All language subtitles for Heartland 2007 CA S09E06 Over and Out 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,064 --> 00:00:02,963 Previously on "Heartland"... 2 00:00:02,983 --> 00:00:06,400 I made a lot of mistakes in my life. A lot. 3 00:00:08,522 --> 00:00:11,323 And I appreciated the second chances that I got. 4 00:00:11,358 --> 00:00:14,560 Hi. I'm Adam Barker. I'm the math tutor. 5 00:00:14,594 --> 00:00:17,930 - Okay. This is Georgie. - Yeah, we've met. 6 00:00:17,964 --> 00:00:19,798 Jade knows that guy he's in one of her classes 7 00:00:19,833 --> 00:00:24,237 and she cannot stand him. He's an arrogant ass. 8 00:00:24,771 --> 00:00:28,507 Amy? He's hurt. Do you see all the blood? 9 00:00:28,542 --> 00:00:31,829 - A bear attack maybe. - Yeah, that's definitely a bear. 10 00:00:31,849 --> 00:00:35,448 Hey, maybe that's what we'll call him. Bear. 11 00:00:35,482 --> 00:00:38,856 - That kinda suits him. - Yeah. 12 00:00:43,924 --> 00:00:45,925 Go. 13 00:00:45,959 --> 00:00:48,961 Whoa... 14 00:01:10,484 --> 00:01:13,652 Good boy, Bear. 15 00:01:22,496 --> 00:01:24,630 All right. 16 00:01:24,664 --> 00:01:27,366 Back, Bear. Back. 17 00:01:27,400 --> 00:01:29,435 Good boy. 18 00:01:29,469 --> 00:01:32,371 Back, back, back. 19 00:01:32,405 --> 00:01:35,641 Back, Bear. Whoa... 20 00:01:35,675 --> 00:01:38,893 Back, Bear. Back, back. 21 00:01:39,179 --> 00:01:40,813 That's it! Good boy! 22 00:01:40,847 --> 00:01:42,715 Teaching him to be a roper? 23 00:01:42,749 --> 00:01:46,619 Yeah. Dad wants to use him in his rodeo school. 24 00:01:46,653 --> 00:01:48,087 Where's Caleb? 25 00:01:48,121 --> 00:01:50,756 Shouldn't Tim get Caleb to do what you're doing? 26 00:01:50,790 --> 00:01:52,158 They're both out of town, 27 00:01:52,192 --> 00:01:54,760 so Dad just asked me to teach Bear to work the rope. 28 00:01:54,794 --> 00:01:59,431 Tim gets you to help him, then he takes off to a rodeo with Casey. 29 00:01:59,466 --> 00:02:02,668 You know what? I don't mind. Bear is doing amazing. 30 00:02:02,702 --> 00:02:05,070 He's picking up on this so quick. 31 00:02:30,931 --> 00:02:32,698 Lou! You're not gonna believe this... 32 00:02:32,732 --> 00:02:34,400 You're right. I don't. 33 00:02:34,434 --> 00:02:38,337 Is that what I think it is? Your final marks? 34 00:02:38,371 --> 00:02:40,639 - It's not what it looks like. - Well, that's a relief. 35 00:02:40,674 --> 00:02:42,741 Because it looks like you lied to me. 36 00:02:42,776 --> 00:02:44,910 Well, not exactly. The school did say 37 00:02:44,945 --> 00:02:47,346 they were sending out marks late this year... 38 00:02:47,380 --> 00:02:48,814 But then it came. 39 00:02:48,848 --> 00:02:51,283 - Georgie... - I was going to tell you soon, I promise! 40 00:02:51,318 --> 00:02:55,187 But I'm... kind of scared to open it. 41 00:02:55,222 --> 00:02:57,656 Okay, I get that. 42 00:02:57,691 --> 00:02:59,024 But you worked hard, 43 00:02:59,059 --> 00:03:01,393 and that's what's most important. 44 00:03:01,428 --> 00:03:02,995 So whatever is in this envelope, 45 00:03:03,029 --> 00:03:05,631 we're gonna get through it together. 46 00:03:16,075 --> 00:03:19,778 - "B" minus! - In math? 47 00:03:19,813 --> 00:03:23,015 Oh, Georgie! Muah! I am so proud of you! 48 00:03:23,049 --> 00:03:24,683 See? Obviously, working with Adam 49 00:03:24,717 --> 00:03:26,985 is really starting to pay off. 50 00:03:27,020 --> 00:03:28,887 Wait. Wh-What do you mean, "starting to"? 