All language subtitles for La Busca 1966 Angelino Fons - Jacques Perrin, Emma Penella, Sara Lezana, Hugo Blanco,Lola Gaos,Coral Pellicer,Cándida Losada,María Bassó Spa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,719 --> 00:00:33,894 Al acabar el siglo XIX España se despertó del hermoso sueño de la restauración, 2 00:00:33,943 --> 00:00:37,041 un sueño que había empezado con la coronación de Alfonso XII. 3 00:00:37,184 --> 00:00:39,751 Los hombres de la restauración creyeron de buena fe 4 00:00:39,814 --> 00:00:42,008 haber acabado para siempre con las luchas fratricidas 5 00:00:42,071 --> 00:00:44,131 que habían durado más de 50 años. 6 00:00:44,310 --> 00:00:47,782 Creyeron haber garantizado a España un futuro de progreso y felicidad. 7 00:00:48,025 --> 00:00:52,629 El llamado desastre colonial, como un grito, pulverizó todas esas ilusiones. 8 00:00:53,053 --> 00:00:54,988 Nuestro país sin colonias, 9 00:00:55,059 --> 00:00:57,613 con una agricultura social y técnicamente atrasada, 10 00:00:57,700 --> 00:01:00,847 con una industria débil, con una población en constante aumento, 11 00:01:00,879 --> 00:01:04,664 se enfrentaba con el mundo moderno en las peores condiciones que cabe imaginar. 12 00:01:04,725 --> 00:01:07,846 Parecía que el mundo avanzaba y nosotros estábamos parados. 13 00:01:08,091 --> 00:01:11,766 Los hombres de la restauración no supieron entender el mundo del trabajo. 14 00:01:11,909 --> 00:01:15,615 Los trabajadores pedían salarios más altos, mejoras de sus condiciones de vida, 15 00:01:15,668 --> 00:01:17,393 seguros sociales y de paro. 16 00:01:17,549 --> 00:01:19,193 Los gobernantes, en sus discursos, 17 00:01:19,389 --> 00:01:22,931 replicaron que las laboriosas clases populares eran victimas de pérfidos 18 00:01:22,979 --> 00:01:24,802 engaños y de ilusiones absurdas. 19 00:01:25,045 --> 00:01:29,407 En las calles estalló la que entonces llamaron "cuestión social". 20 00:01:32,037 --> 00:01:35,307 Si alguno podía subir desde el mundo del trabajo al mundo de los afortunados, 21 00:01:35,510 --> 00:01:38,896 muchos podían caer desde el mundo del trabajo al mundo de la delincuencia. 22 00:01:39,142 --> 00:01:42,824 Expulsados de los pueblos por el hambre, de sobra en las ciudades ya ocupadas, 23 00:01:42,912 --> 00:01:47,813 miles de emigrantes, de desarraigados, formaban un ejército de miseria e ignorancia. 24 00:01:48,129 --> 00:01:51,346 Entre los trabajadores y delincuentes había una zona mixta de mendigos, 25 00:01:51,417 --> 00:01:54,171 prostitutas, golfos, vagos, raterillos... 26 00:01:54,764 --> 00:01:57,924 En este mundo se desarrolla la historia de Manuel, 27 00:01:58,005 --> 00:02:02,399 un adolescente que llegó a Madrid, en dónde inicia su lucha por la vida. 28 00:02:02,450 --> 00:02:07,689 Para él, como para su patria, el futuro era una mezcla de amenaza, incertidumbre... 29 00:02:07,835 --> 00:02:09,364 y confusión. 30 00:02:09,823 --> 00:02:12,133 LA BUSCA 31 00:02:15,643 --> 00:02:21,405 Versión cinematográfica libre inspirada en la novela de mismo título de D. Pio Baroja. 32 00:03:36,438 --> 00:03:39,902 SUBIDA A LA PENSIÓN 33 00:04:25,475 --> 00:04:29,510 - ¡Jesús! Podías avisar, mujer, Petra. - ¡Avisar! 34 00:04:30,451 --> 00:04:33,776 Claro, no todos los días caen mocitos por aquí... 35 00:04:34,799 --> 00:04:37,437 ¡Avisa tú, cochina, que eres la que tienes que avisar! 36 00:04:43,889 --> 00:04:45,318 Siéntate. 37 00:04:49,677 --> 00:04:51,909 - ¿Puedo? - Tendrás hambre, ¿no? - Sí. 38 00:04:53,122 --> 00:04:57,342 Ya ves, aquí está todo medido... y contado. 39 00:04:58,571 --> 00:05:00,623 ¿Pero dónde te has metido, Petra? 40 00:05:01,705 --> 00:05:02,719 Ah... 41 00:05:03,159 --> 00:05:06,637 - ¿Es tu hijo? - Sí, es mi hijo. - Me lo estaba figurando. 42 00:05:06,865 --> 00:05:09,578 - ¿Pero qué te has creído que es esto? - Será por poco tiempo. 43 00:05:09,587 --> 00:05:13,008 Además el chico no estorbará. puede servir la mesa, hacer los recados... 44 00:05:13,926 --> 00:05:16,556 - Que se quede. - Muchas gracias, doña Casiana. 45 00:05:16,604 --> 00:05:17,755 No me des las gracias. 46 00:05:17,811 --> 00:05:20,877 - Y ya sabes que es por poco tiempo. - Sí, señora. 47 00:05:22,790 --> 00:05:24,507 la has oído, ¿no? 48 00:05:25,126 --> 00:05:28,833 Buen regalo me habéis hecho tú y tus tíos. Ya me contarás lo que ha pasado. 49 00:05:28,927 --> 00:05:32,087 Tu tío no me ha dicho nada. ¿Qué has hecho? 50 00:05:33,012 --> 00:05:36,173 - Yo, nada. - ¿Entonces como te manda así tan de repente? 51 00:05:38,609 --> 00:05:41,020 Me dijo que se lo explicaría a usted por carta. 52 00:05:42,084 --> 00:05:44,667 De verdad, madre, a mí solo me dijo que qué prefería, 53 00:05:44,804 --> 00:05:47,737 si quedarme en el pueblo, o venirme a Madrid. 54 00:05:47,929 --> 00:05:50,783 - Y yo le dije que venirme a Madrid. - A Madrid, claro. 55 00:05:50,919 --> 00:05:54,079 - ¿Y qué hago yo ahora contigo...? - Mira que joven es, ¿verdad? 56 00:05:55,900 --> 00:05:58,091 Fuera de aquí. ¡Sinvergüenzas! 57 00:06:07,559 --> 00:06:10,946 Tú, paleto, ¿atiendes a las mesas o a las musarañas? 58 00:06:12,347 --> 00:06:17,697 Cálmese, don Aurelio. Cálmese. Pero no empiecen a hablar ustedes de política, señores. 59 00:06:17,737 --> 00:06:21,413 A mí lo que más me impresiona es eso del olor a carne quemada. 60 00:06:21,441 --> 00:06:26,165 - Yo lo de Cuba lo vi venir. - Pues créanme ustedes, hay algo peor que eso. 61 00:06:26,256 --> 00:06:30,365 - ¿Qué es? - Lo más triste es que al llegar a España no nos hicieron caso. 62 00:06:30,383 --> 00:06:33,504 Hombre, que quería usted, ¿qué les hubieran sacado en hombros? 63 00:06:33,604 --> 00:06:36,850 Al fin y al cabo le pegaron una buena paliza, no. 64 00:06:36,996 --> 00:06:42,193 Eso es lo que dijeron: "Si hubieseis tenido agallas, otro gallo os hubiese cantado". 65 00:06:42,388 --> 00:06:46,602 - "Agallas", fíjense. - ¿Pero aún siguen ustedes igual? 66 00:06:47,992 --> 00:06:49,130 Ayúdame. 67 00:06:53,482 --> 00:06:54,778 Vamos. 68 00:07:04,229 --> 00:07:07,046 - Ganará mucho dinero, ¿verdad? - ¿Dinero? 69 00:07:07,175 --> 00:07:10,320 ¿Pero tú crees que si ganara mucho dinero iba a vivir en esta pensión? 70 00:07:10,692 --> 00:07:12,503 Aquí nadie tiene dos reales. 71 00:07:18,314 --> 00:07:22,743 - Tráeme un poco de agua, hijo. Los vasos están en la pila. - Bien. 72 00:08:27,560 --> 00:08:29,784 ¿Pero es que me quieres matar a disgustos? 73 00:08:30,002 --> 00:08:34,122 - Pero, pero... ¿qué he hecho, madre? - ¿Todavía tienes el valor de preguntarlo? 74 00:08:34,294 --> 00:08:38,832 - Si yo no he hecho nada. - Calla, que nos van a oír. Anda, anda, vete a la cama. 75 00:08:56,564 --> 00:08:59,396 Está todo muy bien. Dígaselo usted a la maestra. 76 00:08:59,577 --> 00:09:02,324 Descuide usted, señora. Lo tendrá usted. 77 00:09:02,391 --> 00:09:05,393 - A ver si es verdad. - Se lo traerá... - Gracias. - Adiós. 78 00:09:05,487 --> 00:09:07,715 - Adiós, Justita, guapa. - ¿Vamos? 79 00:09:26,867 --> 00:09:30,300 Eh, tú, chico. Tráeme un vaso de agua. 80 00:09:30,710 --> 00:09:32,216 ¡Vamos, deprisa! 81 00:09:44,305 --> 00:09:45,631 Vamos, niña. 82 00:10:37,959 --> 00:10:41,565 No, no, no. Tienes que subir ahora. 