All language subtitles for La Busca 1966 Angelino Fons - Jacques Perrin, Emma Penella, Sara Lezana, Hugo Blanco,Lola Gaos,Coral Pellicer,Cándida Losada,María Bassó Spa
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,719 --> 00:00:33,894
Al acabar el siglo XIX España se despertó
del hermoso sueño de la restauración,
2
00:00:33,943 --> 00:00:37,041
un sueño que había empezado
con la coronación de Alfonso XII.
3
00:00:37,184 --> 00:00:39,751
Los hombres de la restauración
creyeron de buena fe
4
00:00:39,814 --> 00:00:42,008
haber acabado para siempre
con las luchas fratricidas
5
00:00:42,071 --> 00:00:44,131
que habían durado más de 50 años.
6
00:00:44,310 --> 00:00:47,782
Creyeron haber garantizado a España
un futuro de progreso y felicidad.
7
00:00:48,025 --> 00:00:52,629
El llamado desastre colonial, como
un grito, pulverizó todas esas ilusiones.
8
00:00:53,053 --> 00:00:54,988
Nuestro país sin colonias,
9
00:00:55,059 --> 00:00:57,613
con una agricultura social
y técnicamente atrasada,
10
00:00:57,700 --> 00:01:00,847
con una industria débil,
con una población en constante aumento,
11
00:01:00,879 --> 00:01:04,664
se enfrentaba con el mundo moderno en las
peores condiciones que cabe imaginar.
12
00:01:04,725 --> 00:01:07,846
Parecía que el mundo avanzaba
y nosotros estábamos parados.
13
00:01:08,091 --> 00:01:11,766
Los hombres de la restauración no
supieron entender el mundo del trabajo.
14
00:01:11,909 --> 00:01:15,615
Los trabajadores pedían salarios más altos,
mejoras de sus condiciones de vida,
15
00:01:15,668 --> 00:01:17,393
seguros sociales y de paro.
16
00:01:17,549 --> 00:01:19,193
Los gobernantes, en sus discursos,
17
00:01:19,389 --> 00:01:22,931
replicaron que las laboriosas clases
populares eran victimas de pérfidos
18
00:01:22,979 --> 00:01:24,802
engaños y de ilusiones absurdas.
19
00:01:25,045 --> 00:01:29,407
En las calles estalló la que entonces
llamaron "cuestión social".
20
00:01:32,037 --> 00:01:35,307
Si alguno podía subir desde el mundo
del trabajo al mundo de los afortunados,
21
00:01:35,510 --> 00:01:38,896
muchos podían caer desde el mundo
del trabajo al mundo de la delincuencia.
22
00:01:39,142 --> 00:01:42,824
Expulsados de los pueblos por el hambre,
de sobra en las ciudades ya ocupadas,
23
00:01:42,912 --> 00:01:47,813
miles de emigrantes, de desarraigados,
formaban un ejército de miseria e ignorancia.
24
00:01:48,129 --> 00:01:51,346
Entre los trabajadores y delincuentes
había una zona mixta de mendigos,
25
00:01:51,417 --> 00:01:54,171
prostitutas, golfos, vagos, raterillos...
26
00:01:54,764 --> 00:01:57,924
En este mundo se desarrolla
la historia de Manuel,
27
00:01:58,005 --> 00:02:02,399
un adolescente que llegó a Madrid,
en dónde inicia su lucha por la vida.
28
00:02:02,450 --> 00:02:07,689
Para él, como para su patria, el futuro era
una mezcla de amenaza, incertidumbre...
29
00:02:07,835 --> 00:02:09,364
y confusión.
30
00:02:09,823 --> 00:02:12,133
LA BUSCA
31
00:02:15,643 --> 00:02:21,405
Versión cinematográfica libre inspirada en
la novela de mismo título de D. Pio Baroja.
32
00:03:36,438 --> 00:03:39,902
SUBIDA A LA PENSIÓN
33
00:04:25,475 --> 00:04:29,510
- ¡Jesús! Podías avisar, mujer, Petra.
- ¡Avisar!
34
00:04:30,451 --> 00:04:33,776
Claro, no todos los días
caen mocitos por aquí...
35
00:04:34,799 --> 00:04:37,437
¡Avisa tú, cochina,
que eres la que tienes que avisar!
36
00:04:43,889 --> 00:04:45,318
Siéntate.
37
00:04:49,677 --> 00:04:51,909
- ¿Puedo?
- Tendrás hambre, ¿no? - Sí.
38
00:04:53,122 --> 00:04:57,342
Ya ves, aquí está todo medido... y contado.
39
00:04:58,571 --> 00:05:00,623
¿Pero dónde te has metido, Petra?
40
00:05:01,705 --> 00:05:02,719
Ah...
41
00:05:03,159 --> 00:05:06,637
- ¿Es tu hijo? - Sí, es mi hijo.
- Me lo estaba figurando.
42
00:05:06,865 --> 00:05:09,578
- ¿Pero qué te has creído que es esto?
- Será por poco tiempo.
43
00:05:09,587 --> 00:05:13,008
Además el chico no estorbará. puede
servir la mesa, hacer los recados...
44
00:05:13,926 --> 00:05:16,556
- Que se quede.
- Muchas gracias, doña Casiana.
45
00:05:16,604 --> 00:05:17,755
No me des las gracias.
46
00:05:17,811 --> 00:05:20,877
- Y ya sabes que es por poco tiempo.
- Sí, señora.
47
00:05:22,790 --> 00:05:24,507
la has oído, ¿no?
48
00:05:25,126 --> 00:05:28,833
Buen regalo me habéis hecho tú y tus tíos.
Ya me contarás lo que ha pasado.
49
00:05:28,927 --> 00:05:32,087
Tu tío no me ha dicho nada.
¿Qué has hecho?
50
00:05:33,012 --> 00:05:36,173
- Yo, nada. - ¿Entonces como
te manda así tan de repente?
51
00:05:38,609 --> 00:05:41,020
Me dijo que se lo explicaría
a usted por carta.
52
00:05:42,084 --> 00:05:44,667
De verdad, madre,
a mí solo me dijo que qué prefería,
53
00:05:44,804 --> 00:05:47,737
si quedarme en el pueblo,
o venirme a Madrid.
54
00:05:47,929 --> 00:05:50,783
- Y yo le dije que venirme a Madrid.
- A Madrid, claro.
55
00:05:50,919 --> 00:05:54,079
- ¿Y qué hago yo ahora contigo...?
- Mira que joven es, ¿verdad?
56
00:05:55,900 --> 00:05:58,091
Fuera de aquí. ¡Sinvergüenzas!
57
00:06:07,559 --> 00:06:10,946
Tú, paleto, ¿atiendes a las mesas
o a las musarañas?
58
00:06:12,347 --> 00:06:17,697
Cálmese, don Aurelio. Cálmese. Pero no
empiecen a hablar ustedes de política, señores.
59
00:06:17,737 --> 00:06:21,413
A mí lo que más me impresiona
es eso del olor a carne quemada.
60
00:06:21,441 --> 00:06:26,165
- Yo lo de Cuba lo vi venir. - Pues créanme
ustedes, hay algo peor que eso.
61
00:06:26,256 --> 00:06:30,365
- ¿Qué es? - Lo más triste es que al llegar
a España no nos hicieron caso.
62
00:06:30,383 --> 00:06:33,504
Hombre, que quería usted,
¿qué les hubieran sacado en hombros?
63
00:06:33,604 --> 00:06:36,850
Al fin y al cabo le pegaron
una buena paliza, no.
64
00:06:36,996 --> 00:06:42,193
Eso es lo que dijeron: "Si hubieseis tenido
agallas, otro gallo os hubiese cantado".
65
00:06:42,388 --> 00:06:46,602
- "Agallas", fíjense.
- ¿Pero aún siguen ustedes igual?
66
00:06:47,992 --> 00:06:49,130
Ayúdame.
67
00:06:53,482 --> 00:06:54,778
Vamos.
68
00:07:04,229 --> 00:07:07,046
- Ganará mucho dinero, ¿verdad?
- ¿Dinero?
69
00:07:07,175 --> 00:07:10,320
¿Pero tú crees que si ganara
mucho dinero iba a vivir en esta pensión?
70
00:07:10,692 --> 00:07:12,503
Aquí nadie tiene dos reales.
71
00:07:18,314 --> 00:07:22,743
- Tráeme un poco de agua, hijo.
Los vasos están en la pila. - Bien.
72
00:08:27,560 --> 00:08:29,784
¿Pero es que me quieres matar a disgustos?
73
00:08:30,002 --> 00:08:34,122
- Pero, pero... ¿qué he hecho, madre?
- ¿Todavía tienes el valor de preguntarlo?
74
00:08:34,294 --> 00:08:38,832
- Si yo no he hecho nada. - Calla, que nos
van a oír. Anda, anda, vete a la cama.
75
00:08:56,564 --> 00:08:59,396
Está todo muy bien.
Dígaselo usted a la maestra.
76
00:08:59,577 --> 00:09:02,324
Descuide usted, señora.
Lo tendrá usted.
77
00:09:02,391 --> 00:09:05,393
- A ver si es verdad. - Se lo traerá...
- Gracias. - Adiós.
78
00:09:05,487 --> 00:09:07,715
- Adiós, Justita, guapa.
- ¿Vamos?
79
00:09:26,867 --> 00:09:30,300
Eh, tú, chico. Tráeme un vaso de agua.
80
00:09:30,710 --> 00:09:32,216
¡Vamos, deprisa!
81
00:09:44,305 --> 00:09:45,631
Vamos, niña.
82
00:10:37,959 --> 00:10:41,565
No, no, no. Tienes que subir ahora.
83
00:10:56,529 --> 00:11:00,332
- ¿De dónde vienes, golfante? - ¿Eh?
- Ya te he visto, ya.
84
00:11:00,625 --> 00:11:04,526
- Te gusta la niña, ¿no? - Pues...
- Sí, es muy guapa.
85
00:11:04,919 --> 00:11:07,908
No ter quedes ahí parado, ven.
86
00:11:08,381 --> 00:11:10,777
¿Sabes que tú también eres muy guapo?
87
00:11:11,241 --> 00:11:13,879
Madre mía, qué soso eres.
88
00:11:14,017 --> 00:11:15,594
No les hagas caso.
89
00:11:15,776 --> 00:11:18,985
Ven, te voy a dar una cosa
que te va a gustar.
