Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,116 --> 00:00:01,849
Until you guys are ready to grow up
2
00:00:01,874 --> 00:00:03,506
and worry about someone
other than yourselves,
3
00:00:03,531 --> 00:00:04,695
you're both grounded.
4
00:00:04,720 --> 00:00:06,053
You really need to think about this.
5
00:00:06,078 --> 00:00:07,343
I can't be like you.
6
00:00:07,375 --> 00:00:09,443
I can't keep giving up
pieces of who I am
7
00:00:09,468 --> 00:00:10,983
just because this is how it's done.
8
00:00:11,008 --> 00:00:12,407
You slept with someone.
9
00:00:12,432 --> 00:00:14,933
I know, I know it was wrong,
and I'm wrong.
10
00:00:14,958 --> 00:00:16,388
I'm so sorry, Tris.
11
00:00:16,413 --> 00:00:18,327
I am responsible for the safety
12
00:00:18,352 --> 00:00:20,586
of everyone on those planes
and if you are using...
13
00:00:20,611 --> 00:00:22,484
No, I would never put
my patients at risk.
14
00:00:22,516 --> 00:00:23,648
Or my coworkers.
15
00:00:23,673 --> 00:00:25,394
You asked me to write you a prescription
16
00:00:25,419 --> 00:00:26,986
knowing you were going to abuse it.
17
00:00:27,088 --> 00:00:29,188
I love you, Hayley, but you used me.
18
00:00:54,247 --> 00:00:56,214
Ms. Roberts, this panel was put together
19
00:00:56,316 --> 00:00:58,049
to uncover the details
20
00:00:58,151 --> 00:00:59,984
surrounding a medevac call you attended
21
00:01:00,086 --> 00:01:01,186
yesterday evening.
22
00:01:01,288 --> 00:01:03,121
In situations like this,
23
00:01:03,223 --> 00:01:06,324
it's protocol to debrief
everyone involved
24
00:01:06,426 --> 00:01:08,193
when there's been a fatality.
25
00:01:18,161 --> 00:01:22,161
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
26
00:01:25,477 --> 00:01:27,677
Well, uh, the first thing
you should know
27
00:01:27,702 --> 00:01:29,066
is that we came on at midnight.
28
00:01:29,091 --> 00:01:31,358
As in the night before the call.
29
00:01:31,383 --> 00:01:34,151
You see, Hayley and I,
basically, did a 24-hour shift...
30
00:01:34,253 --> 00:01:36,386
Which isn't standard, I should add.
31
00:01:36,488 --> 00:01:38,222
But we're always understaffed
in the North.
32
00:01:38,324 --> 00:01:40,023
Right, right, of course.
33
00:01:40,125 --> 00:01:41,825
Why don't you start at the beginning?
34
00:01:41,927 --> 00:01:43,626
Sure, great.
35
00:01:43,729 --> 00:01:45,863
The beginning.
36
00:01:45,965 --> 00:01:48,198
You see, we were um...
37
00:01:48,300 --> 00:01:49,833
We were all really shocked.
38
00:01:51,837 --> 00:01:53,570
That is like the third load of things
39
00:01:53,672 --> 00:01:56,740
- he's lugged out of there.
- Yeah, plus two boxes earlier.
40
00:02:01,513 --> 00:02:03,180
I mean, nobody knew what happened
41
00:02:03,282 --> 00:02:05,315
to Tristan and Nowak
when they went to Toronto,
42
00:02:05,417 --> 00:02:08,084
but clearly, something happened,
I mean...
43
00:02:08,186 --> 00:02:10,619
Whatever it was must have been
big because they were a great...
44
00:02:13,124 --> 00:02:15,258
couple, um... Anyway, uh,
45
00:02:15,360 --> 00:02:17,894
I then went to the hangar
to see Wheezer...
46
00:02:17,996 --> 00:02:20,029
Chief Pilot Heaseman.
47
00:02:20,131 --> 00:02:23,366
Because before this,
Bodie and I were ground...
48
00:02:23,467 --> 00:02:25,101
No, no, no.
49
00:02:25,203 --> 00:02:27,270
You know what? I'm going
to let Bodie tell this part.
50
00:02:27,372 --> 00:02:28,938
It was a perfect summer night.
51
00:02:29,040 --> 00:02:30,306
Gosh, I love the North, you know?
52
00:02:30,408 --> 00:02:33,442
Sun rises before 5 A.M.
Sun sets after 10 P.M.
53
00:02:33,544 --> 00:02:36,946
You don't need to paint such
a detailed picture, Mr. Chopra.
54
00:02:37,048 --> 00:02:38,180
Got you. Um...
55
00:02:38,283 --> 00:02:40,082
Nowak had been flying
56
00:02:40,184 --> 00:02:42,018
for a couple of hours
before I joined him.
57
00:02:42,120 --> 00:02:44,887
He seemed quiet, but, hey, that's okay.
58
00:02:44,989 --> 00:02:46,389
There was a lot going on in the cabin.
59
00:02:46,490 --> 00:02:47,689
The bump on your collarbone
60
00:02:47,792 --> 00:02:49,057
probably means it's broken.
61
00:02:49,159 --> 00:02:50,626
You'll need X-rays
and the doctor will probably
62
00:02:50,728 --> 00:02:52,428
give you a brace for six weeks.
63
00:02:52,530 --> 00:02:54,262
I know, sucks for summer.
64
00:02:54,364 --> 00:02:56,298
It's not like I was gonna see
summer this year anyway.
65
00:02:56,400 --> 00:02:57,966
After his appointment at TCH,
66
00:02:58,068 --> 00:02:59,601
Otis is headed straight
to Thompson Youth
67
00:02:59,703 --> 00:03:01,303
- Correctional Facility.
- Juvie.
68
00:03:01,405 --> 00:03:04,205
Oh, maybe not the best vacation plan.
69
00:03:04,308 --> 00:03:06,608
He's been in trouble a few
times the last couple of years,
70
00:03:06,710 --> 00:03:08,243
but then he decided to steal a vehicle,
71
00:03:08,345 --> 00:03:10,312
go joyriding,
and destroy private property.
72
00:03:10,414 --> 00:03:12,247
I didn't destroy it. I took it apart.
73
00:03:12,349 --> 00:03:14,883
And then he fell and broke his
arm running away from security
74
00:03:14,985 --> 00:03:16,384
at the Windy Lake Tractor dealership.
75
00:03:16,487 --> 00:03:18,153
Wait, you stole a tractor, kid?
76
00:03:18,255 --> 00:03:20,255
No. I didn't drive it off the lot.
77
00:03:20,357 --> 00:03:21,990
I could've, but I didn't.
78
00:03:22,092 --> 00:03:24,860
I mean, that just kind of
sounds like a teenage prank, no?
79
00:03:24,962 --> 00:03:27,362
You know what those combine
harvesters are worth?
80
00:03:27,465 --> 00:03:28,864
More than my house.
81
00:03:28,966 --> 00:03:30,499
That is impressive,
82
00:03:30,601 --> 00:03:32,100
but what did you think was gonna happen?
83
00:03:32,202 --> 00:03:34,502
You know things aren't always
as clear-cut as they seem.
84
00:03:35,939 --> 00:03:38,506
People do the wrong thing
for all kinds of reasons.
85
00:03:39,276 --> 00:03:41,977
Yeah, uh, listen, um...
86
00:03:42,079 --> 00:03:45,180
Nowak, I know that
we're not particularly...
87
00:03:46,350 --> 00:03:49,317
close, but if there's anything you ever
88
00:03:49,419 --> 00:03:52,020
want to talk about, I'm here, you know?
89
00:03:52,122 --> 00:03:56,591
Maybe you want to talk about
yourself or... Tristan.
90
00:03:58,395 --> 00:03:59,594
Maybe.
91
00:04:00,130 --> 00:04:01,496
Okay.
92
00:04:01,598 --> 00:04:03,731
Saw a lot of kids like that at Cadets.
93
00:04:04,704 --> 00:04:07,593
Parents enrolled them hoping
it would straighten them out.
94
00:04:09,406 --> 00:04:10,805
Worked for me.
95
00:04:10,830 --> 00:04:12,250
We then dropped off Otis
96
00:04:12,275 --> 00:04:13,841
and his social worker in Thompson.
97
00:04:13,943 --> 00:04:15,810
Hayley took them to the hospital.
98
00:04:15,835 --> 00:04:17,522
A couple of hours later, we got a call
99
00:04:17,547 --> 00:04:20,214
about a possible cardiac patient
at Prospect River.
100
00:04:20,316 --> 00:04:22,850
Nowak went with Hayley,
but it's SOP for a pilot
101
00:04:22,952 --> 00:04:25,085
to stay back with the aircraft
for safety reasons.
102
00:04:25,187 --> 00:04:26,420
We use that time to do paperwork,
103
00:04:26,523 --> 00:04:27,889
get ahead of aircraft prep
104
00:04:27,991 --> 00:04:30,024
as there is always something to do.
105
00:04:37,299 --> 00:04:38,399
Damn it.
106
00:04:39,802 --> 00:04:41,569
Better not be a snake.
107
00:04:55,351 --> 00:04:56,483
Don't shoot!
108
00:04:57,954 --> 00:04:59,119
What the hell, kid?
109
00:04:59,221 --> 00:05:01,121
I thought you were flying back
to Windy Lake.
