi destino,
398
00:21:31,108 --> 00:21:35,039
en vez de tener que pasar
por todos los combates.
399
00:21:35,041 --> 00:21:36,537
¿Combates?
400
00:21:36,540 --> 00:21:37,940
Exactamente.
401
00:21:38,742 --> 00:21:40,192
¿Qué quieres decir?
402
00:21:42,742 --> 00:21:45,109
- Por mi vida.
- Oh...
403
00:21:49,578 --> 00:21:53,341
De todos modos,
desde que descubrí que...
404
00:21:53,343 --> 00:21:55,740
...eso es exactamente lo
que había logrado hacer,
405
00:21:55,742 --> 00:22:00,206
he estado un poco loco,
como puedes imaginar...
406
00:22:00,208 --> 00:22:02,775
- Sí.
- Un poco temperamental.
407
00:22:04,809 --> 00:22:06,508
De ahí lo de esta noche.
408
00:22:09,976 --> 00:22:12,443
Quizás un poquito más
que "un poco".
409
00:22:19,376 --> 00:22:21,075
¿Cómo está ella?
410
00:22:22,709 --> 00:22:24,633
No sé... enfadada.
411
00:22:24,635 --> 00:22:25,842
¿Y las chicas?
412
00:22:27,242 --> 00:22:28,974
Tienes que decírselo, Chris.
413
00:22:28,976 --> 00:22:31,574
Sé que debo hacerlo, pero...
414
00:22:32,796 --> 00:22:35,040
...son solo bebés, Jim.
415
00:22:35,042 --> 00:22:36,341
Y Yvonne, ya sabes,
416
00:22:36,343 --> 00:22:38,656
¿Cómo diablos se supone
que voy a decírselo?
417
00:22:38,658 --> 00:22:41,073
¿Cómo se supone que
voy a destruir sus vidas?
418
00:22:41,075 --> 00:22:43,243
¿Qué jodidas palabras...
419
00:22:45,376 --> 00:22:46,908
...debo usar?
420
00:22:55,826 --> 00:22:57,740
Tampoco tú debes decir nada.
421
00:22:57,742 --> 00:23:02,207
- Jesús, no me atrevería a hacerlo.
- Prométemelo.
422
00:23:02,209 --> 00:23:04,341
- ¿Prometerlo?
- Sí.
423
00:23:04,343 --> 00:23:05,973
Está bien, lo prometo.
424
00:23:05,975 --> 00:23:09,140
Ni siquiera a Danielle, ¿eh?
425
00:23:09,142 --> 00:23:12,975
Cuando sea el momento
adecuado, yo...
426
00:23:18,442 --> 00:23:19,809
...lo haré.
427
00:23:49,109 --> 00:23:50,739
Hola.
428
00:23:50,741 --> 00:23:52,241
Hola.
429
00:23:52,693 --> 00:23:53,906
¿Se han ido?
430
00:23:53,928 --> 00:23:56,141
Sí, Danielle se los llevó.
431
00:23:56,143 --> 00:23:58,106
¿Por qué no me despertó?
432
00:23:58,108 --> 00:24:01,075
Dijo que pensó que podrías
necesitar un descanso.
433
00:24:02,876 --> 00:24:04,173
¿Quieres desayunar?
434
00:24:04,175 --> 00:24:05,273
No, estoy bien.
435
00:24:05,275 --> 00:24:06,740
¿Algo de café?
436
00:24:06,742 --> 00:24:08,040
Tú estás trabajando.
437
00:24:08,622 --> 00:24:10,642
¿Sabes qué?,
necesito un descanso.
438
00:24:13,009 --> 00:24:14,141
Bueno.
439
00:24:27,840 --> 00:24:29,340
Esto es raro.
440
00:24:29,842 --> 00:24:30,840
¿Qué cosa?
441
00:24:30,842 --> 00:24:32,907
Estar aquí solos.
442
00:24:33,909 --> 00:24:35,207
Oh...
443
00:24:35,909 --> 00:24:37,476
Sin los chicos.
444
00:24:39,711 --> 00:24:42,074
Se siente un poco inapropiado,
o algo así, ¿no?
445
00:24:45,276 --> 00:24:46,573
¿Un poco?
446
00:24:47,895 --> 00:24:51,940
Bueno, quizás ahora que
me lo has hecho notar...
447
00:24:51,942 --> 00:24:53,240
Perdón.
448
00:24:55,122 --> 00:24:56,213
Sé a qué te refieres.
449
00:24:56,215 --> 00:24:59,007
Si fuera una novela de Updike,
ahora tendríamos una aventura.
450
00:25:11,449 --> 00:25:13,309
¿Alguna vez has tenido una?
451
00:25:15,075 --> 00:25:16,041
¿Qué?
452
00:25:17,242 --> 00:25:18,707
Una aventura.
453
00:25:19,909 --> 00:25:22,942
No, no...
454
00:25:26,276 --> 00:25:28,277
¿Y tú?
455
00:25:28,279 --> 00:25:30,076
Lo he pensado.
456
00:25:32,343 --> 00:25:33,608
Estoy bromeando.
457
00:25:44,408 --> 00:25:46,874
¿Por qué tendrías
una aventura?
458
00:25:46,876 --> 00:25:48,209
No sé.
459
00:25:49,876 --> 00:25:51,840
- ¿Para castigarlo?
- A Chris.
460
00:25:51,842 --> 00:25:53,040
Sí...
461
00:25:54,042 --> 00:25:55,209
Está bien...
462
00:26:00,808 --> 00:26:02,240
Y entonces,
463
00:26:02,242 --> 00:26:03,875
qué pasa después.
464
00:26:06,443 --> 00:26:08,709
Volver a casa, supongo.
465
00:26:10,242 --> 00:26:11,740
¿Es eso estúpido?
466
00:26:11,932 --> 00:26:14,807
No, en absoluto.
467
00:26:14,809 --> 00:26:18,007
Quiero decir, creo que
deberías hablar con él.
468
00:26:18,009 --> 00:26:19,307
Bien...
469
00:26:19,309 --> 00:26:22,309
Al menos, ¿sabes?
470
00:26:34,909 --> 00:26:38,075
¿Te importaría mucho si
volviera a la cama media hora?
471
00:26:38,076 --> 00:26:41,141
No, para nada,
tómate todo lo que necesites.
472
00:26:41,143 --> 00:26:43,242
¿Te gustaría venir conmigo?
473
00:26:49,343 --> 00:26:51,673
- Yvonne...
- Mierda, lo sé...
474
00:26:52,975 --> 00:26:55,006
- Lo siento, Jim.
- Espera...
475
00:26:55,008 --> 00:26:58,006
Danielle es mi amiga, y todo.
¿Por qué diablos dije eso?
476
00:26:58,009 --> 00:27:00,240
- Escucha...
- ¡Jesús, debo irme, Jim!
477
00:27:00,242 --> 00:27:01,406
Espera un segundo.
478
00:27:01,408 --> 00:27:02,907
¿Por qué diablos dije eso?
479
00:27:02,909 --> 00:27:04,739
- Porque estás sensible.
- ¡Cristo!
480
00:27:04,741 --> 00:27:08,141
Escucha. Y molesta,
o lo que sea. Confundida.
481
00:27:08,143 --> 00:27:09,839
Lo entiendo, Yvonne, ¿sí?
482
00:27:09,841 --> 00:27:11,844
- Estoy tan avergonzada...
- No lo estés,
483
00:27:11,846 --> 00:27:13,307
y no creas... ¡Jesús!
484
00:27:13,309 --> 00:27:17,708
No creas que no he pensado
en ti de igual modo también.
485
00:27:17,709 --> 00:27:19,773
- No, no lo has hecho.
-Sí, lo hice.
486
00:27:19,775 --> 00:27:20,706
No es cierto,
487
00:27:20,708 --> 00:27:22,974
solo lo dices para hacerme
sentir menos tonta,
488
00:27:22,976 --> 00:27:24,473
y Dios te bendiga por eso.
489
00:27:24,475 --> 00:27:27,840
Mira, espera un minuto.
490
00:27:27,842 --> 00:27:29,306
Dame tu mano.
491
00:27:29,808 --> 00:27:31,341
Vamos, dámela.
492
00:27:32,343 --> 00:27:35,309
¿Sientes lo rápido que va?
493
00:27:45,308 --> 00:27:46,942
Siente el mío.
494
00:27:56,741 --> 00:27:58,409
Siente mi pecho.
495
00:28:00,343 --> 00:28:01,476
Mierda...
496
00:28:02,875 --> 00:28:05,307
Siente mi pezón.
497
00:28:05,309 --> 00:28:06,742
Yvonne...
498
00:28:08,375 --> 00:28:10,040
Estoy mojada.
499
00:28:10,842 --> 00:28:12,241
Yvonne...
500
00:28:13,143 --> 00:28:16,076
Oh, Dios, estoy tan
tremendamente mojada...
501
00:28:24,741 --> 00:28:28,274
Es una tontería, porque el
demonio le teme a la espada,
502
00:28:28,276 --> 00:28:31,574
y no hay cómo un demonio pueda
tenerle miedo a una espada,
503
00:28:31,576 --> 00:28:34,473
a menos que estaba encendida,
y no está encendida.
504
00:28:34,475 --> 00:28:36,340
Era como una de metal.
505
00:28:36,342 --> 00:28:37,707
Es un defecto, en realidad.
506
00:28:37,709 --> 00:28:40,107
Bueno, abrigos,
loncheras fuera de los bolsos.
507
00:28:40,109 --> 00:28:41,276
Vamos.
508
00:28:53,142 --> 00:28:55,039
¿Revisarás mi ortografía, papá?
509
00:28:55,041 --> 00:28:59,342
Sí, en un minuto.
Primero debo hacer otras cosas.
510
00:29:12,109 --> 00:29:15,341
- Hola.
- Hola.
511
00:29:15,343 --> 00:29:17,276
- ¿Puedes hablar?
- Sí.
512
00:29:23,942 --> 00:29:24,876
¿Jim?
513
00:29:26,143 --> 00:29:28,107
¿Puedo verte de nuevo?
514
00:29:28,109 --> 00:29:29,440
Sí.
515
00:29:29,442 --> 00:29:31,040
Sí, por supuesto.
516
00:29:31,042 --> 00:29:32,341
¿Estás segura?
517
00:29:32,343 --> 00:29:34,241
Pensé que no querrías hacerlo.
518
00:29:34,243 --> 00:29:35,706
No,
519
00:29:35,708 --> 00:29:37,907
en mi cabeza, no, pero...
520
00:29:37,909 --> 00:29:39,106
Sé a qué te refieres.
521
00:29:39,538 --> 00:29:42,237
De repente, tengo un
horrible nudo en el estómago.
522
00:29:42,239 --> 00:29:43,441
Yo también.
523
00:29:43,443 --> 00:29:46,306
No estoy segura de cuánto
es miedo o cuánto es...
524
00:29:46,308 --> 00:29:49,173
- No sé...
- ¿Espectativa?
525
00:29:49,175 --> 00:29:50,340
Sí.
526
00:29:51,742 --> 00:29:53,340
¿Y si alquilara una
habitación mañana?
527
00:29:53,612 --> 00:29:54,540
¿Un cuarto?
528
00:29:54,541 --> 00:29:55,541
En la ciudad, sí...
529
00:29:55,542 --> 00:29:57,241
Mañana trabajo.
530
00:29:57,243 --> 00:29:58,806
Bueno, el jueves.
531
00:29:58,808 --> 00:30:01,241
¿Estarías de acuerdo
yendo allí?
532
00:30:01,243 --> 00:30:02,241
No.
533
00:30:02,243 --> 00:30:03,700
Genial...
534
00:30:03,701 --> 00:30:04,310
¿No?
535
00:30:04,311 --> 00:30:07,073
Quiero decir que sí.
Sí, estaría bien con eso.
536
00:30:07,075 --> 00:30:08,242
Bueno.
537
00:30:12,740 --> 00:30:14,406
No puedo creer que
esto esté pasando.
538
00:30:14,408 --> 00:30:16,208
Tampoco yo.
539
00:30:18,909 --> 00:30:20,174
Te llamaré mañana.
540
00:30:20,176 --> 00:30:21,473
Bueno.
541
00:30:21,475 --> 00:30:22,508
Adiós.
542
00:30:22,709 --> 00:30:23,909
Adiós.
543
00:30:50,518 --> 00:30:52,597
Entonces, ¿cuándo se fue?
544
00:30:52,999 --> 00:30:54,441
No mucho después.
545
00:30:54,443 --> 00:30:56,206
¿Y qué dijo?
546
00:30:56,208 --> 00:30:59,473
Dijo que te diera las gracias por
llevar a los niños a la escuela.
547
00:31:00,425 --> 00:31:01,773
¿Nada más?
548
00:31:01,775 --> 00:31:04,440
No sé, estaba muy callada.
549
00:31:04,442 --> 00:31:07,207
La llamaré más tarde.
¿Hicieron su tarea, chicos?
550
00:31:08,272 --> 00:31:10,107
¿Puedo dejar el resto
de mis frijoles?
551
00:31:10,109 --> 00:31:12,274
Vamos, Ben, come la
mitad de lo que hay.
552
00:31:12,276 --> 00:31:13,908
Buen chico...
553
00:31:16,343 --> 00:31:17,839
¿Qué piensas?
554
00:31:18,741 --> 00:31:19,906
¿Acerca de qué?
555
00:31:19,908 --> 00:31:21,175
Yvonne.
556
00:31:22,476 --> 00:31:23,840
¿Qué quieres decir?
557
00:31:39,741 --> 00:31:44,808
Es una especie de descontento,
supongo.
558
00:31:47,342 --> 00:31:49,742
Ni siquiera eso, perdón.
559
00:31:51,742 --> 00:31:53,675
Ni siquiera,
porque estoy contento.
560
00:31:56,842 --> 00:31:59,839
Es como...
561
00:31:59,841 --> 00:32:01,706
una constante
maldita convicción...
562
00:32:01,708 --> 00:32:04,274
...de que no he recibido
lo que merezco.
563
00:32:06,376 --> 00:32:08,006
Que soy infravalorado.
564
00:32:09,208 --> 00:32:11,740
¿Subestimado por quién?
565
00:32:11,742 --> 00:32:13,108
¿Por mí?
566
00:32:16,009 --> 00:32:17,473
Por todos.
567
00:32:18,175 --> 00:32:20,109
- Bien.
- En el trabajo.