90
00:11:19,177 --> 00:11:21,892
- ¿Si? - Te va a gustar mucho.
- Bueno.
91
00:11:25,502 --> 00:11:26,532
Perdón.
92
00:11:29,788 --> 00:11:31,006
Siéntate.
93
00:11:33,844 --> 00:11:35,139
Siéntate.
94
00:11:39,550 --> 00:11:42,148
Esto hace olvidar las penas.
95
00:11:44,524 --> 00:11:47,499
- Te voy a dar un poco.
- Gracias.
96
00:11:49,077 --> 00:11:51,832
- ¿Te gusta cuidarme?
- No...
97
00:11:52,624 --> 00:11:54,669
¿Cuántos años tienes? Dime.
98
00:11:59,032 --> 00:12:05,270
Aquí todos somos unos desgraciados.
Doña Casiana es un bicho.
99
00:12:06,308 --> 00:12:08,852
Y como sigas aquí mucho tiempo...
100
00:12:09,883 --> 00:12:11,778
terminará zurrándote.
101
00:12:15,691 --> 00:12:19,093
Bebe, ya te acostumbrarás.
102
00:12:34,033 --> 00:12:37,030
De joven me marché a Cuba,
103
00:12:37,218 --> 00:12:39,817
estaba harta de pasar hambres y fatigas,
104
00:12:40,043 --> 00:12:42,407
y allí en un momento, lo tuve todo.
105
00:12:43,239 --> 00:12:47,299
También he estado en New Orleans.
¿Tú sabes dónde está New Orleans?
106
00:12:47,449 --> 00:12:49,321
Pues... no.
107
00:12:51,786 --> 00:12:54,009
Allí puse de moda una canción.
108
00:12:57,694 --> 00:13:00,598
Todos los hombres iban detrás de mí.
109
00:13:00,709 --> 00:13:06,366
Una mujer que tenga bien puesto esto,
y que sea así alegre como yo,
110
00:13:06,568 --> 00:13:09,369
se llevará siempre de calle a los hombres.
111
00:13:22,365 --> 00:13:28,802
Cuando salí de La Habana
válgame Dios...
112
00:13:39,459 --> 00:13:41,131
Vuelve y no tardes.
113
00:13:41,319 --> 00:13:44,464
- Tengo que abrir...
- Pero vuelve. - Sí.
114
00:13:57,001 --> 00:13:59,249
- Bueno, ¿me dejas pasar?
- Sí, sí.
115
00:14:03,419 --> 00:14:05,979
Deja. Dame esta, yo te ayudaré.
116
00:14:06,071 --> 00:14:09,174
- ¿Quieres? - Déjala aquí.
Vengo enseguida. - Bueno.
117
00:14:34,875 --> 00:14:38,180
- Bueno, ya está. ¿Me la das?
- Ten. - Vaya una tía roñosa.
118
00:14:39,573 --> 00:14:40,455
Oye...
119
00:14:40,768 --> 00:14:43,452
- ¿Qué vas a hacer?
- Voy a llevar este traje.
120
00:14:44,478 --> 00:14:46,623
- ¿Te vienes?
- ¿Yo?
121
00:14:46,853 --> 00:14:50,782
- ¿Yo? ¿Quién va a ser? Vente.
- Espérame. - Si.
122
00:14:59,895 --> 00:15:01,620
¿Cómo te llamas?
123
00:15:02,134 --> 00:15:04,295
¿Te lo he preguntado yo? ¡Qué más da!
124
00:15:05,256 --> 00:15:08,300
¿Ves? Hablar no hablarás mucho,
pero sirves para algo.
125
00:15:09,304 --> 00:15:12,838
- Oye, ¿pero cómo te llamas?
- Que pesado eres.
126
00:15:13,255 --> 00:15:16,282
- ¿Y servir la mesa te gusta?
- Mucho.
127
00:15:17,178 --> 00:15:18,888
Tengo que ayudar a mi madre.
128
00:15:19,569 --> 00:15:22,397
- ¿Y dónde vivías antes?
- En Almazán.
129
00:15:28,552 --> 00:15:33,937
- ¡Eh, chico, nos ha tocado El Gordo!
- ¿Qué pasa? - Una peseta. Ven.
130
00:15:34,786 --> 00:15:36,004
¡Aprisa!
131
00:15:41,018 --> 00:15:42,074
¿Has visto?
132
00:15:42,364 --> 00:15:44,185
- Hay que celebrarlo.
- ¿El qué?
133
00:15:45,515 --> 00:15:47,295
- ¿Te das cuenta?
- ¿Pero qué pasa?
134
00:15:47,476 --> 00:15:50,553
Mira, estaría borracha. Corre,
135
00:15:52,717 --> 00:15:55,820
Dicen que bebe desde que murió
el señor marqués. Debe ser verdad.
136
00:15:55,875 --> 00:15:57,826
Tú siempre estás igual.
137
00:16:04,360 --> 00:16:06,295
- ¿Te has hecho daño?
- No.
138
00:16:08,512 --> 00:16:11,474
- ¿No bebes agua?
- No.
139
00:16:11,724 --> 00:16:14,627
- Este agua da buena suerte.
- ¿Suerte? ¿Por qué?
140
00:16:15,412 --> 00:16:17,901
- ¿No quieres ser rico?
- ¡Claro!
141
00:16:19,142 --> 00:16:20,655
¡Qué torpe eres!
142
00:16:22,444 --> 00:16:23,754
¿Adónde vas?
143
00:16:24,451 --> 00:16:27,081
- Mira, en esta casa vivo yo.
- ¿Ahí? - Sí.
144
00:16:38,790 --> 00:16:40,273
Ahí vivo yo.
145
00:16:41,576 --> 00:16:42,598
¿Sí?
146
00:16:43,807 --> 00:16:46,622
- Oye, ¿no te has hecho daño?
- No.
147
00:16:47,361 --> 00:16:48,352
¿Y tú?
148
00:16:51,102 --> 00:16:52,328
Espera, Justa.
149
00:16:54,025 --> 00:16:55,898
Ya nos veremos otro día.
150
00:17:28,211 --> 00:17:30,739
=¿Más alejado, eh?=
151
00:17:35,261 --> 00:17:36,524
¡Y aquí, se acabó!
152
00:17:36,946 --> 00:17:39,427
- ¡Ahora te vas tú sólo.
- ¡Tú te vienes conmigo!
153
00:17:39,838 --> 00:17:42,535
- Venga, ya está bien. ¡Déjame tranquila!
- He dicho que...
154
00:17:42,590 --> 00:17:44,658
¡Contigo se va a ir tu madre, borracho!
155
00:17:44,874 --> 00:17:47,332
- ¿? subes o qué.
- ¿Te quieres estar quieto?
156
00:17:47,375 --> 00:17:50,296
- ¡Zorra, que te doy...! - ¿Pero qué pasa?
- ¡Ya podrás con una mujer!
157
00:17:50,469 --> 00:17:51,749
Tú, vete arriba.
158
00:17:52,025 --> 00:17:53,822
- Suelte, no me sujete.
- Y encima te metes conmigo.
159
00:17:53,853 --> 00:17:58,607
- ¡Déjeme que le de su merecido
a esa mujerzuela! - ¡Échalo!
160
00:17:58,628 --> 00:18:00,836
- Suélteme, se lo suplico.
- ¡Fuera de aquí!
161
00:18:02,436 --> 00:18:05,058
- He dicho que te vayas arriba.
¿Te quieres ir ya? - Yo se lo daré.
162
00:18:05,355 --> 00:18:06,769
Viejo borracho.
163
00:18:33,243 --> 00:18:38,412
Ven, ven.
Acércate, dame el sombrero.
164
00:18:48,166 --> 00:18:49,657
Un coche.
165
00:18:50,859 --> 00:18:53,309
Búscame un coche.
166
00:18:58,176 --> 00:18:59,635
Un coche...
167
00:19:00,409 --> 00:19:01,479
por favor.
168
00:19:04,048 --> 00:19:06,117
¡Sinvergüenza!
169
00:19:21,233 --> 00:19:24,674
Ya verá. Ya se acordará de mí.
170
00:19:43,606 --> 00:19:46,212
- ¡So, caballo!
- Coche...
171
00:19:52,226 --> 00:19:55,931
- ¡Sinvergüenza!
- Con que enfermo, ¿eh?
172
00:19:56,247 --> 00:19:57,613
Vamos.
173
00:19:57,872 --> 00:20:00,649
- Ya me las pagarás.
- Cuidado.
174
00:20:05,082 --> 00:20:08,870
Vamos, arriba. Cuidado.
175
00:20:12,552 --> 00:20:16,361
- ¿Y ahora qué, porque a algún
sitio lo tendré que llevar? - No sé.
176
00:20:16,758 --> 00:20:18,452
Eh, ¿cómo se llama?
177
00:20:23,036 --> 00:20:24,495
Yo no sé leer.
178
00:20:26,287 --> 00:20:28,238
Don Norberto Martinez de Osorio.
179
00:20:29,138 --> 00:20:32,832
- Paseo de Recoletos, 15.
- Martinez de Osorio...
180
00:20:32,847 --> 00:20:35,885
- Sí.
- Vaya. Hala, chaval.
181
00:20:37,634 --> 00:20:39,304
¡Con que enfermo!
182
00:20:39,587 --> 00:20:44,113
Si alguna vez te hace falta algo,
me buscas en esas señas.
183
00:20:44,907 --> 00:20:46,726
Tú me has hecho un favor.
184
00:20:47,036 --> 00:20:49,947
Yo los favores los pago.
185
00:20:54,073 --> 00:20:55,463
Arre, caballo.
186
00:21:04,952 --> 00:21:09,204
¿Pero que es lo que quieres?
Dí,... ¿qué nos echen a los dos?
187
00:21:09,737 --> 00:21:12,117
Para eso te has venido
del pueblo, sinvergüenza?
188
00:21:12,302 --> 00:21:14,910
Eres igual que tu padre. ¡Igual!
189
00:21:17,261 --> 00:21:18,502
Al fin lo has conseguido.
190
00:21:19,718 --> 00:21:20,975
Estarás contento.
191
00:21:23,722 --> 00:21:26,126
Mañana mismo te vas con tu tío Ignacio.
192
00:21:27,184 --> 00:21:29,314
Ya veremos si el trabajo te hace cambiar.
193
00:21:29,727 --> 00:21:33,675
Y ya has oído a doña Casiana,
esta noche te acuestas sin cenar.