83 00:10:56,529 --> 00:11:00,332 - ¿De dónde vienes, golfante? - ¿Eh? - Ya te he visto, ya. 84 00:11:00,625 --> 00:11:04,526 - Te gusta la niña, ¿no? - Pues... - Sí, es muy guapa. 85 00:11:04,919 --> 00:11:07,908 No ter quedes ahí parado, ven. 86 00:11:08,381 --> 00:11:10,777 ¿Sabes que tú también eres muy guapo? 87 00:11:11,241 --> 00:11:13,879 Madre mía, qué soso eres. 88 00:11:14,017 --> 00:11:15,594 No les hagas caso. 89 00:11:15,776 --> 00:11:18,985 Ven, te voy a dar una cosa que te va a gustar. 90 00:11:19,177 --> 00:11:21,892 - ¿Si? - Te va a gustar mucho. - Bueno. 91 00:11:25,502 --> 00:11:26,532 Perdón. 92 00:11:29,788 --> 00:11:31,006 Siéntate. 93 00:11:33,844 --> 00:11:35,139 Siéntate. 94 00:11:39,550 --> 00:11:42,148 Esto hace olvidar las penas. 95 00:11:44,524 --> 00:11:47,499 - Te voy a dar un poco. - Gracias. 96 00:11:49,077 --> 00:11:51,832 - ¿Te gusta cuidarme? - No... 97 00:11:52,624 --> 00:11:54,669 ¿Cuántos años tienes? Dime. 98 00:11:59,032 --> 00:12:05,270 Aquí todos somos unos desgraciados. Doña Casiana es un bicho. 99 00:12:06,308 --> 00:12:08,852 Y como sigas aquí mucho tiempo... 100 00:12:09,883 --> 00:12:11,778 terminará zurrándote. 101 00:12:15,691 --> 00:12:19,093 Bebe, ya te acostumbrarás. 102 00:12:34,033 --> 00:12:37,030 De joven me marché a Cuba, 103 00:12:37,218 --> 00:12:39,817 estaba harta de pasar hambres y fatigas, 104 00:12:40,043 --> 00:12:42,407 y allí en un momento, lo tuve todo. 105 00:12:43,239 --> 00:12:47,299 También he estado en New Orleans. ¿Tú sabes dónde está New Orleans? 106 00:12:47,449 --> 00:12:49,321 Pues... no. 107 00:12:51,786 --> 00:12:54,009 Allí puse de moda una canción. 108 00:12:57,694 --> 00:13:00,598 Todos los hombres iban detrás de mí. 109 00:13:00,709 --> 00:13:06,366 Una mujer que tenga bien puesto esto, y que sea así alegre como yo, 110 00:13:06,568 --> 00:13:09,369 se llevará siempre de calle a los hombres. 111 00:13:22,365 --> 00:13:28,802 Cuando salí de La Habana válgame Dios... 112 00:13:39,459 --> 00:13:41,131 Vuelve y no tardes. 113 00:13:41,319 --> 00:13:44,464 - Tengo que abrir... - Pero vuelve. - Sí. 114 00:13:57,001 --> 00:13:59,249 - Bueno, ¿me dejas pasar? - Sí, sí. 115 00:14:03,419 --> 00:14:05,979 Deja. Dame esta, yo te ayudaré. 116 00:14:06,071 --> 00:14:09,174 - ¿Quieres? - Déjala aquí. Vengo enseguida. - Bueno. 117 00:14:34,875 --> 00:14:38,180 - Bueno, ya está. ¿Me la das? - Ten. - Vaya una tía roñosa. 118 00:14:39,573 --> 00:14:40,455 Oye... 119 00:14:40,768 --> 00:14:43,452 - ¿Qué vas a hacer? - Voy a llevar este traje. 120 00:14:44,478 --> 00:14:46,623 - ¿Te vienes? - ¿Yo? 121 00:14:46,853 --> 00:14:50,782 - ¿Yo? ¿Quién va a ser? Vente. - Espérame. - Si. 122 00:14:59,895 --> 00:15:01,620 ¿Cómo te llamas? 123 00:15:02,134 --> 00:15:04,295 ¿Te lo he preguntado yo? ¡Qué más da! 124 00:15:05,256 --> 00:15:08,300 ¿Ves? Hablar no hablarás mucho, pero sirves para algo. 125 00:15:09,304 --> 00:15:12,838 - Oye, ¿pero cómo te llamas? - Que pesado eres. 126 00:15:13,255 --> 00:15:16,282 - ¿Y servir la mesa te gusta? - Mucho. 127 00:15:17,178 --> 00:15:18,888 Tengo que ayudar a mi madre. 128 00:15:19,569 --> 00:15:22,397 - ¿Y dónde vivías antes? - En Almazán. 129 00:15:28,552 --> 00:15:33,937 - ¡Eh, chico, nos ha tocado El Gordo! - ¿Qué pasa? - Una peseta. Ven. 130 00:15:34,786 --> 00:15:36,004 ¡Aprisa! 131 00:15:41,018 --> 00:15:42,074 ¿Has visto? 132 00:15:42,364 --> 00:15:44,185 - Hay que celebrarlo. - ¿El qué? 133 00:15:45,515 --> 00:15:47,295 - ¿Te das cuenta? - ¿Pero qué pasa? 134 00:15:47,476 --> 00:15:50,553 Mira, estaría borracha. Corre, 135 00:15:52,717 --> 00:15:55,820 Dicen que bebe desde que murió el señor marqués. Debe ser verdad. 136 00:15:55,875 --> 00:15:57,826 Tú siempre estás igual. 137 00:16:04,360 --> 00:16:06,295 - ¿Te has hecho daño? - No. 138 00:16:08,512 --> 00:16:11,474 - ¿No bebes agua? - No. 139 00:16:11,724 --> 00:16:14,627 - Este agua da buena suerte. - ¿Suerte? ¿Por qué? 140 00:16:15,412 --> 00:16:17,901 - ¿No quieres ser rico? - ¡Claro! 141 00:16:19,142 --> 00:16:20,655 ¡Qué torpe eres! 142 00:16:22,444 --> 00:16:23,754 ¿Adónde vas? 143 00:16:24,451 --> 00:16:27,081 - Mira, en esta casa vivo yo. - ¿Ahí? - Sí. 144 00:16:38,790 --> 00:16:40,273 Ahí vivo yo. 145 00:16:41,576 --> 00:16:42,598 ¿Sí? 146 00:16:43,807 --> 00:16:46,622 - Oye, ¿no te has hecho daño? - No. 147 00:16:47,361 --> 00:16:48,352 ¿Y tú? 148 00:16:51,102 --> 00:16:52,328 Espera, Justa. 149 00:16:54,025 --> 00:16:55,898 Ya nos veremos otro día. 150 00:17:28,211 --> 00:17:30,739 =¿Más alejado, eh?= 151 00:17:35,261 --> 00:17:36,524 ¡Y aquí, se acabó! 152 00:17:36,946 --> 00:17:39,427 - ¡Ahora te vas tú sólo. - ¡Tú te vienes conmigo! 153 00:17:39,838 --> 00:17:42,535 - Venga, ya está bien. ¡Déjame tranquila! - He dicho que... 154 00:17:42,590 --> 00:17:44,658 ¡Contigo se va a ir tu madre, borracho! 155 00:17:44,874 --> 00:17:47,332 - ¿? subes o qué. - ¿Te quieres estar quieto? 156 00:17:47,375 --> 00:17:50,296 - ¡Zorra, que te doy...! - ¿Pero qué pasa? - ¡Ya podrás con una mujer! 157 00:17:50,469 --> 00:17:51,749 Tú, vete arriba. 158 00:17:52,025 --> 00:17:53,822 - Suelte, no me sujete. - Y encima te metes conmigo. 159 00:17:53,853 --> 00:17:58,607 - ¡Déjeme que le de su merecido a esa mujerzuela! - ¡Échalo! 160 00:17:58,628 --> 00:18:00,836 - Suélteme, se lo suplico. - ¡Fuera de aquí! 161 00:18:02,436 --> 00:18:05,058 - He dicho que te vayas arriba. ¿Te quieres ir ya? - Yo se lo daré. 162 00:18:05,355 --> 00:18:06,769 Viejo borracho. 163 00:18:33,243 --> 00:18:38,412 Ven, ven. Acércate, dame el sombrero. 164 00:18:48,166 --> 00:18:49,657 Un coche. 165 00:18:50,859 --> 00:18:53,309 Búscame un coche. 166 00:18:58,176 --> 00:18:59,635 Un coche... 167 00:19:00,409 --> 00:19:01,479 por favor. 168 00:19:04,048 --> 00:19:06,117 ¡Sinvergüenza! 169 00:19:21,233 --> 00:19:24,674 Ya verá. Ya se acordará de mí. 170 00:19:43,606 --> 00:19:46,212 - ¡So, caballo! - Coche... 171 00:19:52,226 --> 00:19:55,931 - ¡Sinvergüenza! - Con que enfermo, ¿eh? 172 00:19:56,247 --> 00:19:57,613 Vamos. 173 00:19:57,872 --> 00:20:00,649 - Ya me las pagarás. - Cuidado. 174 00:20:05,082 --> 00:20:08,870 Vamos, arriba. Cuidado. 175 00:20:12,552 --> 00:20:16,361 - ¿Y ahora qué, porque a algún sitio lo tendré que llevar? - No sé. 176 00:20:16,758 --> 00:20:18,452 Eh, ¿cómo se llama? 177 00:20:23,036 --> 00:20:24,495 Yo no sé leer. 178 00:20:26,287 --> 00:20:28,238 Don Norberto Martinez de Osorio. 179 00:20:29,138 --> 00:20:32,832 - Paseo de Recoletos, 15. - Martinez de Osorio... 180 00:20:32,847 --> 00:20:35,885 - Sí. - Vaya. Hala, chaval. 181 00:20:37,634 --> 00:20:39,304 ¡Con que enfermo! 182 00:20:39,587 --> 00:20:44,113 Si alguna vez te hace falta algo, me buscas en esas señas. 183 00:20:44,907 --> 00:20:46,726 Tú me has hecho un favor. 184 00:20:47,036 --> 00:20:49,947 Yo los favores los pago. 185 00:20:54,073 --> 00:20:55,463 Arre, caballo. 186 00:21:04,952 --> 00:21:09,204 ¿Pero que es lo que quieres? Dí,... ¿qué nos echen a los dos? 187 00:21:09,737 --> 00:21:12,117 Para eso te has venido del pueblo, sinvergüenza? 188 00:21:12,302 --> 00:21:14,910 Eres igual que tu padre. ¡Igual! 189 00:21:17,261 --> 00:21:18,502 Al fin lo has conseguido. 