568
00:32:22,143 --> 00:32:25,276
Por el maldito mundo.
569
00:32:26,908 --> 00:32:29,008
Pero sí, por ti también.
570
00:32:30,741 --> 00:32:32,839
Pero no te subestimo.
571
00:32:32,841 --> 00:32:34,240
Lo sé.
572
00:32:34,242 --> 00:32:35,773
Te valoran más de
lo que imaginas.
573
00:32:35,775 --> 00:32:38,940
Lo sé, por eso, lo que te hice,
es tan imperdonable.
574
00:32:38,942 --> 00:32:40,840
- Chris...
- Lo es, Yvonne.
575
00:32:40,842 --> 00:32:42,840
Y volver a casa esta noche...
576
00:32:42,842 --> 00:32:46,540
Porque esperaba que
la casa estuviera vacía,
577
00:32:48,042 --> 00:32:50,241
y eso es exactamente
lo que me merezco.
578
00:32:52,243 --> 00:32:54,207
Por supuesto que sí.
579
00:32:54,209 --> 00:32:56,041
Y abrir la puerta,
580
00:32:57,343 --> 00:33:02,844
y ver sus abrigos
y sus mochilas
581
00:33:02,846 --> 00:33:04,809
...en la sala...
582
00:33:46,175 --> 00:33:47,975
Te necesito...
583
00:33:52,041 --> 00:33:53,308
Te necesito...
584
00:33:54,709 --> 00:33:56,809
- Lo sé.
- Te necesito...
585
00:33:58,976 --> 00:34:01,107
Soy un maldito imbécil.
586
00:34:02,009 --> 00:34:04,174
- No lo eres.
- Un idiota.
587
00:34:04,176 --> 00:34:06,839
¿Golpearte?
588
00:34:11,275 --> 00:34:13,708
¡Soy un puto imbécil!
589
00:34:32,141 --> 00:34:34,074
¿Quieres dejarlo?
590
00:34:38,208 --> 00:34:39,342
Jim.
591
00:34:47,342 --> 00:34:48,708
¿Tú sí?
592
00:34:50,908 --> 00:34:52,143
No.
593
00:34:56,476 --> 00:34:58,208
Es raro.
594
00:35:00,393 --> 00:35:03,242
- Estoy aterrorizada, y...
- Yo también.
595
00:35:04,475 --> 00:35:06,675
Sin embargo,
ya lo hemos hecho.
596
00:35:08,308 --> 00:35:10,473
Esta es...
597
00:35:10,475 --> 00:35:13,641
Esta es la primera
versión premeditada.
598
00:35:14,909 --> 00:35:16,209
Es cierto.
599
00:35:48,175 --> 00:35:49,574
Jesús...
600
00:35:51,975 --> 00:35:53,242
Lo sé...
601
00:35:56,909 --> 00:35:58,042
Ven aquí.
602
00:36:16,208 --> 00:36:18,142
Dios, ¿qué diablos somos?
603
00:36:51,308 --> 00:36:54,041
- ¡Hola chicos!
- ¡Mamá!
604
00:36:54,043 --> 00:36:56,207
- ¡Hicimos cristales hoy!
- ¿Hicieron qué?
605
00:36:56,209 --> 00:36:58,407
- En el colegio.
- ¿Hiciste cristales?
606
00:36:58,409 --> 00:37:01,939
Y Eleanor Donoghue
vomitó todo el suelo.
607
00:37:01,941 --> 00:37:03,342
¡Oh, no!
608
00:37:08,408 --> 00:37:10,073
¡Me voy a caer!
609
00:37:10,075 --> 00:37:12,175
¡Me voy a caer!
¡Me voy a caer!
610
00:37:41,908 --> 00:37:44,441
Luego, después de que las chicas
y yo volvimos a la casa,
611
00:37:44,443 --> 00:37:46,939
tuve que subir al baño
a masturbarme.
612
00:37:46,941 --> 00:37:50,140
- Yvonne...
- Lo digo en serio.
613
00:37:50,142 --> 00:37:52,939
Es por lo mucho que te deseo.
614
00:37:52,941 --> 00:37:54,440
Bueno, ¿dónde diablos estás?
615
00:37:54,442 --> 00:37:57,973
En casa, Chris está recogiendo
a las chicas de camogie.
616
00:37:57,975 --> 00:37:59,807
Bien...
617
00:37:59,809 --> 00:38:01,306
¿Me deseas?
618
00:38:01,308 --> 00:38:03,772
Sí, por supuesto.
619
00:38:03,774 --> 00:38:06,739
No puedo creer que falte hasta
el martes para volver a verte.
620
00:38:06,741 --> 00:38:09,473
¿Y qué harás mientras tanto?
621
00:38:09,475 --> 00:38:10,939
¿Qué quieres decir?
622
00:38:10,941 --> 00:38:12,839
¿Te vas a masturbar?
623
00:38:12,841 --> 00:38:14,374
Jesús, para, ¿quieres?
624
00:38:14,376 --> 00:38:15,873
¿Lo harás?
625
00:38:15,875 --> 00:38:17,441
Sí, probablemente.
626
00:38:17,443 --> 00:38:20,406
¿Con quién fantasearás
mientras lo hagas?
627
00:38:21,108 --> 00:38:22,440
¿Con quién diablos te crees?
628
00:38:22,442 --> 00:38:25,240
- Dímelo.
- Contigo, por supuesto.
629
00:38:25,242 --> 00:38:28,841
¿Y qué fantasearás
con hacerme?
630
00:39:02,978 --> 00:39:04,951
Y yo quería mucho el amarillo.
631
00:39:04,953 --> 00:39:05,772
Sí.
632
00:39:05,774 --> 00:39:08,273
Pensé que era muy hermoso.
633
00:39:08,275 --> 00:39:09,840
Pero, no.
634
00:39:10,742 --> 00:39:14,440
Mi hermana se quedó
con ese y yo con el rosa.
635
00:39:14,442 --> 00:39:16,874
y tuve una jodida rabieta.
636
00:39:16,876 --> 00:39:17,907
¿En serio?
637
00:39:17,909 --> 00:39:19,209
Oh, sí...
638
00:39:20,808 --> 00:39:24,341
Quiero decir, solo tenía 6 años.
639
00:39:24,343 --> 00:39:26,839
Incluso ahora...
640
00:39:26,841 --> 00:39:30,039
Incluso sin estar con
ella estos 15 años,
641
00:39:30,041 --> 00:39:32,975
aún me siento muy
culpable por eso.
642
00:39:35,375 --> 00:39:37,308
Mi pobre madre...
643
00:39:42,841 --> 00:39:44,109
¿Qué?
644
00:39:46,975 --> 00:39:48,243
Nada.
645
00:39:53,376 --> 00:39:54,675
Eres adorable.
646
00:39:57,842 --> 00:39:59,675
Esto es adorable.
647
00:40:01,442 --> 00:40:02,674
¿Qué?
648
00:40:04,475 --> 00:40:08,307
Estar aquí...
649
00:40:08,309 --> 00:40:10,109
...solo hablando.
650
00:40:15,875 --> 00:40:18,409
Me siento muy cerca
de ti estos días.
651
00:40:20,108 --> 00:40:21,840
¿Está bien decirlo?
652
00:40:21,842 --> 00:40:24,206
¿Por qué no iba a estarlo?
653
00:40:24,208 --> 00:40:25,440
No lo sé.
654
00:40:26,882 --> 00:40:29,642
Yo también me siento
muy cerca de ti.
655
00:40:33,741 --> 00:40:36,450
¿Y si, la próxima vez
que nos veamos,
656
00:40:36,451 --> 00:40:38,151
hiciéramos algo arriesgado?
657
00:40:40,008 --> 00:40:41,441
¿Cómo qué?
658
00:40:41,443 --> 00:40:43,006
Como...
659
00:40:45,108 --> 00:40:47,773
Salir a caminar por la playa.
660
00:40:47,775 --> 00:40:48,874
¿Por qué?
661
00:40:48,876 --> 00:40:50,074
Para ser románticos.
662
00:40:50,276 --> 00:40:52,342
¿Para ser románticos?
663
00:40:55,808 --> 00:40:57,107
Pero...
664
00:40:57,109 --> 00:41:01,341
¿No dijimos que no dejaríamos que las
cosas fueran más allá de este cuarto?
665
00:41:02,063 --> 00:41:03,973
Sí, lo dijimos.
666
00:41:03,975 --> 00:41:05,409
¿Y entonces?
667
00:41:07,142 --> 00:41:09,575
Por eso sería un riesgo, ¿no?
668
00:41:12,876 --> 00:41:14,940
- Ella dijo que podía.
- ¿Y qué dijo su madre?
669
00:41:14,942 --> 00:41:16,273
- No se lo preguntó.
- Cállate.
670
00:41:16,275 --> 00:41:18,741
- Entonces es teórico.
- No.
671
00:41:18,743 --> 00:41:21,006
Hasta que le pregunte
a su madre, lo es.
672
00:41:21,007 --> 00:41:23,194
Entonces, teóricamente,
¿me dejarías quedarme?
673
00:41:23,196 --> 00:41:24,952
¿Tú qué piensas?
674
00:41:25,653 --> 00:41:26,653
Chris...
675
00:41:26,654 --> 00:41:29,706
¿No deberíamos invitar a Danielle
y Jim alguna noche pronto?
676
00:41:29,708 --> 00:41:31,206
- ¿Y Alannah y Ben?
- ¿Qué, para cenar?
677
00:41:31,208 --> 00:41:32,939
- Sí.
- ¿Y a Alannah y Ben, papá?
678
00:41:32,941 --> 00:41:35,246
- No.
- ¿Por qué?
679
00:41:35,248 --> 00:41:36,874
No sé,
así puedo disculparme...
680
00:41:36,876 --> 00:41:40,073
...por haber sido tan desapacible
en su casa esa noche.
681
00:41:40,075 --> 00:41:42,510
- Sí, ya sabes...
- Bien.
682
00:41:42,512 --> 00:41:44,940
¿Qué significa "desapacible"?
683
00:41:44,942 --> 00:41:48,307
Eh... un poco desagradable.
684
00:41:48,309 --> 00:41:49,874
¿Qué hiciste?
685
00:41:51,176 --> 00:41:54,240
- Era un ignorante.
- ¿Eras ignorante?
686
00:41:54,242 --> 00:41:57,039
- Sí.
- ¿De qué?
687
00:41:57,041 --> 00:42:01,840
Del hecho de que no
todo se trata de mí.
688
00:42:01,842 --> 00:42:05,708
Algo que todos haríamos muy bien
en recordar de vez en cuando.
689
00:42:07,009 --> 00:42:08,143
¿Eh?
690
00:42:11,143 --> 00:42:12,243
Entonces, ¿qué piensas?
691
00:42:13,490 --> 00:42:15,939
No, supongo
que es bastante justo.
692
00:42:15,941 --> 00:42:17,739
Quiero decir, será extraño.
693
00:42:17,741 --> 00:42:19,039
Sí.
694
00:42:19,041 --> 00:42:20,906
Y deberemos tener ambos...
695
00:42:20,908 --> 00:42:23,707
...cuidado de no referirnos a las
conversaciones que hemos tenido.
696
00:42:23,709 --> 00:42:26,440
- Es cierto.
- O de las cosas que hicimos.
697
00:42:26,442 --> 00:42:28,773
Como esa vez que tuvimos
sexo en las dunas.
698
00:42:28,775 --> 00:42:30,373
¿Esa vez qué?
699
00:42:30,375 --> 00:42:32,206
- Ven aquí un minuto.
- ¿Dónde?
700
00:42:32,208 --> 00:42:34,373
- Por aquí.
- ¡Jim!
701
00:42:34,375 --> 00:42:36,107
No entraré ahí contigo,
702
00:42:36,109 --> 00:42:38,706
- es pleno invierno.
- Está bien.
703
00:42:38,708 --> 00:42:40,874
"Esa vez que tuvimos
sexo en las dunas...".
704
00:42:52,108 --> 00:42:54,940
- ¿Qué?
- Mis piernas están heladas.
705
00:42:54,942 --> 00:42:56,473
¿Quieres parar?
706
00:42:56,475 --> 00:42:57,976
Dios, no...
707
00:43:03,176 --> 00:43:05,207
¡Jesús!
708
00:43:06,774 --> 00:43:07,975
Oh, Dios.
709
00:43:16,342 --> 00:43:18,874
- ¿Estás bien?
- Sí.
710
00:43:19,426 --> 00:43:20,540
¿No tienen nada
mejor que hacer?
711
00:43:20,542 --> 00:43:21,940
¿Que verte conseguir
tu agujero, hombre?
712
00:43:21,942 --> 00:43:23,440
No, no lo creo.
713
00:43:23,442 --> 00:43:26,741
¿No seguirías adelante?
Eres fantástico.
714
00:43:31,142 --> 00:43:32,974
Déjenos dar un vistazo
a su trasero, señora.
715
00:43:32,976 --> 00:43:34,772
- Ignóralos.
- Ah, vamos.
716
00:43:34,774 --> 00:43:37,240
- Sucia maldita zorra.
- Jim...
717
00:43:37,242 --> 00:43:38,742
¿Quién dijo eso?
718
00:43:39,842 --> 00:43:40,809
Yo lo hice.
719
00:43:42,408 --> 00:43:44,375
Tu madre es la zorra sucia.
720
00:43:46,808 --> 00:43:48,174
¿Repítelo?
721
00:43:48,176 --> 00:43:50,107
- Jim...
- Mira...
722
00:43:50,109 --> 00:43:51,376
¡Repítelo!
723
00:43:56,741 --> 00:43:58,407
- No.
- Terrible, ¿no?
724
00:43:58,409 --> 00:44:00,740
- Jesús...
- ¿Dónde pasó?
725
00:44:00,742 --> 00:44:03,906
En Lombard Street, a la vuelta de un
lugar para el que estoy trabajando.
726
00:44:03,908 --> 00:44:06,339
- ¿Estabas hablando, o...
- Solo enviaba un mensaje.
727
00:44:06,341 --> 00:44:07,807
- A mí.
- Para Danielle.
728
00:44:07,809 --> 00:44:10,206
El tipo salió de la nada,
y lo agarró, o intentó hacerlo.
729
00:44:10,208 --> 00:44:12,826
Tan pronto como vio que no lo
dejaría ir, fue como: ¡Bang!
730
00:44:12,828 --> 00:44:14,839
- Dios.