51 00:03:28,922 --> 00:03:30,756 This just proves I don't need a tutor anymore! 52 00:03:30,790 --> 00:03:34,026 Okay, I admit that this is a positive step in the right direction. 53 00:03:34,060 --> 00:03:36,995 But, honey, next year's gonna be even more challenging. 54 00:03:37,030 --> 00:03:39,231 Just think how well you'll do if you work with him all summer. 55 00:03:39,265 --> 00:03:41,900 So are you gonna force me to have a stupid tutor forever? 56 00:03:41,935 --> 00:03:44,236 I will make you a deal. 57 00:03:44,270 --> 00:03:46,171 We can revisit this issue when you're back in school 58 00:03:46,206 --> 00:03:48,006 if you keep your marks up. 59 00:03:48,041 --> 00:03:50,909 Well, I do have a way to get extra credit in science. 60 00:03:50,944 --> 00:03:52,744 That's great. How? 61 00:03:52,779 --> 00:03:55,113 Volunteering at the Wildlife Reserve. 62 00:03:55,148 --> 00:03:56,949 I know I'm supposed to babysit Katie tomorrow, 63 00:03:56,983 --> 00:03:58,851 but Bob's having a clean-up day. 64 00:03:58,885 --> 00:04:01,019 - Bob Granger? - Yeah. He talked to the school 65 00:04:01,054 --> 00:04:02,387 and he's arranged for student volunteers 66 00:04:02,422 --> 00:04:05,123 to get extra credit during the summer, 67 00:04:05,158 --> 00:04:06,258 - so I signed up. - I don't know, Georgie. 68 00:04:06,292 --> 00:04:07,659 That's... 69 00:04:07,694 --> 00:04:09,528 Well, it's an easy way to boost my mark. 70 00:04:09,562 --> 00:04:12,865 Jade signed up, she's going. She just texted me. 71 00:04:12,899 --> 00:04:15,701 And you'll keep working with Adam? 72 00:04:15,735 --> 00:04:17,069 Okay, fine. 73 00:04:17,103 --> 00:04:18,804 Hello? 74 00:04:18,838 --> 00:04:21,540 Oh, yeah, speaking. 75 00:04:21,574 --> 00:04:24,843 Uh... a-a week early? 76 00:04:24,878 --> 00:04:26,678 Yeah, no, no, no, that-that's fine. 77 00:04:26,713 --> 00:04:29,615 I-I just um... 78 00:04:29,649 --> 00:04:31,783 Okay. Thanks for letting me know. 79 00:04:31,818 --> 00:04:33,252 Bye. 80 00:04:34,888 --> 00:04:37,656 - What's wrong? - Nothing. I just um... 81 00:04:37,690 --> 00:04:39,958 They moved Katie's ballet recital up a week earlier 82 00:04:39,993 --> 00:04:44,129 and now I need to find a time to make her costume. 83 00:04:45,565 --> 00:04:46,965 How's training going? 84 00:04:47,000 --> 00:04:49,568 Really good, actually. He's being a good boy. 85 00:04:49,602 --> 00:04:51,036 Ty?! 86 00:04:51,070 --> 00:04:54,039 Ty, I really need your help, man. 87 00:04:55,628 --> 00:04:58,677 I reintroduced this guy into the wild a few months back. 88 00:04:58,711 --> 00:05:00,078 He's not moving much. 89 00:05:00,113 --> 00:05:02,047 No. It's been that way since yesterday morning. 90 00:05:02,081 --> 00:05:03,749 His mate's been back and forth, she seems fine 91 00:05:03,783 --> 00:05:06,752 but he hasn't left the nest... not as far as I can tell. 92 00:05:07,086 --> 00:05:08,820 So you put a camera in there. 93 00:05:08,855 --> 00:05:11,223 Two, actually. Infrared for night viewing 94 00:05:11,257 --> 00:05:12,891 and live video streams online. 95 00:05:12,925 --> 00:05:16,027 - Well, what for? - Well, to raise awareness, mainly, 96 00:05:16,062 --> 00:05:17,495 and viewers can make a donation, 97 00:05:17,530 --> 00:05:19,497 so it earns a few bucks for the Reserve. 