194
00:21:41,661 --> 00:21:43,729
¡Mecachis en la reina!
195
00:21:44,246 --> 00:21:48,031
Toda una vida trabajando para venir
a parar en matarife de calzado,
196
00:21:48,080 --> 00:21:49,140
¿y sabes por qué?
197
00:21:49,327 --> 00:21:53,222
Porque ya se ha perdido el gusto
y solo priman los chapuceros.
198
00:21:55,474 --> 00:21:57,191
Qué, ¿te gusta Madrid?
199
00:21:58,328 --> 00:22:01,169
Hombre, he estado casi siempre
encerrado en la pensión.
200
00:22:01,224 --> 00:22:02,962
Sólo salí un día, ¿sabes?
201
00:22:04,206 --> 00:22:06,267
Verás como nos vamos a divertir.
202
00:22:09,619 --> 00:22:12,277
- ¿Por qué está enfadado tu hermano?
- ¿Leandro?
203
00:22:12,434 --> 00:22:17,420
No está enfadado, es que es así. La culpa
es de la Milagros que lo tiene amargao.
204
00:22:17,668 --> 00:22:19,829
Conmigo tenía que haber dado esa tipa.
205
00:22:20,623 --> 00:22:21,841
- ¿Ya has acabado?
- Sí.
206
00:22:22,699 --> 00:22:23,940
Dame el pan.
207
00:22:40,674 --> 00:22:45,913
Déjalo estar, mujer, parece buen chico.
Y no empieces otra vez.
208
00:22:47,023 --> 00:22:51,128
Total es sólo por la comida,
y "dónde comen cuatro, comen cinco".
209
00:22:51,911 --> 00:22:55,376
Quién sabe, a lo mejor
con él viene otra vez la buena.
210
00:22:55,560 --> 00:22:59,830
"La buena." ¡Cada vez que oigo esa
tontería se me llevan los demonios!
211
00:23:00,163 --> 00:23:01,684
No les hagas caso.
212
00:23:03,718 --> 00:23:05,192
¿Sabes una cosa?
213
00:23:05,527 --> 00:23:09,305
Me alegro de que te quedes, así por lo
menos tendré con quién hablar,
214
00:23:09,505 --> 00:23:12,970
porque esta familia es algo serio.
Esto parece un funeral.
215
00:23:17,589 --> 00:23:18,917
Leandro.
216
00:23:23,388 --> 00:23:25,104
Espérame, abuela.
217
00:23:29,258 --> 00:23:30,484
¿Qué pasa?
218
00:23:39,174 --> 00:23:41,351
Eh, Manolo.
219
00:23:42,044 --> 00:23:44,385
- Qué, ¿te gustan?
- Sí.
220
00:23:44,965 --> 00:23:47,678
Son para Milagros, la novia de Leandro.
221
00:23:49,559 --> 00:23:54,839
- Oye, ¿quieres que juguemos a la lotería?
- Yo no he jugado nunca.
222
00:23:55,358 --> 00:23:58,596
Mejor. Vamos a jugar juntos a un numerito.
223
00:23:58,758 --> 00:24:02,082
Tú lo eliges a tu gusto,
y yo me encargo de financiar la operación.
224
00:24:05,425 --> 00:24:08,796
Verás como al final nos vamos
a reír tú y yo de mi mujer.
225
00:24:10,941 --> 00:24:13,291
- ¿Quieres peinarte?
- Sí.
226
00:24:15,044 --> 00:24:19,007
Ya te lo he dicho, está completamente
majareta. Te espero abajo.
227
00:24:19,589 --> 00:24:22,719
- Adiós, padre. - Adiós.
- Hasta luego.
228
00:24:33,093 --> 00:24:37,182
- Oye, ¿y "El Bizco"?
- No sé. Dame un cigarro.
229
00:24:37,511 --> 00:24:39,024
Toma, no te quemes.
230
00:24:49,032 --> 00:24:50,288
¿Tienes dinero?
231
00:24:52,082 --> 00:24:53,480
¿Pero qué...?
232
00:24:57,234 --> 00:24:58,413
¿Quién es ese?
233
00:24:58,888 --> 00:25:00,932
- Manolo, esta es Rosa.
- Hola.
234
00:25:04,833 --> 00:25:05,987
Adiós.
235
00:25:07,436 --> 00:25:10,339
- Hola, Pepe. ¿Y "El Bizco".
- Ahí, con la abuela.
236
00:25:10,550 --> 00:25:14,468
- ¿Qué hace con esa?
- Los líos que se trae siempre. Ya sabes.
237
00:25:14,782 --> 00:25:19,402
- ¿Quién es ese? - Es mi primo.
Este es Pepe. - Hola. - Hola.
238
00:25:22,995 --> 00:25:24,251
Hola, Bizco.
239
00:25:25,240 --> 00:25:27,230
Podías haber esperado un poco.
240
00:25:29,626 --> 00:25:31,172
Ahora déjame tranquilo.
241
00:25:32,038 --> 00:25:34,496
- ¿Qué pasa?
- Este es mi primo Manuel.
242
00:25:34,776 --> 00:25:36,017
A mí que me importa.
243
00:25:36,134 --> 00:25:38,748
- Hola, abuela.
- ¡Abuela tu madre, enano!
244
00:25:39,171 --> 00:25:41,317
Eh, ¿no te gusta?
245
00:25:43,042 --> 00:25:46,513
¿Dónde vas? oye, es un poco bestia,
pero es "canela fina". Ya lo verás.
246
00:25:46,599 --> 00:25:49,733
- Yo me marcho. Voy a ver a mi madre.
- ¿A tu madre?
247
00:25:55,050 --> 00:26:00,029
¿Y a eso le llamas tú trabajo?
Eso no es trabajo ni es nada, Manuel.
248
00:26:00,446 --> 00:26:02,507
Ni oficio ni beneficio.
249
00:26:04,104 --> 00:26:06,148
Mejor que en la pensión, ya estoy.
250
00:26:06,276 --> 00:26:11,919
Mejor que en aquél pozo en cualquier sitio, pero
destripando suelas... ¿Qué pasa que no viene?
251
00:26:13,840 --> 00:26:15,385
Anda, ve a ver.
252
00:26:24,606 --> 00:26:29,897
Sabes, tienes razón.
En la zapatería yo no gano mucho...
253
00:26:30,947 --> 00:26:35,205
pero con mi primo
lo paso muy bien, además...
254
00:26:36,904 --> 00:26:41,321
por algo hay que empezar,
no me voy a quedar ahí toda la vida.
255
00:26:41,980 --> 00:26:46,022
No es tan difícil.
Ya encontraré otro trabajo.
256
00:26:46,387 --> 00:26:50,671
¿Toda la vida? Te digo que algún día
a mí me llevarán los vestidos a mi casa,
257
00:26:50,826 --> 00:26:54,969
igual que hago yo ahora, y le daré una
peseta a quién me los traiga.
258
00:26:55,091 --> 00:26:56,816
¿Qué has hecho tú por ahí?
259
00:27:01,320 --> 00:27:02,428
He estado...
260
00:27:03,475 --> 00:27:04,685
con Justa.
261
00:27:06,124 --> 00:27:08,949
¿Justa? ¿Y quién es Justa?
262
00:27:11,361 --> 00:27:12,758
Mi novia.
263
00:27:19,129 --> 00:27:21,416
- ¿Pero tú tienes novia?
- Sí.
264
00:27:23,863 --> 00:27:27,031
Pues como te amargue la sangre como
me la amarga a mí la Milagros...
265
00:27:27,250 --> 00:27:28,421
Justa, no.
266
00:27:28,795 --> 00:27:29,942
Justa...
267
00:27:30,933 --> 00:27:31,908
No.
268
00:27:40,684 --> 00:27:42,362
¿Qué haces? Levántate ya, hombre.
269
00:27:44,176 --> 00:27:46,470
- ¿Qué hora es?
- La mar de tarde.
270
00:27:59,163 --> 00:28:02,729
- ¿Adónde vamos?
- Con el Bizco y los otros, nos esperan.
271
00:28:03,465 --> 00:28:06,656
- Oye, tengo hambre. ¿Se puede comer algo?
- Ahí fuera he visto un trozo de pan,
272
00:28:06,739 --> 00:28:08,402
pero como no te des prisa...
273
00:28:10,359 --> 00:28:12,239
Siempre tienes hambre.
274
00:28:13,692 --> 00:28:17,727
- No sabía que era casado.
- Y qué, si es tu familia.
275
00:28:18,405 --> 00:28:20,762
Bastante ser honrado.
276
00:28:21,706 --> 00:28:24,360
- ¿Qué pasa?
- Nada, lo de siempre.
277
00:28:24,605 --> 00:28:27,860
¡Esta familia! Anda, date prisa.
278
00:28:29,328 --> 00:28:31,146
No sabes lo que dices.
279
00:28:31,465 --> 00:28:34,953
Y te digo más, si como
es prima mía fuese mi propia hija.
280
00:28:35,293 --> 00:28:40,334
¿¿??====
281
00:28:57,901 --> 00:28:58,908
¿Puedo?
282
00:28:59,976 --> 00:29:00,936
En serio.
283
00:29:14,151 --> 00:29:15,399
- ¿Quiere?
- No.
284
00:29:21,706 --> 00:29:22,861
Déjame.
285
00:29:23,286 --> 00:29:25,308
- ¡Que me dejes te he dicho!
286
00:29:29,138 --> 00:29:30,046
¿Qué pasa ahora?
287
00:29:30,220 --> 00:29:31,890
Aparta. ¡Fuera!
288
00:29:34,249 --> 00:29:36,099
¡Si estuviera aquí mi padre
no harías esto!
289
00:29:36,820 --> 00:29:40,090
- ¿Qué pasa? - Es Leandro, es Leandro.
- Ahí va, madre.
290
00:29:42,972 --> 00:29:44,165
¡Golfo!
291
00:29:44,644 --> 00:29:47,938
- ¡Que te crees, que no sabemos que...! - ¡Si fuera
más pobre que una rata me casaba con él!
292
00:29:47,999 --> 00:29:50,237
- ¡Granuja!
- ¡También puede usted hablar mucho!
293
00:29:50,261 --> 00:29:52,134
¡Acuérdese de su marido!
294
00:29:52,579 --> 00:29:53,843
¡Vete a tu casa!
295
00:29:54,953 --> 00:29:57,920
- Bueno, ya está bien.