- Justo en el... No, lo sé,
731
00:44:14,841 --> 00:44:18,039
Y se fue corriendo hacia...
¿Conoces esos pisos de ahí abajo?
732
00:44:18,041 --> 00:44:19,374
¿Y le dijiste a la policía?
733
00:44:19,376 --> 00:44:21,006
Su rostro ni siquiera
se registró.
734
00:44:21,008 --> 00:44:23,226
Si él estuviera sentado
aquí en esta mesa,
735
00:44:23,228 --> 00:44:24,406
No lo reconocería.
736
00:44:24,408 --> 00:44:27,939
Lo haría, por supuesto,
pero ya sabes a qué me refiero.
737
00:44:27,941 --> 00:44:29,874
Sumado a lo cual,
no solté el teléfono.
738
00:44:29,876 --> 00:44:31,874
- ¿No eres genial?
- Vete a la mierda.
739
00:44:31,876 --> 00:44:33,540
Hiciste bien en
aferrarte a él, ¿no?
740
00:44:33,542 --> 00:44:34,909
Absolutamente.
741
00:44:45,376 --> 00:44:48,039
De todos modos,
gracias por venir,
742
00:44:48,041 --> 00:44:52,873
después de mi comportamiento la
última vez que estuvimos juntos.
743
00:44:52,875 --> 00:44:56,473
Y por supuesto,
otras cosas que ocurrieron.
744
00:44:56,475 --> 00:44:58,442
No podrás volver a
hacerlo nunca más, Chris.
745
00:45:00,109 --> 00:45:01,473
¿Qué?
746
00:45:01,475 --> 00:45:03,774
No podrás volver a
pegarle nunca más.
747
00:45:08,975 --> 00:45:10,075
Lo sé.
748
00:45:11,774 --> 00:45:13,206
- Lo digo en serio, nunca.
- Danielle...
749
00:45:13,208 --> 00:45:15,342
No, no, no, está bien.
750
00:45:16,842 --> 00:45:18,723
Debes ser mejor que eso.
751
00:45:19,925 --> 00:45:21,540
Y lo seré.
752
00:45:22,237 --> 00:45:24,974
Lo haré, y mira...
753
00:45:24,976 --> 00:45:27,273
Quería prometérselos,
754
00:45:28,375 --> 00:45:30,893
y pedirles disculpas
a los dos,
755
00:45:30,895 --> 00:45:33,374
y a ti de nuevo, Yvonne.
756
00:45:33,376 --> 00:45:35,073
- Chris...
- No, en serio.
757
00:45:35,075 --> 00:45:38,806
Primero, por el hecho de
que haya sucedido,
758
00:45:38,808 --> 00:45:43,473
y segundo, porque ustedes hayan
tenido que ser parte de todo eso,
759
00:45:43,475 --> 00:45:45,408
del modo en que lo fueron.
760
00:45:53,475 --> 00:45:54,941
Bueno...
761
00:45:56,473 --> 00:45:57,341
¿Eso está bien?
762
00:45:57,343 --> 00:46:00,039
Está bien.
763
00:46:00,041 --> 00:46:01,342
De acuerdo.
764
00:46:05,842 --> 00:46:09,240
¿Pasamos a algo menos,
no sé, incómodo ahora?
765
00:46:09,242 --> 00:46:10,240
Absolutamente.
766
00:46:10,242 --> 00:46:11,408
Buena idea.
767
00:46:33,942 --> 00:46:35,940
Oye, escucha...
768
00:46:35,942 --> 00:46:39,306
Quería darte las
gracias por no...
769
00:46:39,308 --> 00:46:40,806
ya sabes, decir
nada sobre...
770
00:46:40,808 --> 00:46:43,241
Sí. No, por supuesto.
771
00:46:43,243 --> 00:46:46,776
- ¿Cómo estás?
- Sí, estoy bien.
772
00:46:46,778 --> 00:46:49,806
Pero, ¿cómo estás realmente?
773
00:46:49,808 --> 00:46:51,474
No muy bien.
774
00:46:51,476 --> 00:46:53,473
Pero estoy bien, ¿sí?
775
00:46:54,175 --> 00:46:57,807
Y... ¿alguna vez
vas a decir algo?
776
00:46:57,809 --> 00:46:59,140
No, ya sabes...
777
00:46:59,142 --> 00:47:00,974
¿Pero sabes qué?
778
00:47:00,976 --> 00:47:02,940
Estamos en un lugar muy
bueno en este momento,
779
00:47:02,942 --> 00:47:05,340
y solo siento que cuanto
más lo pospongo,
780
00:47:05,342 --> 00:47:09,142
menos tiempo tendrán
que lidiar con eso.
781
00:47:10,376 --> 00:47:13,106
Pero ya lo sé,
lo haré, lo haré...
782
00:47:13,108 --> 00:47:15,806
Se los diré.
Solo que...
783
00:47:15,808 --> 00:47:21,974
Bueno, mira si alguna vez
quieres volver a hablar o...
784
00:47:21,976 --> 00:47:23,540
- Te lo agradezco.
- Cualquier cosa...
785
00:47:23,542 --> 00:47:26,242
Te lo agradezco, gracias.
786
00:47:31,276 --> 00:47:33,341
- Bueno, debemos, eh...
- Sí, claro, sí.
787
00:47:33,343 --> 00:47:35,407
Lo dice él mismo:
Solo es productivo...
788
00:47:35,409 --> 00:47:37,873
...4 o 5 horas como
máximo por día,
789
00:47:37,875 --> 00:47:40,006
así que tengo suerte que,
el resto del tiempo, esté cerca...
790
00:47:40,008 --> 00:47:43,408
...y que pueda hacerse cargo
de las cosas que yo no puedo.
791
00:47:46,008 --> 00:47:47,206
¿Qué?
792
00:47:47,208 --> 00:47:50,440
Nada, diciendo
maravillas de ti.
793
00:47:50,442 --> 00:47:53,107
No, pero hay que valorar
lo que tenemos, ¿no?
794
00:47:53,109 --> 00:47:54,440
- Claro.
- Porque si no, la podredumbre...
795
00:47:54,442 --> 00:47:57,207
...comienza a invadir
muchas relaciones, sí.
796
00:47:57,209 --> 00:47:59,474
Es como tú decías, Chris,
797
00:47:59,476 --> 00:48:03,187
comienzas a dar por
sentado lo que tienes, ¿no?
798
00:48:03,188 --> 00:48:05,306
- ¿Qué es eso?
- Porque no puedes.
799
00:48:05,308 --> 00:48:08,173
Porque todos tenemos muchas cosas
por las que estar agradecidos.
800
00:48:08,175 --> 00:48:09,773
Dime, ¿no es así?
801
00:48:09,775 --> 00:48:11,436
El hecho de que alguien,
pueda enfermarse,
802
00:48:11,438 --> 00:48:13,739
o alguno de los niños
pueda enfermarse,
803
00:48:13,741 --> 00:48:15,406
- Le puede pasar a cualquiera.
- Lo sé...
804
00:48:15,408 --> 00:48:18,469
Así que debemos recordarnos
a nosotros mismos que...
805
00:48:18,471 --> 00:48:19,906
O quizás no...
806
00:48:19,908 --> 00:48:21,806
- No, quizás sí.
- ¿Recuerda qué?
807
00:48:21,808 --> 00:48:23,973
Que tu felicidad
es frágil,
808
00:48:23,975 --> 00:48:26,273
y todos colgamos
de ella por un pelo.
809
00:48:26,275 --> 00:48:27,873
- Está bien, suficiente.
- ¿Qué?
810
00:48:27,875 --> 00:48:29,340
La charla es deprimente.
811
00:48:29,342 --> 00:48:31,603
No quiero pensar
en eso. Estamos bien.
812
00:48:31,605 --> 00:48:34,807
- Estamos todos bien.
- Está bien.
813
00:48:34,809 --> 00:48:36,739
Estamos bien, gracias a Dios.
814
00:48:36,741 --> 00:48:40,107
Abramos otra botella de vino.
815
00:48:45,941 --> 00:48:48,741
Papá, ¿vas a estar
mucho más tiempo allí?
816
00:48:50,275 --> 00:48:52,039
- Padre.
- ¿Qué?
817
00:48:52,041 --> 00:48:54,373
- Necesito lavarme los dientes.
- Usa el otro baño.
818
00:48:54,375 --> 00:48:56,242
Isabelle está ahí.
819
00:48:58,108 --> 00:48:59,942
¿Estás haciendo caca?
820
00:49:01,108 --> 00:49:02,475
¿Estás haciendo caca, papá?
821
00:49:05,308 --> 00:49:08,209
Papá, ¿estás haciendo caca?
822
00:49:18,242 --> 00:49:22,874
Es un poco confuso,
supongo,
823
00:49:22,876 --> 00:49:27,007
porque ahora me encuentro
reevaluando si alguna vez fue...
824
00:49:27,009 --> 00:49:28,142
Bueno...
825
00:49:29,375 --> 00:49:31,674
...de verdad amor.
826
00:49:33,209 --> 00:49:35,209
¿O fue otra cosa?
827
00:49:36,941 --> 00:49:38,309
¿Cómo qué?
828
00:49:39,875 --> 00:49:42,242
¿Conveniencia, quizás?
829
00:49:43,774 --> 00:49:46,173
No sé.
830
00:49:46,175 --> 00:49:48,842
O el vínculo que teníamos
a través de las chicas.
831
00:49:53,142 --> 00:49:57,839
Sin embargo, puedes
dejar de amar a alguien.
832
00:49:57,841 --> 00:49:59,209
Es verdad.
833
00:50:01,343 --> 00:50:04,142
Y sin siquiera saberlo, ¿sabes?
834
00:50:05,476 --> 00:50:08,342
¿Sigues enamorado de Danielle?
835
00:50:14,041 --> 00:50:16,108
Supongo que sí.
836
00:50:24,343 --> 00:50:25,866
¿Qué pasa?
837
00:50:25,868 --> 00:50:27,173
Nada.
838
00:50:28,075 --> 00:50:30,941
- Yvonne...
- Entonces, ¿por qué lo haces?
839
00:50:32,142 --> 00:50:34,773
¿Por qué estás aquí conmigo?
840
00:50:34,775 --> 00:50:36,740
Porque lamentablemente...
841
00:50:36,742 --> 00:50:38,807
- Oye.
- ¿Qué?
842
00:50:38,809 --> 00:50:39,909
Mírame.
843
00:50:48,142 --> 00:50:50,140
Porque lamentablemente,
844
00:50:50,142 --> 00:50:54,475
lo que siento por ti
es mucho más fuerte.
845
00:50:58,875 --> 00:51:02,942
Entonces, ¿qué hacemos aún en
esta puta habitación de hotel?
846
00:51:06,109 --> 00:51:07,473
Yvonne...
847
00:51:07,475 --> 00:51:10,641
- Déjalo...
- No quiero dejarlo.
848
00:51:13,841 --> 00:51:15,874
¿Me hablarías, mierda?
849
00:51:27,008 --> 00:51:28,073
Lo siento...
850
00:51:28,075 --> 00:51:29,974
¿Por qué?
851
00:51:29,976 --> 00:51:33,308
Todo el tiempo me prometí a
mí misma que no lo dejaría,
852
00:51:35,375 --> 00:51:39,341
pero simplemente sucedió
sin que me diera cuenta.
853
00:51:39,343 --> 00:51:40,941
¿Qué tienes?
854
00:51:45,075 --> 00:51:46,107
Yvonne...
855
00:51:46,109 --> 00:51:49,008
Cuánto me he
enamorado de ti, Jim.
856
00:51:52,442 --> 00:51:55,040
Y no quiero darte
un ultimátum,
857
00:51:55,042 --> 00:51:58,806
así que por favor no creas que
eso es lo que estoy haciendo,
858
00:51:58,808 --> 00:52:01,641
pero no puedo seguir así.
Esto...
859
00:52:04,142 --> 00:52:07,108
...se ha vuelto demasiado
doloroso para mí.
860
00:52:11,775 --> 00:52:13,742
¿Entonces, qué quieres hacer?
861
00:52:15,708 --> 00:52:17,706
- No sé.
- ¿Quieres acabar con esto?
862
00:52:17,708 --> 00:52:19,706
- ¿Tú sí?
- No.
863
00:52:20,408 --> 00:52:21,873
Yo tampoco.
864
00:52:23,485 --> 00:52:27,073
No tienes ni puta idea de lo
mucho que quiero estar contigo.
865
00:52:27,099 --> 00:52:28,942
Pero no así...
866
00:52:31,308 --> 00:52:33,275
Ya no puedo.
867
00:52:42,308 --> 00:52:43,839
Eh...
868
00:52:45,840 --> 00:52:46,940
¿Qué estás diciendo?
869
00:52:46,941 --> 00:52:49,307
¿Estás diciendo que
abandonarías a Chris?
870
00:52:50,839 --> 00:52:51,873
Sí.
871
00:52:53,595 --> 00:52:56,140
- Si quisieras que lo haga, lo haría,
- Yvonne...
872
00:52:56,142 --> 00:52:58,039
si tú estuvieras preparado
para hacer lo mismo.
873
00:52:58,041 --> 00:53:00,008
Jesús...
874
00:53:04,809 --> 00:53:07,706
Realmente me estás poniendo
en un aprieto, ¿lo sabes?
875
00:53:07,708 --> 00:53:09,076
Lo sé...
876
00:53:10,841 --> 00:53:12,308
Lo siento.
877
00:53:26,809 --> 00:53:30,342
Lo último que siempre quise
hacer fue ponerte en un aprieto.
878
00:54:32,275 --> 00:54:33,441
Hola.
879
00:54:33,443 --> 00:54:34,608
Hola.
880
00:54:36,475 --> 00:54:38,740
No esperaba encontrarte.
881
00:54:39,872 --> 00:54:41,840
Bueno.
882
00:54:41,842 --> 00:54:43,406
No podía dormir.
883
00:54:44,208 --> 00:54:45,942
No, yo tampoco.
884
00:54:53,175 --> 00:54:54,606
De acuerdo.
885
00:54:55,108 --> 00:54:56,875
¿De acuerdo qué?
886
00:54:58,975 --> 00:55:01,175
Estoy dispuesto a
hacer lo mismo.
887
00:55:03,908 --> 00:55:06,000
- Jim...
- ¿Qué?
888
00:55:06,002 --> 00:55:07,874
No lo digas,
si no lo dices en serio.
889
00:55:08,466 --> 00:55:11,007
En serio. Prefiero
terminarlo, ahora que...