190 00:21:19,718 --> 00:21:20,975 Estarás contento. 191 00:21:23,722 --> 00:21:26,126 Mañana mismo te vas con tu tío Ignacio. 192 00:21:27,184 --> 00:21:29,314 Ya veremos si el trabajo te hace cambiar. 193 00:21:29,727 --> 00:21:33,675 Y ya has oído a doña Casiana, esta noche te acuestas sin cenar. 194 00:21:41,661 --> 00:21:43,729 ¡Mecachis en la reina! 195 00:21:44,246 --> 00:21:48,031 Toda una vida trabajando para venir a parar en matarife de calzado, 196 00:21:48,080 --> 00:21:49,140 ¿y sabes por qué? 197 00:21:49,327 --> 00:21:53,222 Porque ya se ha perdido el gusto y solo priman los chapuceros. 198 00:21:55,474 --> 00:21:57,191 Qué, ¿te gusta Madrid? 199 00:21:58,328 --> 00:22:01,169 Hombre, he estado casi siempre encerrado en la pensión. 200 00:22:01,224 --> 00:22:02,962 Sólo salí un día, ¿sabes? 201 00:22:04,206 --> 00:22:06,267 Verás como nos vamos a divertir. 202 00:22:09,619 --> 00:22:12,277 - ¿Por qué está enfadado tu hermano? - ¿Leandro? 203 00:22:12,434 --> 00:22:17,420 No está enfadado, es que es así. La culpa es de la Milagros que lo tiene amargao. 204 00:22:17,668 --> 00:22:19,829 Conmigo tenía que haber dado esa tipa. 205 00:22:20,623 --> 00:22:21,841 - ¿Ya has acabado? - Sí. 206 00:22:22,699 --> 00:22:23,940 Dame el pan. 207 00:22:40,674 --> 00:22:45,913 Déjalo estar, mujer, parece buen chico. Y no empieces otra vez. 208 00:22:47,023 --> 00:22:51,128 Total es sólo por la comida, y "dónde comen cuatro, comen cinco". 209 00:22:51,911 --> 00:22:55,376 Quién sabe, a lo mejor con él viene otra vez la buena. 210 00:22:55,560 --> 00:22:59,830 "La buena." ¡Cada vez que oigo esa tontería se me llevan los demonios! 211 00:23:00,163 --> 00:23:01,684 No les hagas caso. 212 00:23:03,718 --> 00:23:05,192 ¿Sabes una cosa? 213 00:23:05,527 --> 00:23:09,305 Me alegro de que te quedes, así por lo menos tendré con quién hablar, 214 00:23:09,505 --> 00:23:12,970 porque esta familia es algo serio. Esto parece un funeral. 215 00:23:17,589 --> 00:23:18,917 Leandro. 216 00:23:23,388 --> 00:23:25,104 Espérame, abuela. 217 00:23:29,258 --> 00:23:30,484 ¿Qué pasa? 218 00:23:39,174 --> 00:23:41,351 Eh, Manolo. 219 00:23:42,044 --> 00:23:44,385 - Qué, ¿te gustan? - Sí. 220 00:23:44,965 --> 00:23:47,678 Son para Milagros, la novia de Leandro. 221 00:23:49,559 --> 00:23:54,839 - Oye, ¿quieres que juguemos a la lotería? - Yo no he jugado nunca. 222 00:23:55,358 --> 00:23:58,596 Mejor. Vamos a jugar juntos a un numerito. 223 00:23:58,758 --> 00:24:02,082 Tú lo eliges a tu gusto, y yo me encargo de financiar la operación. 224 00:24:05,425 --> 00:24:08,796 Verás como al final nos vamos a reír tú y yo de mi mujer. 225 00:24:10,941 --> 00:24:13,291 - ¿Quieres peinarte? - Sí. 226 00:24:15,044 --> 00:24:19,007 Ya te lo he dicho, está completamente majareta. Te espero abajo. 227 00:24:19,589 --> 00:24:22,719 - Adiós, padre. - Adiós. - Hasta luego. 228 00:24:33,093 --> 00:24:37,182 - Oye, ¿y "El Bizco"? - No sé. Dame un cigarro. 229 00:24:37,511 --> 00:24:39,024 Toma, no te quemes. 230 00:24:49,032 --> 00:24:50,288 ¿Tienes dinero? 231 00:24:52,082 --> 00:24:53,480 ¿Pero qué...? 232 00:24:57,234 --> 00:24:58,413 ¿Quién es ese? 233 00:24:58,888 --> 00:25:00,932 - Manolo, esta es Rosa. - Hola. 234 00:25:04,833 --> 00:25:05,987 Adiós. 235 00:25:07,436 --> 00:25:10,339 - Hola, Pepe. ¿Y "El Bizco". - Ahí, con la abuela. 236 00:25:10,550 --> 00:25:14,468 - ¿Qué hace con esa? - Los líos que se trae siempre. Ya sabes. 237 00:25:14,782 --> 00:25:19,402 - ¿Quién es ese? - Es mi primo. Este es Pepe. - Hola. - Hola. 238 00:25:22,995 --> 00:25:24,251 Hola, Bizco. 239 00:25:25,240 --> 00:25:27,230 Podías haber esperado un poco. 240 00:25:29,626 --> 00:25:31,172 Ahora déjame tranquilo. 241 00:25:32,038 --> 00:25:34,496 - ¿Qué pasa? - Este es mi primo Manuel. 242 00:25:34,776 --> 00:25:36,017 A mí que me importa. 243 00:25:36,134 --> 00:25:38,748 - Hola, abuela. - ¡Abuela tu madre, enano! 244 00:25:39,171 --> 00:25:41,317 Eh, ¿no te gusta? 245 00:25:43,042 --> 00:25:46,513 ¿Dónde vas? oye, es un poco bestia, pero es "canela fina". Ya lo verás. 246 00:25:46,599 --> 00:25:49,733 - Yo me marcho. Voy a ver a mi madre. - ¿A tu madre? 247 00:25:55,050 --> 00:26:00,029 ¿Y a eso le llamas tú trabajo? Eso no es trabajo ni es nada, Manuel. 248 00:26:00,446 --> 00:26:02,507 Ni oficio ni beneficio. 249 00:26:04,104 --> 00:26:06,148 Mejor que en la pensión, ya estoy. 250 00:26:06,276 --> 00:26:11,919 Mejor que en aquél pozo en cualquier sitio, pero destripando suelas... ¿Qué pasa que no viene? 251 00:26:13,840 --> 00:26:15,385 Anda, ve a ver. 252 00:26:24,606 --> 00:26:29,897 Sabes, tienes razón. En la zapatería yo no gano mucho... 253 00:26:30,947 --> 00:26:35,205 pero con mi primo lo paso muy bien, además... 254 00:26:36,904 --> 00:26:41,321 por algo hay que empezar, no me voy a quedar ahí toda la vida. 255 00:26:41,980 --> 00:26:46,022 No es tan difícil. Ya encontraré otro trabajo. 256 00:26:46,387 --> 00:26:50,671 ¿Toda la vida? Te digo que algún día a mí me llevarán los vestidos a mi casa, 257 00:26:50,826 --> 00:26:54,969 igual que hago yo ahora, y le daré una peseta a quién me los traiga. 258 00:26:55,091 --> 00:26:56,816 ¿Qué has hecho tú por ahí? 259 00:27:01,320 --> 00:27:02,428 He estado... 260 00:27:03,475 --> 00:27:04,685 con Justa. 261 00:27:06,124 --> 00:27:08,949 ¿Justa? ¿Y quién es Justa? 262 00:27:11,361 --> 00:27:12,758 Mi novia. 263 00:27:19,129 --> 00:27:21,416 - ¿Pero tú tienes novia? - Sí. 264 00:27:23,863 --> 00:27:27,031 Pues como te amargue la sangre como me la amarga a mí la Milagros... 265 00:27:27,250 --> 00:27:28,421 Justa, no. 266 00:27:28,795 --> 00:27:29,942 Justa... 267 00:27:30,933 --> 00:27:31,908 No. 268 00:27:40,684 --> 00:27:42,362 ¿Qué haces? Levántate ya, hombre. 269 00:27:44,176 --> 00:27:46,470 - ¿Qué hora es? - La mar de tarde. 270 00:27:59,163 --> 00:28:02,729 - ¿Adónde vamos? - Con el Bizco y los otros, nos esperan. 271 00:28:03,465 --> 00:28:06,656 - Oye, tengo hambre. ¿Se puede comer algo? - Ahí fuera he visto un trozo de pan, 272 00:28:06,739 --> 00:28:08,402 pero como no te des prisa... 273 00:28:10,359 --> 00:28:12,239 Siempre tienes hambre. 274 00:28:13,692 --> 00:28:17,727 - No sabía que era casado. - Y qué, si es tu familia. 275 00:28:18,405 --> 00:28:20,762 Bastante ser honrado. 276 00:28:21,706 --> 00:28:24,360 - ¿Qué pasa? - Nada, lo de siempre. 277 00:28:24,605 --> 00:28:27,860 ¡Esta familia! Anda, date prisa. 278 00:28:29,328 --> 00:28:31,146 No sabes lo que dices. 279 00:28:31,465 --> 00:28:34,953 Y te digo más, si como es prima mía fuese mi propia hija. 280 00:28:35,293 --> 00:28:40,334 ¿¿??==== 281 00:28:57,901 --> 00:28:58,908 ¿Puedo? 282 00:28:59,976 --> 00:29:00,936 En serio. 283 00:29:14,151 --> 00:29:15,399 - ¿Quiere? - No. 284 00:29:21,706 --> 00:29:22,861 Déjame. 285 00:29:23,286 --> 00:29:25,308 - ¡Que me dejes te he dicho! 286 00:29:29,138 --> 00:29:30,046 ¿Qué pasa ahora? 287 00:29:30,220 --> 00:29:31,890 Aparta. ¡Fuera! 288 00:29:34,249 --> 00:29:36,099 ¡Si estuviera aquí mi padre no harías esto! 289 00:29:36,820 --> 00:29:40,090 - ¿Qué pasa? - Es Leandro, es Leandro. - Ahí va, madre. 290 00:29:42,972 --> 00:29:44,165 ¡Golfo! 