- ¿Pero qué se habrán creído?
296
00:30:00,396 --> 00:30:03,821
Lo que tiene que hacer
es dejar a Milagros. Olvidarla.
297
00:30:04,077 --> 00:30:06,299
- Que se case con su madre,
o con quién quiera.
298
00:30:06,330 --> 00:30:09,219
No le hagas caso, son todas iguales.
299
00:30:09,356 --> 00:30:12,360
Trátala con un palo
y te seguirá como un perro.
300
00:30:14,251 --> 00:30:17,521
No le diga eso a su hijo,
déjelos que se las apañen solos.
301
00:30:18,272 --> 00:30:23,001
Si a mí me da igual, pero me fastidia
verle todos los días por ahí como un loco.
302
00:30:26,480 --> 00:30:27,674
Ale, vamos.
303
00:30:37,589 --> 00:30:40,618
- ¿Tu tienes dinero?
- Ni una gorda.
304
00:30:42,211 --> 00:30:43,966
¿Y a tu padre no le puedes pedir?
305
00:30:44,531 --> 00:30:47,231
¿Al viejo? Me da un palo
por cada perra que le pida.
306
00:30:47,258 --> 00:30:49,428
Desde que el taller va como va,
no hay quién lo aguante.
307
00:30:50,120 --> 00:30:53,039
- Dame un cigarro.
- No tengo, es el último.
308
00:30:54,559 --> 00:30:56,057
Vaya un lío que se ha armado, ¿eh?
309
00:31:30,029 --> 00:31:31,036
¡Rosa!
310
00:31:32,324 --> 00:31:34,594
- ¿Qué pasa?
- ¡Que viene Vidal!
311
00:31:35,578 --> 00:31:39,929
Eh, tú, lárgate. ¡Deprisa!
312
00:31:47,062 --> 00:31:48,451
Oye, ven aquí.
313
00:31:48,893 --> 00:31:50,063
Ven aquí.
314
00:32:01,350 --> 00:32:02,824
¿Dónde está Rosa?
315
00:32:19,054 --> 00:32:21,255
- ¿de dónde vienes?
- De buscarte.
316
00:32:21,945 --> 00:32:23,310
- Hola, Manuel.
- ¿Qué hay?
317
00:32:23,311 --> 00:32:25,387
- ¿Por qué no estabas en el chiringuito?
- Creí que estabas aquí.
318
00:32:28,371 --> 00:32:29,347
Anda.
319
00:32:29,807 --> 00:32:31,009
¡Tú, quédate!
320
00:32:35,531 --> 00:32:38,849
- ¿Y esas por dónde paran?
- Han enganchado a uno del pueblo.
321
00:32:38,867 --> 00:32:40,459
Estarán por las cuevas.
322
00:32:43,951 --> 00:32:45,160
Venga, tú.
323
00:32:45,348 --> 00:32:48,424
Ah, menudas son.
¡Esas no pierden comba!
324
00:32:54,534 --> 00:32:56,609
Pues con lo que saquen,
325
00:32:57,055 --> 00:33:00,258
- vamos a divertirnos hoy.
- ¿Quieres jugar?
326
00:33:01,317 --> 00:33:02,666
¿Tenéis dinero?
327
00:33:03,643 --> 00:33:04,876
¿Dinero?
328
00:33:09,273 --> 00:33:10,358
Y tú...
329
00:33:11,107 --> 00:33:12,472
¿tienes chica?
330
00:33:12,618 --> 00:33:16,084
Creo que sí, pero no vive por aquí.
¿Me dejáis jugar?
331
00:33:16,428 --> 00:33:18,753
Eh, oye tú, no te enfades.
332
00:33:18,831 --> 00:33:22,915
Me ha dicho el Vidal que tienes novia.
Te la puedes traer para conocerla...
333
00:33:23,578 --> 00:33:27,921
y si es buena hembra, mejor. La buena hembra
es para que todos la disfrutemos.
334
00:33:28,395 --> 00:33:29,714
¿Qué te pasa a ti?
335
00:33:30,434 --> 00:33:32,235
A esa mujer, y cualquiera.
336
00:33:33,086 --> 00:33:35,411
Nosotros no hacemos remilgos.
337
00:33:43,703 --> 00:33:46,605
¡Vamos, vamos...!
¡Déjame, déjame en paz!
338
00:33:46,801 --> 00:33:49,715
- ¡Bizco, déjalo, bizco.
- ¡Vete, corre!
339
00:33:49,851 --> 00:33:52,355
- ¡Hala, deprisa!
- ¡Déjalo!
340
00:33:52,378 --> 00:33:55,484
¡Lo voy a matar! ¡Suelta!
¡Suelta!
341
00:33:55,607 --> 00:33:57,873
Toma. Encima que te defiendo,
cómetelo tú.
342
00:33:57,918 --> 00:34:00,197
¿Queréis soltarme de una vez?
343
00:34:42,839 --> 00:34:46,512
- Oye, ¿y esa gente a dónde va?
- ¿Estos? A dónde voy yo, a la doctrina.
344
00:34:46,638 --> 00:34:47,824
Vente conmigo.
345
00:34:48,404 --> 00:34:49,464
Vamos.
346
00:34:51,657 --> 00:34:53,070
Venga, corre.
347
00:35:12,555 --> 00:35:16,574
- Bueno, ¿y qué hacen ahí?
- Pues rezar y cosas de esas.
348
00:35:16,619 --> 00:35:20,052
- Lo que les enseñan las señoras.
- ¿Y para eso están esperando?
349
00:35:20,141 --> 00:35:22,061
Es que hoy dan sábana.
350
00:35:29,360 --> 00:35:30,787
¿Sábana?
351
00:36:04,460 --> 00:36:05,786
¿Tu no entras, chaval?
352
00:36:07,392 --> 00:36:09,850
- ¿Yo?
- Sí. Ven.
353
00:36:11,901 --> 00:36:15,585
Mira, te lo decía
por si me vendías la sábana.
354
00:36:16,096 --> 00:36:18,859
¿La sábana? ¿Pero es verdad que dan sábana?
355
00:36:19,304 --> 00:36:20,560
Sí, hombre.
356
00:36:20,700 --> 00:36:24,454
La sábana viene muy bien
para mi oficio, ¿comprendes?
357
00:36:24,882 --> 00:36:27,863
- ¿Y no se dan cuenta?
- ¡Qué se han de dar!
358
00:36:27,982 --> 00:36:31,189
Tú te pones en la cola y ya está.
Eso es todo.
359
00:36:33,111 --> 00:36:35,904
¿Pero usted cree que a mí
me van a dejar entrar?
360
00:36:36,022 --> 00:36:39,644
Sí, hombre.
Anda, y te doy un duro por ella.
361
00:36:41,979 --> 00:36:44,640
- De acuerdo. Un duro por la sábana.
- Hecho.
362
00:36:46,078 --> 00:36:48,489
- Bien.
- Hala, vamos. Date prisa.
363
00:36:52,885 --> 00:36:54,547
Anda, hombre, no tengas miedo.
364
00:36:55,861 --> 00:36:58,326
Dios te salve María, llena eres de gracia,
el señor es contigo.
365
00:36:58,382 --> 00:37:01,679
Bendita eres entre todas las mujeres,
y bendito es el fruto de tu vientre, Jesús.
366
00:37:01,772 --> 00:37:03,877
Santa María, madre de Dios,
ruega por nosotros pecadores
367
00:37:03,971 --> 00:37:06,016
ahora y en la hora de nuestra muerte. Amén.
368
00:37:06,087 --> 00:37:08,435
Dios te salve María, llena eres de gracia,
el señor es contigo.
369
00:37:08,469 --> 00:37:11,368
Bendita eres entre todas las mujeres,
y bendito es el fruto de tu vientre, Jesús.
370
00:37:11,407 --> 00:37:13,848
Santa María, madre de Dios,
ruega por nosotros pecadores
371
00:37:13,881 --> 00:37:15,810
ahora y en la hora de nuestra muerte. Amén.
372
00:37:15,889 --> 00:37:18,041
Dios te salve María, llena eres de gracia,
el señor es contigo.
373
00:37:18,063 --> 00:37:20,108
Bendita eres entre todas las mujeres...
374
00:37:23,034 --> 00:37:25,187
¿Pero de dónde has sacado tanto dinero?
375
00:37:31,830 --> 00:37:34,936
Ya te lo he dicho, de mi trabajo.
376
00:37:35,628 --> 00:37:38,072
Además, no es tanto.
377
00:37:38,484 --> 00:37:41,588
Tendré más, lo has de ver... palabra.
378
00:37:42,261 --> 00:37:46,139
Ves, hoy te ha tocado a ti.
Te pusiste tan tonto el otro día
379
00:37:46,420 --> 00:37:48,551
Y cuándo tengas mucho dinero,
¿qué me vas a comprar?
380
00:37:48,699 --> 00:37:50,556
No sé, lo que tú quieras.
381
00:37:53,398 --> 00:37:56,581
- ¿Tu nunca te has bañado en el río?
- En el pueblo, sí.
382
00:37:58,379 --> 00:38:02,164
- Si metes los pies en el agua,
te doy un beso. - Está bien. Vas a ver.
383
00:38:07,477 --> 00:38:09,163
Eh, no te marches.
384
00:38:17,031 --> 00:38:18,459
Espera, Justa.
385
00:38:30,175 --> 00:38:31,673
Me rindo.
386
00:38:39,955 --> 00:38:41,992
¿Tu nunca has tenido novia?
387
00:38:44,747 --> 00:38:45,792
No...
388
00:38:46,583 --> 00:38:49,353
No... no me beses.
389
00:39:02,957 --> 00:39:05,735
No. No, por favor, no me beses.
390
00:39:14,899 --> 00:39:18,481
¿Te has enfadao?
Pues si te has enfadao es que eres tonto.
391
00:39:20,419 --> 00:39:21,722
Ven.
392
00:39:29,829 --> 00:39:31,694
¿Un duro por una sábana?
393
00:39:33,442 --> 00:39:37,469
Al bizco y a mí, cuándo nos dejaban entrar,
las vendíamos a dos duros por lo menos.
394
00:39:39,170 --> 00:39:43,899
A mí el duro me parece bien, total
por estar allí un rato y rezar un poco...
395
00:39:44,620 --> 00:39:48,724
Bueno, mira, ya tenemos para ir
a la verbena. ¿Cuánto te queda?