890
00:55:11,009 --> 00:55:13,174
No quiero terminarlo ahora.
891
00:55:13,176 --> 00:55:15,308
No quiero terminarlo nunca.
892
00:55:17,209 --> 00:55:19,342
- ¿Estás seguro? Porque--
- Sí.
893
00:55:25,208 --> 00:55:27,041
Sí, yo tampoco.
894
00:55:28,275 --> 00:55:29,674
Bueno.
895
00:55:31,942 --> 00:55:34,406
Entonces, ¿todavía nos
veremos el jueves?
896
00:55:34,408 --> 00:55:37,240
- Por supuesto.
- Y...
897
00:55:37,242 --> 00:55:41,039
...tendremos otra adecuada,
ya sabes,
898
00:55:41,041 --> 00:55:44,106
...conversación práctica
sobre todo esto,
899
00:55:44,108 --> 00:55:45,774
Bueno.
900
00:55:49,242 --> 00:55:50,608
Te quiero.
901
00:55:55,010 --> 00:55:56,742
Yo también te amo.
902
00:55:59,342 --> 00:56:01,208
Nos vemos el jueves.
903
00:56:27,442 --> 00:56:28,973
¿Hola?
904
00:56:28,975 --> 00:56:30,366
¿Sr. Ryan?
905
00:56:30,367 --> 00:56:31,437
Sí.
906
00:56:31,438 --> 00:56:34,908
Soy la Sra. Hynes,
la maestra de Alannah.
907
00:56:36,408 --> 00:56:38,906
Lo siento mucho, estaba
en una reunión en la ciudad.
908
00:56:38,908 --> 00:56:39,910
Está bien.
909
00:56:39,912 --> 00:56:42,707
La cosa continuaba,
y me olvidé de ver la hora.
910
00:56:42,709 --> 00:56:44,039
¿Estás bien?
911
00:56:44,741 --> 00:56:46,839
Muchas gracias por cuidarlos,
Sra. Hynes.
912
00:56:46,841 --> 00:56:48,240
Prometo que nunca
volverá a suceder.
913
00:56:48,242 --> 00:56:50,107
Estoy segura de que no.
914
00:56:50,109 --> 00:56:51,612
Disfruten del resto del día.
915
00:56:51,614 --> 00:56:52,906
- Adiós.
- Adiós.
916
00:56:52,908 --> 00:56:54,243
Gracias.
917
00:56:58,705 --> 00:57:03,073
Espero tu mensaje.
Para terminar, cuelga.
918
00:57:04,975 --> 00:57:08,906
Hola.
Eh... yo de nuevo.
919
00:57:09,808 --> 00:57:13,073
¿Solo comprobando
si todo está bien?
920
00:57:13,075 --> 00:57:14,939
Sería genial saber de ti,
921
00:57:14,941 --> 00:57:19,906
incluso si es solo un mensaje
de texto, o lo que sea.
922
00:57:19,908 --> 00:57:22,075
Bueno... Adiós.
923
00:57:31,008 --> 00:57:32,440
- ¿Estas escuchando?
- Sí.
924
00:57:32,442 --> 00:57:35,039
Y Stephanie dice:
"¿Le gustaría venir a Adam?
925
00:57:35,041 --> 00:57:36,917
- ¿Quién es Adam?
- El marido de Breda.
926
00:57:36,918 --> 00:57:37,818
Bien.
927
00:57:37,819 --> 00:57:39,406
Y Breda dice:
"Lo veo siempre en casa,
928
00:57:39,408 --> 00:57:41,939
¿crees que yo quiera
socializar con él? "
929
00:57:41,941 --> 00:57:43,772
Parecía decirlo en serio.
930
00:57:43,774 --> 00:57:44,774
Gracias.
931
00:57:47,941 --> 00:57:50,006
Dijo que no han tenido
relaciones sexuales en 7 años.
932
00:57:50,513 --> 00:57:52,406
¿7? Jesús...
933
00:57:52,408 --> 00:57:53,473
Sí.
934
00:57:54,240 --> 00:57:56,206
Lo que me hizo pensar.
935
00:57:57,308 --> 00:57:58,708
¿Qué es eso?
936
00:57:59,942 --> 00:58:02,042
No tengo ni idea.
937
00:58:08,309 --> 00:58:10,806
¿Te hizo pensar en qué?
938
00:58:10,808 --> 00:58:13,874
Bueno, quizás vendría bien
mantener un poco de ojo
939
00:58:13,876 --> 00:58:15,340
en nuestra propia
relación, últimamente.
940
00:58:16,492 --> 00:58:17,839
¿Qué quieres decir?
941
00:58:18,611 --> 00:58:22,073
Bueno, ¿sabes cuándo salimos por
última vez en una cita, por ejemplo?
942
00:58:22,075 --> 00:58:23,240
¿Cuándo?
943
00:58:23,242 --> 00:58:25,739
Esa obra de teatro que vimos.
944
00:58:25,741 --> 00:58:27,206
- ¿En realidad?
- Sí,
945
00:58:27,208 --> 00:58:29,107
Eso fue hace un
par de meses.
946
00:58:29,109 --> 00:58:30,772
¿Sabes cuándo tuvimos
sexo por última vez?
947
00:58:30,774 --> 00:58:33,473
- Eh...
- ¿No?
948
00:58:33,475 --> 00:58:35,407
Fue esa misma noche.
949
00:58:35,409 --> 00:58:36,841
Bien...
950
00:58:38,208 --> 00:58:40,173
¿Y eso no te molesta?
951
00:58:40,375 --> 00:58:41,739
Sí...
952
00:58:42,841 --> 00:58:45,807
No te he visto, ya sabes...
953
00:58:45,809 --> 00:58:47,373
...instigar nada tampoco.
954
00:58:47,375 --> 00:58:50,040
Y lo acepto.
Dios, no te culpo, Jim.
955
00:58:50,042 --> 00:58:52,806
Hemos estado tan ocupados
últimamente, que no es de extrañar.
956
00:58:52,808 --> 00:58:55,739
Yo solo... ya sabes...
957
00:58:55,741 --> 00:58:58,351
Solo digo que, a las llamas
de nuestro matrimonio,
958
00:58:58,353 --> 00:59:00,140
le vendría bien un poco
de abanico, últimamente.
959
00:59:00,142 --> 00:59:01,839
Eso es todo.
960
00:59:01,841 --> 00:59:03,575
¿Un poco de abanico?
961
00:59:04,342 --> 00:59:05,841
Sí.
962
00:59:07,375 --> 00:59:09,108
¿Qué propones?
963
00:59:16,808 --> 00:59:18,374
¿Qué carajo?
964
00:59:21,875 --> 00:59:25,006
Y dijo que se disculpaba,
pero él solo--
965
00:59:25,008 --> 00:59:27,240
- ¿Por no venir?
- Sí.
966
00:59:27,242 --> 00:59:29,706
Dios, no es necesario,
Yvonne.
967
00:59:30,408 --> 00:59:34,008
Es demasiada gente para
decírselo a sí mismo, ¿sabes?
968
00:59:37,108 --> 00:59:39,373
¿Y hay algo que
podamos hacer?
969
00:59:39,375 --> 00:59:41,040
¿En absoluto?
970
00:59:42,142 --> 00:59:45,406
Quiero decir, Dios, uno escucha
sobre estas cosas, pero...
971
00:59:45,408 --> 00:59:46,973
¿No es así?
972
00:59:46,975 --> 00:59:48,708
Pero luego sucede y...
973
00:59:50,848 --> 00:59:53,142
No sé qué decir, Yvonne.
974
01:00:07,808 --> 01:00:09,142
Y yo...
975
01:00:11,208 --> 01:00:12,408
¿Qué?
976
01:00:15,208 --> 01:00:17,142
¿Voy a poder verte?
977
01:00:19,308 --> 01:00:21,206
Jim...
978
01:00:21,208 --> 01:00:22,773
¿No?
979
01:00:22,775 --> 01:00:25,941
Ya ni siquiera puedo
pensar en esto.
980
01:00:29,275 --> 01:00:31,873
Lo sé...
981
01:00:31,875 --> 01:00:34,273
- Él me necesita.
- Claro.
982
01:00:34,275 --> 01:00:36,206
- Las chicas...
- Lo sé, lo sé...
983
01:00:36,208 --> 01:00:38,108
Ellos me necesitan.
984
01:00:39,208 --> 01:00:41,208
Y así es.
985
01:00:42,875 --> 01:00:45,242
Aquí es donde debe terminar.
986
01:00:51,408 --> 01:00:53,040
¿Y después?
987
01:00:53,442 --> 01:00:55,275
¿Después de qué?
988
01:00:57,275 --> 01:00:59,274
Jim...
989
01:00:59,276 --> 01:01:01,341
- Lo siento.
- Jim...
990
01:01:01,343 --> 01:01:03,275
Ya sé, lo siento...
991
01:01:11,108 --> 01:01:13,373
Debo irme.
992
01:01:13,375 --> 01:01:14,909
Bueno.
993
01:01:25,342 --> 01:01:26,908
Nos vemos.
994
01:01:27,975 --> 01:01:29,641
Nos vemos.
995
01:01:51,208 --> 01:01:52,539
¡10 de 10!
996
01:01:53,681 --> 01:01:55,006
Es hermoso, cariño.
997
01:01:55,008 --> 01:01:57,039
- Pero no gané.
- ¿Qué?
998
01:01:57,041 --> 01:01:58,406
Joseph Carney fue el primero.
999
01:01:58,408 --> 01:01:59,973
¿Y también sacó 10 de 10?
1000
01:02:00,375 --> 01:02:01,873
Eso no es justo.
1001
01:02:01,875 --> 01:02:03,873
Ella deberían haberte dejado
que compartas el primer lugar.
1002
01:02:03,875 --> 01:02:06,340
Quizás estaba molesta contigo
porque debió cuidarnos.
1003
01:02:06,856 --> 01:02:08,039
¿Cuándo tuvo que cuidarlos?
1004
01:02:08,491 --> 01:02:10,273
El otro día,
cuando papá llegó tarde.
1005
01:02:10,275 --> 01:02:11,873
¿A recogerlos?
1006
01:02:11,875 --> 01:02:13,373
Sí, no sé qué diablos pasó.
1007
01:02:13,375 --> 01:02:14,739
¿Qué tan tarde llegaste?
1008
01:02:14,741 --> 01:02:16,939
- Aproximadamente 1 hora.
- Ah, Jim.
1009
01:02:16,941 --> 01:02:20,073
Lo sé, solo... me acosté
adentro durante 15 minutos,
1010
01:02:20,075 --> 01:02:23,006
solo para descansar mis ojos,
como, y cuando los abrí--
1011
01:02:23,008 --> 01:02:25,873
Eso no es lo que le dijiste
a la Sra. Hynes, papá.
1012
01:02:25,875 --> 01:02:28,440
- ¿Qué?
- Le dijiste que estabas en la ciudad.
1013
01:02:28,442 --> 01:02:32,140
- No, no lo hice.
- En una reunión. Lo dijiste.
1014
01:02:32,552 --> 01:02:35,939
Oh, sí, tienes razón.
Eso es correcto.
1015
01:02:35,941 --> 01:02:37,906
Es porque estaba un
poco avergonzado,
1016
01:02:37,908 --> 01:02:39,873
por haber tenido una
siesta en primer lugar.
1017
01:02:39,875 --> 01:02:41,306
¿Por qué te avergonzarías?
1018
01:02:41,308 --> 01:02:43,973
No sé, por si pensaba
que era un vago.
1019
01:02:43,975 --> 01:02:45,906
- Eso es tonto.
- Entonces mentiste.
1020
01:02:45,908 --> 01:02:47,573
Bueno, era de las blancas, ¿no?
1021
01:02:47,575 --> 01:02:49,240
- Aun así...
- Lo sé, pero...
1022
01:02:49,242 --> 01:02:52,242
- Aun así, papá.
- Lo sé, lo sé...
1023
01:02:57,042 --> 01:02:58,142
¿Listo?
1024
01:03:05,674 --> 01:03:07,340
¿Papá?
1025
01:03:07,342 --> 01:03:08,908
Mamá te llama.
1026
01:03:13,742 --> 01:03:15,273
¿Qué pasa?
1027
01:03:16,325 --> 01:03:17,773
¿Cuál es tu clave?
1028
01:03:18,175 --> 01:03:20,206
¿Qué clave?
1029
01:03:20,208 --> 01:03:21,408
De tu teléfono.
1030
01:03:24,208 --> 01:03:27,039
¿Por qué lo quieres saber?
1031
01:03:27,041 --> 01:03:29,173
Porque debo
asegurarme de algo.
1032
01:03:30,095 --> 01:03:30,939
¿De qué?
1033
01:03:30,941 --> 01:03:33,973
Que no estás haciendo algo
que creo que es posible.
1034
01:03:34,975 --> 01:03:36,608
¿Cómo qué?
1035
01:03:40,075 --> 01:03:41,608
¿Algo como qué?
1036
01:03:44,122 --> 01:03:45,673
Como engañarme.
1037
01:03:46,885 --> 01:03:48,173
¿Engañarte?
1038
01:03:50,539 --> 01:03:53,140
¿De qué diablos estás hablando?
1039
01:03:53,142 --> 01:03:54,706
¿Lo haces?
1040
01:03:54,708 --> 01:03:56,939
Claro que no.
¿Qué carajo?
1041
01:03:56,941 --> 01:03:59,008
Entonces, ¿cuál es la clave?
1042
01:04:05,975 --> 01:04:08,541
- No te la diré.
- ¿Por qué no?
1043
01:04:13,308 --> 01:04:15,839
Porque es privada, y porque
lo que dices es una tontería.
1044
01:04:16,541 --> 01:04:18,803
Así no estás disipando
mis sospechas, Jim,
1045
01:04:18,805 --> 01:04:20,073
¿Lo sabes?
1046
01:04:20,075 --> 01:04:22,508
¿Por qué diablos crees
que te estoy engañando?
1047
01:04:26,442 --> 01:04:29,039
- Solo lo creo.
- ¿Solo lo crees?
1048
01:04:29,041 --> 01:04:30,173
Es así.
1049
01:04:30,175 --> 01:04:32,073
Bueno, no lo hago, Danielle.
1050
01:04:32,075 --> 01:04:34,106
Entonces, ¿qué hay en el teléfono
que no quieres que vea?
1051
01:04:34,885 --> 01:04:35,872
Nada.