291 00:29:44,644 --> 00:29:47,938 - ¡Que te crees, que no sabemos que...! - ¡Si fuera más pobre que una rata me casaba con él! 292 00:29:47,999 --> 00:29:50,237 - ¡Granuja! - ¡También puede usted hablar mucho! 293 00:29:50,261 --> 00:29:52,134 ¡Acuérdese de su marido! 294 00:29:52,579 --> 00:29:53,843 ¡Vete a tu casa! 295 00:29:54,953 --> 00:29:57,920 - Bueno, ya está bien. - ¿Pero qué se habrán creído? 296 00:30:00,396 --> 00:30:03,821 Lo que tiene que hacer es dejar a Milagros. Olvidarla. 297 00:30:04,077 --> 00:30:06,299 - Que se case con su madre, o con quién quiera. 298 00:30:06,330 --> 00:30:09,219 No le hagas caso, son todas iguales. 299 00:30:09,356 --> 00:30:12,360 Trátala con un palo y te seguirá como un perro. 300 00:30:14,251 --> 00:30:17,521 No le diga eso a su hijo, déjelos que se las apañen solos. 301 00:30:18,272 --> 00:30:23,001 Si a mí me da igual, pero me fastidia verle todos los días por ahí como un loco. 302 00:30:26,480 --> 00:30:27,674 Ale, vamos. 303 00:30:37,589 --> 00:30:40,618 - ¿Tu tienes dinero? - Ni una gorda. 304 00:30:42,211 --> 00:30:43,966 ¿Y a tu padre no le puedes pedir? 305 00:30:44,531 --> 00:30:47,231 ¿Al viejo? Me da un palo por cada perra que le pida. 306 00:30:47,258 --> 00:30:49,428 Desde que el taller va como va, no hay quién lo aguante. 307 00:30:50,120 --> 00:30:53,039 - Dame un cigarro. - No tengo, es el último. 308 00:30:54,559 --> 00:30:56,057 Vaya un lío que se ha armado, ¿eh? 309 00:31:30,029 --> 00:31:31,036 ¡Rosa! 310 00:31:32,324 --> 00:31:34,594 - ¿Qué pasa? - ¡Que viene Vidal! 311 00:31:35,578 --> 00:31:39,929 Eh, tú, lárgate. ¡Deprisa! 312 00:31:47,062 --> 00:31:48,451 Oye, ven aquí. 313 00:31:48,893 --> 00:31:50,063 Ven aquí. 314 00:32:01,350 --> 00:32:02,824 ¿Dónde está Rosa? 315 00:32:19,054 --> 00:32:21,255 - ¿de dónde vienes? - De buscarte. 316 00:32:21,945 --> 00:32:23,310 - Hola, Manuel. - ¿Qué hay? 317 00:32:23,311 --> 00:32:25,387 - ¿Por qué no estabas en el chiringuito? - Creí que estabas aquí. 318 00:32:28,371 --> 00:32:29,347 Anda. 319 00:32:29,807 --> 00:32:31,009 ¡Tú, quédate! 320 00:32:35,531 --> 00:32:38,849 - ¿Y esas por dónde paran? - Han enganchado a uno del pueblo. 321 00:32:38,867 --> 00:32:40,459 Estarán por las cuevas. 322 00:32:43,951 --> 00:32:45,160 Venga, tú. 323 00:32:45,348 --> 00:32:48,424 Ah, menudas son. ¡Esas no pierden comba! 324 00:32:54,534 --> 00:32:56,609 Pues con lo que saquen, 325 00:32:57,055 --> 00:33:00,258 - vamos a divertirnos hoy. - ¿Quieres jugar? 326 00:33:01,317 --> 00:33:02,666 ¿Tenéis dinero? 327 00:33:03,643 --> 00:33:04,876 ¿Dinero? 328 00:33:09,273 --> 00:33:10,358 Y tú... 329 00:33:11,107 --> 00:33:12,472 ¿tienes chica? 330 00:33:12,618 --> 00:33:16,084 Creo que sí, pero no vive por aquí. ¿Me dejáis jugar? 331 00:33:16,428 --> 00:33:18,753 Eh, oye tú, no te enfades. 332 00:33:18,831 --> 00:33:22,915 Me ha dicho el Vidal que tienes novia. Te la puedes traer para conocerla... 333 00:33:23,578 --> 00:33:27,921 y si es buena hembra, mejor. La buena hembra es para que todos la disfrutemos. 334 00:33:28,395 --> 00:33:29,714 ¿Qué te pasa a ti? 335 00:33:30,434 --> 00:33:32,235 A esa mujer, y cualquiera. 336 00:33:33,086 --> 00:33:35,411 Nosotros no hacemos remilgos. 337 00:33:43,703 --> 00:33:46,605 ¡Vamos, vamos...! ¡Déjame, déjame en paz! 338 00:33:46,801 --> 00:33:49,715 - ¡Bizco, déjalo, bizco. - ¡Vete, corre! 339 00:33:49,851 --> 00:33:52,355 - ¡Hala, deprisa! - ¡Déjalo! 340 00:33:52,378 --> 00:33:55,484 ¡Lo voy a matar! ¡Suelta! ¡Suelta! 341 00:33:55,607 --> 00:33:57,873 Toma. Encima que te defiendo, cómetelo tú. 342 00:33:57,918 --> 00:34:00,197 ¿Queréis soltarme de una vez? 343 00:34:42,839 --> 00:34:46,512 - Oye, ¿y esa gente a dónde va? - ¿Estos? A dónde voy yo, a la doctrina. 344 00:34:46,638 --> 00:34:47,824 Vente conmigo. 345 00:34:48,404 --> 00:34:49,464 Vamos. 346 00:34:51,657 --> 00:34:53,070 Venga, corre. 347 00:35:12,555 --> 00:35:16,574 - Bueno, ¿y qué hacen ahí? - Pues rezar y cosas de esas. 348 00:35:16,619 --> 00:35:20,052 - Lo que les enseñan las señoras. - ¿Y para eso están esperando? 349 00:35:20,141 --> 00:35:22,061 Es que hoy dan sábana. 350 00:35:29,360 --> 00:35:30,787 ¿Sábana? 351 00:36:04,460 --> 00:36:05,786 ¿Tu no entras, chaval? 352 00:36:07,392 --> 00:36:09,850 - ¿Yo? - Sí. Ven. 353 00:36:11,901 --> 00:36:15,585 Mira, te lo decía por si me vendías la sábana. 354 00:36:16,096 --> 00:36:18,859 ¿La sábana? ¿Pero es verdad que dan sábana? 355 00:36:19,304 --> 00:36:20,560 Sí, hombre. 356 00:36:20,700 --> 00:36:24,454 La sábana viene muy bien para mi oficio, ¿comprendes? 357 00:36:24,882 --> 00:36:27,863 - ¿Y no se dan cuenta? - ¡Qué se han de dar! 358 00:36:27,982 --> 00:36:31,189 Tú te pones en la cola y ya está. Eso es todo. 359 00:36:33,111 --> 00:36:35,904 ¿Pero usted cree que a mí me van a dejar entrar? 360 00:36:36,022 --> 00:36:39,644 Sí, hombre. Anda, y te doy un duro por ella. 361 00:36:41,979 --> 00:36:44,640 - De acuerdo. Un duro por la sábana. - Hecho. 362 00:36:46,078 --> 00:36:48,489 - Bien. - Hala, vamos. Date prisa. 363 00:36:52,885 --> 00:36:54,547 Anda, hombre, no tengas miedo. 364 00:36:55,861 --> 00:36:58,326 Dios te salve María, llena eres de gracia, el señor es contigo. 365 00:36:58,382 --> 00:37:01,679 Bendita eres entre todas las mujeres, y bendito es el fruto de tu vientre, Jesús. 366 00:37:01,772 --> 00:37:03,877 Santa María, madre de Dios, ruega por nosotros pecadores 367 00:37:03,971 --> 00:37:06,016 ahora y en la hora de nuestra muerte. Amén. 368 00:37:06,087 --> 00:37:08,435 Dios te salve María, llena eres de gracia, el señor es contigo. 369 00:37:08,469 --> 00:37:11,368 Bendita eres entre todas las mujeres, y bendito es el fruto de tu vientre, Jesús. 370 00:37:11,407 --> 00:37:13,848 Santa María, madre de Dios, ruega por nosotros pecadores 371 00:37:13,881 --> 00:37:15,810 ahora y en la hora de nuestra muerte. Amén. 372 00:37:15,889 --> 00:37:18,041 Dios te salve María, llena eres de gracia, el señor es contigo. 373 00:37:18,063 --> 00:37:20,108 Bendita eres entre todas las mujeres... 374 00:37:23,034 --> 00:37:25,187 ¿Pero de dónde has sacado tanto dinero? 375 00:37:31,830 --> 00:37:34,936 Ya te lo he dicho, de mi trabajo. 376 00:37:35,628 --> 00:37:38,072 Además, no es tanto. 377 00:37:38,484 --> 00:37:41,588 Tendré más, lo has de ver... palabra. 378 00:37:42,261 --> 00:37:46,139 Ves, hoy te ha tocado a ti. Te pusiste tan tonto el otro día 379 00:37:46,420 --> 00:37:48,551 Y cuándo tengas mucho dinero, ¿qué me vas a comprar? 380 00:37:48,699 --> 00:37:50,556 No sé, lo que tú quieras. 381 00:37:53,398 --> 00:37:56,581 - ¿Tu nunca te has bañado en el río? - En el pueblo, sí. 382 00:37:58,379 --> 00:38:02,164 - Si metes los pies en el agua, te doy un beso. - Está bien. Vas a ver. 383 00:38:07,477 --> 00:38:09,163 Eh, no te marches. 384 00:38:17,031 --> 00:38:18,459 Espera, Justa. 385 00:38:30,175 --> 00:38:31,673 Me rindo. 386 00:38:39,955 --> 00:38:41,992 ¿Tu nunca has tenido novia? 387 00:38:44,747 --> 00:38:45,792 No... 388 00:38:46,583 --> 00:38:49,353 No... no me beses. 389 00:39:02,957 --> 00:39:05,735 No. No, por favor, no me beses. 390 00:39:14,899 --> 00:39:18,481 ¿Te has enfadao? Pues si te has enfadao es que eres tonto. 391 00:39:20,419 --> 00:39:21,722 Ven. 392 00:39:29,829 --> 00:39:31,694 ¿Un duro por una sábana? 