396
00:39:49,821 --> 00:39:53,614
Muy poco. Una peseta... y unas perras.
397
00:39:54,293 --> 00:39:56,470
¿Y en qué te lo has gastao,
si puede saberse?
398
00:39:58,170 --> 00:39:59,185
Con Justa.
399
00:39:59,827 --> 00:40:04,329
¿Gastándote el dinero con las mujeres? Lo
que tienes que hacer es aprender a sacárselo.
400
00:40:09,610 --> 00:40:12,116
¿Quieres? ¿No vas a la verbena?
401
00:40:12,904 --> 00:40:13,917
No sé.
402
00:40:43,793 --> 00:40:45,323
Pues claro que saldrá todo bien.
403
00:40:47,258 --> 00:40:49,452
Y a menos que te lo piensas,
está todos hecho.
404
00:40:49,854 --> 00:40:52,008
Con tres que vayamos es suficiente.
405
00:40:52,299 --> 00:40:54,671
- ¿Seguro que no hay peligro?
- Seguro que lo hay.
406
00:40:56,202 --> 00:40:57,201
¿Otra vez?
407
00:40:58,120 --> 00:40:59,884
¿Pues no ves que están aquí todos metidos?
408
00:41:01,027 --> 00:41:03,602
- Dentro de un rato nos vamo0s para allá.
- Vale.
409
00:41:04,408 --> 00:41:08,360
- ¿Y Manuel? - Como habíamos quedado.
Se queda aquí vigilando.
410
00:41:09,412 --> 00:41:10,638
¿Vigilando qué?
411
00:41:11,220 --> 00:41:13,505
- Explícaselo tú. - ¿Y yo qué hago?
No te lo he dicho antes hasta saber
412
00:41:13,544 --> 00:41:14,692
- si la cosa salía.
- Vamos.
413
00:41:15,086 --> 00:41:17,021
- ¿Conoces a Don Mario?
- Tú, no tardes.
414
00:41:17,116 --> 00:41:19,145
- Sí.- Pues lo único que tienes
que hacer es vigilar.
415
00:41:19,291 --> 00:41:22,224
Si le ves salir de la verbena
vas hasta su casa y nos avisas.
416
00:41:22,353 --> 00:41:24,054
Pero tienes que llegar antes que él.
417
00:41:25,175 --> 00:41:28,670
- Pero, ¿qué vais a hacer?
- Tú no preguntes y abre bien los ojos,
418
00:41:28,688 --> 00:41:30,872
que luego tocaremos a partes iguales.
419
00:41:31,435 --> 00:41:32,675
Oye, que yo...
420
00:41:32,863 --> 00:41:37,334
¿Pero qué te pasa?
No te preocupes, no hay peligro.
421
00:41:38,500 --> 00:41:39,889
Ah, oye...
422
00:41:40,336 --> 00:41:41,584
paga "la frasca".
423
00:41:53,360 --> 00:41:55,273
¿Qué te pasa? ¿Conoces a ese tipo?
424
00:41:57,090 --> 00:41:59,227
- ¿Yo? No sé.
- No le hagas caso.
425
00:41:59,267 --> 00:42:01,788
- Me sigue a todas partes, ¿sabes?
- No le mires.
426
00:42:05,988 --> 00:42:08,539
- Si quieres yo enseguida le digo algo.
- Oh, no.
427
00:42:17,841 --> 00:42:20,147
ALARMANTE
VEA LA "MÁS" FLACA
428
00:42:38,821 --> 00:42:41,603
- Ahí va, sin empujar.
- ¿Y Vidal? - Hola.
429
00:42:42,401 --> 00:42:46,638
- No sé. Oye, ¿qué te ha pasado
ahí en el ojo? - Nada.
430
00:42:46,859 --> 00:42:49,469
¿Qué te parece esto?
Podríamos entra a verlo, ¿quieres?
431
00:42:50,197 --> 00:42:51,032
Bueno.
432
00:42:51,799 --> 00:42:53,828
No, no, deja. Yo tengo.
433
00:42:54,278 --> 00:42:55,553
O debía de tener.
434
00:42:55,914 --> 00:42:56,773
Aquí está.
435
00:42:57,470 --> 00:42:58,959
- Dos. - Tenga.
- Gracias.
436
00:43:38,441 --> 00:43:40,096
Ha sido Vidal...
437
00:43:42,215 --> 00:43:43,214
tu primo.
438
00:43:45,437 --> 00:43:46,466
Vamos.
439
00:43:49,970 --> 00:43:51,639
- Ahora te invito yo.
- Bueno.
440
00:43:55,750 --> 00:43:57,039
Venga, vamos.
441
00:44:07,802 --> 00:44:09,433
¿Me vas a dejar por éste?
442
00:44:09,778 --> 00:44:12,172
- Sí, ¿qué pasa?
- ¿Qué pasa? Ahora lo verás.
443
00:44:12,274 --> 00:44:14,727
- No tengas miedo, este...
- Oye, tú, déjala quieta.
444
00:44:15,196 --> 00:44:16,101
¿Qué hace?
445
00:44:17,053 --> 00:44:18,396
- ¡Quieto!
- ¿Qué ocurre?
446
00:44:18,796 --> 00:44:19,880
¡Suelta!
447
00:44:21,089 --> 00:44:22,158
¡La ha matado!
448
00:44:22,336 --> 00:44:24,271
¡A ese, a ese! ¡Que se escapa!
449
00:44:42,868 --> 00:44:44,483
¡Cuidado, no te acerques!
450
00:44:48,281 --> 00:44:49,724
¡Está loco!
451
00:44:58,165 --> 00:44:59,546
¡Leandro!
452
00:45:00,249 --> 00:45:01,365
Leandro.
453
00:45:05,976 --> 00:45:07,240
Despejen.
454
00:45:07,907 --> 00:45:11,716
Por favor, despejen.
Vamos, hagan el favor.
455
00:45:13,598 --> 00:45:15,018
Vamos, señora.
456
00:45:40,052 --> 00:45:40,973
Ven.
457
00:45:50,767 --> 00:45:52,391
Vente con nosotros.
458
00:45:53,026 --> 00:45:56,155
- ¿Pero en serio te vas a ir?
- Tú dirás. No aguanto más.
459
00:45:59,643 --> 00:46:02,156
¿Qué quieres que haga,
aburrirme con los viejos?
460
00:46:02,432 --> 00:46:04,618
¿Ayudar a limpiar
las telarañas del taller?
461
00:46:06,238 --> 00:46:08,251
No he nacido para eso, Manolo.
462
00:46:11,030 --> 00:46:14,901
Vente con nosotros, no seas iluso.
¿Qué vas a hacer en el taller?
463
00:46:15,213 --> 00:46:16,494
¿Qué, te decides?
464
00:46:16,804 --> 00:46:18,887
Tienes que darte prisa,
esta misma noche nos vamos.
465
00:46:19,083 --> 00:46:22,185
¿Esta misma noche? Me da no se qué
ahora después de todo lo que ha pasado.
466
00:46:22,225 --> 00:46:26,166
- ¿Pero a ti que te importa todo esto?
- Hombre, no hables así.
467
00:46:26,769 --> 00:46:29,962
Lo que pasa es que no soy un blando
como tú. Haz lo que te de la gana,
468
00:46:30,093 --> 00:46:31,706
al fin y al cabo no sirves para mucho.
469
00:46:31,862 --> 00:46:34,570
Anoche que tenías que avisarnos
nos dejaste con el culo al aire.
470
00:46:34,822 --> 00:46:38,124
No pasó nada por casualidad.
¡Podías habernos buscado la ruina!
471
00:46:38,171 --> 00:46:41,137
- No grites, Vidal.
- ¿Pero como querías que os avisara?
472
00:46:41,292 --> 00:46:44,998
Lo pasao pasao, eso no tiene remedio.
Nosotros podíamos haber ido a la cárcel.
473
00:46:56,188 --> 00:46:58,146
No te vayas, Manuel.
474
00:47:00,096 --> 00:47:03,483
- ¿Dónde vas?
- ¿Es que encima le vas a tener pena?
475
00:47:05,748 --> 00:47:07,403
¿Entonces que vas a hacer?
476
00:47:10,465 --> 00:47:12,853
No sé. No sé que pensar.
477
00:47:14,510 --> 00:47:16,531
Con mi tío no puedo volver...
478
00:47:17,137 --> 00:47:18,447
¿Tu que harías?
479
00:47:22,046 --> 00:47:23,544
Di, ¿qué harías?
480
00:47:24,792 --> 00:47:29,723
- Eres tú el que tiene que decidir. Yo no
estoy en tu caso, Manolo. - Justa...
481
00:47:30,091 --> 00:47:31,542
¡Justa!
482
00:47:32,376 --> 00:47:34,951
Es mi padre. Tengo que irme.
483
00:47:38,842 --> 00:47:40,940
Lo que tienes que hacer
es buscarte un trabajo,
484
00:47:41,447 --> 00:47:44,419
- Y olvidarte de lo de tu primo.
- Justa...
485
00:47:45,314 --> 00:47:48,533
Un momento. Dime cuándo te puedo ver.
486
00:47:50,356 --> 00:47:51,487
No sé.
487
00:47:52,084 --> 00:47:54,730
Tengo que irme, ya has oído.
488
00:47:55,360 --> 00:47:58,395
- Justa...
- Nos veremos otro día.
489
00:48:59,749 --> 00:49:02,153
Hola, ¿tu qué quieres?
490
00:49:03,676 --> 00:49:06,360
Buenas tardes, señor.
491
00:49:14,470 --> 00:49:17,552
Fue usted quién me dio esa tarjeta.
¿No se acuerda?
492
00:49:17,679 --> 00:49:20,256
Me había dicho que si alguna
vez necesitaba alguna cosa,
493
00:49:20,274 --> 00:49:25,354
- que viniera a verle a usted aquí y...
- Claro, hombre... ya me acuerdo.
494
00:49:26,676 --> 00:49:28,033
Siéntate.
495
00:49:32,752 --> 00:49:34,741
¿Qué es lo que quieres de mí?
496
00:49:35,928 --> 00:49:38,636
Necesito trabajar.
497
00:49:40,038 --> 00:49:41,178
Ven aquí.
498
00:49:47,175 --> 00:49:49,609
Vamos a ver, ¿qué sabes hacer tú?
499
00:49:50,868 --> 00:49:53,232
Pues he estado... en...