98 00:05:19,532 --> 00:05:23,201 Well, I'm not sure what I can do. 99 00:05:23,236 --> 00:05:26,271 I wanna hire you just... to check it out. 100 00:05:26,305 --> 00:05:27,993 Why don't you go? 101 00:05:28,013 --> 00:05:30,709 Well, I've organized this clean-up day at the Reserve. 102 00:05:30,743 --> 00:05:32,911 I have some student volunteers showing up. 103 00:05:32,945 --> 00:05:34,779 Georgie's one of them, actually. 104 00:05:34,814 --> 00:05:36,448 It was a hassle arranging it all with the school, 105 00:05:36,482 --> 00:05:39,384 so I really don't wanna reschedule unless I have to. 106 00:05:39,418 --> 00:05:42,320 Thing is, bad weather's supposed to move in. 107 00:05:42,355 --> 00:05:44,422 It could make the eagle's situation worse. 108 00:05:44,457 --> 00:05:46,291 Somebody needs to get there before that happens. 109 00:05:46,325 --> 00:05:48,126 Where's the nest? 110 00:05:51,030 --> 00:05:52,430 Right here. 111 00:05:52,465 --> 00:05:54,299 Uh, two paths in the mountain to get there. 112 00:05:54,333 --> 00:05:55,834 This is a scenic route. 113 00:05:55,868 --> 00:05:58,570 This is a shortcut, but it's a little trickier. 114 00:05:58,604 --> 00:06:01,139 It only takes an hour on quad to get there from the road, 115 00:06:01,173 --> 00:06:04,209 so probably a couple of hours on horseback. 116 00:06:04,243 --> 00:06:06,344 Look, I'm-I'm in a jam here, Ty, 117 00:06:06,379 --> 00:06:09,147 and if this eagle can't fly, he's in real trouble. 118 00:06:09,181 --> 00:06:11,917 So... you in? 119 00:06:18,483 --> 00:06:22,376 S09E06 Over and Out 120 00:06:22,578 --> 00:06:26,820 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 121 00:06:58,769 --> 00:07:02,832 Okay. So now we pour the mixture into cups... 122 00:07:02,852 --> 00:07:04,936 - And I put the stick thing! - That's right! 123 00:07:04,971 --> 00:07:08,093 Okay, ready? Whoa. Oh, I spilled. 124 00:07:08,113 --> 00:07:09,307 'Kay, go ahead. 125 00:07:09,642 --> 00:07:12,577 Hey! Who was that I saw driving in earlier? 126 00:07:12,611 --> 00:07:16,814 That was Bob Granger. He was here to see Ty. 127 00:07:16,849 --> 00:07:19,484 So what, they talked and now everything's fine? 128 00:07:19,518 --> 00:07:21,486 Well, Bob paid for his mistakes. 129 00:07:21,520 --> 00:07:23,488 Ty was satisfied with what he had to say, 130 00:07:23,522 --> 00:07:25,590 and I guess he's willing to move on. 131 00:07:25,624 --> 00:07:28,493 Well, it's just Georgie is planning on volunteering at the Reserve, 132 00:07:28,527 --> 00:07:30,595 and frankly, I'm worried. 133 00:07:30,629 --> 00:07:33,564 Well, if Ty's okay with him, that's good enough for me. 134 00:07:35,267 --> 00:07:36,634 - Hey! - Hi! 135 00:07:36,669 --> 00:07:39,370 - We're making freeze pops! - You are? 136 00:07:39,405 --> 00:07:41,172 Well, that sounds like fun. 137 00:07:41,206 --> 00:07:43,741 Lisa, thank you so much for picking up groceries. 138 00:07:43,776 --> 00:07:45,310 Uh, dinner's gonna be ready soon. 139 00:07:45,344 --> 00:07:47,578 No problem. I was in town already. 140 00:07:47,613 --> 00:07:50,081 This... this is for you and me. 141 00:07:50,115 --> 00:07:53,384 - My place after dinner tonight maybe? - Count me in. 142 00:07:53,419 --> 00:07:56,421 And you, little lady, this is for you! 143 00:07:56,455 --> 00:07:59,457 Oh, Lisa, you shouldn't have! 144 00:07:59,491 --> 00:08:01,492 I used to have a tambourine. I saw this one, 145 00:08:01,527 --> 00:08:03,661 - I remembered how much loved it! - Ooh! Tambourine! 