393 00:39:33,442 --> 00:39:37,469 Al bizco y a mí, cuándo nos dejaban entrar, las vendíamos a dos duros por lo menos. 394 00:39:39,170 --> 00:39:43,899 A mí el duro me parece bien, total por estar allí un rato y rezar un poco... 395 00:39:44,620 --> 00:39:48,724 Bueno, mira, ya tenemos para ir a la verbena. ¿Cuánto te queda? 396 00:39:49,821 --> 00:39:53,614 Muy poco. Una peseta... y unas perras. 397 00:39:54,293 --> 00:39:56,470 ¿Y en qué te lo has gastao, si puede saberse? 398 00:39:58,170 --> 00:39:59,185 Con Justa. 399 00:39:59,827 --> 00:40:04,329 ¿Gastándote el dinero con las mujeres? Lo que tienes que hacer es aprender a sacárselo. 400 00:40:09,610 --> 00:40:12,116 ¿Quieres? ¿No vas a la verbena? 401 00:40:12,904 --> 00:40:13,917 No sé. 402 00:40:43,793 --> 00:40:45,323 Pues claro que saldrá todo bien. 403 00:40:47,258 --> 00:40:49,452 Y a menos que te lo piensas, está todos hecho. 404 00:40:49,854 --> 00:40:52,008 Con tres que vayamos es suficiente. 405 00:40:52,299 --> 00:40:54,671 - ¿Seguro que no hay peligro? - Seguro que lo hay. 406 00:40:56,202 --> 00:40:57,201 ¿Otra vez? 407 00:40:58,120 --> 00:40:59,884 ¿Pues no ves que están aquí todos metidos? 408 00:41:01,027 --> 00:41:03,602 - Dentro de un rato nos vamo0s para allá. - Vale. 409 00:41:04,408 --> 00:41:08,360 - ¿Y Manuel? - Como habíamos quedado. Se queda aquí vigilando. 410 00:41:09,412 --> 00:41:10,638 ¿Vigilando qué? 411 00:41:11,220 --> 00:41:13,505 - Explícaselo tú. - ¿Y yo qué hago? No te lo he dicho antes hasta saber 412 00:41:13,544 --> 00:41:14,692 - si la cosa salía. - Vamos. 413 00:41:15,086 --> 00:41:17,021 - ¿Conoces a Don Mario? - Tú, no tardes. 414 00:41:17,116 --> 00:41:19,145 - Sí.- Pues lo único que tienes que hacer es vigilar. 415 00:41:19,291 --> 00:41:22,224 Si le ves salir de la verbena vas hasta su casa y nos avisas. 416 00:41:22,353 --> 00:41:24,054 Pero tienes que llegar antes que él. 417 00:41:25,175 --> 00:41:28,670 - Pero, ¿qué vais a hacer? - Tú no preguntes y abre bien los ojos, 418 00:41:28,688 --> 00:41:30,872 que luego tocaremos a partes iguales. 419 00:41:31,435 --> 00:41:32,675 Oye, que yo... 420 00:41:32,863 --> 00:41:37,334 ¿Pero qué te pasa? No te preocupes, no hay peligro. 421 00:41:38,500 --> 00:41:39,889 Ah, oye... 422 00:41:40,336 --> 00:41:41,584 paga "la frasca". 423 00:41:53,360 --> 00:41:55,273 ¿Qué te pasa? ¿Conoces a ese tipo? 424 00:41:57,090 --> 00:41:59,227 - ¿Yo? No sé. - No le hagas caso. 425 00:41:59,267 --> 00:42:01,788 - Me sigue a todas partes, ¿sabes? - No le mires. 426 00:42:05,988 --> 00:42:08,539 - Si quieres yo enseguida le digo algo. - Oh, no. 427 00:42:17,841 --> 00:42:20,147 ALARMANTE VEA LA "MÁS" FLACA 428 00:42:38,821 --> 00:42:41,603 - Ahí va, sin empujar. - ¿Y Vidal? - Hola. 429 00:42:42,401 --> 00:42:46,638 - No sé. Oye, ¿qué te ha pasado ahí en el ojo? - Nada. 430 00:42:46,859 --> 00:42:49,469 ¿Qué te parece esto? Podríamos entra a verlo, ¿quieres? 431 00:42:50,197 --> 00:42:51,032 Bueno. 432 00:42:51,799 --> 00:42:53,828 No, no, deja. Yo tengo. 433 00:42:54,278 --> 00:42:55,553 O debía de tener. 434 00:42:55,914 --> 00:42:56,773 Aquí está. 435 00:42:57,470 --> 00:42:58,959 - Dos. - Tenga. - Gracias. 436 00:43:38,441 --> 00:43:40,096 Ha sido Vidal... 437 00:43:42,215 --> 00:43:43,214 tu primo. 438 00:43:45,437 --> 00:43:46,466 Vamos. 439 00:43:49,970 --> 00:43:51,639 - Ahora te invito yo. - Bueno. 440 00:43:55,750 --> 00:43:57,039 Venga, vamos. 441 00:44:07,802 --> 00:44:09,433 ¿Me vas a dejar por éste? 442 00:44:09,778 --> 00:44:12,172 - Sí, ¿qué pasa? - ¿Qué pasa? Ahora lo verás. 443 00:44:12,274 --> 00:44:14,727 - No tengas miedo, este... - Oye, tú, déjala quieta. 444 00:44:15,196 --> 00:44:16,101 ¿Qué hace? 445 00:44:17,053 --> 00:44:18,396 - ¡Quieto! - ¿Qué ocurre? 446 00:44:18,796 --> 00:44:19,880 ¡Suelta! 447 00:44:21,089 --> 00:44:22,158 ¡La ha matado! 448 00:44:22,336 --> 00:44:24,271 ¡A ese, a ese! ¡Que se escapa! 449 00:44:42,868 --> 00:44:44,483 ¡Cuidado, no te acerques! 450 00:44:48,281 --> 00:44:49,724 ¡Está loco! 451 00:44:58,165 --> 00:44:59,546 ¡Leandro! 452 00:45:00,249 --> 00:45:01,365 Leandro. 453 00:45:05,976 --> 00:45:07,240 Despejen. 454 00:45:07,907 --> 00:45:11,716 Por favor, despejen. Vamos, hagan el favor. 455 00:45:13,598 --> 00:45:15,018 Vamos, señora. 456 00:45:40,052 --> 00:45:40,973 Ven. 457 00:45:50,767 --> 00:45:52,391 Vente con nosotros. 458 00:45:53,026 --> 00:45:56,155 - ¿Pero en serio te vas a ir? - Tú dirás. No aguanto más. 459 00:45:59,643 --> 00:46:02,156 ¿Qué quieres que haga, aburrirme con los viejos? 460 00:46:02,432 --> 00:46:04,618 ¿Ayudar a limpiar las telarañas del taller? 461 00:46:06,238 --> 00:46:08,251 No he nacido para eso, Manolo. 462 00:46:11,030 --> 00:46:14,901 Vente con nosotros, no seas iluso. ¿Qué vas a hacer en el taller? 463 00:46:15,213 --> 00:46:16,494 ¿Qué, te decides? 464 00:46:16,804 --> 00:46:18,887 Tienes que darte prisa, esta misma noche nos vamos. 465 00:46:19,083 --> 00:46:22,185 ¿Esta misma noche? Me da no se qué ahora después de todo lo que ha pasado. 466 00:46:22,225 --> 00:46:26,166 - ¿Pero a ti que te importa todo esto? - Hombre, no hables así. 467 00:46:26,769 --> 00:46:29,962 Lo que pasa es que no soy un blando como tú. Haz lo que te de la gana, 468 00:46:30,093 --> 00:46:31,706 al fin y al cabo no sirves para mucho. 469 00:46:31,862 --> 00:46:34,570 Anoche que tenías que avisarnos nos dejaste con el culo al aire. 470 00:46:34,822 --> 00:46:38,124 No pasó nada por casualidad. ¡Podías habernos buscado la ruina! 471 00:46:38,171 --> 00:46:41,137 - No grites, Vidal. - ¿Pero como querías que os avisara? 472 00:46:41,292 --> 00:46:44,998 Lo pasao pasao, eso no tiene remedio. Nosotros podíamos haber ido a la cárcel. 473 00:46:56,188 --> 00:46:58,146 No te vayas, Manuel. 474 00:47:00,096 --> 00:47:03,483 - ¿Dónde vas? - ¿Es que encima le vas a tener pena? 475 00:47:05,748 --> 00:47:07,403 ¿Entonces que vas a hacer? 476 00:47:10,465 --> 00:47:12,853 No sé. No sé que pensar. 477 00:47:14,510 --> 00:47:16,531 Con mi tío no puedo volver... 478 00:47:17,137 --> 00:47:18,447 ¿Tu que harías? 479 00:47:22,046 --> 00:47:23,544 Di, ¿qué harías? 480 00:47:24,792 --> 00:47:29,723 - Eres tú el que tiene que decidir. Yo no estoy en tu caso, Manolo. - Justa... 481 00:47:30,091 --> 00:47:31,542 ¡Justa! 482 00:47:32,376 --> 00:47:34,951 Es mi padre. Tengo que irme. 483 00:47:38,842 --> 00:47:40,940 Lo que tienes que hacer es buscarte un trabajo, 484 00:47:41,447 --> 00:47:44,419 - Y olvidarte de lo de tu primo. - Justa... 485 00:47:45,314 --> 00:47:48,533 Un momento. Dime cuándo te puedo ver. 486 00:47:50,356 --> 00:47:51,487 No sé. 487 00:47:52,084 --> 00:47:54,730 Tengo que irme, ya has oído. 488 00:47:55,360 --> 00:47:58,395 - Justa... - Nos veremos otro día. 489 00:48:59,749 --> 00:49:02,153 Hola, ¿tu qué quieres? 490 00:49:03,676 --> 00:49:06,360 Buenas tardes, señor. 491 00:49:14,470 --> 00:49:17,552 Fue usted quién me dio esa tarjeta. ¿No se acuerda? 492 00:49:17,679 --> 00:49:20,256 Me había dicho que si alguna vez necesitaba alguna cosa, 493 00:49:20,274 --> 00:49:25,354 - que viniera a verle a usted aquí y... - Claro, hombre... ya me acuerdo. 