500
00:49:54,062 --> 00:49:55,802
en una pensión...
501
00:49:56,410 --> 00:50:01,081
haciendo recados y sirviendo a la mesa.
Y después en una zapatería.
502
00:50:11,047 --> 00:50:14,395
Bien. Vas a ir a esta dirección.
¿La entiendes?
503
00:50:15,411 --> 00:50:17,736
- ¿Te espero abajo?
- Está bien.
504
00:50:19,716 --> 00:50:21,613
Preguntas por don Enrique.
505
00:50:22,795 --> 00:50:26,325
- Bien, muchacho. Que tengas mucha suerte.
- Gracias.
506
00:50:26,711 --> 00:50:28,397
- hala, adiós.
- Adiós.
507
00:50:28,898 --> 00:50:31,365
Muchísimas gracias, señor. Adiós.
508
00:52:26,234 --> 00:52:27,217
Eh, tú...
509
00:52:27,921 --> 00:52:28,811
ven aquí.
510
00:52:31,869 --> 00:52:33,218
Vamos, date prisa.
511
00:52:51,988 --> 00:52:54,540
O te espabilas, o rte cuezo
en el horno como a un pan.
512
00:52:55,236 --> 00:52:57,164
Ponte esto, berebere.
513
00:53:41,317 --> 00:53:44,244
¿Por qué está usted siempre
llamándome "berebere"?
514
00:53:47,271 --> 00:53:49,643
Porque eres un berebere.
515
00:53:52,516 --> 00:53:53,967
¿Tú de dónde eres?
516
00:53:56,091 --> 00:53:57,198
De Almazán.
517
00:53:57,931 --> 00:53:59,984
¿Y qué te creías que era Madrid?
518
00:54:04,458 --> 00:54:06,869
A mí me pasó lo mismo que a ti.
519
00:54:08,399 --> 00:54:10,560
Yo soy otro berebere.
520
00:54:12,375 --> 00:54:13,210
¿Me oyes?
521
00:54:14,148 --> 00:54:15,739
¿Eh? Si.
522
00:54:18,263 --> 00:54:20,955
Todos somos unos bereberes.
523
00:54:23,316 --> 00:54:27,476
Pues vaya una recomendación.
No sería tan importante ese señor.
524
00:54:31,132 --> 00:54:32,778
Él no ha tenido la culpa,
525
00:54:33,336 --> 00:54:35,447
lo malo es lo sujeto que estoy.
526
00:54:35,892 --> 00:54:37,499
Me he tenido que escapar.
527
00:54:44,113 --> 00:54:45,541
Te he traído una cosa.
528
00:54:48,828 --> 00:54:50,015
¿El qué?
529
00:54:52,718 --> 00:54:54,933
Lo he hecho yo. Es para comer.
530
00:54:57,981 --> 00:54:58,917
Toma.
531
00:55:01,179 --> 00:55:04,340
- Es muy bonito.
- Está muy bueno, es dulce.
532
00:55:04,427 --> 00:55:07,690
- Tiene Anís. ¿Te gusta?
- Sí, mucho.
533
00:55:10,532 --> 00:55:11,391
Bueno,
534
00:55:11,934 --> 00:55:13,440
Tengo que irme, es tarde...
535
00:55:14,312 --> 00:55:15,982
y hay que calentar el horno.
536
00:55:18,208 --> 00:55:19,932
¿Podríamos vernos el jueves?
537
00:55:20,887 --> 00:55:22,025
No sé.
538
00:55:24,384 --> 00:55:26,148
Pásate antes por el taller.
539
00:55:48,256 --> 00:55:49,318
Manolo.
540
00:55:49,662 --> 00:55:51,207
Manolo.
541
00:55:52,120 --> 00:55:55,350
Levántate, ahí fuera preguntan por ti.
542
00:55:57,862 --> 00:56:02,050
- ¿Quién?
- No sé. Sal a ver que quieren.
543
00:56:04,978 --> 00:56:05,930
Venga.
544
00:56:21,961 --> 00:56:24,406
- ¿Eres tú Manuel, el hijo de la Petra?
- Si.
545
00:56:24,578 --> 00:56:28,440
Tu madre está muy mala, no hace más
que preguntar por ti. Dice que vayas.
546
00:56:29,275 --> 00:56:32,390
- ¿Puedo irme?
- Márchate.
547
00:56:34,607 --> 00:56:36,176
Se ha muerto, ¿sabe?
548
00:56:36,522 --> 00:56:39,175
- ¿Quiere un trago?
- No, gracias.
549
00:57:17,681 --> 00:57:23,408
Toma. Esto es lo que tenía ahorrado
tu madre, siete pesetas.
550
00:57:23,409 --> 00:57:24,516
No es mucho...
551
00:57:25,784 --> 00:57:27,540
pero ahora te harán falta.
552
00:57:29,658 --> 00:57:32,744
No quiero que pases hambre, ya lo sabes.
553
00:57:34,861 --> 00:57:37,654
Ven de vez en cuando,
siempre que lo necesites.
554
00:58:14,429 --> 00:58:19,474
- Tome.
- No, guárdatelo. Era de tu madre.
555
00:58:24,468 --> 00:58:25,483
Quédeselo.
556
00:58:26,171 --> 00:58:29,566
Si necesitas algo, avísame.
557
00:58:34,298 --> 00:58:37,661
- ¿Quieres una copa de anís?
- No.
558
00:58:38,288 --> 00:58:39,373
No.
559
00:58:58,922 --> 00:59:02,469
=Hombre, al fin has aparecido.
560
00:59:03,107 --> 00:59:05,836
Ya me enteré por Leandra
de la muerte de tu pobre madre.
561
00:59:05,976 --> 00:59:07,053
Lo siento.
562
00:59:08,890 --> 00:59:11,309
Bien, tú dirás.
563
00:59:11,752 --> 00:59:14,982
¿No podría haber un trabajo
para mí en cualquier cosa?
564
00:59:15,039 --> 00:59:16,389
- ¿Qué ha pasado?
- Nada.
565
00:59:16,523 --> 00:59:19,653
- No sé...- ¡Si mañana esto...!
- has venido en un momento muy malo.
566
00:59:19,761 --> 00:59:21,625
- ...esto hay que arreglarlo cuanto antes.
- Espera.
567
00:59:21,767 --> 00:59:24,415
- No podemos seguir así.
- Vamos, vamos. No fue así. - Sí, palabras.
568
00:59:24,513 --> 00:59:27,837
Palabras, siempre palabras.
Esto hay que arreglarlo.
569
00:59:28,354 --> 00:59:30,905
Sí, muy bien, muy buenas razones pero nada.
570
00:59:30,906 --> 00:59:33,606
- es que esto...
- Si están más interesados que tú.
571
00:59:36,572 --> 00:59:39,435
Ahora llévate esto.
Lo corriges tú solo.
572
00:59:39,955 --> 00:59:41,492
Aquí tienes las instrucciones.
573
00:59:42,241 --> 00:59:46,533
Dentro de un par de días vuelves,
y ya veremos. No tengas mucha prisa.
574
00:59:47,033 --> 00:59:49,718
La gente está un poco agitada.
575
00:59:50,354 --> 00:59:54,432
- A lo mejor te tengo que pedir yo
a ti trabajo dentro de unos días. - ¿A mí?
576
01:00:07,116 --> 01:00:13,086
- Oiga, ¿aquí ya no vive nadie?
- Hace tiempo que lo han cerrado.
577
01:00:14,132 --> 01:00:16,856
Había muchos escándalos.
578
01:00:26,026 --> 01:00:28,065
- ¿Te vienes conmigo?
- No, que se hace tarde.
579
01:00:28,213 --> 01:00:30,796
- Yo voy a...
580
01:00:35,833 --> 01:00:37,354
Adiós, niña.
581
01:00:41,612 --> 01:00:42,939
Eh...
582
01:01:06,294 --> 01:01:07,496
Manuel.
583
01:01:09,295 --> 01:01:12,339
Cuánto tiempo sin verte, hombre.
¿Qué haces aquí?
584
01:01:16,343 --> 01:01:17,639
Anda, vamos.
585
01:01:19,930 --> 01:01:21,398
Tómate algo con nosotros.
586
01:01:24,610 --> 01:01:25,874
Siéntate.
587
01:01:30,153 --> 01:01:32,189
Vaya, con que tú eres Manuel.
588
01:01:33,032 --> 01:01:34,882
Justa me ha hablado mucho de ti.
589
01:01:35,852 --> 01:01:38,625
- ¿No te quedas un rato?
- No, no, tengo mucha prisa.
590
01:01:38,691 --> 01:01:42,697
Pasaba por aquí y...
y me he acercado a ver como estabas.
591
01:01:44,252 --> 01:01:45,915
Tú estás más delgado.
592
01:01:47,955 --> 01:01:49,025
No sé...
593
01:01:53,061 --> 01:01:54,607
¿Y qué haces ahora?
594
01:01:55,071 --> 01:01:57,564
Pues... he empezado ha...
595
01:02:00,009 --> 01:02:01,560
ha trabajar en una imprenta.
596
01:02:03,655 --> 01:02:06,581
- Bueno, me tengo que ir.
- Como quieras.
597
01:02:07,473 --> 01:02:09,454
- Mucho gusto.
- Adiós, chaval.
598
01:02:09,831 --> 01:02:11,985
Adiós. Adiós.
599
01:02:12,349 --> 01:02:14,253
- Vuelve otro día, Manuel.
- Eh... sí.
600
01:02:15,300 --> 01:02:16,611
Adiós.
601
01:02:20,802 --> 01:02:23,706
¿Sigue viniendo por aquí Vidal,
el hijo del señor ignacio?
602
01:02:23,727 --> 01:02:26,404
Hace mucho que no se le ve por aquí.
603
01:02:27,151 --> 01:02:30,943
- ¿Y el bizco? - Si se acerca por aquí,
le echo a garrotazos.
604
01:03:37,919 --> 01:03:40,097
¡Bueno, ya está bien!
¡Vamos, fuera!
605
01:04:41,903 --> 01:04:42,939
¿Quieres uno?
606
01:04:49,302 --> 01:04:50,340
No.
607
01:05:02,466 --> 01:05:03,824
¿Has dormido aquí?
608
01:05:08,628 --> 01:05:10,025
¿Dónde vives?
609
01:05:13,300 --> 01:05:15,806
- En ningún sitio.
- Igual que yo.
610
01:05:24,751 --> 01:05:25,922
Dame uno.