110
00:05:01,223 --> 00:05:03,424
I needed a ride home from Thompson.
111
00:05:03,526 --> 00:05:05,859
But you were supposed to be in Juvie.
112
00:05:05,961 --> 00:05:07,528
I was supposed to do a lot of things.
113
00:05:07,629 --> 00:05:09,484
Get an X-ray, see the doctor.
114
00:05:09,509 --> 00:05:10,941
So what? You just came back
115
00:05:10,966 --> 00:05:14,334
to the airport to just... hitch a ride?
116
00:05:16,338 --> 00:05:20,840
Dude, it is illegal
to stow away in an airplane.
117
00:05:20,943 --> 00:05:23,410
- Why?
- Because it's dangerous!
118
00:05:23,512 --> 00:05:25,946
You could've gotten hurt,
you could've gotten us hurt too.
119
00:05:26,048 --> 00:05:28,449
You're not going to leave me
out here, are you?
120
00:05:29,751 --> 00:05:32,152
No, we're going to take you
back to Thompson.
121
00:05:32,177 --> 00:05:33,874
But when Hayley gets back
with the SAT phone,
122
00:05:33,899 --> 00:05:35,399
we're calling your social worker.
123
00:05:35,424 --> 00:05:36,523
Move!
124
00:05:39,628 --> 00:05:40,794
You know, kid,
125
00:05:40,896 --> 00:05:42,529
you're already in a lot of trouble.
126
00:05:42,631 --> 00:05:44,498
This is not helping your cause.
127
00:05:47,635 --> 00:05:49,535
Do me a favour, stay in here.
128
00:05:59,714 --> 00:06:01,013
How much oil does this thing take?
129
00:06:01,116 --> 00:06:04,283
What the fuzz?
Kid, I told you to stay inside.
130
00:06:04,385 --> 00:06:06,419
The engine looks like it's backwards.
131
00:06:06,521 --> 00:06:08,454
And that exhaust is at the front.
132
00:06:08,556 --> 00:06:09,788
Is that a reverse-flow turbine?
133
00:06:09,890 --> 00:06:12,891
I mean, it's also called a free-turbine.
134
00:06:12,994 --> 00:06:15,328
Yeah, I mean, it's more fuel-efficient.
135
00:06:15,430 --> 00:06:16,895
Canadian design.
136
00:06:16,998 --> 00:06:18,584
Two... How do you know this?
137
00:06:18,799 --> 00:06:19,999
I like machines.
138
00:06:20,101 --> 00:06:22,381
Careful with your arm.
139
00:06:23,004 --> 00:06:24,303
Cool.
140
00:06:24,405 --> 00:06:25,771
Yeah.
141
00:06:25,873 --> 00:06:27,039
Can I top up the oil?
142
00:06:28,543 --> 00:06:30,209
Yeah, here you go.
143
00:06:30,311 --> 00:06:32,377
Uh, easy does it.
144
00:06:33,714 --> 00:06:36,581
Oh, okay, that's...
that's great. Thank you.
145
00:06:37,384 --> 00:06:38,951
And that's the cap.
146
00:06:39,053 --> 00:06:41,687
We can screw that back on. Ex...
147
00:06:43,528 --> 00:06:45,904
We can't fly without the cap on, can we?
148
00:06:45,929 --> 00:06:47,770
- Nope.
- Because the oil
149
00:06:47,795 --> 00:06:49,528
- will leak under pressure.
- Yup.
150
00:06:49,630 --> 00:06:51,463
So we're stuck here?
And it's all my fault.
151
00:06:51,565 --> 00:06:53,132
Now, I can get in trouble for this too.
152
00:06:53,233 --> 00:06:54,833
- Whoa, whoa, careful, kid.
- I mess everything up.
153
00:06:54,935 --> 00:06:56,368
And I'm not even trying to make trouble.
154
00:06:57,772 --> 00:07:00,572
I didn't steal a combine,
and I wasn't joyriding.
155
00:07:00,675 --> 00:07:02,240
I just wanted to understand
how it worked.
156
00:07:02,342 --> 00:07:03,742
I was gonna put it back together.
157
00:07:03,844 --> 00:07:05,410
I was gonna leave it
just like I found it.
158
00:07:05,512 --> 00:07:07,079
But then those stupid
security guards showed up
159
00:07:07,181 --> 00:07:08,901
and they thought I was trying
to break it,
160
00:07:08,926 --> 00:07:10,870
and I couldn't explain.
No one ever understands me
161
00:07:10,895 --> 00:07:12,494
when I try to explain.
162
00:07:12,519 --> 00:07:13,952
Kid, I...
163
00:07:22,629 --> 00:07:25,530
I'm not hiding, I just needed a minute.
164
00:07:28,101 --> 00:07:30,935
You know, the great thing about machines
165
00:07:31,037 --> 00:07:32,837
is that with the right tool,
166
00:07:32,939 --> 00:07:34,406
you can fix almost anything.
167
00:07:34,431 --> 00:07:36,462
How'd you get it out?
168
00:07:37,211 --> 00:07:39,277
Took the cowling off.
Went for a treasure hunt.
169
00:07:40,022 --> 00:07:41,689
You want to help me
put this cap back on?
170
00:07:41,715 --> 00:07:43,335
See what the guts
of the engine look like?
171
00:07:44,818 --> 00:07:47,219
- Want a juice box?
- Where did you get all those?
172
00:07:47,321 --> 00:07:49,421
Grabbed them from the hospital.
173
00:07:49,446 --> 00:07:51,578
- Is this fruit punch?
- They're my favourite.
174
00:07:51,603 --> 00:07:53,669
Dude, mine too.
175
00:07:53,694 --> 00:07:55,159
Here, c'mon, let's go.
176
00:07:56,263 --> 00:07:57,596
Alright, don't blink.
177
00:07:57,698 --> 00:08:01,600
Here it comes. Four, three, two...
178
00:08:02,702 --> 00:08:03,801
Oh, wow.
179
00:08:03,878 --> 00:08:05,745
- Awesome!
- Here, check this out.
180
00:08:05,872 --> 00:08:07,238
You see the Little Dipper?
181
00:08:07,340 --> 00:08:12,167
The North Star is at the end
of its handle.
182
00:08:12,511 --> 00:08:14,712
And then from there, you can see
183
00:08:14,814 --> 00:08:16,948
the four pillar stars
of the Pegasus constellation.
184
00:08:17,050 --> 00:08:19,117
Just over to the left.
185
00:08:19,219 --> 00:08:21,518
It's my personal favourite.
186
00:08:21,621 --> 00:08:23,354
How come?
187
00:08:23,456 --> 00:08:25,422
It was the first planet found
188
00:08:25,524 --> 00:08:28,192
orbiting a star
outside our solar system.
189
00:08:28,294 --> 00:08:30,962
Now, that star, technically, is a sun.
190
00:08:31,064 --> 00:08:34,132
Because a sun's only a sun
when planets revolve around it.
191
00:08:34,234 --> 00:08:35,332
Yeah.
192
00:08:35,434 --> 00:08:38,302
But also, it kind of gives me hope.
193
00:08:39,372 --> 00:08:40,904
Like, maybe we, uh...
194
00:08:42,074 --> 00:08:44,675
really aren't as alone
as we feel sometimes.
195
00:08:47,012 --> 00:08:50,080
Maybe you just haven't found
the other planets
196
00:08:50,182 --> 00:08:52,349
that are like you out there yet.
197
00:08:53,332 --> 00:08:56,196
Are you going to call the cops
when we get to Thompson?
198
00:08:56,221 --> 00:08:57,821
Where are your parents, Otis?
199
00:08:57,846 --> 00:08:59,746
What do they think about all this?
200
00:09:00,793 --> 00:09:03,093
They died a couple of years ago.
201
00:09:03,195 --> 00:09:04,895
- Car accident.
- I'm sorry.
202
00:09:04,997 --> 00:09:07,164
My older sister takes care of me.
203
00:09:07,266 --> 00:09:10,000
She doesn't want me
to be taken away, but...
204
00:09:10,102 --> 00:09:11,635
I know I'm not like other kids.
205
00:09:12,838 --> 00:09:14,405
I'm hard to deal with.
206
00:09:16,575 --> 00:09:18,865
I got into trouble for joyriding too.
207
00:09:20,086 --> 00:09:23,461
But I actually was joyriding
208
00:09:23,486 --> 00:09:24,819
because...
209
00:09:24,844 --> 00:09:26,849
I don't know, I think I just
210
00:09:26,874 --> 00:09:28,346
did it because I was bored.
211
00:09:30,484 --> 00:09:31,849
I think I just needed a...
212
00:09:34,154 --> 00:09:35,937
challenge.
213
00:09:38,158 --> 00:09:40,558
False alarm.
214
00:09:40,660 --> 00:09:43,161
The patient just had indigestion.
215
00:09:43,263 --> 00:09:46,364
We do have a patient for Thompson.
216
00:09:46,466 --> 00:09:47,999
Uh...
217
00:09:48,101 --> 00:09:51,046
Do you think we can pencil
a relief pilot, Cap?
218
00:09:51,071 --> 00:09:52,971
Think we can make an exception.
219
00:09:54,640 --> 00:09:57,007
Left, bank left.
220
00:09:58,710 --> 00:10:01,945
Right, bank right.