146 00:08:06,699 --> 00:08:09,233 Wasn't that nice of Lisa to bring you a present? 147 00:08:09,268 --> 00:08:10,568 Uh, honey... 148 00:08:10,602 --> 00:08:11,903 - What do we say to Lisa? - Thank you! 149 00:08:11,937 --> 00:08:13,838 - That's right. - You're welcome. 150 00:08:16,342 --> 00:08:19,477 It's so cool you get to go too. 151 00:08:19,511 --> 00:08:22,513 So just the two of you on a beautiful mountain trail together, alone? 152 00:08:22,548 --> 00:08:23,990 Well, Scott can't make it. 153 00:08:24,010 --> 00:08:25,397 We're pretty swamped at the clinic right now, so. 154 00:08:25,417 --> 00:08:27,285 Mm-hmm. Sounds like a real tough assignment. 155 00:08:27,319 --> 00:08:29,754 I don't want him going alone. 156 00:08:29,788 --> 00:08:32,123 Besides, it will be good to see how Bear does in the open country. 157 00:08:32,157 --> 00:08:33,758 Oh, I wish I could go. 158 00:08:33,792 --> 00:08:35,393 I thought you were excited about going to the Reserve? 159 00:08:35,427 --> 00:08:37,261 I am. I can't wait! 160 00:08:37,296 --> 00:08:39,630 So, it looks like I need a babysitter for tomorrow. 161 00:08:39,665 --> 00:08:42,500 - Lisa, I don't suppose...? - Oh, yeah. Oh, no, of course. 162 00:08:42,534 --> 00:08:44,435 Spend quality time with my goddaughter? 163 00:08:44,470 --> 00:08:46,471 Hello? 164 00:08:46,505 --> 00:08:48,740 Hey now, you two, you be careful tomorrow. 165 00:08:48,774 --> 00:08:50,508 That area can be rough in spots. 166 00:08:50,542 --> 00:08:53,144 Yeah, for sure we will. 167 00:08:53,178 --> 00:08:56,114 Hey, Amy, I'm gonna go get us all packed up for tomorrow, okay? 168 00:08:56,148 --> 00:08:58,416 - Okay. I'll be out in a bit. - Yeah, I'll be right there. 169 00:08:58,450 --> 00:09:01,119 - What's wrong? - I have to run into Maggie's. 170 00:09:01,153 --> 00:09:03,454 - Go. We'll put her to bed. - Are you sure? 171 00:09:03,489 --> 00:09:05,556 - I know you two had plans. - Don't worry about it. 172 00:09:05,591 --> 00:09:08,259 - Get on your way. - Okay. Thank you. See ya. 173 00:09:16,235 --> 00:09:18,469 Wait! 174 00:09:19,535 --> 00:09:21,105 Well, is that for me? 175 00:09:21,140 --> 00:09:23,441 - It's for the picnic! - Oh, well, thank you! 176 00:09:23,475 --> 00:09:26,677 That's very nice of you, Katie. 177 00:09:26,712 --> 00:09:29,514 You know, I'm not sure we're gonna have time for a picnic. 178 00:09:29,548 --> 00:09:31,182 I know, but it'll be beautiful up there, 179 00:09:31,216 --> 00:09:33,551 and just the two of you. You should make the most of it. 180 00:09:33,585 --> 00:09:35,651 Well, I think before sunset. 181 00:09:35,671 --> 00:09:37,655 Well, I'll get a few things done in the loft while you're gone. 182 00:09:37,689 --> 00:09:39,690 I'm not gonna wait for Tim to get back. 183 00:09:39,725 --> 00:09:42,427 Thanks, but, I mean, I'll be back so I can help you. 184 00:09:42,461 --> 00:09:44,796 - Oh, I'll take you up on that. - Okay. 185 00:09:44,830 --> 00:09:46,731 You two are gonna be tired when you get back. 186 00:09:46,765 --> 00:09:49,167 - You wanna come for dinner? - We'd love to. Absolutely. 187 00:09:49,201 --> 00:09:50,501 Have fun. 188 00:09:50,536 --> 00:09:53,304 - See you tonight. - All right! 