611
01:05:28,432 --> 01:05:29,282
Gracias.
612
01:05:32,973 --> 01:05:36,320
- Hace frio.
- Yo no tengo frio.
613
01:05:41,581 --> 01:05:45,030
- ¿Cómo te llamas?
- Me llaman expósito.
614
01:05:45,893 --> 01:05:50,248
- ¿Y por qué te llaman Expósito?
- Porque soy inclusero.
615
01:05:51,847 --> 01:05:53,150
Y tú...
616
01:05:54,802 --> 01:05:57,080
- ¿nunca has tenido casa?
- Yo, no.
617
01:06:02,162 --> 01:06:03,176
¿Pero nunca?
618
01:06:17,006 --> 01:06:17,950
¿Tienes...?
619
01:06:34,957 --> 01:06:37,657
- ¿Y dónde duermes?
- Dónde puedo.
620
01:06:42,699 --> 01:06:46,656
- ¿Y dónde habrá agua por aquí?
- Aquí... no hay.
621
01:06:48,844 --> 01:06:51,387
- Oye, ¿qué comes?
- Lo que me dan.
622
01:06:55,130 --> 01:06:58,650
Dime... ¿pero como puedes vivir así?
623
01:07:21,587 --> 01:07:24,295
- ¿Y cómo te las apañas?
- Hago lo que puedo.
624
01:07:24,377 --> 01:07:28,211
Cojo colillas, vendo arena, y cuándo
no gano nada, voy al cuartel.
625
01:07:28,383 --> 01:07:30,420
- ¿A qué?
- A por rancho.
626
01:07:30,746 --> 01:07:33,235
¿A por rancho?
Oye, ¿y dónde está ese cuartel?
627
01:07:33,946 --> 01:07:37,589
- Tú también quieres ir?
- Si. Se puede, ¿no?
628
01:07:39,883 --> 01:07:43,513
Pues anda, vamos, no se vaya a pasar
la hora. Estamos muy lejos.
629
01:07:44,004 --> 01:07:47,280
Primero vamos a ir por las rondas,
a ver si ahí pescamos algo.
630
01:08:10,109 --> 01:08:13,083
- Oye, tú... ¿y yo dónde como?
- Anda, pues es verdad.
631
01:08:13,198 --> 01:08:15,188
A ver si te lo deja alguno de los primeros.
632
01:08:25,861 --> 01:08:27,261
¿Me dejas comer contigo?
633
01:08:29,668 --> 01:08:31,127
Siéntate si quieres.
634
01:08:32,037 --> 01:08:35,885
Abuela, ¿puede dejarme su bote?
Se lo devuelvo enseguida.
635
01:08:36,061 --> 01:08:39,021
Si me das la mitad
de tu comida, te lo dejo.
636
01:08:39,934 --> 01:08:40,544
Eh...
637
01:08:42,664 --> 01:08:44,038
Toma el mío si quieres.
638
01:08:44,818 --> 01:08:45,847
¡Desgraciao!
639
01:08:54,740 --> 01:08:56,262
¿Tú conoces la cueva del cojo?
640
01:08:56,844 --> 01:08:58,671
¿La que está por el cerro de San Blas?
641
01:08:58,703 --> 01:09:01,216
Pues vamos a ir pallá a ver
si están "La rubia" y "La chata"
642
01:09:01,966 --> 01:09:02,972
¿Y quién son?
643
01:09:04,104 --> 01:09:06,811
- Ya verás como te gustan.
- Yo creo que las conozco.
644
01:09:07,025 --> 01:09:08,613
- ¿Tú?
- Sí, yo.
645
01:09:08,793 --> 01:09:11,618
Venga, vamos.
Que yo quiero conocerlas.
646
01:09:13,331 --> 01:09:15,914
- ¿Qué pasa?
- Estos que te quieren ver.
647
01:09:16,368 --> 01:09:20,027
- Eres tú. ¿Qué quieres?
- Para que te conocieran estos amigos.
648
01:09:21,003 --> 01:09:22,049
Pues ya los conozco.
649
01:09:22,298 --> 01:09:24,998
- ¡Aquí no entra ni mi padre sin dinero!
- Qué, ¿vais a pagar alguno?
650
01:09:25,075 --> 01:09:26,448
- Es amiga nuestra.
- Tú, entra tú.
651
01:09:26,479 --> 01:09:27,677
- A ti no te conozco.
- Entra.
652
01:09:27,762 --> 01:09:30,174
- ¡He dicho que no0 pasa!
- ¡Cállate, cojo! - Hala.
653
01:09:30,323 --> 01:09:33,899
- Cojo, que vienen "los guindillas".
- Vamos... Deprisa.
654
01:09:34,074 --> 01:09:36,860
Corre. Corred todos, que nos cogen.
655
01:10:14,793 --> 01:10:16,705
¡Eh... Vidal!
656
01:10:16,960 --> 01:10:19,569
- ¿No es ese tu primo?
- Vaya, que querrá este pesao.
657
01:10:19,671 --> 01:10:21,356
¿No te irás ahora?
658
01:10:35,397 --> 01:10:36,201
¡Manolo!
659
01:10:39,894 --> 01:10:43,705
- ¿Qué haces tú por aquí? - Que hay.
- Anda, siéntate. Tómate un vaso.
660
01:10:50,963 --> 01:10:53,289
No parece que te van muy bien las cosas.
661
01:10:54,162 --> 01:10:55,465
¿Y a vosotros, bien?
662
01:10:56,060 --> 01:10:59,166
Que te diga este.
Nos hemos apañao un buen negocio.
663
01:10:59,264 --> 01:11:01,659
Si quieres unirte...
¿Bueno, a ti que te parece?
664
01:11:01,731 --> 01:11:03,760
Por mí lo pasao, pasao.
665
01:11:04,201 --> 01:11:05,200
¿De acuerdo?
666
01:11:06,071 --> 01:11:07,195
De acuerdo. Sí.
667
01:11:08,048 --> 01:11:09,149
Toma, bebe.
668
01:11:09,748 --> 01:11:13,712
- Ya verás... - ¿Quién es este chico? - Ya
verás que bien lo vamos a pasar ahora. - ¿Eh?
669
01:11:16,288 --> 01:11:18,227
- ¿Puedo sentarme?
- Sí, siéntate.
670
01:11:18,882 --> 01:11:19,966
No se levante.
671
01:11:26,826 --> 01:11:29,334
Y... ¿Y si no valgo?
672
01:11:30,200 --> 01:11:31,878
¿Por qué no vas a valer?
673
01:11:35,546 --> 01:11:37,108
Todo el mundo vale.
674
01:11:38,047 --> 01:11:40,607
Lo que hace falta es echarle
lo que hay que echarle.
675
01:11:41,677 --> 01:11:43,893
No. No me gusta el bizco.
676
01:11:44,404 --> 01:11:46,730
Ya te acostumbrarás.
Parece peor de lo que es.
677
01:11:47,096 --> 01:11:50,054
No me fio de él.
No sé, no me gusta.
678
01:11:50,432 --> 01:11:51,916
Tú no le hagas caso.
679
01:11:57,402 --> 01:11:59,923
- ¿Falta mucho?
- Llegamos enseguida.
680
01:12:06,938 --> 01:12:09,224
- De aquí no paso.
- Venga, hombre, ya queda poco.
681
01:12:09,356 --> 01:12:10,932
¿Tú sabes lo que es un colchón?
682
01:12:12,100 --> 01:12:15,892
- ¿Quién es esa chica, la del merendero?
- ¿Es que te gusta?
683
01:12:18,247 --> 01:12:19,551
No has aprendido nada, ¿eh?
684
01:12:19,669 --> 01:12:21,674
Ya me contarás que has hecho
en todo este tiempo.
685
01:12:23,493 --> 01:12:25,912
Anda, vamos.
686
01:12:26,088 --> 01:12:29,338
Y qué, ¿qué habéis hecho?
¿Habéis trabajado?
687
01:12:29,485 --> 01:12:32,264
¿Trabajar? No, que va.
688
01:12:34,196 --> 01:12:36,304
A veces lo hemos pasado muy mal...
689
01:12:38,308 --> 01:12:40,876
pero ahora, todo irá bien.
690
01:12:43,089 --> 01:12:45,860
Ahí tienes. Esta es la cara
de los que trabajan.
691
01:12:46,011 --> 01:12:47,345
- Hola, Vidal.
- Hola.
692
01:12:50,969 --> 01:12:53,100
¿Tú crees que nos llevaremos
bien los tres?
693
01:12:53,516 --> 01:12:55,054
Aquí es, ya estamos.
694
01:12:55,456 --> 01:12:57,758
Entra, y no digas más tonterías.
695
01:14:08,088 --> 01:14:09,679
- ¿Qué pasa?
- Nada.
696
01:14:09,822 --> 01:14:11,867
- ¿Y el bizco?
- Ahí está.
697
01:14:12,746 --> 01:14:14,643
Pregúntale qué hacemos.
698
01:14:22,491 --> 01:14:23,435
Bizco...
699
01:14:24,080 --> 01:14:26,062
dice Vidal que porqué estamos esperando.
700
01:14:28,331 --> 01:14:29,212
vamos.
701
01:14:30,840 --> 01:14:31,761
Vidal.
702
01:14:41,626 --> 01:14:43,834
Vidal, ésa es.
703
01:14:44,086 --> 01:14:46,602
- Esta noche. - Una advertencia, si por
casualidad nos cogen
704
01:14:46,603 --> 01:14:49,069
no hay que echar a correr.
Nos quedamos dentro, quietos.
705
01:14:51,774 --> 01:14:52,578
¿Por qué?
706
01:14:52,671 --> 01:14:56,519
Si te cogen dentro es un robo frustrado.
Con seis meses pagas, y en paz,
707
01:14:56,690 --> 01:14:58,529
pero si te cogen huyendo
es un robo consumado
708
01:14:58,569 --> 01:15:00,387
y no hay quién te libre
de un montón de tiempo.
709
01:15:00,787 --> 01:15:02,183
Yo me he enterado muy bien.
710
01:15:02,511 --> 01:15:05,023
- Pues yo escapo si puedo.
- Harás muy mal.
711
01:15:05,218 --> 01:15:08,433
¿Y a ti que te importa?
Eso es cosa mía.
712
01:15:23,730 --> 01:15:24,451
Adiós.
713
01:15:26,584 --> 01:15:27,708
Hasta mañana.