221
00:10:02,048 --> 00:10:04,581
Forward is down
222
00:10:04,683 --> 00:10:07,051
and back is up.
223
00:10:10,456 --> 00:10:12,849
Gentle movements, nothing sudden.
224
00:10:18,531 --> 00:10:21,731
No way! No effing way!
225
00:10:21,833 --> 00:10:23,867
This is all you, kid, this is all you.
226
00:10:23,969 --> 00:10:26,436
You got this. You got this.
227
00:10:28,339 --> 00:10:29,773
Gentle, gentle. Yeah.
228
00:10:29,875 --> 00:10:32,075
Hey, is there a cadet squadron
in Thompson?
229
00:10:32,177 --> 00:10:33,276
Not yet.
230
00:10:35,480 --> 00:10:37,581
Gentle. There we go.
231
00:10:37,683 --> 00:10:39,816
Mr. Chopra, why are you
telling us all this?
232
00:10:39,918 --> 00:10:43,887
I thought you told me to start
from the beginning.
233
00:10:43,989 --> 00:10:47,098
The beginning of the call
with the fatality.
234
00:10:47,123 --> 00:10:49,926
Right. You see, Nowak was dutied out
235
00:10:50,028 --> 00:10:52,192
after Prospect River, so Bodie came on.
236
00:10:52,217 --> 00:10:55,121
That's who I was with.
For the rest of my shift.
237
00:10:55,146 --> 00:10:57,067
Right, we have some
questions about that.
238
00:10:57,168 --> 00:10:59,735
We heard you're leaving SkyMed.
239
00:10:59,837 --> 00:11:03,706
That hasn't been decided yet.
240
00:11:09,403 --> 00:11:12,840
For me, it all started the day before.
241
00:11:13,948 --> 00:11:15,214
He's 30 minutes late, where is he?
242
00:11:15,316 --> 00:11:19,028
Kingsley said he'll co-sign
the loan for the plane,
243
00:11:19,053 --> 00:11:20,677
- he'll be here!
- If we don't get that loan,
244
00:11:20,779 --> 00:11:21,978
we can't make a move on the plane,
245
00:11:22,081 --> 00:11:23,580
and the seller needs an answer tonight.
246
00:11:25,150 --> 00:11:26,516
Is this crazy?
247
00:11:26,618 --> 00:11:28,284
Me starting a cargo business.
This is crazy, right?
248
00:11:28,386 --> 00:11:30,120
I'm a pilot. A grounded pilot.
249
00:11:30,222 --> 00:11:32,621
Hey... Spiral McGee.
250
00:11:33,657 --> 00:11:35,324
The loan manager will see the potential
251
00:11:35,426 --> 00:11:38,027
in the growth planning model
in the business plan.
252
00:11:38,129 --> 00:11:39,829
I could not have done this without you.
253
00:11:39,931 --> 00:11:42,598
I know. It was fun.
254
00:11:42,700 --> 00:11:46,168
I'm learning a lot in my
accounting apprenticeship.
255
00:11:46,193 --> 00:11:48,280
I'm sorry you had to drop out
of phlebotomy for accounting,
256
00:11:48,305 --> 00:11:50,405
and uh...
257
00:11:50,430 --> 00:11:52,590
I'm sorry I couldn't help you
get out of Thompson.
258
00:11:55,343 --> 00:11:57,289
You know, it's funny.
I used to think I wanted
259
00:11:57,314 --> 00:12:00,549
to get away as far away from
this place as possible.
260
00:12:00,574 --> 00:12:02,161
But now I think what I really wanted
261
00:12:02,186 --> 00:12:04,073
was just something that excited me.
262
00:12:05,689 --> 00:12:07,522
- Is it Kingsley?
- It's Crystal.
263
00:12:08,826 --> 00:12:09,991
Hello?
264
00:12:13,849 --> 00:12:16,749
The housekeeper at his hotel
found him this morning.
265
00:12:17,134 --> 00:12:19,533
Went into renal failure and collapsed.
266
00:12:19,636 --> 00:12:21,502
I called as soon as I saw
his name on the chart.
267
00:12:21,604 --> 00:12:23,437
I knew that he was sick, but...
268
00:12:23,539 --> 00:12:25,506
he just came into my life.
269
00:12:25,608 --> 00:12:27,242
I thought that we had more time.
270
00:12:28,779 --> 00:12:31,079
Have you considered donating?
271
00:12:34,364 --> 00:12:36,785
We're sorry to hear about your father.
272
00:12:36,887 --> 00:12:40,354
And because of the shortages,
you were back to work soon after?
273
00:12:41,258 --> 00:12:43,992
Northern Health in Thunder Bay
is looking for a new medevac carrier.
274
00:12:44,017 --> 00:12:45,904
They're struggling to find
a company in Ontario
275
00:12:45,929 --> 00:12:47,996
that can handle the volume
that they need.
276
00:12:48,098 --> 00:12:50,597
So I'm getting pressure
from our ops manager
277
00:12:50,699 --> 00:12:52,632
to make sure that we keep
all our planes in the air
278
00:12:52,734 --> 00:12:55,309
to prove to them that we can
so that we can land this contract.
279
00:12:55,334 --> 00:12:57,381
Which means I need all my pilots flying.
280
00:12:57,406 --> 00:12:59,173
Even the chuckleheads
who made idiot mistakes
281
00:12:59,275 --> 00:13:01,108
that I'm still mad about.
282
00:13:01,210 --> 00:13:02,843
So...
283
00:13:02,945 --> 00:13:04,477
You see my conundrum.
284
00:13:04,579 --> 00:13:06,646
We shouldn't have put you
in this position, sir.
285
00:13:06,748 --> 00:13:08,481
Captain Bodie's right, sir.
286
00:13:08,583 --> 00:13:10,851
We know better and we'll do better.
287
00:13:10,953 --> 00:13:14,654
No. More. Dumb. Shit.
288
00:13:14,756 --> 00:13:16,824
You're on 9-2-2 with Nowak.
289
00:13:16,926 --> 00:13:19,592
And he's in a mood, so don't be late.
290
00:13:19,695 --> 00:13:21,394
Call just came in from Windy Lake.
291
00:13:26,100 --> 00:13:28,500
Thank you. Seriously.
292
00:13:36,377 --> 00:13:38,244
You okay? Heard about Kingsley.
293
00:13:38,269 --> 00:13:39,422
I'm sorry.
294
00:13:39,447 --> 00:13:40,980
I used to think that I needed to be
295
00:13:41,082 --> 00:13:43,182
a pilot because it's who I am.
296
00:13:44,719 --> 00:13:47,053
Now I can't lose flying because...
297
00:13:47,155 --> 00:13:49,355
it's the only thing I know how to do.
298
00:13:51,459 --> 00:13:53,792
You know that some people
are born with only one kidney?
299
00:13:53,895 --> 00:13:55,294
I didn't know it either.
300
00:13:55,396 --> 00:13:58,831
But I flew with this guy,
been healthy all of his life.
301
00:13:58,932 --> 00:14:02,067
One day, he fell test-driving
these broken rollerblades.
302
00:14:02,856 --> 00:14:04,870
Took him to the hospital,
gave him an X-ray,
303
00:14:04,895 --> 00:14:06,595
we found out he was one of those people.
304
00:14:06,620 --> 00:14:08,150
Would have gone his whole life
never knowing.
305
00:14:08,175 --> 00:14:09,408
Except for those rollerblades.
306
00:14:09,433 --> 00:14:11,153
And what happened to him?
Lose his licence?
307
00:14:11,178 --> 00:14:13,479
No, he flies for WestJet.
308
00:14:13,504 --> 00:14:15,778
Still owes me 50 bucks
for those rollerblades.
309
00:14:18,386 --> 00:14:20,986
We understand you joined
Ms. Roberts on shift
310
00:14:21,088 --> 00:14:22,988
on SkyMed 911 later that evening.
311
00:14:23,013 --> 00:14:24,446
How did she seem when you arrived?
312
00:14:24,471 --> 00:14:26,705
We heard that she'd been working
for almost 24 hours.
313
00:14:27,595 --> 00:14:28,894
Um...
314
00:14:28,919 --> 00:14:31,168
Uh, she seemed just as fit
for duty as any of us.
315
00:14:31,193 --> 00:14:32,725
And how did you ascertain that?
316
00:14:32,750 --> 00:14:33,882
Did you speak to Ms. Roberts
317
00:14:33,907 --> 00:14:35,543
before you received
the call to the scene?
318
00:14:35,568 --> 00:14:37,401
I was going to, but...
319
00:14:37,426 --> 00:14:39,237
Psst! Bodie!
320
00:14:40,473 --> 00:14:41,706
Come here, quick.
321
00:14:41,808 --> 00:14:43,008
I'm confused.
322
00:14:43,033 --> 00:14:44,817
This was the day of the fatality?
323
00:14:45,348 --> 00:14:47,533
And you saw Ms. Highway
at the airport too.
324
00:14:47,558 --> 00:14:50,259
We don't have any record
of her working yesterday.
325
00:14:50,284 --> 00:14:52,050
There aren't enough nurses in the North
326
00:14:52,075 --> 00:14:54,606
so I wasn't working yesterday, no.
327
00:14:54,631 --> 00:14:57,966
But between SkyMed and school,
I'm always working.