189 00:10:01,680 --> 00:10:04,382 Aww! Is that the coyote puppy Ty brought? 190 00:10:04,416 --> 00:10:06,451 Yeah. He's on the mend. 191 00:10:06,485 --> 00:10:10,188 Gonna release him back into the wild in a couple months. 192 00:10:10,222 --> 00:10:13,057 Ah, can you believe we're doing this for extra credit? 193 00:10:13,091 --> 00:10:15,593 This is gonna be awesome! 194 00:10:15,627 --> 00:10:17,528 Oh, here comes the other recruit. 195 00:10:19,565 --> 00:10:21,899 I didn't know you two would be here. 196 00:10:21,934 --> 00:10:24,569 Ditto. 197 00:10:41,119 --> 00:10:45,690 Well, I think this is it. 198 00:10:53,866 --> 00:10:57,201 I've never been here before. This place is amazing. 199 00:10:57,236 --> 00:10:59,203 Don't say I never take you any place nice. 200 00:11:05,511 --> 00:11:07,845 Come on. Step down. Come on. 201 00:11:11,550 --> 00:11:15,553 Okay. Can I see the map? 202 00:11:15,587 --> 00:11:17,788 - Yup. - All right. 203 00:11:27,866 --> 00:11:30,468 Looks like this is the path we take. 204 00:11:40,812 --> 00:11:43,447 Okay. So... 205 00:11:43,482 --> 00:11:45,583 the deal with these puppies... 206 00:11:45,617 --> 00:11:47,552 is that you gotta be on the same channel. 207 00:11:47,586 --> 00:11:49,954 So everyone go to 22. 208 00:11:49,988 --> 00:11:51,255 Okay. 209 00:11:51,290 --> 00:11:54,759 So now you press this to speak. Hello, hello, hello, hello! 210 00:11:54,793 --> 00:11:56,594 Then you gotta take your finger off 211 00:11:56,628 --> 00:11:58,195 to hear what the other guy says. 212 00:11:58,230 --> 00:12:00,164 Got it? Groovy gravy. 213 00:12:00,198 --> 00:12:02,266 So I got a bunch of chores and cleaning I need done, 214 00:12:02,301 --> 00:12:04,402 but before you guys do that, the skunk needs some water 215 00:12:04,436 --> 00:12:06,404 and the llamas need some hay... 216 00:12:06,438 --> 00:12:07,805 Oh, sorry. I gotta take this. 217 00:12:07,839 --> 00:12:09,206 You guys figure out who's doing what, all right? 218 00:12:09,241 --> 00:12:11,542 Cool. Bob Granger. 219 00:12:11,577 --> 00:12:12,977 Who needs these ancient things? 220 00:12:13,011 --> 00:12:14,378 We all have cell phones. 221 00:12:14,413 --> 00:12:16,781 Walkies convert speech into radio signals, 222 00:12:16,815 --> 00:12:18,482 so they are much more reliable than cell phones in an emergency 223 00:12:18,517 --> 00:12:20,585 because they use radio frequencies and not cell towers. 224 00:12:20,619 --> 00:12:23,621 Okay, Einstein, we get it. 225 00:12:23,655 --> 00:12:26,724 Fine. I don't care what I do so you guys pick. 226 00:12:26,758 --> 00:12:28,659 Well, if you don't care, then why are you here? 227 00:12:28,694 --> 00:12:32,263 Because the volunteer experience looks better on my university application. 228 00:12:32,297 --> 00:12:34,432 University? That's eons from now. 229 00:12:34,466 --> 00:12:36,367 My mom's a professor at the U of C. 230 00:12:36,401 --> 00:12:39,103 She says it's never too early to start. 231 00:12:39,137 --> 00:12:43,708 Okay, well, we've got the llamas, you can take the skunk. 232 00:13:10,068 --> 00:13:11,736 Lou, you're heading to the Dude Ranch? 233 00:13:11,770 --> 00:13:14,138 Uh, yeah, that is my first stop. 234 00:13:14,172 --> 00:13:16,941 I have to get the cabins ready for check-ins and then... 235 00:13:16,975 --> 00:13:18,175 I have a ton of errands. 