494 00:49:26,676 --> 00:49:28,033 Siéntate. 495 00:49:32,752 --> 00:49:34,741 ¿Qué es lo que quieres de mí? 496 00:49:35,928 --> 00:49:38,636 Necesito trabajar. 497 00:49:40,038 --> 00:49:41,178 Ven aquí. 498 00:49:47,175 --> 00:49:49,609 Vamos a ver, ¿qué sabes hacer tú? 499 00:49:50,868 --> 00:49:53,232 Pues he estado... en... 500 00:49:54,062 --> 00:49:55,802 en una pensión... 501 00:49:56,410 --> 00:50:01,081 haciendo recados y sirviendo a la mesa. Y después en una zapatería. 502 00:50:11,047 --> 00:50:14,395 Bien. Vas a ir a esta dirección. ¿La entiendes? 503 00:50:15,411 --> 00:50:17,736 - ¿Te espero abajo? - Está bien. 504 00:50:19,716 --> 00:50:21,613 Preguntas por don Enrique. 505 00:50:22,795 --> 00:50:26,325 - Bien, muchacho. Que tengas mucha suerte. - Gracias. 506 00:50:26,711 --> 00:50:28,397 - hala, adiós. - Adiós. 507 00:50:28,898 --> 00:50:31,365 Muchísimas gracias, señor. Adiós. 508 00:52:26,234 --> 00:52:27,217 Eh, tú... 509 00:52:27,921 --> 00:52:28,811 ven aquí. 510 00:52:31,869 --> 00:52:33,218 Vamos, date prisa. 511 00:52:51,988 --> 00:52:54,540 O te espabilas, o rte cuezo en el horno como a un pan. 512 00:52:55,236 --> 00:52:57,164 Ponte esto, berebere. 513 00:53:41,317 --> 00:53:44,244 ¿Por qué está usted siempre llamándome "berebere"? 514 00:53:47,271 --> 00:53:49,643 Porque eres un berebere. 515 00:53:52,516 --> 00:53:53,967 ¿Tú de dónde eres? 516 00:53:56,091 --> 00:53:57,198 De Almazán. 517 00:53:57,931 --> 00:53:59,984 ¿Y qué te creías que era Madrid? 518 00:54:04,458 --> 00:54:06,869 A mí me pasó lo mismo que a ti. 519 00:54:08,399 --> 00:54:10,560 Yo soy otro berebere. 520 00:54:12,375 --> 00:54:13,210 ¿Me oyes? 521 00:54:14,148 --> 00:54:15,739 ¿Eh? Si. 522 00:54:18,263 --> 00:54:20,955 Todos somos unos bereberes. 523 00:54:23,316 --> 00:54:27,476 Pues vaya una recomendación. No sería tan importante ese señor. 524 00:54:31,132 --> 00:54:32,778 Él no ha tenido la culpa, 525 00:54:33,336 --> 00:54:35,447 lo malo es lo sujeto que estoy. 526 00:54:35,892 --> 00:54:37,499 Me he tenido que escapar. 527 00:54:44,113 --> 00:54:45,541 Te he traído una cosa. 528 00:54:48,828 --> 00:54:50,015 ¿El qué? 529 00:54:52,718 --> 00:54:54,933 Lo he hecho yo. Es para comer. 530 00:54:57,981 --> 00:54:58,917 Toma. 531 00:55:01,179 --> 00:55:04,340 - Es muy bonito. - Está muy bueno, es dulce. 532 00:55:04,427 --> 00:55:07,690 - Tiene Anís. ¿Te gusta? - Sí, mucho. 533 00:55:10,532 --> 00:55:11,391 Bueno, 534 00:55:11,934 --> 00:55:13,440 Tengo que irme, es tarde... 535 00:55:14,312 --> 00:55:15,982 y hay que calentar el horno. 536 00:55:18,208 --> 00:55:19,932 ¿Podríamos vernos el jueves? 537 00:55:20,887 --> 00:55:22,025 No sé. 538 00:55:24,384 --> 00:55:26,148 Pásate antes por el taller. 539 00:55:48,256 --> 00:55:49,318 Manolo. 540 00:55:49,662 --> 00:55:51,207 Manolo. 541 00:55:52,120 --> 00:55:55,350 Levántate, ahí fuera preguntan por ti. 542 00:55:57,862 --> 00:56:02,050 - ¿Quién? - No sé. Sal a ver que quieren. 543 00:56:04,978 --> 00:56:05,930 Venga. 544 00:56:21,961 --> 00:56:24,406 - ¿Eres tú Manuel, el hijo de la Petra? - Si. 545 00:56:24,578 --> 00:56:28,440 Tu madre está muy mala, no hace más que preguntar por ti. Dice que vayas. 546 00:56:29,275 --> 00:56:32,390 - ¿Puedo irme? - Márchate. 547 00:56:34,607 --> 00:56:36,176 Se ha muerto, ¿sabe? 548 00:56:36,522 --> 00:56:39,175 - ¿Quiere un trago? - No, gracias. 549 00:57:17,681 --> 00:57:23,408 Toma. Esto es lo que tenía ahorrado tu madre, siete pesetas. 550 00:57:23,409 --> 00:57:24,516 No es mucho... 551 00:57:25,784 --> 00:57:27,540 pero ahora te harán falta. 552 00:57:29,658 --> 00:57:32,744 No quiero que pases hambre, ya lo sabes. 553 00:57:34,861 --> 00:57:37,654 Ven de vez en cuando, siempre que lo necesites. 554 00:58:14,429 --> 00:58:19,474 - Tome. - No, guárdatelo. Era de tu madre. 555 00:58:24,468 --> 00:58:25,483 Quédeselo. 556 00:58:26,171 --> 00:58:29,566 Si necesitas algo, avísame. 557 00:58:34,298 --> 00:58:37,661 - ¿Quieres una copa de anís? - No. 558 00:58:38,288 --> 00:58:39,373 No. 559 00:58:58,922 --> 00:59:02,469 =Hombre, al fin has aparecido. 560 00:59:03,107 --> 00:59:05,836 Ya me enteré por Leandra de la muerte de tu pobre madre. 561 00:59:05,976 --> 00:59:07,053 Lo siento. 562 00:59:08,890 --> 00:59:11,309 Bien, tú dirás. 563 00:59:11,752 --> 00:59:14,982 ¿No podría haber un trabajo para mí en cualquier cosa? 564 00:59:15,039 --> 00:59:16,389 - ¿Qué ha pasado? - Nada. 565 00:59:16,523 --> 00:59:19,653 - No sé...- ¡Si mañana esto...! - has venido en un momento muy malo. 566 00:59:19,761 --> 00:59:21,625 - ...esto hay que arreglarlo cuanto antes. - Espera. 567 00:59:21,767 --> 00:59:24,415 - No podemos seguir así. - Vamos, vamos. No fue así. - Sí, palabras. 568 00:59:24,513 --> 00:59:27,837 Palabras, siempre palabras. Esto hay que arreglarlo. 569 00:59:28,354 --> 00:59:30,905 Sí, muy bien, muy buenas razones pero nada. 570 00:59:30,906 --> 00:59:33,606 - es que esto... - Si están más interesados que tú. 571 00:59:36,572 --> 00:59:39,435 Ahora llévate esto. Lo corriges tú solo. 572 00:59:39,955 --> 00:59:41,492 Aquí tienes las instrucciones. 573 00:59:42,241 --> 00:59:46,533 Dentro de un par de días vuelves, y ya veremos. No tengas mucha prisa. 574 00:59:47,033 --> 00:59:49,718 La gente está un poco agitada. 575 00:59:50,354 --> 00:59:54,432 - A lo mejor te tengo que pedir yo a ti trabajo dentro de unos días. - ¿A mí? 576 01:00:07,116 --> 01:00:13,086 - Oiga, ¿aquí ya no vive nadie? - Hace tiempo que lo han cerrado. 577 01:00:14,132 --> 01:00:16,856 Había muchos escándalos. 578 01:00:26,026 --> 01:00:28,065 - ¿Te vienes conmigo? - No, que se hace tarde. 579 01:00:28,213 --> 01:00:30,796 - Yo voy a... 580 01:00:35,833 --> 01:00:37,354 Adiós, niña. 581 01:00:41,612 --> 01:00:42,939 Eh... 582 01:01:06,294 --> 01:01:07,496 Manuel. 583 01:01:09,295 --> 01:01:12,339 Cuánto tiempo sin verte, hombre. ¿Qué haces aquí? 584 01:01:16,343 --> 01:01:17,639 Anda, vamos. 585 01:01:19,930 --> 01:01:21,398 Tómate algo con nosotros. 586 01:01:24,610 --> 01:01:25,874 Siéntate. 587 01:01:30,153 --> 01:01:32,189 Vaya, con que tú eres Manuel. 588 01:01:33,032 --> 01:01:34,882 Justa me ha hablado mucho de ti. 589 01:01:35,852 --> 01:01:38,625 - ¿No te quedas un rato? - No, no, tengo mucha prisa. 590 01:01:38,691 --> 01:01:42,697 Pasaba por aquí y... y me he acercado a ver como estabas. 591 01:01:44,252 --> 01:01:45,915 Tú estás más delgado. 592 01:01:47,955 --> 01:01:49,025 No sé... 593 01:01:53,061 --> 01:01:54,607 ¿Y qué haces ahora? 594 01:01:55,071 --> 01:01:57,564 Pues... he empezado ha... 595 01:02:00,009 --> 01:02:01,560 ha trabajar en una imprenta. 596 01:02:03,655 --> 01:02:06,581 - Bueno, me tengo que ir. - Como quieras. 597 01:02:07,473 --> 01:02:09,454 - Mucho gusto. - Adiós, chaval. 598 01:02:09,831 --> 01:02:11,985 Adiós. Adiós. 599 01:02:12,349 --> 01:02:14,253 - Vuelve otro día, Manuel. - Eh... sí. 600 01:02:15,300 --> 01:02:16,611 Adiós. 601 01:02:20,802 --> 01:02:23,706 ¿Sigue viniendo por aquí Vidal, el hijo del señor ignacio? 602 01:02:23,727 --> 01:02:26,404 Hace mucho que no se le ve por aquí. 603 01:02:27,151 --> 01:02:30,943 - ¿Y el bizco? - Si se acerca por aquí, le echo a garrotazos. 