328
00:14:59,887 --> 00:15:02,427
And you're really rocking and rolling,
you got the sirens going on.
329
00:15:02,452 --> 00:15:03,784
Someone's in the backseat
having a heart attack,
330
00:15:03,809 --> 00:15:05,540
you're like "Slow down!"
And you're like,
331
00:15:05,565 --> 00:15:06,739
"Wait, I'm gonna get you somewhere safe!
332
00:15:06,764 --> 00:15:08,443
Hold on!" You hit a jump. Vroom!
333
00:15:08,468 --> 00:15:09,901
Get some air. Whoa!
334
00:15:09,926 --> 00:15:12,527
Yeah... but you'll never get
as much air as a pilot.
335
00:15:12,552 --> 00:15:14,449
Uh, remember, kids,
an ambulance might go
336
00:15:14,474 --> 00:15:18,743
140 kilometres an hour,
but an airplane will go 430.
337
00:15:18,768 --> 00:15:19,831
Just saying.
338
00:15:19,856 --> 00:15:21,589
Right, but, but our heroes
339
00:15:21,614 --> 00:15:23,514
put safety first.
340
00:15:23,616 --> 00:15:27,618
And paramedics,
like Mr. Jeremy, save lives.
341
00:15:29,856 --> 00:15:33,090
Does anyone know how fast
the blood in your veins moves?
342
00:15:33,192 --> 00:15:35,559
It travels three feet per second.
343
00:15:35,661 --> 00:15:37,627
That means the blood
that's in your heart right now
344
00:15:37,729 --> 00:15:39,463
can go all the way
to Churchill in two days.
345
00:15:39,565 --> 00:15:42,166
My blood's going somewhere?
346
00:15:43,469 --> 00:15:46,303
I don't like blood.
Seeing it makes my tummy hurt.
347
00:15:46,744 --> 00:15:48,143
Me too.
348
00:15:48,707 --> 00:15:50,240
Okay.
349
00:15:50,343 --> 00:15:51,808
Who wants to listen to their heart?
350
00:15:51,910 --> 00:15:53,810
Volunteers get a sucker.
351
00:15:53,934 --> 00:15:55,346
Ooh, bribery, nice.
352
00:15:57,106 --> 00:15:58,525
You take these ones here.
353
00:15:58,550 --> 00:16:00,017
I'll be right back.
354
00:16:00,119 --> 00:16:01,852
- There you go.
- Hey.
355
00:16:01,954 --> 00:16:03,152
Hello?
356
00:16:05,357 --> 00:16:06,956
I'll go get my flight bag.
357
00:16:07,058 --> 00:16:08,557
You made a house call?
358
00:16:09,594 --> 00:16:10,926
Was that with SkyMed?
359
00:16:10,951 --> 00:16:12,996
There's no record of you
taking a house call yesterday.
360
00:16:13,098 --> 00:16:14,530
The patient has requested I respect
361
00:16:14,632 --> 00:16:16,332
their legal right to confidentiality.
362
00:16:23,241 --> 00:16:24,707
Thanks for coming.
363
00:16:29,372 --> 00:16:31,038
An ER doctor should know
better than to have
364
00:16:31,063 --> 00:16:32,432
a glass table in the house.
365
00:16:32,457 --> 00:16:34,757
Tripped and fell into the stupid thing.
366
00:16:37,239 --> 00:16:40,874
Well, looks like the worst of
the lacerations are on your arm.
367
00:16:42,644 --> 00:16:44,377
Surprised you called.
368
00:16:44,402 --> 00:16:45,568
After the other day,
369
00:16:45,593 --> 00:16:48,027
I wasn't sure I'd be your first choice.
370
00:16:48,638 --> 00:16:49,770
These aren't that deep.
371
00:16:49,795 --> 00:16:51,551
The glue should keep them closed.
372
00:16:52,875 --> 00:16:55,142
- Going somewhere?
- Pass me the ultrasound.
373
00:16:59,020 --> 00:17:01,087
What do you need it for?
374
00:17:01,314 --> 00:17:03,147
Are you hurt somewhere else?
375
00:17:06,201 --> 00:17:08,534
Doctor Noah, you called me on my day off
376
00:17:08,559 --> 00:17:10,593
and you asked me
to sneak a portable ultrasound
377
00:17:10,618 --> 00:17:12,582
from the hospital. What is going on?
378
00:17:12,607 --> 00:17:15,175
I've had ulcers in the past.
379
00:17:15,200 --> 00:17:16,933
Under a bit of pressure,
380
00:17:16,958 --> 00:17:19,425
so when I started having
some epigastric pain
381
00:17:19,450 --> 00:17:20,840
the last couple of days...
382
00:17:20,865 --> 00:17:23,225
But you can't even see
an ulcer on an ultrasound.
383
00:17:23,250 --> 00:17:24,817
Not unless it's perforated.
384
00:17:25,690 --> 00:17:27,088
Is that why you fell?
385
00:17:27,113 --> 00:17:29,747
It was a sharp pain.
It took me off-guard.
386
00:17:30,234 --> 00:17:31,840
And it hasn't perforated.
387
00:17:31,865 --> 00:17:34,766
A perforated ulcer
is not just a sharp pain.
388
00:17:34,791 --> 00:17:36,324
It is excruciating.
389
00:17:36,911 --> 00:17:38,535
Dr. Noah, if you were in that much pain,
390
00:17:38,560 --> 00:17:40,754
you need to go to an ER
and you need an endoscope.
391
00:17:40,817 --> 00:17:44,085
You want me to go to my place
of work and be examined by who?
392
00:17:44,188 --> 00:17:46,221
My colleagues? Worse, my students?
393
00:17:46,323 --> 00:17:48,476
- I'm your student.
- You're different.
394
00:17:48,501 --> 00:17:51,035
An untreated ulcer is dangerous.
395
00:17:51,808 --> 00:17:54,838
If it perforates and we don't
get you to an OR in time,
396
00:17:54,863 --> 00:17:56,330
- then...
- You think I don't know that?
397
00:17:56,432 --> 00:17:59,099
You know how hard I've worked
to be taken seriously
398
00:17:59,202 --> 00:18:01,889
by my colleagues and my students?
399
00:18:01,914 --> 00:18:03,885
I'll be damned if I throw that all away
400
00:18:03,910 --> 00:18:05,749
so that they can take turns
401
00:18:05,774 --> 00:18:10,077
practicing doing an abdominal exam on me
in a paper gown.
402
00:18:14,350 --> 00:18:17,251
What if I can get you to the hospital
without anyone knowing?
403
00:18:20,389 --> 00:18:22,122
Where's the party at?
404
00:18:22,225 --> 00:18:23,490
- Keep it down.
- What?
405
00:18:23,515 --> 00:18:24,713
What's the emergency?
406
00:18:24,738 --> 00:18:26,336
Couldn't get a hold
of Hayley or something?
407
00:18:26,361 --> 00:18:29,362
Hayley doesn't have an ambulance
and we aren't talking right now.
408
00:18:30,398 --> 00:18:31,998
I need to sneak Dr. Noah to a hospital,
409
00:18:32,101 --> 00:18:34,500
she's sick and she doesn't
want anyone to see her.
410
00:18:34,603 --> 00:18:35,936
Wait, hold on, hold on.
411
00:18:36,038 --> 00:18:37,738
You called me because
your boss is being stubborn?
412
00:18:37,840 --> 00:18:39,672
Like, I know you don't take me
seriously, Crys, but...
413
00:18:39,775 --> 00:18:41,274
I'm graduating soon. Okay?
They could kick me out
414
00:18:41,376 --> 00:18:42,508
for this kind of shit. C'mon, like...
415
00:18:42,611 --> 00:18:44,344
Do you know how many times I put my ass
416
00:18:44,446 --> 00:18:45,779
on the line for you?
417
00:18:45,881 --> 00:18:48,248
How many times I could've been
fired or worse...
418
00:18:50,018 --> 00:18:51,212
Lead the way, yeah.
419
00:18:51,237 --> 00:18:52,262
Yeah.
420
00:18:52,287 --> 00:18:53,453
We'll take the ambulance
421
00:18:53,555 --> 00:18:56,322
to the morgue entrance
and no one will see us go in that way.
422
00:18:56,424 --> 00:18:58,024
I'm sure you know
proper placement, Dr. Yana,
423
00:18:58,127 --> 00:18:59,459
if you wouldn't mind.
424
00:18:59,561 --> 00:19:01,060
Uh... She doesn't need that.
425
00:19:01,085 --> 00:19:02,451
We just need a ride to the hospital.
426
00:19:02,476 --> 00:19:04,307
She goes in my ambulance,
she follows my rules.
427
00:19:04,332 --> 00:19:05,665
Okay? I just thought
you might be more comfortable
428
00:19:05,767 --> 00:19:06,899
if you did it.
429
00:19:07,001 --> 00:19:08,968
Yeah? Thanks.
430
00:19:09,070 --> 00:19:10,470
So you've had epigastric pain
for a few days,
431
00:19:10,572 --> 00:19:12,372
any shortness of breath or anything?
432
00:19:12,474 --> 00:19:14,907
Just from the pain. From the ulcer.
433
00:19:16,110 --> 00:19:18,544
Can't believe I'm even considering this.