1052
01:04:35,874 --> 01:04:39,206
Entonces, ¿por qué no
me das la maldita clave?
1053
01:04:39,828 --> 01:04:41,672
¿Por qué no me la das?
1054
01:04:42,174 --> 01:04:44,208
¿Qué carajos estás
haciendo, Jim?
1055
01:05:03,908 --> 01:05:05,875
- Estuve...
- ¿Eh?
1056
01:05:09,308 --> 01:05:12,206
Estuve saliendo con alguien,
pero ya no.
1057
01:05:12,208 --> 01:05:14,373
Esto no puede estar pasando.
1058
01:05:14,975 --> 01:05:16,173
¿Quién es ella?
1059
01:05:16,175 --> 01:05:18,140
- Quién "era" ella.
- ¿Eh?
1060
01:05:18,142 --> 01:05:21,375
- Ya te dije, no la veo--
- ¡Jesús!, ¿quién era ella, entonces?
1061
01:05:26,008 --> 01:05:30,009
Una chica que trabaja con
un amigo de Gary Mulhern.
1062
01:05:30,011 --> 01:05:30,906
No la conocerías.
1063
01:05:30,908 --> 01:05:32,708
¿Una chica más joven?
1064
01:05:38,175 --> 01:05:39,875
Una chica más joven.
1065
01:05:41,442 --> 01:05:43,539
¡Patético de mierda!
1066
01:05:44,741 --> 01:05:47,240
¡Eres un maldito cliché!,
¿lo sabías?
1067
01:05:47,242 --> 01:05:49,107
Jesucristo...
1068
01:05:52,342 --> 01:05:54,906
¿Y cuánto tiempo la viste?
1069
01:05:54,908 --> 01:05:56,839
- En realidad, no.
- Unas pocas semanas.
1070
01:05:56,841 --> 01:05:59,039
¿Sabes qué?,
no quiero saberlo.
1071
01:05:59,041 --> 01:06:01,340
Quiero que tomes tus
cosas y te vayas.
1072
01:06:01,342 --> 01:06:03,739
- Danielle...
- ¡Ahora, por favor!
1073
01:06:05,808 --> 01:06:07,872
¿Adónde se supone
que debo ir?
1074
01:06:07,874 --> 01:06:10,406
¿Qué carajo me importa?
¡A lo de ella!
1075
01:06:10,408 --> 01:06:12,240
- ¿A lo de ella?
- ¡Al infierno!
1076
01:06:12,242 --> 01:06:14,939
¡A quién le importa un carajo,
siempre y cuando te vayas de aquí!
1077
01:06:14,941 --> 01:06:16,675
Mientras no tenga que...
1078
01:06:19,475 --> 01:06:21,941
...mirarte!
1079
01:06:57,175 --> 01:06:59,206
- Y entonces lo contradijeron.
- Sí.
1080
01:06:59,207 --> 01:07:00,207
De acuerdo...
1081
01:07:00,208 --> 01:07:03,436
Hubo un breve momento de
pánico en su rostro, y...
1082
01:07:03,438 --> 01:07:05,406
- ...mi corazón dejó de latir.
- Porque lo sabías.
1083
01:07:05,408 --> 01:07:06,873
Sí, lo sabía, ¿sabes?
1084
01:07:06,875 --> 01:07:08,341
Guau...
1085
01:07:10,308 --> 01:07:12,006
¿Y vas a seguir
adelante con eso?
1086
01:07:12,008 --> 01:07:15,006
Sí, bueno...
¿Qué quieres decir?
1087
01:07:15,008 --> 01:07:17,973
Bueno, quizás solo lo estés,
no sé... castigando.
1088
01:07:17,975 --> 01:07:19,805
No. Dios, no.
1089
01:07:19,807 --> 01:07:21,583
Se acabó, Yvonne.
1090
01:07:21,584 --> 01:07:22,584
Quiero decir...
1091
01:07:24,035 --> 01:07:25,240
¿Debes atenderlo?
1092
01:07:25,242 --> 01:07:26,308
Oh...
1093
01:07:30,941 --> 01:07:33,706
- No, está bien, continúa.
- Hemos terminado.
1094
01:07:33,708 --> 01:07:35,173
De acuerdo.
1095
01:07:35,175 --> 01:07:37,206
Creo que incluso
él lo entiende ahora.
1096
01:07:38,258 --> 01:07:39,706
Y quien era ella.
1097
01:07:39,708 --> 01:07:43,340
No sé. Alguna mujer que
trabaja con un amigo.
1098
01:07:43,342 --> 01:07:45,173
- Una modelo más joven, claro.
- Oh, no...
1099
01:07:45,175 --> 01:07:46,806
Es tan jodidamente predecible.
1100
01:07:46,808 --> 01:07:48,306
- ¿Cuánto más joven?
- No pregunté.
1101
01:07:48,308 --> 01:07:49,973
- ¿En serio?
- No.
1102
01:07:49,975 --> 01:07:51,939
Bueno, el hecho ya
duele lo suficiente,
1103
01:07:51,941 --> 01:07:53,906
como para tener que conocer
esos jodidos detalles.
1104
01:07:53,908 --> 01:07:55,406
- ¿Qué tan firmes eran sus pechos?
- Bien...
1105
01:07:55,408 --> 01:07:57,006
¿Qué tipo de contorsiones
era capaz de hacer?
1106
01:07:57,008 --> 01:07:58,573
Al diablo con eso.
1107
01:07:59,275 --> 01:08:00,908
Lo he superado, Yvonne.
1108
01:08:03,708 --> 01:08:04,873
¿Por qué, tú lo harías?
1109
01:08:05,335 --> 01:08:07,108
- ¿Quieren saber?
- Sí.
1110
01:08:08,807 --> 01:08:10,474
No, quizás no.
1111
01:08:15,408 --> 01:08:16,640
¿Qué?
1112
01:08:18,174 --> 01:08:20,038
Ambos estaremos solas.
1113
01:08:20,741 --> 01:08:23,805
- Dios, lo siento, Yvonne.
- ¿Qué?
1114
01:08:23,808 --> 01:08:25,406
Como si mis problemas fueran
algo comparado con los tuyos.
1115
01:08:25,408 --> 01:08:27,841
- Para...
- No, pero es verdad.
1116
01:08:29,408 --> 01:08:30,573
¿Cómo está él?
1117
01:08:31,274 --> 01:08:32,839
Lo está enfrentando.
1118
01:08:34,041 --> 01:08:35,938
Y tú, ¿cómo has estado?
1119
01:08:35,939 --> 01:08:38,006
Sí, por el momento,
yo también.
1120
01:08:39,308 --> 01:08:41,225
En este punto,
solo se trata de...
1121
01:08:41,228 --> 01:08:45,041
...exprimir las últimas gotas
del poco tiempo que nos queda.
1122
01:08:48,505 --> 01:08:50,038
¿Quieres saludarlo?
1123
01:08:50,511 --> 01:08:52,173
Bien...
1124
01:08:52,175 --> 01:08:54,073
Prueba con ese pequeño.
1125
01:08:54,075 --> 01:08:55,738
¿Está pudiendo entrar?
1126
01:08:56,841 --> 01:08:58,805
- Hola.
- Hola, ¿cómo estás?
1127
01:08:58,808 --> 01:09:01,372
- Bien. ¿Cómo estás tú?
- Sí, bien, gracias.
1128
01:09:01,375 --> 01:09:04,072
- Ya veremos...
- Eso es bueno.
1129
01:09:04,073 --> 01:09:05,206
Estoy haciendo algo
de jardinería.
1130
01:09:05,207 --> 01:09:08,006
Hola chicas,
¿cómo están?
1131
01:09:08,008 --> 01:09:10,372
Hola, eh...
1132
01:09:10,375 --> 01:09:14,273
Solo quiero decir que
espero que Chris esté bien.
1133
01:09:14,274 --> 01:09:17,006
Quiero decir, dado el...
1134
01:09:17,008 --> 01:09:21,240
Igualmente, sé que estoy siendo
un poco... persistente,
1135
01:09:21,242 --> 01:09:25,055
pero me encantaría hablar en algún
momento, si tienes un minuto.
1136
01:09:25,058 --> 01:09:27,706
Puedo verte en cualquier lugar
por el tiempo que sea,
1137
01:09:27,707 --> 01:09:29,707
en cualquier momento.
1138
01:09:34,242 --> 01:09:35,741
Te extraño.
1139
01:09:39,741 --> 01:09:42,273
Ya conoces a Karen,
ella estaría diciendo:
1140
01:09:42,274 --> 01:09:45,006
"¿Tomé la decisión correcta
de no tener hijos?"
1141
01:09:45,008 --> 01:09:46,973
Por haber tenido a las chicas
durante estas últimas semanas,
1142
01:09:46,975 --> 01:09:48,529
te diría que se dio cuenta...
1143
01:09:48,531 --> 01:09:51,531
- No es que no se hayan
portado bien -
1144
01:09:52,075 --> 01:09:54,973
...pero que quizás tomó
la decisión correcta.
1145
01:09:59,195 --> 01:10:01,242
No sabe lo que se
está perdiendo, ¿no?
1146
01:10:13,108 --> 01:10:15,140
¿Alguna vez me engañaste, Chris?
1147
01:10:16,342 --> 01:10:17,440
¿Qué?
1148
01:10:18,442 --> 01:10:19,941
¿Lo hiciste?
1149
01:10:27,400 --> 01:10:28,841
Besé a alguien una vez.
1150
01:10:30,208 --> 01:10:31,308
¿A quién?
1151
01:10:34,242 --> 01:10:36,108
Laura McCabe.
1152
01:10:37,940 --> 01:10:40,006
¿Esa vez que estuviste
en Birmingham?
1153
01:10:40,808 --> 01:10:42,040
Sí.
1154
01:10:45,342 --> 01:10:46,908
De acuerdo.
1155
01:10:48,691 --> 01:10:51,472
Casi me fui a su habitación
con ella también.
1156
01:10:51,474 --> 01:10:53,142
Pero no lo hiciste.
1157
01:10:54,738 --> 01:10:56,073
No.
1158
01:10:56,075 --> 01:10:57,641
¿Por qué no?
1159
01:10:59,941 --> 01:11:02,108
Volvió mi cordura.
1160
01:11:05,975 --> 01:11:07,539
Lo siento, Yvonne.
1161
01:11:08,041 --> 01:11:09,373
Está bien.
1162
01:11:09,375 --> 01:11:11,008
No.
1163
01:11:13,227 --> 01:11:17,541
Incluso compré unos malditos
condones en el baño.
1164
01:11:21,041 --> 01:11:24,173
- ¿Me perdonarás?
- ¿Y otras veces?
1165
01:11:25,075 --> 01:11:26,609
No hubo ninguna.
1166
01:11:30,208 --> 01:11:31,774
¿Me perdonarás?
1167
01:11:33,841 --> 01:11:35,007
Sí.
1168
01:11:38,741 --> 01:11:40,175
Gracias.
1169
01:11:44,275 --> 01:11:45,806
Me alegro de que lo
hayas preguntado.
1170
01:11:45,808 --> 01:11:47,173
- ¿Te alegra?
- Sí.
1171
01:11:47,485 --> 01:11:48,840
¿Por qué?
1172
01:11:49,342 --> 01:11:51,772
Supongo que me importa,
de repente,
1173
01:11:51,774 --> 01:11:53,772
como me recordarás.
1174
01:11:54,340 --> 01:11:58,440
No que pienses bien de mí.
1175
01:11:58,442 --> 01:12:01,886
Pensarás lo que quieras,
supongo,
1176
01:12:01,888 --> 01:12:04,405
pero que no tengas...
1177
01:12:04,407 --> 01:12:07,373
...preguntas sobre quién era yo.
1178
01:12:08,571 --> 01:12:11,473
O de lo que pensé o sentí...
1179
01:12:11,475 --> 01:12:12,738
Bueno...
1180
01:12:12,740 --> 01:12:14,275
...en lo profundo.
1181
01:12:25,408 --> 01:12:28,674
Es raro, ¿sabes?
No estoy amargado en absoluto.
1182
01:12:29,774 --> 01:12:31,140
¿Qué quieres decir?
1183
01:12:31,142 --> 01:12:32,208
Por esto.
1184
01:12:34,408 --> 01:12:36,166
Hay personas,
1185
01:12:36,168 --> 01:12:39,406
incluso niños que ni
siquiera llegan a crecer.
1186
01:12:39,408 --> 01:12:41,440
Niños con los que
fui a la escuela,
1187
01:12:41,442 --> 01:12:43,939
y que nunca salieron
de la adolescencia.
1188
01:12:43,941 --> 01:12:48,139
¿Por qué me merecía
más vida que ellos?
1189
01:12:48,141 --> 01:12:49,841
No la merezco.
1190
01:12:51,340 --> 01:12:53,008
No yo.
1191
01:12:55,741 --> 01:13:00,973
Y estos últimos cuantos
años contigo, Yvonne,
1192
01:13:00,975 --> 01:13:02,874
y las chicas...
1193
01:13:04,342 --> 01:13:08,242
toda esta aventura que
hemos tenido, mierda...
1194
01:13:13,915 --> 01:13:17,515
Realmente me encantó todo,
¿sabes?
1195
01:13:18,375 --> 01:13:21,240
Entonces, no, no me
siento defraudado,
1196
01:13:21,242 --> 01:13:25,641
porque creo que he tenido
una generosa participación.
1197
01:13:29,108 --> 01:13:30,973
¿Entiendes lo que digo?
1198
01:13:31,205 --> 01:13:32,506
Sí.
1199
01:13:33,308 --> 01:13:35,808
De la vida.
1200
01:13:37,207 --> 01:13:40,073
Una generosa participación.
1201
01:13:40,075 --> 01:13:41,741
Y más.
1202
01:13:46,242 --> 01:13:47,705
No llores.
1203
01:13:51,408 --> 01:13:53,275
No puedo evitarlo.
1204
01:14:12,242 --> 01:14:13,873
- Dámelo.
- En un minuto.
1205
01:14:13,875 --> 01:14:15,106
- ¡Ahora!
- Lo estoy usando.
1206
01:14:15,108 --> 01:14:16,706
- No me importa.
- Mamá.
1207
01:14:16,708 --> 01:14:18,006
- Dámelo.
- ¡Mamá!
1208
01:14:18,008 --> 01:14:20,008
¿Le darás la maldita cosa?
1209
01:14:31,108 --> 01:14:32,439
Toma.