714
01:16:07,019 --> 01:16:08,127
¿Manuel?
715
01:16:10,343 --> 01:16:12,029
¿Cómo...?
¿Cómo se te ha ocurrido?
716
01:16:13,420 --> 01:16:14,450
Espera.
717
01:16:28,335 --> 01:16:30,028
Cuanto tiempo sin verte.
718
01:16:31,488 --> 01:16:32,573
Ven.
719
01:16:33,904 --> 01:16:36,972
- ¿Para qué querías verme?
- ¿Para qué va a ser?
720
01:16:39,798 --> 01:16:40,866
Calla.
721
01:16:50,972 --> 01:16:52,564
¿Quién era el tipo ese?
722
01:16:54,953 --> 01:16:56,312
Ya le conoces.
723
01:16:56,821 --> 01:17:00,614
- Vamos a casarnos.
- Eso tengo que verlo yo.
724
01:17:01,104 --> 01:17:04,163
Ese no te quiere.
Solo va aprovecharse de ti.
725
01:17:06,203 --> 01:17:07,851
Pero si estás celoso.
726
01:17:08,501 --> 01:17:09,406
¿Yo?
727
01:17:13,025 --> 01:17:13,829
Manuel...
728
01:17:28,901 --> 01:17:32,366
Tengo que hacerlo, ¿no lo comprendes?
Pero te quiero a ti.
729
01:17:32,698 --> 01:17:38,028
Todo lo que... te pueda dar él,
te lo puedo dar yo, ya verás.
730
01:17:39,301 --> 01:17:40,183
¿Tú?
731
01:17:40,775 --> 01:17:41,922
Sí, yo.
732
01:17:47,016 --> 01:17:49,787
No has cambiado,
eres el mismo de siempre.
733
01:17:52,453 --> 01:17:54,325
Justa, justa.
734
01:17:57,481 --> 01:17:59,642
¿Qué haces? ¿Dónde te metes?
735
01:18:00,338 --> 01:18:03,069
- Corre, vete. Es mi padre.
- Adiós.
736
01:18:04,892 --> 01:18:07,592
¿Qué haces aquí?
Vamos, dentro.
737
01:18:29,662 --> 01:18:32,534
Cuidao con los cristales.
Rómpelos con la piedra.
738
01:18:36,524 --> 01:18:39,279
¿Qué pasa? Date prisa.
739
01:18:42,608 --> 01:18:43,505
Toma.
740
01:19:19,808 --> 01:19:20,729
Calla.
741
01:19:58,322 --> 01:19:59,707
=====
742
01:21:17,007 --> 01:21:19,395
Tú, ¿eso es todo lo que habéis encontrao?
743
01:21:22,042 --> 01:21:22,736
Eh...
744
01:21:23,446 --> 01:21:25,078
venga, hombre, siéntate.
745
01:21:27,052 --> 01:21:29,893
- Descontao el frasco nos quedan 10 reales
limpios. - ¿Quieres un vaso de vino?
746
01:21:30,185 --> 01:21:33,385
- Entre tres.. - No.
- a 80 céntimos por barba.
747
01:21:34,029 --> 01:21:35,691
Y esta gorda a cara y cruz.
748
01:21:36,601 --> 01:21:37,553
¿Vale?
749
01:21:40,350 --> 01:21:42,652
- ¿Dónde vas?
- Déjale.
750
01:21:43,236 --> 01:21:45,249
Ya te he dicho que no cambiará nunca.
751
01:21:52,192 --> 01:21:53,354
¡Manolo!
752
01:21:56,283 --> 01:21:58,062
¡Eh, Manolo, espera!
753
01:21:59,705 --> 01:22:03,560
- Acuérdate de lo de mañana. - ¿Mañana?
- No vaya a pasar lo que en la verbena.
754
01:22:05,850 --> 01:22:09,159
- Espera, ¿adónde vas ahora?
- Estoy cansado, me voy a dormir.
755
01:22:11,298 --> 01:22:14,718
- Oye, dile a Rosa que no tardamos,
que me espere. - Bueno.
756
01:22:30,631 --> 01:22:31,653
¿Qué hay?
757
01:22:38,079 --> 01:22:40,280
¿Hoy... tampoco trabajas?
758
01:22:43,024 --> 01:22:46,497
- Eh, un cigarro.
- No, no tengo.
759
01:22:51,251 --> 01:22:55,185
Que, no tenéis
otra cosa que hacer, ¿eh?
760
01:22:55,637 --> 01:22:56,737
Toma.
761
01:23:00,955 --> 01:23:02,258
===
762
01:23:05,391 --> 01:23:08,200
- Dame un poco, hijo.
- Pero, ¿por qué los echas?
763
01:23:08,794 --> 01:23:09,832
¿Cómo?
764
01:23:11,454 --> 01:23:13,202
Nada, nada.
765
01:23:15,137 --> 01:23:18,032
- Bueno, ¿pero os vais o no?
- Ya nos vamos. Ya.
766
01:23:22,965 --> 01:23:26,203
- A ti te pasa algo.
- ¿A mí? ¿Por qué?
767
01:23:27,625 --> 01:23:28,850
Tú sabrás.
768
01:23:29,289 --> 01:23:33,112
Llevas ahí más de una hora
dando vueltas, sin hablar.
769
01:23:34,022 --> 01:23:37,338
¿Por qué no has ido hoy con ellos?
Di, porqué.
770
01:23:37,949 --> 01:23:39,596
Por nada. ¿Qué te importa?
771
01:23:43,004 --> 01:23:44,900
Te advierto que a mí me da igual.
772
01:23:47,013 --> 01:23:49,877
Si no quieres hablar allá tú,
pues no hables.
773
01:24:18,243 --> 01:24:21,886
Yo sé... porqué no has ido hoy con ellos.
774
01:24:25,352 --> 01:24:26,265
¿Por qué?
775
01:24:49,055 --> 01:24:50,397
¿Y Vidal?
776
01:25:25,893 --> 01:25:28,290
No se enterará, ya lo verás.
777
01:25:28,801 --> 01:25:30,775
¿Y si se entera, qué?
778
01:25:31,680 --> 01:25:34,255
¿No te manda él todas
las noches a lo mismo?
779
01:25:42,482 --> 01:25:44,769
Esto es lo único que he sacado en limpio.
780
01:25:45,448 --> 01:25:46,703
¡Lo único!
781
01:25:49,330 --> 01:25:51,516
La próxima vez tendréis más suerte.
782
01:25:52,062 --> 01:25:52,850
No...
783
01:25:53,690 --> 01:25:54,783
yo me voy.
784
01:25:57,231 --> 01:25:58,886
¿Por qué no vienes tú conmigo?
785
01:26:12,858 --> 01:26:15,464
¡Rosa! ¿Está Manolo ahí?
786
01:26:16,989 --> 01:26:17,909
¡Rosa!
787
01:26:21,833 --> 01:26:23,113
Vete, Manuel.
788
01:26:29,395 --> 01:26:30,651
Date prisa.
789
01:26:34,403 --> 01:26:36,167
¡Dile a ese vago que salga!
790
01:26:41,191 --> 01:26:42,425
Manuel...
791
01:27:08,863 --> 01:27:10,478
Tenemos que darnos prisa.
792
01:27:10,970 --> 01:27:13,507
es una chapuza ¿de principes?,
pero tenemos que hacerla volando,
793
01:27:13,538 --> 01:27:15,669
- los tres.
- Ya sabes que no estoy bien.
794
01:27:18,648 --> 01:27:20,350
Con que te tengas de pie, vale.
795
01:27:25,328 --> 01:27:26,280
Eh...
796
01:27:33,135 --> 01:27:34,695
Déjale ya de una vez.
797
01:27:34,928 --> 01:27:37,324
Que venga Rosa,
tiene más hígados que este.
798
01:27:38,065 --> 01:27:39,805
Haced lo que queráis, yo no voy.
799
01:27:40,069 --> 01:27:43,552
¿Pero dónde vas? "Yo no voy".
Eso ya lo sabía yo.
800
01:27:43,596 --> 01:27:46,920
Te lo he dicho, te lo advertí,
¿y sabes por qué no viene?
801
01:27:47,005 --> 01:27:48,353
¡Porque es un gallina!
802
01:27:49,274 --> 01:27:52,005
Anda, díselo tú mismo, gallina.
803
01:27:53,032 --> 01:27:54,991
¿A que me voy a acordar de tu madre?
804
01:27:56,166 --> 01:28:00,014
¿Tú, desgraciao? Descuida.
805
01:28:13,523 --> 01:28:15,369
Dímelo otra vez, anda.
806
01:28:18,453 --> 01:28:19,983
Te la has buscao.
807
01:28:34,470 --> 01:28:37,217
- No, Vidal, no lo hagas.
- Déjame, quiero ver si es un hombre.
808
01:28:37,724 --> 01:28:38,833
No, Vidal, no.
809
01:28:51,282 --> 01:28:52,650
Bizco, déjalo.
810
01:29:05,748 --> 01:29:06,997
¡Déjalo ya!
811
01:29:10,580 --> 01:29:12,201
¡No, que lo vas a matar!
812
01:29:12,331 --> 01:29:14,789
¡Manuel vete, echa a correr!
813
01:29:15,005 --> 01:29:16,726
¡Tu cállate, no te metas en esto.
814
01:29:23,995 --> 01:29:26,135
¡A ti te mato yo a porrazos!
815
01:29:27,497 --> 01:29:28,925
Suelta la navaja.
816
01:29:37,612 --> 01:29:38,423
¡No!
817
01:29:42,741 --> 01:29:44,138
¡Déjame ya!
818
01:29:51,367 --> 01:29:52,381
¡Manuel!
819
01:29:56,800 --> 01:29:57,915
¡Manuel!
820
01:30:12,061 --> 01:30:16,112
Tira la navaja, Manuel.
¡Márchate! ¡Deprisa!
821
01:30:16,196 --> 01:30:20,247
- ¡Que vienen los guardias!
- ¡Vete Manuel, corre! ¡Vete!
822
01:30:22,918 --> 01:30:24,815
- Tú ven aquí.
- ¡Escóndete!
823
01:30:24,873 --> 01:30:29,280
- ¡Ven aquí!
- ¡Suéltame! ¡Déjame!
824
01:30:30,727 --> 01:30:32,600
¡Suéltame!
825
01:31:44,378 --> 01:31:46,352
FIN
63492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.