434
00:19:18,647 --> 00:19:22,014
Even if you can get me to the hospital
without anyone knowing,
435
00:19:22,116 --> 00:19:23,583
who's going to do the endoscope?
436
00:19:23,685 --> 00:19:25,184
Well, you taught me how to do a T.E.E.
437
00:19:25,287 --> 00:19:26,986
and that's basically
an endoscope, right?
438
00:19:27,088 --> 00:19:29,021
You just go farther into the stomach?
439
00:19:30,592 --> 00:19:32,158
Record it so I can look at it later.
440
00:19:32,251 --> 00:19:33,383
Ooh, ooh,
441
00:19:33,494 --> 00:19:34,894
whoa, are you two serious?
442
00:19:34,996 --> 00:19:36,829
You don't have an ulcer,
she's having a heart attack.
443
00:19:36,931 --> 00:19:38,730
- What?!
- Look, you didn't check?
444
00:19:38,833 --> 00:19:41,300
47-year-old woman,
high-stress job, abdominal pain.
445
00:19:41,402 --> 00:19:43,302
I mean, women are more likely
to present with deferred pain.
446
00:19:43,404 --> 00:19:45,204
And statistically,
Black women are more likely
447
00:19:45,313 --> 00:19:47,847
to have a heart attack. I mean, c'mon,
you guys know this, right?
448
00:19:47,942 --> 00:19:50,709
Uh... Get the nitroglycerin.
449
00:19:53,480 --> 00:19:55,335
Let's get you over to the couch.
450
00:19:56,550 --> 00:19:58,450
How did I miss this?
451
00:19:58,552 --> 00:20:00,419
Rookie mistake.
You let the patient tell you
452
00:20:00,521 --> 00:20:02,955
what's wrong with them instead
of checking for yourself.
453
00:20:03,057 --> 00:20:05,691
Okay, now we wait to see
if the pain goes away
454
00:20:05,793 --> 00:20:07,859
or if we gotta take her to the ER
455
00:20:10,396 --> 00:20:11,762
I'll get the stretcher.
456
00:20:14,000 --> 00:20:15,233
So...
457
00:20:15,335 --> 00:20:17,501
What's the deal with Mr. Hunkamedic?
458
00:20:18,404 --> 00:20:20,205
He's graduating as a PCP soon,
459
00:20:20,307 --> 00:20:22,140
but don't worry, I trust him.
460
00:20:22,242 --> 00:20:24,375
I've seen you at the hospital,
461
00:20:24,477 --> 00:20:25,977
there's always tension.
462
00:20:26,079 --> 00:20:28,479
Is your future or ex mistake?
463
00:20:30,016 --> 00:20:31,749
- Ex.
- Mmm...
464
00:20:31,852 --> 00:20:34,185
Uh, I screwed it up.
465
00:20:34,287 --> 00:20:36,087
That's medicine for you.
466
00:20:37,190 --> 00:20:39,157
You heal the masses, ruin your marriage.
467
00:20:40,827 --> 00:20:43,927
Your... wife wasn't home when you fell.
468
00:20:44,964 --> 00:20:47,965
The suitcases. Did something happen?
469
00:20:49,469 --> 00:20:51,535
Alright, we can hit you
twice more with nitro,
470
00:20:51,637 --> 00:20:54,372
but after that...
471
00:20:54,474 --> 00:20:56,774
Yana, we need to get you to the Cath lab
472
00:20:56,876 --> 00:20:58,576
in Winnipeg for an angiogram.
473
00:20:58,678 --> 00:21:01,912
I need a referral from an ER
and I'm not going to TCH.
474
00:21:02,014 --> 00:21:03,748
You'd rather have a STEMI
than be embarrassed?
475
00:21:03,850 --> 00:21:05,416
Listen, I've seen people
in the ER with way more
476
00:21:05,518 --> 00:21:07,418
embarrassing stories
than a heart attack, I mean...
477
00:21:07,520 --> 00:21:09,453
Dr. Sung had a cardiologist
friend in Winnipeg.
478
00:21:09,555 --> 00:21:11,989
He's helped me out once before,
I still have his number.
479
00:21:12,091 --> 00:21:13,791
If he'd accept you at the Cath lab...
480
00:21:13,893 --> 00:21:15,792
If... you can get me to Winnipeg
481
00:21:15,894 --> 00:21:17,427
without anyone knowing.
482
00:21:20,231 --> 00:21:22,131
Psst. Bodie.
483
00:21:22,233 --> 00:21:23,966
Come here, quick.
484
00:21:24,068 --> 00:21:26,035
We have to take a cardiac
patient to Winnipeg.
485
00:21:29,140 --> 00:21:31,007
- Isn't that...
- Yeah, we have to keep
486
00:21:31,109 --> 00:21:32,975
this fast and quiet, okay?
487
00:21:33,077 --> 00:21:35,512
I'll explain everything
when we're in the air.
488
00:21:37,415 --> 00:21:39,347
Hey, do you guys got this?
I gotta go shadow Hayley.
489
00:21:39,372 --> 00:21:40,593
Or, actually, I'll stay, I'll stay.
490
00:21:40,618 --> 00:21:43,018
No, we've got it. Go, and thank you.
491
00:21:43,120 --> 00:21:45,214
For everything.
492
00:21:45,523 --> 00:21:46,823
Okay.
493
00:21:47,190 --> 00:21:48,323
What's up, man?
494
00:21:50,594 --> 00:21:53,061
Crap, I got a call. Sorry.
495
00:21:56,066 --> 00:21:58,901
Hey, you two got time
for a quick trip to Winnipeg?
496
00:22:01,171 --> 00:22:03,472
Dr. Sung's friend is expecting us
497
00:22:03,574 --> 00:22:05,808
and he'll get you right in
for an angiogram.
498
00:22:05,910 --> 00:22:06,942
Okay.
499
00:22:09,145 --> 00:22:10,778
How's your grandmother?
500
00:22:12,415 --> 00:22:14,148
Good.
501
00:22:14,250 --> 00:22:16,016
Chemo's rough, but...
502
00:22:16,118 --> 00:22:18,653
She's happy to be with her community.
503
00:22:18,755 --> 00:22:20,621
Practicing her medicine too.
504
00:22:22,358 --> 00:22:24,459
You were right about
not wanting to be like me.
505
00:22:25,261 --> 00:22:26,727
That's not what I meant.
506
00:22:26,830 --> 00:22:30,130
No, I did give up too much.
507
00:22:32,101 --> 00:22:33,801
My wife left me last night.
508
00:22:37,340 --> 00:22:40,741
That's why the suitcases were out.
509
00:22:40,844 --> 00:22:42,643
She's probably already in Winnipeg
510
00:22:42,745 --> 00:22:45,045
waiting for her connecting
flight to Jamaica.
511
00:22:46,315 --> 00:22:48,315
She said she couldn't stand
around another second
512
00:22:48,417 --> 00:22:50,817
watching me die a slow death on the job.
513
00:22:53,089 --> 00:22:56,823
Jahnaya and I, we moved here
when I got into med school.
514
00:22:56,925 --> 00:22:58,692
And I...
515
00:22:58,794 --> 00:23:00,727
learned pretty fast
516
00:23:00,829 --> 00:23:03,263
the people here just don't
trust a doctor
517
00:23:03,366 --> 00:23:04,865
with an accent.
518
00:23:06,835 --> 00:23:08,735
Can't advance
519
00:23:08,837 --> 00:23:12,139
unless you speak like them,
act like them.
520
00:23:12,241 --> 00:23:13,940
Dress like them.
521
00:23:16,145 --> 00:23:18,945
So that's what I did.
I dropped my accent,
522
00:23:19,047 --> 00:23:21,114
I changed the way I dressed.
523
00:23:21,216 --> 00:23:23,483
Changed how I spoke.
524
00:23:25,554 --> 00:23:28,889
It's pretty hard to hold on
to yourself when...
525
00:23:32,060 --> 00:23:35,061
when you change so much on the outside.
526
00:23:35,163 --> 00:23:36,630
And eventually,
527
00:23:37,866 --> 00:23:39,866
the inside changes too.
528
00:23:43,672 --> 00:23:45,438
Don't be like me, Crystal.
529
00:23:55,049 --> 00:23:57,950
You see? Somebody else had
to talk some sense into you.
530
00:23:58,052 --> 00:23:59,618
Jahnaya?
531
00:23:59,720 --> 00:24:02,788
I called her.
Her number was in your cell.
532
00:24:02,890 --> 00:24:05,123
Just really seemed like
you two needed to talk.
533
00:24:05,225 --> 00:24:07,760
I am so sorry, Jahnaya.
534
00:24:07,862 --> 00:24:10,829
I let this job take over
real parts of me.
535
00:24:10,932 --> 00:24:12,531
The best parts.
536
00:24:12,633 --> 00:24:14,700
I let it ruin my mind and body
537
00:24:14,802 --> 00:24:17,335
until there was nothing left of me.
538
00:24:17,438 --> 00:24:19,672
And there was nothing left to give you.
539
00:24:19,774 --> 00:24:22,274
I know this is 20 years too late,
540
00:24:22,376 --> 00:24:24,309
but I'm just glad
that I got to say this.
541
00:24:24,411 --> 00:24:25,910
You're not gone.
542
00:24:27,113 --> 00:24:28,446
Okay, you just got lost.
543
00:24:29,950 --> 00:24:31,716
If you're lost, you can be found.