1210
01:14:32,441 --> 01:14:35,175
No, continúa, solo apúrate.
1211
01:14:38,108 --> 01:14:39,175
Hola.
1212
01:14:40,242 --> 01:14:41,306
Hola.
1213
01:14:41,308 --> 01:14:43,373
Mucho tiempo sin verte.
1214
01:14:44,125 --> 01:14:44,839
Jim...
1215
01:14:44,841 --> 01:14:46,975
¿Puedo hablar contigo
solo un minuto?
1216
01:14:51,292 --> 01:14:53,339
Deberás hacerlo aquí,
las chicas están adentro.
1217
01:14:53,341 --> 01:14:56,073
Bueno.
Lamento las llamadas.
1218
01:14:56,575 --> 01:14:59,506
Es solo... que hay
algo que debo saber.
1219
01:14:59,508 --> 01:15:01,240
¿Qué?
1220
01:15:01,242 --> 01:15:03,140
Si volverás conmigo.
1221
01:15:07,548 --> 01:15:11,038
¿Tienes idea por lo que
estoy pasando, Jim?
1222
01:15:11,040 --> 01:15:12,440
- La tengo.
- No la tienes.
1223
01:15:12,892 --> 01:15:14,440
Apenas me aferro
a mi cordura,
1224
01:15:14,442 --> 01:15:16,140
- y estás exigiendo saber...
- Sí, lo sé.
1225
01:15:16,142 --> 01:15:17,876
Si volverás conmigo
luego que se haya ido.
1226
01:15:17,878 --> 01:15:19,619
- ¿Después de que se haya ido?
- ¡Sí!
1227
01:15:19,621 --> 01:15:21,973
¿Tienes idea de lo insensible
que estás siendo?
1228
01:15:21,975 --> 01:15:23,440
- Yvonne...
- ¿Cuán egoísta?
1229
01:15:23,442 --> 01:15:24,973
- ¡Te quiero!
- Bueno.
1230
01:15:24,975 --> 01:15:27,805
Te quiero, y...
¿Qué diablos significa eso?
1231
01:15:27,807 --> 01:15:29,039
- ¿Qué significa eso?
- "Bueno".
1232
01:15:29,041 --> 01:15:29,940
Significa "ya veo".
1233
01:15:29,942 --> 01:15:32,140
- ¿Que lo ves?
- ¡Así es!
1234
01:15:32,142 --> 01:15:33,806
Lo dices eso como
si no lo sabías.
1235
01:15:33,808 --> 01:15:35,473
Déjame preguntarte algo.
1236
01:15:35,475 --> 01:15:37,176
Aquella primera vez
que nos acostamos,
1237
01:15:37,178 --> 01:15:38,506
¿sabías que mi esposo
se estaba muriendo?
1238
01:15:38,508 --> 01:15:40,006
¿Qué? No.
1239
01:15:40,008 --> 01:15:42,008
¡Lo sabías, Jim!
1240
01:15:44,874 --> 01:15:47,156
Fuiste tú la que me
sedujiste, Yvonne.
1241
01:15:47,158 --> 01:15:48,306
Tú eres la que
se me acercó.
1242
01:15:48,308 --> 01:15:51,273
¡Sí, sí, por soledad!
1243
01:15:51,275 --> 01:15:53,493
Confundida con mi marido,
por su comportamiento,
1244
01:15:53,495 --> 01:15:54,838
que hubiera sido
menos confuso,
1245
01:15:54,840 --> 01:15:56,240
si hubiera sabido
lo que sabías.
1246
01:15:56,242 --> 01:15:57,873
- Se lo prometí.
- ¿Qué?
1247
01:15:57,875 --> 01:15:59,072
Prometí que no te lo diría.
1248
01:15:59,074 --> 01:16:00,273
No tenías que follarme.
1249
01:16:00,275 --> 01:16:01,673
¡No tenías que rogarme...
1250
01:16:01,675 --> 01:16:02,939
- ...follarte!
- ¿Mamá?
1251
01:16:02,941 --> 01:16:05,473
- ¿Sí?
- ¿Podemos ver la televisión?
1252
01:16:05,475 --> 01:16:07,908
Primero, limpia tu
material de dibujo.
1253
01:16:11,275 --> 01:16:13,906
¿Nunca pensaste en lo que
pasaría una vez que me enterara?
1254
01:16:13,908 --> 01:16:15,073
- No sé.
- ¿No lo sabes?
1255
01:16:15,075 --> 01:16:16,306
¡No, no lo hice!
1256
01:16:16,308 --> 01:16:18,113
- ¿En qué estabas pensando?
- ¡En ti!
1257
01:16:18,115 --> 01:16:19,440
- En mí.
- ¡Sí!
1258
01:16:19,442 --> 01:16:21,569
Y en lo increíble que
era estar contigo.
1259
01:16:21,571 --> 01:16:25,406
Jim, es algo terrible
lo que hiciste.
1260
01:16:25,915 --> 01:16:27,939
¿No te das cuenta
siquiera de eso?
1261
01:16:27,941 --> 01:16:30,806
¿Y tú, eh?
1262
01:16:30,808 --> 01:16:32,273
- Me dijiste que me amabas.
- Sí.
1263
01:16:32,275 --> 01:16:34,140
- Querías que estuviéramos juntos.
- Sí, lo quería.
1264
01:16:34,142 --> 01:16:36,772
Y destruir nuestras malditas
familias, ¿sabe él eso?
1265
01:16:36,774 --> 01:16:39,173
- Mamá, Isabelle me está...
- ¿Chris lo sabe?
1266
01:16:39,175 --> 01:16:41,674
Entra, amor.
1267
01:16:43,375 --> 01:16:46,825
Por favor, vete y déjanos
en paz, ¿quieres, Jim?
1268
01:16:46,827 --> 01:16:48,975
- El padre de mis hijos--
- ¡Mamá!
1269
01:16:50,442 --> 01:16:52,440
- Esta es mi familia, Jim.
- Yo solo quería--
1270
01:16:52,442 --> 01:16:53,772
¿Eres sordo?
1271
01:16:54,574 --> 01:16:55,739
¿Eres sordo?
1272
01:16:55,741 --> 01:16:58,769
- Mamá, ¿quién es?
- ¡Ve adentro!
1273
01:16:58,771 --> 01:17:00,508
Por favor,
déjanos en paz.
1274
01:17:00,509 --> 01:17:01,909
- Ivonne...
- ¡Por favor!
1275
01:17:13,438 --> 01:17:15,542
Me despidieron del trabajo,
¿lo sabías?
1276
01:17:16,808 --> 01:17:17,873
Oh, Jesús...
1277
01:17:17,875 --> 01:17:19,305
Jesús, sí.
1278
01:17:20,807 --> 01:17:25,010
Escucha, lo último que
quiero hacer es pelear, ¿sí?
1279
01:17:25,012 --> 01:17:26,273
¿Qué puedo traerte?
1280
01:17:26,275 --> 01:17:30,142
Dos gin tonics bajos en calorías y
un vodka y "Coca Diet", por favor.
1281
01:17:32,807 --> 01:17:35,208
Te has despedido tú misma.
1282
01:17:36,815 --> 01:17:38,240
Mira, volvemos
a la misma maldita cosa.
1283
01:17:38,242 --> 01:17:39,739
Acepto que no fue tu culpa.
1284
01:17:39,741 --> 01:17:41,373
- Lo aceptas, ¿no?
- Sí.
1285
01:17:41,375 --> 01:17:43,473
- ¿Por qué dijiste que lo era?
- No lo hice.
1286
01:17:43,475 --> 01:17:46,106
Todo lo que hice fue señalar que
las putas papas nunca llegaron.
1287
01:17:46,108 --> 01:17:47,623
¿Por qué era esa
mi responsabilidad?
1288
01:17:47,625 --> 01:17:48,739
- No lo era.
- Exactamente.
1289
01:17:48,741 --> 01:17:50,140
Pero tienes otras
responsabilidades.
1290
01:17:50,142 --> 01:17:52,973
- ¿Cómo qué?
- Ser cortés con los clientes.
1291
01:17:52,975 --> 01:17:54,320
¿Cuánto estuviste ahí?
1292
01:17:54,322 --> 01:17:55,805
- ¿En el trabajo?
- Sí.
1293
01:17:55,807 --> 01:17:57,473
- 1 año.
- ¿Duraste tanto tiempo?
1294
01:17:57,475 --> 01:17:59,905
- Vete a la mierda.
- Algo que debes aprender:
1295
01:17:59,907 --> 01:18:01,473
El cliente siempre
tiene la razón.
1296
01:18:01,475 --> 01:18:03,939
- ¿La razón? - Sí.
¿Incluso cuando es un idiota?
1297
01:18:03,941 --> 01:18:06,039
Orla, ¿vienes o qué?
1298
01:18:06,041 --> 01:18:07,306
Espera un minuto.
1299
01:18:07,307 --> 01:18:09,273
- ¿Incluso si es un idiota?
- ¿Me llamas "idiota"?
1300
01:18:09,274 --> 01:18:10,939
- Sí.
- Orla.
1301
01:18:10,941 --> 01:18:12,706
¿Sabes qué?,
voy a quedarme otro rato.
1302
01:18:12,708 --> 01:18:14,606
- ¿En serio?
- Sí.
1303
01:18:14,608 --> 01:18:16,240
Te llamo mañana, ¿sí?
1304
01:18:16,242 --> 01:18:18,838
- Bueno.
- Sí, eres un imbécil.
1305
01:18:18,840 --> 01:18:20,666
- Nos vemos mañana.
- Nos vemos.
1306
01:18:20,668 --> 01:18:22,406
Quejándote con el gerente...
1307
01:18:22,408 --> 01:18:24,173
- por un mínimo desacuerdo.
- ¿Qué?
1308
01:18:24,175 --> 01:18:26,373
Jesús, no le hablas a la
gente de esa forma.
1309
01:18:26,375 --> 01:18:28,939
Está bien...
Relájate, por el amor de Dios.
1310
01:18:28,941 --> 01:18:31,073
¿Relajarme?
Mira, ese es el puto...
1311
01:18:31,075 --> 01:18:33,606
No digas "relájate" como si
yo fuera el que tiene el problema.
1312
01:18:33,608 --> 01:18:35,706
- Pero lo eres.
- No, tú lo eres.
1313
01:18:36,218 --> 01:18:37,873
Está bien, mira,
¿lo dejamos?
1314
01:18:38,395 --> 01:18:40,073
- ¿Eh?
- Lo dejamos.
1315
01:18:40,075 --> 01:18:42,373
Sí me voy ahora,
alcanzaré a mis amigas.
1316
01:18:42,375 --> 01:18:44,071
O tomamos otra copa.
1317
01:18:46,075 --> 01:18:48,273
Bueno, estoy feliz
de tomar otra copa,
1318
01:18:48,275 --> 01:18:49,606
aunque solo sea
para convencerte...
1319
01:18:49,607 --> 01:18:52,907
...de que ser desavanido
no es ser grosero,
1320
01:18:52,908 --> 01:18:54,239
y que ser áspera no es...
1321
01:18:54,241 --> 01:18:57,440
No siempre soy grosera
ni áspera.
1322
01:18:57,442 --> 01:18:59,405
- ¿No?
- No.
1323
01:18:59,407 --> 01:19:02,306
Todo lo contrario.
1324
01:19:02,678 --> 01:19:04,641
Bueno, espero que no.
1325
01:19:07,011 --> 01:19:09,206
¿Qué quieres,
lo mismo otra vez?
1326
01:19:20,808 --> 01:19:22,472
- Hola.
- Hola.
1327
01:19:23,754 --> 01:19:25,175
¿Cómo estás?
1328
01:19:27,041 --> 01:19:28,475
Hecho mierda.
1329
01:19:31,375 --> 01:19:33,373
Lamento no haber venido.
1330
01:19:33,375 --> 01:19:35,306
Está bien.
1331
01:19:35,308 --> 01:19:37,706
Era incómodo,
1332
01:19:37,708 --> 01:19:40,273
después de lo que paso
conmigo e Yvonne,
1333
01:19:40,275 --> 01:19:41,973
y entre nosotros.
1334
01:19:41,975 --> 01:19:43,608
No te preocupes por eso.
1335
01:19:46,442 --> 01:19:49,806
Lamento haberle dicho que
sabías que estaba enfermo.
1336
01:19:49,808 --> 01:19:51,806
Eso está bien.
1337
01:19:51,808 --> 01:19:53,900
Es solo que salió antes...
1338
01:19:53,901 --> 01:19:56,901
...de darme cuenta de
lo que estaba diciendo.
1339
01:20:02,242 --> 01:20:03,640
¿Qué ocurre?
1340
01:20:06,375 --> 01:20:08,073
Estoy avergonzado de mí mismo.
1341
01:20:08,075 --> 01:20:10,708
No seas estúpido, ¿sí?
1342
01:20:12,474 --> 01:20:14,391
Cuando dos personas
se enamoran,
1343
01:20:14,392 --> 01:20:18,106
no hay mucho que uno pueda
hacer al respecto, ¿no?
1344
01:20:18,108 --> 01:20:19,939
No.
1345
01:20:19,941 --> 01:20:21,939
Y estás enamorado, ¿no?
1346
01:20:21,941 --> 01:20:24,041
Sí, sé que lo estoy.
1347
01:20:25,108 --> 01:20:27,273
Ahora ella también lo está.
1348
01:20:27,275 --> 01:20:28,905
¿Cómo lo sabes?
1349
01:20:30,007 --> 01:20:31,308
Ella me lo dijo.
1350
01:20:32,375 --> 01:20:34,772
- ¿Ella te lo dijo?
- Sí.
1351
01:20:35,374 --> 01:20:38,806
De hecho, incluso llegó
a pedirme permiso.
1352
01:20:40,108 --> 01:20:43,408
Como si tuviera algo que decir,
cuando me vaya.
1353
01:20:46,408 --> 01:20:48,405
¿Permiso para qué?
1354
01:20:49,707 --> 01:20:51,441
Para estar contigo.
1355
01:20:57,008 --> 01:20:59,473
¿Y se lo diste?
1356
01:20:59,955 --> 01:21:01,674
Claro que sí.
1357
01:21:03,208 --> 01:21:05,042
Quiero que sea feliz.
1358
01:21:09,142 --> 01:21:11,673
Aunque hay algo
que debo decirte.
1359
01:21:12,475 --> 01:21:13,974
Bueno...
1360
01:21:14,995 --> 01:21:16,474
¿Sobre Yvonne?