604 01:03:37,919 --> 01:03:40,097 ¡Bueno, ya está bien! ¡Vamos, fuera! 605 01:04:41,903 --> 01:04:42,939 ¿Quieres uno? 606 01:04:49,302 --> 01:04:50,340 No. 607 01:05:02,466 --> 01:05:03,824 ¿Has dormido aquí? 608 01:05:08,628 --> 01:05:10,025 ¿Dónde vives? 609 01:05:13,300 --> 01:05:15,806 - En ningún sitio. - Igual que yo. 610 01:05:24,751 --> 01:05:25,922 Dame uno. 611 01:05:28,432 --> 01:05:29,282 Gracias. 612 01:05:32,973 --> 01:05:36,320 - Hace frio. - Yo no tengo frio. 613 01:05:41,581 --> 01:05:45,030 - ¿Cómo te llamas? - Me llaman expósito. 614 01:05:45,893 --> 01:05:50,248 - ¿Y por qué te llaman Expósito? - Porque soy inclusero. 615 01:05:51,847 --> 01:05:53,150 Y tú... 616 01:05:54,802 --> 01:05:57,080 - ¿nunca has tenido casa? - Yo, no. 617 01:06:02,162 --> 01:06:03,176 ¿Pero nunca? 618 01:06:17,006 --> 01:06:17,950 ¿Tienes...? 619 01:06:34,957 --> 01:06:37,657 - ¿Y dónde duermes? - Dónde puedo. 620 01:06:42,699 --> 01:06:46,656 - ¿Y dónde habrá agua por aquí? - Aquí... no hay. 621 01:06:48,844 --> 01:06:51,387 - Oye, ¿qué comes? - Lo que me dan. 622 01:06:55,130 --> 01:06:58,650 Dime... ¿pero como puedes vivir así? 623 01:07:21,587 --> 01:07:24,295 - ¿Y cómo te las apañas? - Hago lo que puedo. 624 01:07:24,377 --> 01:07:28,211 Cojo colillas, vendo arena, y cuándo no gano nada, voy al cuartel. 625 01:07:28,383 --> 01:07:30,420 - ¿A qué? - A por rancho. 626 01:07:30,746 --> 01:07:33,235 ¿A por rancho? Oye, ¿y dónde está ese cuartel? 627 01:07:33,946 --> 01:07:37,589 - Tú también quieres ir? - Si. Se puede, ¿no? 628 01:07:39,883 --> 01:07:43,513 Pues anda, vamos, no se vaya a pasar la hora. Estamos muy lejos. 629 01:07:44,004 --> 01:07:47,280 Primero vamos a ir por las rondas, a ver si ahí pescamos algo. 630 01:08:10,109 --> 01:08:13,083 - Oye, tú... ¿y yo dónde como? - Anda, pues es verdad. 631 01:08:13,198 --> 01:08:15,188 A ver si te lo deja alguno de los primeros. 632 01:08:25,861 --> 01:08:27,261 ¿Me dejas comer contigo? 633 01:08:29,668 --> 01:08:31,127 Siéntate si quieres. 634 01:08:32,037 --> 01:08:35,885 Abuela, ¿puede dejarme su bote? Se lo devuelvo enseguida. 635 01:08:36,061 --> 01:08:39,021 Si me das la mitad de tu comida, te lo dejo. 636 01:08:39,934 --> 01:08:40,544 Eh... 637 01:08:42,664 --> 01:08:44,038 Toma el mío si quieres. 638 01:08:44,818 --> 01:08:45,847 ¡Desgraciao! 639 01:08:54,740 --> 01:08:56,262 ¿Tú conoces la cueva del cojo? 640 01:08:56,844 --> 01:08:58,671 ¿La que está por el cerro de San Blas? 641 01:08:58,703 --> 01:09:01,216 Pues vamos a ir pallá a ver si están "La rubia" y "La chata" 642 01:09:01,966 --> 01:09:02,972 ¿Y quién son? 643 01:09:04,104 --> 01:09:06,811 - Ya verás como te gustan. - Yo creo que las conozco. 644 01:09:07,025 --> 01:09:08,613 - ¿Tú? - Sí, yo. 645 01:09:08,793 --> 01:09:11,618 Venga, vamos. Que yo quiero conocerlas. 646 01:09:13,331 --> 01:09:15,914 - ¿Qué pasa? - Estos que te quieren ver. 647 01:09:16,368 --> 01:09:20,027 - Eres tú. ¿Qué quieres? - Para que te conocieran estos amigos. 648 01:09:21,003 --> 01:09:22,049 Pues ya los conozco. 649 01:09:22,298 --> 01:09:24,998 - ¡Aquí no entra ni mi padre sin dinero! - Qué, ¿vais a pagar alguno? 650 01:09:25,075 --> 01:09:26,448 - Es amiga nuestra. - Tú, entra tú. 651 01:09:26,479 --> 01:09:27,677 - A ti no te conozco. - Entra. 652 01:09:27,762 --> 01:09:30,174 - ¡He dicho que no0 pasa! - ¡Cállate, cojo! - Hala. 653 01:09:30,323 --> 01:09:33,899 - Cojo, que vienen "los guindillas". - Vamos... Deprisa. 654 01:09:34,074 --> 01:09:36,860 Corre. Corred todos, que nos cogen. 655 01:10:14,793 --> 01:10:16,705 ¡Eh... Vidal! 656 01:10:16,960 --> 01:10:19,569 - ¿No es ese tu primo? - Vaya, que querrá este pesao. 657 01:10:19,671 --> 01:10:21,356 ¿No te irás ahora? 658 01:10:35,397 --> 01:10:36,201 ¡Manolo! 659 01:10:39,894 --> 01:10:43,705 - ¿Qué haces tú por aquí? - Que hay. - Anda, siéntate. Tómate un vaso. 660 01:10:50,963 --> 01:10:53,289 No parece que te van muy bien las cosas. 661 01:10:54,162 --> 01:10:55,465 ¿Y a vosotros, bien? 662 01:10:56,060 --> 01:10:59,166 Que te diga este. Nos hemos apañao un buen negocio. 663 01:10:59,264 --> 01:11:01,659 Si quieres unirte... ¿Bueno, a ti que te parece? 664 01:11:01,731 --> 01:11:03,760 Por mí lo pasao, pasao. 665 01:11:04,201 --> 01:11:05,200 ¿De acuerdo? 666 01:11:06,071 --> 01:11:07,195 De acuerdo. Sí. 667 01:11:08,048 --> 01:11:09,149 Toma, bebe. 668 01:11:09,748 --> 01:11:13,712 - Ya verás... - ¿Quién es este chico? - Ya verás que bien lo vamos a pasar ahora. - ¿Eh? 669 01:11:16,288 --> 01:11:18,227 - ¿Puedo sentarme? - Sí, siéntate. 670 01:11:18,882 --> 01:11:19,966 No se levante. 671 01:11:26,826 --> 01:11:29,334 Y... ¿Y si no valgo? 672 01:11:30,200 --> 01:11:31,878 ¿Por qué no vas a valer? 673 01:11:35,546 --> 01:11:37,108 Todo el mundo vale. 674 01:11:38,047 --> 01:11:40,607 Lo que hace falta es echarle lo que hay que echarle. 675 01:11:41,677 --> 01:11:43,893 No. No me gusta el bizco. 676 01:11:44,404 --> 01:11:46,730 Ya te acostumbrarás. Parece peor de lo que es. 677 01:11:47,096 --> 01:11:50,054 No me fio de él. No sé, no me gusta. 678 01:11:50,432 --> 01:11:51,916 Tú no le hagas caso. 679 01:11:57,402 --> 01:11:59,923 - ¿Falta mucho? - Llegamos enseguida. 680 01:12:06,938 --> 01:12:09,224 - De aquí no paso. - Venga, hombre, ya queda poco. 681 01:12:09,356 --> 01:12:10,932 ¿Tú sabes lo que es un colchón? 682 01:12:12,100 --> 01:12:15,892 - ¿Quién es esa chica, la del merendero? - ¿Es que te gusta? 683 01:12:18,247 --> 01:12:19,551 No has aprendido nada, ¿eh? 684 01:12:19,669 --> 01:12:21,674 Ya me contarás que has hecho en todo este tiempo. 685 01:12:23,493 --> 01:12:25,912 Anda, vamos. 686 01:12:26,088 --> 01:12:29,338 Y qué, ¿qué habéis hecho? ¿Habéis trabajado? 687 01:12:29,485 --> 01:12:32,264 ¿Trabajar? No, que va. 688 01:12:34,196 --> 01:12:36,304 A veces lo hemos pasado muy mal... 689 01:12:38,308 --> 01:12:40,876 pero ahora, todo irá bien. 690 01:12:43,089 --> 01:12:45,860 Ahí tienes. Esta es la cara de los que trabajan. 691 01:12:46,011 --> 01:12:47,345 - Hola, Vidal. - Hola. 692 01:12:50,969 --> 01:12:53,100 ¿Tú crees que nos llevaremos bien los tres? 693 01:12:53,516 --> 01:12:55,054 Aquí es, ya estamos. 694 01:12:55,456 --> 01:12:57,758 Entra, y no digas más tonterías. 695 01:14:08,088 --> 01:14:09,679 - ¿Qué pasa? - Nada. 696 01:14:09,822 --> 01:14:11,867 - ¿Y el bizco? - Ahí está. 697 01:14:12,746 --> 01:14:14,643 Pregúntale qué hacemos. 698 01:14:22,491 --> 01:14:23,435 Bizco... 699 01:14:24,080 --> 01:14:26,062 dice Vidal que porqué estamos esperando. 700 01:14:28,331 --> 01:14:29,212 vamos. 701 01:14:30,840 --> 01:14:31,761 Vidal. 702 01:14:41,626 --> 01:14:43,834 Vidal, ésa es. 703 01:14:44,086 --> 01:14:46,602 - Esta noche. - Una advertencia, si por casualidad nos cogen 704 01:14:46,603 --> 01:14:49,069 no hay que echar a correr. Nos quedamos dentro, quietos. 705 01:14:51,774 --> 01:14:52,578 ¿Por qué? 706 01:14:52,671 --> 01:14:56,519 Si te cogen dentro es un robo frustrado. Con seis meses pagas, y en paz, 707 01:14:56,690 --> 01:14:58,529 pero si te cogen huyendo es un robo consumado 708 01:14:58,569 --> 01:15:00,387 y no hay quién te libre de un montón de tiempo. 