544
00:24:31,818 --> 00:24:33,618
I love you, you silly woman.
545
00:24:33,720 --> 00:24:35,086
I love you too, Jahnaya.
546
00:24:42,361 --> 00:24:45,863
Ms. Highway,
you keep saying, "the patient."
547
00:24:45,966 --> 00:24:47,098
Who was this patient?
548
00:24:47,200 --> 00:24:49,867
We have no record of any patient.
549
00:24:49,970 --> 00:24:51,970
None of this is relevant.
550
00:24:52,072 --> 00:24:54,930
And it's redundant that we're even
interviewing Ms. Highway.
551
00:24:54,955 --> 00:24:57,118
She didn't attend the fatality call.
552
00:24:57,143 --> 00:25:00,511
But she was with Jeremy Wood,
who left to shadow Ms. Roberts.
553
00:25:00,613 --> 00:25:02,045
He was at the scene of the call.
554
00:25:02,148 --> 00:25:04,548
Now Jeremy isn't
a licenced paramedic yet.
555
00:25:04,650 --> 00:25:06,150
But you called him to assist you.
556
00:25:06,252 --> 00:25:08,051
We have some questions about
his skill level,
557
00:25:08,076 --> 00:25:09,830
about whether he has the training
558
00:25:09,855 --> 00:25:11,843
to attend a scene
like this with Ms. Roberts.
559
00:25:11,868 --> 00:25:14,102
No, Jeremy is a good paramedic.
560
00:25:14,127 --> 00:25:15,659
I would trust him with my life.
561
00:25:15,761 --> 00:25:17,894
We understand that you have
a history with Mr. Wood
562
00:25:17,997 --> 00:25:20,231
that might make you feel
the need to protect him.
563
00:25:20,333 --> 00:25:23,601
But no one would blame Mr. Wood
if he wasn't up for this.
564
00:25:23,702 --> 00:25:25,936
Even a highly experienced
first responder...
565
00:25:26,038 --> 00:25:28,139
Jeremy knows what he's doing.
566
00:25:30,009 --> 00:25:31,175
And you know that.
567
00:25:32,645 --> 00:25:33,810
Dr. Noah?
568
00:25:34,847 --> 00:25:37,447
Mr. Wood is a very good paramedic.
569
00:25:38,951 --> 00:25:41,584
Ms. Highway isn't protecting him.
570
00:25:44,990 --> 00:25:46,657
She's protecting me.
571
00:25:46,759 --> 00:25:50,093
I was the patient. I was flown
to cardiology in Winnipeg
572
00:25:50,195 --> 00:25:51,928
and I received a stent.
573
00:25:52,031 --> 00:25:54,898
Luckily, we got to the hospital
quickly enough.
574
00:25:55,000 --> 00:25:56,867
And...
575
00:25:56,969 --> 00:25:59,736
that's all I needed.
If you'll excuse me.
576
00:26:09,347 --> 00:26:12,182
The fatality was not Jeremy's fault.
577
00:26:13,218 --> 00:26:14,850
It's my fault.
578
00:26:18,056 --> 00:26:20,290
I'm the reason the patient is dead.
579
00:26:28,367 --> 00:26:29,800
I reviewed the deposition
580
00:26:29,825 --> 00:26:32,124
and we'll file on Monday
when I'm back from the cottage.
581
00:26:32,508 --> 00:26:35,376
My assistant will follow up.
Thanks, Marsha.
582
00:26:35,478 --> 00:26:37,311
Thanks, have a good weekend.
583
00:26:39,315 --> 00:26:41,482
Dad and Nate are building
a fire tonight.
584
00:26:44,487 --> 00:26:46,287
C'mon, Sadie.
585
00:26:46,389 --> 00:26:48,022
We stayed for your soccer game
586
00:26:48,125 --> 00:26:49,890
and now it's family weekend time.
587
00:26:49,992 --> 00:26:51,726
I don't want family weekend time.
588
00:26:51,751 --> 00:26:53,218
I don't want to be with you.
589
00:26:53,243 --> 00:26:54,872
I want to be with my friends.
590
00:26:54,897 --> 00:26:57,331
I'm missing the first
sleepover of the season.
591
00:26:57,433 --> 00:26:59,700
Whole team's going except for me.
592
00:26:59,802 --> 00:27:01,802
This weekend has been
planned for months.
593
00:27:01,827 --> 00:27:04,061
And you'll have, like,
four more sleepovers
594
00:27:04,086 --> 00:27:05,652
with your team this summer.
595
00:27:09,912 --> 00:27:11,712
I know what'll cheer you up.
596
00:27:11,814 --> 00:27:13,514
We're on a private road,
597
00:27:13,539 --> 00:27:14,871
want to take center stage?
598
00:27:15,050 --> 00:27:17,351
♪ I just came to say hello ♪
599
00:27:20,500 --> 00:27:21,721
♪ Hello ♪
600
00:27:21,823 --> 00:27:22,855
Woo!
601
00:27:24,058 --> 00:27:25,091
♪ Hello ♪
602
00:27:28,163 --> 00:27:29,763
♪ Hello, oh, oh, oh ♪♪
603
00:27:29,864 --> 00:27:31,731
Sweetie, you gotta get down.
I can't really see.
604
00:27:31,833 --> 00:27:33,199
Honey!
605
00:27:34,469 --> 00:27:35,802
Damn it.
606
00:27:35,827 --> 00:27:37,947
Hey, thought we agreed
you were going to take leave.
607
00:27:37,972 --> 00:27:39,706
I am.
608
00:27:39,808 --> 00:27:41,574
And I, uh, thought we agreed
609
00:27:41,677 --> 00:27:44,444
that you were going to let
me talk to Crystal so...
610
00:27:44,546 --> 00:27:46,145
Guess we're both disappointed.
611
00:27:48,550 --> 00:27:49,916
Are you okay?
612
00:27:50,018 --> 00:27:52,852
What do you mean okay?
I gave you all my pills so...
613
00:27:53,349 --> 00:27:55,181
No, um...
614
00:27:56,557 --> 00:27:58,457
What's your plan?
Did you pick a program?
615
00:27:59,194 --> 00:28:01,694
No, I don't need one
616
00:28:01,796 --> 00:28:03,462
because I stopped taking the pills...
617
00:28:03,487 --> 00:28:04,620
Hayley, Hayley, Hayley.
618
00:28:04,645 --> 00:28:06,945
Just because you're not taking anything,
619
00:28:06,970 --> 00:28:09,109
doesn't mean you're okay.
You can't just white-knuckle it
620
00:28:09,134 --> 00:28:11,267
through withdrawal
and think that it's over.
621
00:28:11,292 --> 00:28:13,026
Hey, it's not going to be over
until you deal with
622
00:28:13,051 --> 00:28:14,284
some of the stuff
that's underneath that.
623
00:28:14,309 --> 00:28:15,675
Whoa,
624
00:28:15,767 --> 00:28:19,537
wow, when did you become a therapist?
625
00:28:19,562 --> 00:28:21,796
That's amazing, I had no idea.
626
00:28:22,840 --> 00:28:24,707
All I'm saying...
627
00:28:24,809 --> 00:28:26,842
is you cannot do this
without support. No one can.
628
00:28:26,944 --> 00:28:28,643
You have no right,
629
00:28:28,745 --> 00:28:31,212
you've no right to rat me out
to my best friend.
630
00:28:31,314 --> 00:28:33,779
You have no right to tell me
what to do. You're not my boss.
631
00:28:33,804 --> 00:28:36,844
Better yet, you're not...
you're not even my boyfriend!
632
00:28:36,986 --> 00:28:38,773
Hey, Hayley, I know we said 4:00.
633
00:28:38,798 --> 00:28:40,965
Look at that, 3:57.
634
00:28:43,427 --> 00:28:45,393
I can give you guys three more
minutes. I'll come back.
635
00:28:45,418 --> 00:28:46,872
No, actually, it's perfect timing.
636
00:28:46,897 --> 00:28:49,030
I just got a page, wheels up in 15.
637
00:28:49,132 --> 00:28:50,364
Let's go.
638
00:28:57,106 --> 00:29:00,374
Leah Brooks, 45. Her car's
onboard safety called it in.
639
00:29:00,476 --> 00:29:01,642
Ambulance van's on its way.
640
00:29:01,744 --> 00:29:03,343
Transport the patient back to the plane.
641
00:29:03,446 --> 00:29:05,045
- There's so much blood.
- Yeah, moose bleed.
642
00:29:10,185 --> 00:29:13,053
- Please... Please...
- HR's high, start an IV.
643
00:29:13,155 --> 00:29:15,188
- Okay.
- Sweetie? Where's my daughter?
644
00:29:15,290 --> 00:29:16,690
Was she in the car with you?
645
00:29:16,792 --> 00:29:19,359
The roof, she's in the sunroof.
646
00:29:19,462 --> 00:29:21,094
She must have been thrown.
647
00:29:21,119 --> 00:29:23,641
We got another patient somewhere,
a little girl. Her name's Sadie.
648
00:29:23,666 --> 00:29:25,350
- Sadie!
- Sadie!
649
00:29:25,375 --> 00:29:26,677
Sadie!
650
00:29:26,702 --> 00:29:28,769
I'm going to lean you back, alright?