1361
01:21:18,941 --> 01:21:20,340
No, sobre ti.
1362
01:21:24,678 --> 01:21:26,039
¿Ese es tu teléfono?
1363
01:21:43,340 --> 01:21:44,940
¿Hola?
1364
01:21:44,941 --> 01:21:49,207
Hola. Solo te llamo para decirte
que Chris murió anoche.
1365
01:21:52,708 --> 01:21:53,647
¿Estás ahí?
1366
01:21:53,648 --> 01:21:55,548
Sí, sí...
1367
01:21:55,975 --> 01:21:57,873
No sé cuándo es
el funeral aún,
1368
01:21:57,875 --> 01:22:00,306
pero te enviaré un
mensaje cuando lo sepa.
1369
01:22:00,308 --> 01:22:01,740
Está bien.
1370
01:22:03,175 --> 01:22:05,839
¿Tú estás bien?
1371
01:22:10,174 --> 01:22:12,039
¿Qué pasa
1372
01:22:14,374 --> 01:22:16,708
Un chico que conozco murió.
1373
01:22:19,175 --> 01:22:21,108
¿Era amigo tuyo?
1374
01:22:25,907 --> 01:22:28,142
- Debo irme.
- Está bien.
1375
01:22:42,375 --> 01:22:44,373
Lo pasamos bien, ¿no?
1376
01:22:44,755 --> 01:22:46,140
Sí...
1377
01:22:46,142 --> 01:22:48,140
Bueno, yo al menos.
1378
01:22:48,142 --> 01:22:49,640
Sí, yo también.
1379
01:22:52,075 --> 01:22:55,506
Entonces, ¿quieres que
volvamos a estar juntos?
1380
01:22:56,708 --> 01:22:59,906
Sí, no lo sé...
1381
01:22:59,908 --> 01:23:01,205
¿No lo sabes?
1382
01:23:01,207 --> 01:23:03,140
Yo, eh...
1383
01:23:03,142 --> 01:23:06,706
Lo que hicimos,
¿no era cosa de una noche?
1384
01:23:06,708 --> 01:23:09,106
Oh, ¿eso es lo que fue?
1385
01:23:09,108 --> 01:23:12,203
- Bueno, es...
- No, está bien.
1386
01:23:12,205 --> 01:23:13,738
Está bien,
nos vemos por ahí.
1387
01:23:13,740 --> 01:23:15,106
No seas así.
Escucha...
1388
01:23:15,108 --> 01:23:17,072
Vete a la mierda, ¿quieres?
1389
01:23:17,694 --> 01:23:18,874
Vete.
1390
01:23:20,308 --> 01:23:22,339
- Suficiente.
- Maldito cretino
1391
01:23:22,561 --> 01:23:25,139
¡Fue lindo tener
tu miserable...
1392
01:23:25,141 --> 01:23:26,739
...patética excusa de mierda,
1393
01:23:26,741 --> 01:23:29,839
por tener una maldita polla
miserable dentro de mí!
1394
01:23:41,807 --> 01:23:44,306
Y siempre le preocupó cómo
eran las demás personas.
1395
01:23:44,308 --> 01:23:46,406
Quiero decir, tú lo sabes.
1396
01:23:46,408 --> 01:23:48,772
Incluso de niños, recuerdo,
1397
01:23:48,774 --> 01:23:52,272
porque uno esperaría que
el caso fuera al revés,
1398
01:23:52,274 --> 01:23:55,006
particularmente con los niños,
pero no.
1399
01:23:56,308 --> 01:23:59,073
Recuerdo una vez que
vinieron nuestros primos,
1400
01:23:59,075 --> 01:24:01,340
- Patsy y Pudge,
- Sí.
1401
01:24:01,342 --> 01:24:04,140
y Patsy estaba muy molesta...
1402
01:24:04,142 --> 01:24:05,972
¿Cómo estás? Dios mío.
1403
01:24:05,974 --> 01:24:08,139
Bien.
Es muy bueno verte.
1404
01:24:08,741 --> 01:24:10,105
Este es Robert.
1405
01:24:10,107 --> 01:24:12,172
- Un placer conocerte.
- También mío.
1406
01:24:12,474 --> 01:24:14,172
- Entonces, tú y Jim...
- Así es.
1407
01:24:14,174 --> 01:24:16,239
- Ya veo...
- Está bien.
1408
01:24:16,241 --> 01:24:18,306
Es solo una de las cosas que
debemos explicarle a la gente,
1409
01:24:18,308 --> 01:24:19,407
de vez en cuando.
1410
01:24:22,208 --> 01:24:24,373
¿Ya sabes que Lisa
y yo rompimos?
1411
01:24:24,375 --> 01:24:27,039
Oh, es cierto...
1412
01:24:27,041 --> 01:24:29,342
Pero fue hace un tiempo, ¿no?
1413
01:24:32,074 --> 01:24:33,741
Aunque aún está presente.
1414
01:24:37,475 --> 01:24:39,139
- Isabelle.
- ¿Sí?
1415
01:24:39,141 --> 01:24:40,739
- Ten cuidado.
- Bueno.
1416
01:24:40,741 --> 01:24:42,839
Y cuida a tu hermana.
¿Dónde está ella?
1417
01:24:42,841 --> 01:24:44,039
Sophie...
1418
01:24:45,041 --> 01:24:46,406
Ten cuidado.
1419
01:24:46,408 --> 01:24:48,839
¡Bueno!
1420
01:24:49,011 --> 01:24:50,438
Lo siento, Joan.
1421
01:24:50,840 --> 01:24:53,440
Nos conocíamos de los
alrededores del edificio.
1422
01:24:53,442 --> 01:24:55,106
No habíamos hablado,
pero...
1423
01:24:55,108 --> 01:24:57,739
Así que fue más una
admiración mutua.
1424
01:24:57,741 --> 01:24:58,887
No exactamente,
1425
01:24:58,888 --> 01:25:01,374
pero no puedo negar
que lo encontraba guapo.
1426
01:25:01,375 --> 01:25:03,873
- ¿Y tú, Robert?
- ¿Qué?
1427
01:25:03,875 --> 01:25:05,706
- ¿Pensaste que era hermosa?
- Martina...
1428
01:25:05,708 --> 01:25:08,206
Bueno, eres muy hermosa,
Danielle.
1429
01:25:08,828 --> 01:25:09,739
¿Lo pensaste?
1430
01:25:09,741 --> 01:25:12,373
No quieres continuar,
por supuesto,
1431
01:25:12,375 --> 01:25:15,173
pero, ¿qué diablos
de opción tienes?
1432
01:25:15,175 --> 01:25:16,872
Y luego, un día, piensas:
1433
01:25:16,874 --> 01:25:19,406
"¿Por qué diablos
fue todo el enojo?"
1434
01:25:19,408 --> 01:25:21,640
Ya sabes, la puta rabia,
o lo que sea.
1435
01:25:22,442 --> 01:25:24,806
Papá, ¿podemos hablar
contigo un minuto?
1436
01:25:24,808 --> 01:25:26,875
- Sí.
- ¿Afuera?
1437
01:25:36,272 --> 01:25:37,373
Siéntate aquí.
1438
01:25:37,375 --> 01:25:38,807
Bueno.
1439
01:25:42,041 --> 01:25:45,440
Bueno,
tenemos un problema.
1440
01:25:46,774 --> 01:25:48,272
Mamá tiene novio.
1441
01:25:48,674 --> 01:25:51,008
- Sí, Robert.
- Sí.
1442
01:25:53,108 --> 01:25:54,406
¿Es agradable?
1443
01:25:54,608 --> 01:25:57,906
Bueno,
ese es el problema.
1444
01:25:57,908 --> 01:26:00,240
- ¿No lo es?
- Lo es.
1445
01:26:00,242 --> 01:26:03,306
Lo es, y nos gusta
muchísimo,
1446
01:26:03,308 --> 01:26:07,872
pero eso nos entristece.
1447
01:26:07,874 --> 01:26:09,372
¿No es así?
1448
01:26:09,974 --> 01:26:13,038
Porque tú eres nuestro papá,
¿sabes?
1449
01:26:13,040 --> 01:26:17,006
y se siente como si
él fuera tu enemigo,
1450
01:26:17,008 --> 01:26:19,842
y entonces es como si te
estuviéramos traicionando.
1451
01:26:21,875 --> 01:26:24,039
Pero él no es mi enemigo.
1452
01:26:24,041 --> 01:26:25,175
¿No?
1453
01:26:28,875 --> 01:26:30,805
¿Hace feliz a tu mamá?
1454
01:26:31,807 --> 01:26:32,906
Sí.
1455
01:26:33,508 --> 01:26:35,406
Y les gusta.
1456
01:26:35,408 --> 01:26:37,440
- Es muy amable.
- Y divertido.
1457
01:26:37,442 --> 01:26:38,641
Y divertido.
1458
01:26:40,274 --> 01:26:42,807
Bueno,
eso me hace feliz a mí.
1459
01:26:44,341 --> 01:26:46,073
¿Estás seguro?
1460
01:26:46,075 --> 01:26:48,442
Porque parece como
si fueras a llorar.
1461
01:26:51,142 --> 01:26:54,273
Pensé en el pobre Chris,
de repente.
1462
01:26:54,275 --> 01:26:55,774
Eso es todo.
1463
01:27:04,021 --> 01:27:05,641
- Adiós, papá.
- Adiós, hijo.
1464
01:27:08,307 --> 01:27:10,008
- Adiós, papá.
- Adiós, amor.
1465
01:27:19,275 --> 01:27:21,405
Recuerdo cuando mamá
estaba muriendo.
1466
01:27:21,406 --> 01:27:22,006
Sí.
1467
01:27:22,007 --> 01:27:24,072
Hablaba de las cosas que
hacíamos siendo niños,
1468
01:27:24,074 --> 01:27:25,706
y que significaron
más para ella,
1469
01:27:25,708 --> 01:27:29,239
y dijo que, en las mañanas
él la despertaba...
1470
01:27:29,241 --> 01:27:31,772
...soplando suavemente
sobre sus párpados.
1471
01:27:32,774 --> 01:27:36,405
Solo tenía 2 o 3 años
en ese momento,
1472
01:27:36,407 --> 01:27:39,178
pero dijo que la despertaba...
1473
01:27:39,179 --> 01:27:41,339
...de modo muy
hermoso y gentil...
1474
01:27:41,840 --> 01:27:43,539
Está bien...
1475
01:27:43,773 --> 01:27:48,206
Y al ver su carita sonriente,
ella solo...
1476
01:27:48,208 --> 01:27:49,723
Está bien...
1477
01:27:51,024 --> 01:27:53,074
- Ella--
- ¡Maldito idiota!
1478
01:27:54,774 --> 01:27:56,808
¡Jim! ¡Jim!
1479
01:28:09,040 --> 01:28:12,905
Te amo más que a nada.
1480
01:28:12,907 --> 01:28:14,141
¡Tele!
1481
01:28:15,908 --> 01:28:18,039
Todo lo que quiero es que
seas feliz, amor.
1482
01:28:18,041 --> 01:28:20,372
- Cállate, tele.
- No, no es así.
1483
01:28:20,374 --> 01:28:22,772
- ¿Por qué no lo hago yo?
- Porque eres una idiota.
1484
01:28:22,774 --> 01:28:24,873
- Sé quién soy.
- ¡Tele!
1485
01:28:24,875 --> 01:28:26,705
Lo sé,
pero no volveré a estarlo.
1486
01:28:26,707 --> 01:28:29,826
Te lo prometo aquí y ahora.
¿Me escuchas?
1487
01:28:29,828 --> 01:28:31,073
Tele, ¿quieres callarte?
1488
01:28:31,075 --> 01:28:34,805
¡Cállate la boca,
maldita perra estúpida!
1489
01:28:34,807 --> 01:28:36,038
¡No puede escucharte!
1490
01:28:36,040 --> 01:28:38,342
¡La tele no puede oírte!
1491
01:28:41,442 --> 01:28:44,305
Mi maldita costilla
está rota, lo sé.
1492
01:28:44,307 --> 01:28:46,305
Mírame a la cara, joder.
1493
01:28:46,307 --> 01:28:48,472
- Bueno, te lo mereces.
- Sé lo que hago.
1494
01:28:48,474 --> 01:28:50,973
Eso es lo que estoy diciendo.
Cuando nos arreglemos,
1495
01:28:50,975 --> 01:28:53,106
iremos a casa y seremos
buenos el uno con el otro, ¿no?
1496
01:28:53,108 --> 01:28:54,340
- Porque te amo.
- Ah, tele.
1497
01:28:54,342 --> 01:28:57,838
¡Cállate la boca, te dije!
1498
01:28:57,840 --> 01:28:59,342
¡Jesucristo!
1499
01:29:03,815 --> 01:29:06,072
Chicas, vamos, ya es hora
de empezar a moverse.
1500
01:29:06,074 --> 01:29:07,973
Y ella dice que el cabello rubio
es mejor que el negro,
1501
01:29:07,975 --> 01:29:09,572
y que el pelo rojo es el peor.
1502
01:29:09,574 --> 01:29:10,906
- Pero Stephanie dijo...
- Es lo peor.
1503
01:29:10,908 --> 01:29:12,873
- No es así.
- No es así,
1504
01:29:12,875 --> 01:29:14,973
porque Stephanie dijo eso
porque es el más raro...
1505
01:29:15,375 --> 01:29:17,073
- Te quiero, mamá.
- Te quiero, mamá.
1506
01:29:17,075 --> 01:29:18,371
¡Las amo chicas!
1507
01:29:18,773 --> 01:29:19,973
¡Gracias!
1508
01:29:29,574 --> 01:29:31,239
¡Gracias, Patricia!
1509
01:29:31,941 --> 01:29:35,572
Dios mío, vaya clima.
¿Están bien?
1510
01:29:36,474 --> 01:29:38,473
¿Escucho un clic?
1511
01:29:39,175 --> 01:29:41,039
¿Escucho un segundo clic?
1512
01:29:41,041 --> 01:29:42,306
¿Podemos ver "Tiburón"?
1513
01:29:42,308 --> 01:29:44,008
¿Escucho un segundo clic?
1514
01:29:49,342 --> 01:29:52,473
Entonces, ¿es una cita?
1515
01:29:52,475 --> 01:29:54,272
¿Vas a seguir?
1516
01:29:54,274 --> 01:29:56,207
No es asunto tuyo.