709 01:15:00,787 --> 01:15:02,183 Yo me he enterado muy bien. 710 01:15:02,511 --> 01:15:05,023 - Pues yo escapo si puedo. - Harás muy mal. 711 01:15:05,218 --> 01:15:08,433 ¿Y a ti que te importa? Eso es cosa mía. 712 01:15:23,730 --> 01:15:24,451 Adiós. 713 01:15:26,584 --> 01:15:27,708 Hasta mañana. 714 01:16:07,019 --> 01:16:08,127 ¿Manuel? 715 01:16:10,343 --> 01:16:12,029 ¿Cómo...? ¿Cómo se te ha ocurrido? 716 01:16:13,420 --> 01:16:14,450 Espera. 717 01:16:28,335 --> 01:16:30,028 Cuanto tiempo sin verte. 718 01:16:31,488 --> 01:16:32,573 Ven. 719 01:16:33,904 --> 01:16:36,972 - ¿Para qué querías verme? - ¿Para qué va a ser? 720 01:16:39,798 --> 01:16:40,866 Calla. 721 01:16:50,972 --> 01:16:52,564 ¿Quién era el tipo ese? 722 01:16:54,953 --> 01:16:56,312 Ya le conoces. 723 01:16:56,821 --> 01:17:00,614 - Vamos a casarnos. - Eso tengo que verlo yo. 724 01:17:01,104 --> 01:17:04,163 Ese no te quiere. Solo va aprovecharse de ti. 725 01:17:06,203 --> 01:17:07,851 Pero si estás celoso. 726 01:17:08,501 --> 01:17:09,406 ¿Yo? 727 01:17:13,025 --> 01:17:13,829 Manuel... 728 01:17:28,901 --> 01:17:32,366 Tengo que hacerlo, ¿no lo comprendes? Pero te quiero a ti. 729 01:17:32,698 --> 01:17:38,028 Todo lo que... te pueda dar él, te lo puedo dar yo, ya verás. 730 01:17:39,301 --> 01:17:40,183 ¿Tú? 731 01:17:40,775 --> 01:17:41,922 Sí, yo. 732 01:17:47,016 --> 01:17:49,787 No has cambiado, eres el mismo de siempre. 733 01:17:52,453 --> 01:17:54,325 Justa, justa. 734 01:17:57,481 --> 01:17:59,642 ¿Qué haces? ¿Dónde te metes? 735 01:18:00,338 --> 01:18:03,069 - Corre, vete. Es mi padre. - Adiós. 736 01:18:04,892 --> 01:18:07,592 ¿Qué haces aquí? Vamos, dentro. 737 01:18:29,662 --> 01:18:32,534 Cuidao con los cristales. Rómpelos con la piedra. 738 01:18:36,524 --> 01:18:39,279 ¿Qué pasa? Date prisa. 739 01:18:42,608 --> 01:18:43,505 Toma. 740 01:19:19,808 --> 01:19:20,729 Calla. 741 01:19:58,322 --> 01:19:59,707 ===== 742 01:21:17,007 --> 01:21:19,395 Tú, ¿eso es todo lo que habéis encontrao? 743 01:21:22,042 --> 01:21:22,736 Eh... 744 01:21:23,446 --> 01:21:25,078 venga, hombre, siéntate. 745 01:21:27,052 --> 01:21:29,893 - Descontao el frasco nos quedan 10 reales limpios. - ¿Quieres un vaso de vino? 746 01:21:30,185 --> 01:21:33,385 - Entre tres.. - No. - a 80 céntimos por barba. 747 01:21:34,029 --> 01:21:35,691 Y esta gorda a cara y cruz. 748 01:21:36,601 --> 01:21:37,553 ¿Vale? 749 01:21:40,350 --> 01:21:42,652 - ¿Dónde vas? - Déjale. 750 01:21:43,236 --> 01:21:45,249 Ya te he dicho que no cambiará nunca. 751 01:21:52,192 --> 01:21:53,354 ¡Manolo! 752 01:21:56,283 --> 01:21:58,062 ¡Eh, Manolo, espera! 753 01:21:59,705 --> 01:22:03,560 - Acuérdate de lo de mañana. - ¿Mañana? - No vaya a pasar lo que en la verbena. 754 01:22:05,850 --> 01:22:09,159 - Espera, ¿adónde vas ahora? - Estoy cansado, me voy a dormir. 755 01:22:11,298 --> 01:22:14,718 - Oye, dile a Rosa que no tardamos, que me espere. - Bueno. 756 01:22:30,631 --> 01:22:31,653 ¿Qué hay? 757 01:22:38,079 --> 01:22:40,280 ¿Hoy... tampoco trabajas? 758 01:22:43,024 --> 01:22:46,497 - Eh, un cigarro. - No, no tengo. 759 01:22:51,251 --> 01:22:55,185 Que, no tenéis otra cosa que hacer, ¿eh? 760 01:22:55,637 --> 01:22:56,737 Toma. 761 01:23:00,955 --> 01:23:02,258 === 762 01:23:05,391 --> 01:23:08,200 - Dame un poco, hijo. - Pero, ¿por qué los echas? 763 01:23:08,794 --> 01:23:09,832 ¿Cómo? 764 01:23:11,454 --> 01:23:13,202 Nada, nada. 765 01:23:15,137 --> 01:23:18,032 - Bueno, ¿pero os vais o no? - Ya nos vamos. Ya. 766 01:23:22,965 --> 01:23:26,203 - A ti te pasa algo. - ¿A mí? ¿Por qué? 767 01:23:27,625 --> 01:23:28,850 Tú sabrás. 768 01:23:29,289 --> 01:23:33,112 Llevas ahí más de una hora dando vueltas, sin hablar. 769 01:23:34,022 --> 01:23:37,338 ¿Por qué no has ido hoy con ellos? Di, porqué. 770 01:23:37,949 --> 01:23:39,596 Por nada. ¿Qué te importa? 771 01:23:43,004 --> 01:23:44,900 Te advierto que a mí me da igual. 772 01:23:47,013 --> 01:23:49,877 Si no quieres hablar allá tú, pues no hables. 773 01:24:18,243 --> 01:24:21,886 Yo sé... porqué no has ido hoy con ellos. 774 01:24:25,352 --> 01:24:26,265 ¿Por qué? 775 01:24:49,055 --> 01:24:50,397 ¿Y Vidal? 776 01:25:25,893 --> 01:25:28,290 No se enterará, ya lo verás. 777 01:25:28,801 --> 01:25:30,775 ¿Y si se entera, qué? 778 01:25:31,680 --> 01:25:34,255 ¿No te manda él todas las noches a lo mismo? 779 01:25:42,482 --> 01:25:44,769 Esto es lo único que he sacado en limpio. 780 01:25:45,448 --> 01:25:46,703 ¡Lo único! 781 01:25:49,330 --> 01:25:51,516 La próxima vez tendréis más suerte. 782 01:25:52,062 --> 01:25:52,850 No... 783 01:25:53,690 --> 01:25:54,783 yo me voy. 784 01:25:57,231 --> 01:25:58,886 ¿Por qué no vienes tú conmigo? 785 01:26:12,858 --> 01:26:15,464 ¡Rosa! ¿Está Manolo ahí? 786 01:26:16,989 --> 01:26:17,909 ¡Rosa! 787 01:26:21,833 --> 01:26:23,113 Vete, Manuel. 788 01:26:29,395 --> 01:26:30,651 Date prisa. 789 01:26:34,403 --> 01:26:36,167 ¡Dile a ese vago que salga! 790 01:26:41,191 --> 01:26:42,425 Manuel... 791 01:27:08,863 --> 01:27:10,478 Tenemos que darnos prisa. 792 01:27:10,970 --> 01:27:13,507 es una chapuza ¿de principes?, pero tenemos que hacerla volando, 793 01:27:13,538 --> 01:27:15,669 - los tres. - Ya sabes que no estoy bien. 794 01:27:18,648 --> 01:27:20,350 Con que te tengas de pie, vale. 795 01:27:25,328 --> 01:27:26,280 Eh... 796 01:27:33,135 --> 01:27:34,695 Déjale ya de una vez. 797 01:27:34,928 --> 01:27:37,324 Que venga Rosa, tiene más hígados que este. 798 01:27:38,065 --> 01:27:39,805 Haced lo que queráis, yo no voy. 799 01:27:40,069 --> 01:27:43,552 ¿Pero dónde vas? "Yo no voy". Eso ya lo sabía yo. 800 01:27:43,596 --> 01:27:46,920 Te lo he dicho, te lo advertí, ¿y sabes por qué no viene? 801 01:27:47,005 --> 01:27:48,353 ¡Porque es un gallina! 802 01:27:49,274 --> 01:27:52,005 Anda, díselo tú mismo, gallina. 803 01:27:53,032 --> 01:27:54,991 ¿A que me voy a acordar de tu madre? 804 01:27:56,166 --> 01:28:00,014 ¿Tú, desgraciao? Descuida. 805 01:28:13,523 --> 01:28:15,369 Dímelo otra vez, anda. 806 01:28:18,453 --> 01:28:19,983 Te la has buscao. 807 01:28:34,470 --> 01:28:37,217 - No, Vidal, no lo hagas. - Déjame, quiero ver si es un hombre. 808 01:28:37,724 --> 01:28:38,833 No, Vidal, no. 809 01:28:51,282 --> 01:28:52,650 Bizco, déjalo. 810 01:29:05,748 --> 01:29:06,997 ¡Déjalo ya! 811 01:29:10,580 --> 01:29:12,201 ¡No, que lo vas a matar! 812 01:29:12,331 --> 01:29:14,789 ¡Manuel vete, echa a correr! 813 01:29:15,005 --> 01:29:16,726 ¡Tu cállate, no te metas en esto. 814 01:29:23,995 --> 01:29:26,135 ¡A ti te mato yo a porrazos! 815 01:29:27,497 --> 01:29:28,925 Suelta la navaja. 816 01:29:37,612 --> 01:29:38,423 ¡No! 817 01:29:42,741 --> 01:29:44,138 ¡Déjame ya! 818 01:29:51,367 --> 01:29:52,381 ¡Manuel! 819 01:29:56,800 --> 01:29:57,915 ¡Manuel! 820 01:30:12,061 --> 01:30:16,112 Tira la navaja, Manuel. ¡Márchate! ¡Deprisa! 821 01:30:16,196 --> 01:30:20,247 - ¡Que vienen los guardias! - ¡Vete Manuel, corre! ¡Vete! 822 01:30:22,918 --> 01:30:24,815 - Tú ven aquí. - ¡Escóndete! 823 01:30:24,873 --> 01:30:29,280 - ¡Ven aquí! - ¡Suéltame! ¡Déjame! 824 01:30:30,727 --> 01:30:32,600 ¡Suéltame! 825 01:31:44,378 --> 01:31:46,352 FIN 63492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.