651
00:29:28,794 --> 00:29:30,159
Nice and slow.
652
00:29:30,184 --> 00:29:31,982
Sadie! Make some noise!
653
00:29:32,007 --> 00:29:33,266
Sadie!
654
00:29:33,741 --> 00:29:35,041
Can you hear us?!
655
00:29:35,143 --> 00:29:37,377
Please, you have to find my baby.
656
00:29:37,479 --> 00:29:39,790
They're looking, okay? They'll find her.
657
00:29:41,249 --> 00:29:44,233
You hit your head, but can you
tell me where it hurts?
658
00:29:44,258 --> 00:29:46,086
There's a lot of blood,
I can't tell which is yours.
659
00:29:46,188 --> 00:29:48,754
- Sadie!
- Sadie!
660
00:29:48,857 --> 00:29:50,256
Where are you?
661
00:29:50,359 --> 00:29:52,258
- Hey, grab the backboard.
- Coming.
662
00:29:52,361 --> 00:29:54,461
This is all my fault,
I put her in danger.
663
00:29:54,562 --> 00:29:56,796
- Sadie!
- Sadie!
664
00:29:56,898 --> 00:29:58,298
Sadie!
665
00:30:01,236 --> 00:30:02,602
Baby!
666
00:30:02,627 --> 00:30:03,713
Sadie!
667
00:30:03,738 --> 00:30:06,271
Okay, here, help me, uh...
668
00:30:06,374 --> 00:30:07,572
- Help me get her out.
- Okay.
669
00:30:07,674 --> 00:30:10,242
Alright,
670
00:30:10,344 --> 00:30:11,710
watch her neck, alright?
671
00:30:11,812 --> 00:30:12,944
Ready?
672
00:30:13,047 --> 00:30:16,172
One, two...
673
00:30:17,416 --> 00:30:18,527
Over here!
674
00:30:18,552 --> 00:30:19,651
Hey. Sadie, Sadie, Sadie.
675
00:30:19,753 --> 00:30:21,836
She's over here, I found her.
676
00:30:22,256 --> 00:30:24,523
She okay? I have to go to her.
677
00:30:24,625 --> 00:30:27,226
No, stay here.
I'll go check on her, okay?
678
00:30:29,130 --> 00:30:30,562
She's a little hot.
679
00:30:31,732 --> 00:30:33,961
Just... Stay awake,
stay awake, stay awake.
680
00:30:35,602 --> 00:30:36,701
What is that?
681
00:30:37,804 --> 00:30:39,203
It hurts!
682
00:30:39,228 --> 00:30:40,858
- What do you got?
- Vitals are good.
683
00:30:40,883 --> 00:30:42,417
Sadie!
684
00:30:42,442 --> 00:30:44,832
- Hang on, Leah.
- Is she okay?
685
00:30:44,857 --> 00:30:46,857
It really hurts.
686
00:30:47,713 --> 00:30:50,249
- What is it, what's wrong?
- She's okay!
687
00:30:50,274 --> 00:30:51,689
She's got a broken femur.
688
00:30:51,714 --> 00:30:53,080
Okay.
689
00:30:54,854 --> 00:30:56,172
Okay.
690
00:31:00,760 --> 00:31:02,193
Hang on, Sadie.
691
00:31:03,363 --> 00:31:04,995
No pedal pulse.
She needs a traction splint.
692
00:31:05,098 --> 00:31:06,597
- Can you handle that?
- It's a two-person job.
693
00:31:06,699 --> 00:31:07,998
I start the fentanyl. Then you and Bird
694
00:31:08,101 --> 00:31:09,667
can deal with the splint.
Keep an eye on Mom
695
00:31:09,784 --> 00:31:11,491
while I get this going. Hey, Bodie!
696
00:31:11,516 --> 00:31:13,714
Call dispatch! We have
two critical patients.
697
00:31:13,739 --> 00:31:16,617
We need another medevac!
698
00:31:16,642 --> 00:31:18,376
I know it hurts, sweetie.
But this will help, okay?
699
00:31:18,432 --> 00:31:21,566
Once we get your leg in a splint,
it'll feel a lot better, alright?
700
00:31:23,837 --> 00:31:26,537
Hayley! BP's dropping.
701
00:31:26,639 --> 00:31:28,440
Fast. Hey, stay with me, stay with me.
702
00:31:28,465 --> 00:31:29,818
Just stay awake, eh? Just...
703
00:31:32,079 --> 00:31:33,311
Switch to Sadie.
704
00:31:34,881 --> 00:31:36,914
Hey, hold on.
705
00:31:37,017 --> 00:31:38,049
Hold on, kid.
706
00:31:38,151 --> 00:31:39,717
Her abdomen's rigid.
707
00:31:39,819 --> 00:31:42,319
She's got internal injuries,
maybe a ruptured diaphragm.
708
00:31:42,421 --> 00:31:44,121
What's the ETA on the other medevac?
709
00:31:44,146 --> 00:31:45,713
- There isn't one available.
- What?
710
00:31:45,738 --> 00:31:47,938
Wheezer and Reese are on a call
with Stef in Ontario.
711
00:31:47,963 --> 00:31:50,304
Lex and Nowak are taking
a cardiac patient to Winnipeg,
712
00:31:50,329 --> 00:31:52,497
they're both an hour away.
Everyone else dutied out.
713
00:31:52,599 --> 00:31:55,132
I can't take two critical
patients in a plane.
714
00:31:55,234 --> 00:31:57,067
Uh, the transport van!
715
00:31:57,092 --> 00:31:58,992
Can Jeremy take Sadie on that
to the nearest hospital?
716
00:31:59,017 --> 00:32:01,349
Yeah, 90 minutes, plus 45
717
00:32:01,374 --> 00:32:03,273
if we take the other patient
to the airport first.
718
00:32:03,298 --> 00:32:05,096
Sadie's more stable,
she can go in the van.
719
00:32:05,121 --> 00:32:06,320
- Start the splint.
- On it.
720
00:32:06,345 --> 00:32:09,213
No. No, you...
put my daughter in the plane.
721
00:32:09,315 --> 00:32:11,382
I know you're worried about
your daughter, I get that,
722
00:32:11,484 --> 00:32:13,484
but you need a bigger hospital
like Thompson, okay?
723
00:32:13,586 --> 00:32:15,319
- No.
- You need to go by plane!
724
00:32:15,421 --> 00:32:18,622
No. I almost lost her once tonight.
725
00:32:18,724 --> 00:32:20,891
Because of a stupid risk that I took.
726
00:32:20,993 --> 00:32:23,059
You put her in the plane.
727
00:32:23,161 --> 00:32:25,996
Look, the ambulance van,
it's just a transport vehicle.
728
00:32:26,097 --> 00:32:28,297
There's no major medical supplies.
729
00:32:28,400 --> 00:32:30,600
- The plane's faster.
- I am a lawyer, okay?
730
00:32:30,702 --> 00:32:34,170
I know that it is a patient's
right to refuse care.
731
00:32:34,272 --> 00:32:37,007
I am alert, I have capacity.
732
00:32:39,411 --> 00:32:40,944
Put my kid in the plane.
733
00:32:46,919 --> 00:32:48,718
Almost done, Sadie, hold on.
734
00:32:52,090 --> 00:32:55,091
Please, please.
735
00:32:56,261 --> 00:32:58,394
I don't care if this is my dying wish.
736
00:33:00,298 --> 00:33:01,564
I want this.
737
00:33:07,038 --> 00:33:08,904
Please, please, please...
738
00:33:13,711 --> 00:33:15,778
Do you think there may be
some personal factors
739
00:33:15,880 --> 00:33:18,347
that might have influenced
your decisions?
740
00:33:25,156 --> 00:33:26,355
No.
741
00:33:33,014 --> 00:33:34,347
We have to split up.
742
00:33:34,372 --> 00:33:35,771
Leah needs to go straight
to Brandon Hospital.
743
00:33:35,796 --> 00:33:38,009
Bodie and I will take Sadie
to the plane on an ATV.
744
00:33:38,034 --> 00:33:39,531
If we're gonna take the mom to
Brandon, you should go with her.
745
00:33:39,556 --> 00:33:41,523
You can't give narcotics.
Sadie's on fentanyl,
746
00:33:41,548 --> 00:33:43,982
you won't be able to manage her
during transport. I have to go
747
00:33:44,022 --> 00:33:45,750
with her on the plane. Look, you
can push fluids and give oxygen.
748
00:33:45,775 --> 00:33:47,340
That's all I'd be able
to do for her anyway
749
00:33:47,365 --> 00:33:49,445
until she gets to a hospital. Here.
750
00:33:50,704 --> 00:33:52,670
I'm giving you all my saline, okay?
751
00:33:55,452 --> 00:33:58,220
Just keep pushing fluid,
put a pressure bag on it.
752
00:33:58,245 --> 00:33:59,744
You got this.
753
00:33:59,769 --> 00:34:00,969
Okay?
754
00:34:19,642 --> 00:34:21,242
We were fighting.
755
00:34:21,344 --> 00:34:22,876
Right before it happened.
756
00:34:22,978 --> 00:34:24,612
I told her I didn't want to be with her.
757
00:34:25,648 --> 00:34:28,182
Hey, your mom reminds me of my mom.
758
00:34:28,284 --> 00:34:30,317
- She's a tough cookie.
- Did you two fight?