1517
01:29:58,841 --> 01:30:03,740
No, es solo un viejo amigo
con el que comeré algo.
1518
01:30:06,075 --> 01:30:07,440
¿Te gusta?
1519
01:30:07,892 --> 01:30:09,538
¿Si me agrada?
1520
01:30:09,940 --> 01:30:11,675
- Sí.
- ¿Por qué preguntas?
1521
01:30:13,242 --> 01:30:14,872
Porque te estás sonrojando.
1522
01:30:14,874 --> 01:30:16,473
¿Me estoy sonrojando?
1523
01:30:16,895 --> 01:30:18,772
Sarah, tienes mucho más
interés en mi vida social...
1524
01:30:18,774 --> 01:30:20,808
...de lo que creo
que es apropiado.
1525
01:30:34,668 --> 01:30:36,306
¿Puedo traerle un poco
de agua, para empezar?
1526
01:30:36,308 --> 01:30:40,508
Sí, y un vaso del tinto
de la casa sería genial.
1527
01:31:16,208 --> 01:31:17,441
Hola.
1528
01:31:19,342 --> 01:31:20,606
Hola.
1529
01:31:21,008 --> 01:31:23,771
- ¿Y dónde vives ahora?
- Rathmines.
1530
01:31:23,773 --> 01:31:25,206
Bien.
1531
01:31:25,208 --> 01:31:26,905
- ¿Y tú?
- Killester.
1532
01:31:26,907 --> 01:31:28,373
- ¿Ah, de verdad?
- Sí.
1533
01:31:28,375 --> 01:31:30,373
Solo llevamos pocas semanas,
así que, ya sabes,
1534
01:31:30,375 --> 01:31:32,806
aún queda mucho por
desembalar, etcétera.
1535
01:31:32,808 --> 01:31:35,739
- Sí.
- Falta por instalarse, aún.
1536
01:31:36,341 --> 01:31:39,073
Y aún sigues en...
¿Cómo era?
1537
01:31:39,075 --> 01:31:40,739
"Brophy's". Sí...
1538
01:31:40,741 --> 01:31:42,439
Aunque ahora he vuelto a
trabajar a tiempo completo.
1539
01:31:42,441 --> 01:31:45,106
Las necesidades de
ser padre soltero.
1540
01:31:45,108 --> 01:31:47,905
Al menos ya no tienes
que desplazarte tan lejos.
1541
01:31:47,907 --> 01:31:51,606
Es cierto, esa es la principal
razón por la que nos mudamos allí.
1542
01:31:52,308 --> 01:31:54,805
- ¿Cómo están las niñas?
- Están bien.
1543
01:31:55,007 --> 01:31:58,205
Están bien.
Extrañan a su papá.
1544
01:31:58,207 --> 01:31:59,806
Sí.
1545
01:31:59,808 --> 01:32:02,806
¿Qué hay de tus chicos?
¿O no debería preguntar?
1546
01:32:02,808 --> 01:32:06,206
No, está bien.
Ellos están bien.
1547
01:32:06,208 --> 01:32:09,771
Puedo verlos un fin de semana
por medio, lo que es...
1548
01:32:09,773 --> 01:32:12,273
...mejor que nada, supongo.
1549
01:32:12,275 --> 01:32:16,789
Danielle y yo nos
mantenemos amables...
1550
01:32:16,790 --> 01:32:18,506
...el uno con el otro,
por su bien.
1551
01:32:18,508 --> 01:32:21,473
¿Y aún está con ese tipo?
1552
01:32:21,475 --> 01:32:23,939
- ¿Nunca la ves?
- No, realmente no.
1553
01:32:23,941 --> 01:32:25,405
Robert.
1554
01:32:25,407 --> 01:32:27,906
Sí.
Él está bien.
1555
01:32:29,008 --> 01:32:30,939
Están en Black Rock.
Tiene una casa grande ahí,
1556
01:32:30,941 --> 01:32:33,140
así que no la hizo tan mal.
1557
01:32:33,142 --> 01:32:36,705
No es que ese tipo de cosas
hayan sido importantes para ella.
1558
01:32:36,707 --> 01:32:40,240
en cualquier caso, pero aun así...
1559
01:32:40,242 --> 01:32:42,872
Cuando voy a buscar a los niños,
me siento un vagabundo.
1560
01:32:42,874 --> 01:32:47,072
- ¿Si?
- A veces, sí, un poco.
1561
01:32:47,074 --> 01:32:50,741
Pero no puedo decir que
no está loco por ellos.
1562
01:32:54,808 --> 01:32:57,805
A veces pienso que
ella sabe que fui yo.
1563
01:32:57,807 --> 01:32:59,106
¿Danielle?
1564
01:33:00,108 --> 01:33:02,805
- ¿En serio?
- O que sospecha.
1565
01:33:02,807 --> 01:33:04,305
No lo sé...
1566
01:33:04,907 --> 01:33:06,938
Ella solo...
1567
01:33:06,940 --> 01:33:09,873
Sentí que se apartó de mí
después del funeral.
1568
01:33:09,875 --> 01:33:10,740
Bien.
1569
01:33:10,741 --> 01:33:12,741
Como si fuera consciente,
¿sabes?
1570
01:33:13,708 --> 01:33:16,439
Nunca te dijo nada, ¿no?
1571
01:33:16,441 --> 01:33:18,738
No, ese tema en particular...
1572
01:33:18,740 --> 01:33:21,242
...no apareció en
ningún caso, ¿sabes?
1573
01:33:32,675 --> 01:33:34,372
¿Estás saliendo con
alguien por estos días?
1574
01:33:34,374 --> 01:33:36,105
No.
1575
01:33:36,107 --> 01:33:40,132
Bueno, de hecho, salí
con un chico recientemente.
1576
01:33:40,134 --> 01:33:40,839
Bien...
1577
01:33:40,841 --> 01:33:43,073
Aunque cuando digo "salí",
1578
01:33:43,075 --> 01:33:45,939
me refiero a 2 o 3 citas.
1579
01:33:45,941 --> 01:33:48,106
¿Por qué, qué pasó?
1580
01:33:48,108 --> 01:33:49,640
¿Era un idiota?
1581
01:33:54,208 --> 01:33:57,806
Entiendes por qué tuve que hacer
lo que tenía que hacer, Jim.
1582
01:33:57,808 --> 01:33:59,272
¿Qué quieres decir?
1583
01:33:59,274 --> 01:34:01,139
Respecto a Chris.
1584
01:34:01,141 --> 01:34:02,772
Oh, claro.
1585
01:34:03,174 --> 01:34:08,240
Oh, Yvonne,
nunca pienses que yo...
1586
01:34:08,242 --> 01:34:11,973
Sí, quiero decir,
¿qué más podías hacer?
1587
01:34:11,975 --> 01:34:17,240
Sé que, en ese momento,
yo fui... ¿qué fui yo?...
1588
01:34:17,242 --> 01:34:19,306
- ...infantil sobre eso.
- No fuiste infantil.
1589
01:34:19,308 --> 01:34:22,305
O egoísta al respecto.
Lo fui, Yvonne.
1590
01:34:22,307 --> 01:34:25,706
Pero no,
hiciste lo correcto.
1591
01:34:26,388 --> 01:34:29,272
Por favor, nunca pienses
que yo no pienso eso.
1592
01:34:30,014 --> 01:34:31,172
Está bien.
1593
01:34:31,474 --> 01:34:33,106
- Oh.
- El risotto.
1594
01:34:33,108 --> 01:34:35,240
Ese soy yo, gracias.
1595
01:34:35,242 --> 01:34:37,140
- Y el rape.
- Gracias.
1596
01:34:37,502 --> 01:34:38,640
Disfruten.
1597
01:34:42,342 --> 01:34:46,848
Porque, mira, lo que pasó
con este tipo fue...
1598
01:34:46,849 --> 01:34:49,072
- el que estaba viendo -
- Sí.
1599
01:34:49,074 --> 01:34:51,407
...fue estúpido, pero...
1600
01:34:54,774 --> 01:34:58,206
No podía sacarme de la cabeza
que si me acostaba con él,
1601
01:34:58,208 --> 01:35:00,342
te estaría engañando.
1602
01:35:04,087 --> 01:35:04,805
Entiendo...
1603
01:35:05,287 --> 01:35:06,373
¿Es eso una locura?
1604
01:35:06,690 --> 01:35:08,105
No lo sé.
1605
01:35:08,107 --> 01:35:10,139
¿Sentir que te
estaría engañando?
1606
01:35:11,281 --> 01:35:13,065
Quizás lo sea.
1607
01:35:13,067 --> 01:35:15,173
Apuesto a que lo es,
pero...
1608
01:35:15,975 --> 01:35:17,908
Simplemente no pude hacerlo.
1609
01:35:19,741 --> 01:35:24,807
Porque me di cuenta que lo que
sentía por ti no había mermado.
1610
01:35:26,175 --> 01:35:27,872
- ¿Sabes a lo que me refiero?
- Yvonne...
1611
01:35:27,874 --> 01:35:29,673
No, espera un minuto.
1612
01:35:30,460 --> 01:35:31,873
En absoluto.
1613
01:35:33,475 --> 01:35:35,938
Solo habían sido como,
no sé...
1614
01:35:35,940 --> 01:35:38,107
...dejados de lado, supongo.
1615
01:35:41,241 --> 01:35:43,139
Pero si quisieras...
1616
01:35:45,341 --> 01:35:50,206
Si quisieras, podríamos
empezar de nuevo,
1617
01:35:50,208 --> 01:35:53,500
y podría ser algo por lo que no
nos sintamos comprometidos.
1618
01:35:53,501 --> 01:35:56,105
o culpables de algo,
o desconfiados...
1619
01:35:56,107 --> 01:36:00,072
porque no se basaba en
algo real o, ya sabes,
1620
01:36:00,074 --> 01:36:02,372
honesto.
1621
01:36:02,374 --> 01:36:03,739
Bien...
1622
01:36:03,741 --> 01:36:05,407
O justo.
1623
01:36:07,441 --> 01:36:09,739
Porque seríamos
solo nosotros dos.
1624
01:36:10,441 --> 01:36:14,142
Porque no habría una Danielle
ni un Chris, porque... ¿Verdad?
1625
01:36:15,940 --> 01:36:17,840
Porque seríamos solo nosotros.
1626
01:36:19,773 --> 01:36:22,107
Y podría ser ya mismo.
1627
01:36:25,207 --> 01:36:26,341
Jim...
1628
01:36:28,908 --> 01:36:30,706
Sí...
1629
01:36:30,708 --> 01:36:33,175
Podría ser ahora mismo.
1630
01:37:06,688 --> 01:37:08,173
Vete.
1631
01:37:08,765 --> 01:37:09,273
Yo...
1632
01:37:09,275 --> 01:37:11,674
Vete, vete...
1633
01:37:34,257 --> 01:37:35,673
¿Te la follaste?
1634
01:37:35,995 --> 01:37:37,739
- ¿Qué?
- ¿Te la follaste?
1635
01:37:37,741 --> 01:37:39,539
- No, no me la follé.
- ¿Lo harás?
1636
01:37:39,541 --> 01:37:40,739
- No.
- Sí, claro.
1637
01:37:40,741 --> 01:37:42,405
- Orla...
- Sí, claro...
1638
01:37:42,407 --> 01:37:44,272
En la primera oportunidad que tengas,
estarás en sus bragas.
1639
01:37:44,274 --> 01:37:46,372
- No, no lo haré, escucha...
- Sí, lo harás.
1640
01:37:46,374 --> 01:37:49,240
¡Aléjate de mí, maldito!
1641
01:37:49,242 --> 01:37:51,940
¡Cretino!
¡Te odio!
1642
01:38:24,054 --> 01:38:25,605
¿Y cómo fue?
1643
01:38:26,007 --> 01:38:28,141
- ¿El lugar en sí?
- Sí.
1644
01:38:29,374 --> 01:38:31,641
No sé, era agradable.
1645
01:38:32,941 --> 01:38:34,405
¿Era elegante?
1646
01:38:35,207 --> 01:38:36,705
Estaba bien.
1647
01:38:37,707 --> 01:38:40,845
Iremos allí nosotros mismos
alguna noche, si quieres.
1648
01:38:40,847 --> 01:38:42,574
Sí, me encantaría.
1649
01:38:49,475 --> 01:38:52,074
¿Y no sentiste nada por ella?
1650
01:38:53,708 --> 01:38:54,905
No.
1651
01:38:56,207 --> 01:38:57,973
¿Estás seguro?
1652
01:38:57,975 --> 01:39:00,274
- Orla...
- Lo siento.
1653
01:39:01,773 --> 01:39:03,274
Estoy seguro.
1654
01:39:05,790 --> 01:39:07,673
Entonces, ¿qué sentiste?
1655
01:39:10,040 --> 01:39:11,772
Solo sentí...
1656
01:39:13,174 --> 01:39:15,839
...que eso era el pasado, ¿sabes?
1657
01:39:17,341 --> 01:39:19,273
Y que esto es el "ahora".
1658
01:39:19,975 --> 01:39:21,008
Sí.
1659
01:39:23,774 --> 01:39:26,006
Lamento la forma
en que actué.
1660
01:39:26,008 --> 01:39:27,507
Está bien.
1661
01:39:30,442 --> 01:39:32,972
- Levántate y baila conmigo.
- ¿Qué?
1662
01:39:32,974 --> 01:39:34,273
Vamos.
1663
01:39:34,275 --> 01:39:36,273
A la mierda con eso,
odio esta canción.
1664
01:39:36,275 --> 01:39:37,672
¿La odias?
1665
01:39:38,274 --> 01:39:40,359
Creo que es una
canción brillante.
1666
01:39:41,561 --> 01:39:44,107
Bueno, elegiremos otra.
¿Qué hay sobre eso?
1667
01:39:53,342 --> 01:39:54,972
¿Y esta?
1668
01:39:54,974 --> 01:39:57,705
- Qué.
- ¿Te gusta?
1669
01:39:57,707 --> 01:40:00,342
- Está bien.
- Bueno, vamos entonces.
1670
01:40:26,228 --> 01:40:27,874
Dime algo agradable.
1671
01:40:29,874 --> 01:40:31,139
¿Cómo qué?
1672
01:40:31,941 --> 01:40:33,207
No sé.
1673
01:40:35,441 --> 01:40:37,374
Dime que me amas.
1674
01:40:44,707 --> 01:40:45,974
Te amo.
1675
01:40:47,707 --> 01:40:49,040
Te amo.109686
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.