759
00:34:30,419 --> 00:34:31,519
Sometimes.
760
00:34:33,022 --> 00:34:35,822
I, um, didn't always do
what she wanted me to do.
761
00:34:36,825 --> 00:34:38,792
And I... didn't always make her feel
762
00:34:38,894 --> 00:34:41,128
like I wanted to be with her.
763
00:34:44,366 --> 00:34:48,067
Did your mom forgive you?
764
00:34:56,578 --> 00:34:57,743
Your BP's dropping.
765
00:34:57,768 --> 00:34:59,356
I feel funny.
766
00:34:59,381 --> 00:35:02,215
- I feel...
- Sadie, Sadie!
767
00:35:04,085 --> 00:35:05,218
What is this? What's wrong?
768
00:35:05,243 --> 00:35:06,675
Her femur must've nicked an artery.
769
00:35:06,700 --> 00:35:08,312
She's got an internal bleed.
770
00:35:08,671 --> 00:35:10,038
I don't have the saline...
771
00:35:10,063 --> 00:35:12,202
I gave it all to Jeremy. Ugh!
772
00:35:12,227 --> 00:35:13,726
Is there anything
you can replace it with?
773
00:35:13,751 --> 00:35:15,971
No! Radio the ambulance in Thompson,
774
00:35:15,996 --> 00:35:17,962
tell them to have fluids standing by.
775
00:35:18,065 --> 00:35:19,298
Got it.
776
00:35:21,116 --> 00:35:23,145
C'mon, Sadie, stay with me.
777
00:35:23,170 --> 00:35:24,336
Stay with me, Sadie.
778
00:35:25,472 --> 00:35:26,905
Nine-year-old girl,
distal femur fracture,
779
00:35:27,007 --> 00:35:28,973
developed internal bleeding
in flight, BP 80 on 50.
780
00:35:29,076 --> 00:35:30,342
Get her to the OR stat.
781
00:35:33,314 --> 00:35:36,181
Officer Bird, um, you can tell
Leah that Sadie's okay.
782
00:35:36,206 --> 00:35:37,859
She developed
a femoral bleed mid-flight,
783
00:35:37,884 --> 00:35:39,818
but I got her to the OR.
784
00:35:39,920 --> 00:35:41,620
How's Leah, how's mom?
785
00:36:03,003 --> 00:36:06,054
Leah would still be alive
786
00:36:06,079 --> 00:36:08,880
if I'd taken her on the plane with me.
787
00:36:10,265 --> 00:36:12,666
She wouldn't have died
from a ruptured diaphragm.
788
00:36:13,348 --> 00:36:15,815
Leah Brooks died from a brain aneurysm.
789
00:36:17,523 --> 00:36:21,126
No, her... her injuries
were to her abdomen.
790
00:36:21,228 --> 00:36:23,727
From the accident, yes.
791
00:36:23,829 --> 00:36:26,196
But Jeremy Wood followed
your instructions perfectly.
792
00:36:26,717 --> 00:36:29,414
Leah arrived at
the Brandon Hospital alive.
793
00:36:29,439 --> 00:36:31,245
And she likely could have
survived the injuries
794
00:36:31,270 --> 00:36:33,170
to her abdomen.
795
00:36:33,272 --> 00:36:36,706
But she had an undiagnosed
brain aneurysm.
796
00:36:36,809 --> 00:36:38,942
The trauma from the crash
caused a slow leak.
797
00:36:39,044 --> 00:36:40,677
No one caught it until anesthetist
798
00:36:40,780 --> 00:36:42,246
was prepping her for surgery in Brandon
799
00:36:42,347 --> 00:36:44,447
and saw one of her pupils was blown.
800
00:36:44,549 --> 00:36:45,916
She died minutes later.
801
00:36:46,018 --> 00:36:49,253
I did a... I did
neurological assessment.
802
00:36:49,354 --> 00:36:52,722
The assessment would have been
normal then because it was a slow leak.
803
00:36:52,825 --> 00:36:55,259
And the symptoms
of a leaking brain aneurysm,
804
00:36:55,360 --> 00:36:57,426
SOB, LOC, headache,
805
00:36:57,528 --> 00:37:00,196
are the same as the symptoms
from her ruptured diaphragm.
806
00:37:00,298 --> 00:37:03,032
There's no way you could've
caught it, Ms. Roberts.
807
00:37:08,940 --> 00:37:11,607
You do understand
the point of my inquiry
808
00:37:11,709 --> 00:37:14,076
is not to assign fault
in Leah Brooks' death.
809
00:37:15,246 --> 00:37:17,780
It was an awful
and unfortunate coincidence
810
00:37:17,882 --> 00:37:20,615
that Leah had an undiagnosed
brain aneurysm.
811
00:37:25,455 --> 00:37:26,521
Um...
812
00:37:27,355 --> 00:37:29,601
So what was the point of all of this?
813
00:37:29,626 --> 00:37:31,893
The coroner investigates any death
814
00:37:31,995 --> 00:37:33,895
within 24 hours of admission to hospital
815
00:37:33,997 --> 00:37:36,631
to ascertain if a death
could have been prevented.
816
00:37:37,701 --> 00:37:40,435
I think this one could've been
817
00:37:40,537 --> 00:37:43,071
if the Thompson region wasn't struggling
818
00:37:43,173 --> 00:37:45,240
with a critical lack of resources.
819
00:37:46,776 --> 00:37:49,077
You were at TCH the night
it was so understaffed
820
00:37:49,179 --> 00:37:51,012
flight medics had to keep the ER open.
821
00:37:52,082 --> 00:37:54,982
I led this inquiry
because I am campaigning
822
00:37:55,084 --> 00:37:57,584
to recruit more staff and increase
823
00:37:57,686 --> 00:37:59,419
the number of medevacs available.
824
00:38:01,123 --> 00:38:04,091
No team should have to decide
between medevac'ing
825
00:38:04,193 --> 00:38:05,625
a critically ill woman
826
00:38:05,728 --> 00:38:07,228
or her critically ill daughter.
827
00:38:08,009 --> 00:38:11,010
Not because of lack of resources.
828
00:38:33,430 --> 00:38:34,755
Mom?
829
00:38:35,591 --> 00:38:36,857
Mom?
830
00:38:38,226 --> 00:38:39,359
Momma?
831
00:38:43,465 --> 00:38:45,832
Sadie, it's Hayley.
832
00:38:45,934 --> 00:38:48,334
From the plane,
I was your nurse, remember?
833
00:38:48,437 --> 00:38:50,336
Momma?
834
00:38:50,439 --> 00:38:51,872
Momma?
835
00:38:59,114 --> 00:39:00,313
Yeah.
836
00:39:05,820 --> 00:39:07,286
Yeah, I'm here.
837
00:39:09,156 --> 00:39:10,556
It's okay, Sadie.
838
00:39:11,759 --> 00:39:13,358
I'm sorry, Mom.
839
00:39:13,461 --> 00:39:15,928
I thought that I didn't
want to be with you.
840
00:39:18,599 --> 00:39:20,065
I don't blame you.
841
00:39:22,136 --> 00:39:24,202
I just wanted you to be okay.
842
00:39:25,139 --> 00:39:26,906
It's all I ever wanted.
843
00:39:41,287 --> 00:39:43,187
And you don't have to ap...
844
00:39:46,225 --> 00:39:48,125
You don't have to apologize.
845
00:39:51,498 --> 00:39:53,097
There isn't anything...
846
00:39:55,335 --> 00:39:57,335
I would never forgive you for.
847
00:40:39,477 --> 00:40:40,509
Hey.
848
00:40:42,989 --> 00:40:44,322
I'm sorry.
849
00:40:44,501 --> 00:40:47,402
I-I wanted to respect
your privacy, but I just...
850
00:40:47,427 --> 00:40:49,560
A doctor who treats herself
851
00:40:49,585 --> 00:40:51,985
has a fool for a patient.
852
00:40:52,010 --> 00:40:53,599
And I was a fool.
853
00:40:53,624 --> 00:40:55,691
I thought I was helping you, Crystal.
854
00:40:55,716 --> 00:40:58,417
Teaching you to play
the game by their rules.
855
00:40:59,128 --> 00:41:00,827
But you were right.
856
00:41:01,164 --> 00:41:05,166
You have to be there on your own terms.
857
00:41:05,269 --> 00:41:09,004
And I should be one of the people
858
00:41:09,106 --> 00:41:11,106
helping you to change the rules.
859
00:41:12,876 --> 00:41:14,175
So thank you.
860
00:41:14,848 --> 00:41:16,681
Thank you for teaching me something.
861
00:41:18,949 --> 00:41:20,415
You ready to go?
862
00:41:21,844 --> 00:41:23,511
Taking Yana home to Kingston.
863
00:41:23,613 --> 00:41:25,279
To heal with family and friends.
864
00:41:29,151 --> 00:41:30,651
To heal a lot more.
865
00:42:21,569 --> 00:42:22,701
Come in.
866
00:42:27,708 --> 00:42:30,208
Hey. Um...
867
00:42:36,316 --> 00:42:40,218
I think you were right.
868
00:42:45,325 --> 00:42:47,926
I don't think I can do this alone.
869
00:42:52,265 --> 00:42:54,932
And I think I need help.
870
00:43:14,399 --> 00:43:18,399
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
64024
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.