236 00:13:18,210 --> 00:13:20,478 Well, you don't have anything to worry about here. 237 00:13:20,512 --> 00:13:21,879 Katie and I are gonna be just fine. 238 00:13:21,913 --> 00:13:24,462 Are you sure? I mean, I know it's a lot to ask, 239 00:13:24,482 --> 00:13:25,816 especially after last night. 240 00:13:25,851 --> 00:13:27,818 No. Not at all. I wanna help. 241 00:13:27,853 --> 00:13:30,054 Okay. Oh, Grandpa, where is my sewing machine? 242 00:13:30,088 --> 00:13:32,623 I swear I left it in the loft and now I just... 243 00:13:32,657 --> 00:13:35,259 Aww, Tim moved all that stuff out of there. 244 00:13:35,293 --> 00:13:37,027 - I'll take a look. - Okay. Thank you. 245 00:13:37,062 --> 00:13:39,530 - That would be a big a help. - Sewing machine for what? 246 00:13:39,564 --> 00:13:42,600 For, uh, making Katie a ballet costume 247 00:13:42,634 --> 00:13:43,868 because she has a recital coming up. 248 00:13:43,902 --> 00:13:46,437 Lou, do you have time for that? 249 00:13:46,471 --> 00:13:48,472 Oh, I'll make time. I used to love making my own clothes as a teenager. 250 00:13:48,506 --> 00:13:50,441 Have you seen my phone? I just... 251 00:13:50,475 --> 00:13:52,810 Well, I love to bake, but if I'm busy, 252 00:13:52,844 --> 00:13:54,478 I'm gonna go to the bakery and buy dessert 253 00:13:54,512 --> 00:13:56,647 so my guests can come to their own conclusions. 254 00:13:56,681 --> 00:13:59,016 You know what? They never know the difference. 255 00:13:59,050 --> 00:14:01,418 Okay, but you know, it's not really the same thing, Lisa, 256 00:14:01,453 --> 00:14:03,454 because this is for Katie, and I'm not the only mom doing it. 257 00:14:03,488 --> 00:14:04,788 Some of the other mom's are too. 258 00:14:04,823 --> 00:14:06,657 Well, that is fine for them, Lou, 259 00:14:06,691 --> 00:14:10,461 but how many of those women are running two businesses all by themselves? 260 00:14:10,495 --> 00:14:12,663 Um... I have to go. 261 00:14:14,833 --> 00:14:17,868 Well. 262 00:14:17,903 --> 00:14:21,872 Bob said the nest should be visible from here. 263 00:14:39,057 --> 00:14:43,127 Well, I see the eagle. He's on the ground. 264 00:14:47,098 --> 00:14:48,766 He looks injured. 265 00:14:53,599 --> 00:14:55,026 Oh, Katie, honey. 266 00:14:55,044 --> 00:14:56,277 It's almost time for your ballet class. 267 00:14:56,311 --> 00:14:57,408 Do you need help getting ready? 268 00:14:57,428 --> 00:14:59,180 Nope! I can do it all by myself! 269 00:14:59,214 --> 00:15:02,383 Oh, good girl. All right, you go do that. 270 00:15:02,418 --> 00:15:05,913 Whoops! All right. Ah... 271 00:15:06,321 --> 00:15:08,156 I don't think we're gonna get any time to ourselves. 272 00:15:08,190 --> 00:15:10,358 Have you seen this schedule? 273 00:15:10,392 --> 00:15:14,262 Ballet classes, trick-riding, tutoring sessions, just... wow. 274 00:15:14,296 --> 00:15:17,298 Well, Lou is just trying to keep everybody on track. 275 00:15:17,332 --> 00:15:20,268 Well, no wonder. Who could maintain a schedule like this? 276 00:15:20,302 --> 00:15:23,004 Hard enough if you don't own a Dude Ranch or a diner. 277 00:15:23,038 --> 00:15:25,940 Not to mention everything she does around here. 278 00:15:25,974 --> 00:15:28,009 Something's gotta give. 279 00:15:29,311 --> 00:15:32,313 Even these frozen treats are homemade! 280 00:15:33,982 --> 00:15:38,019 Well, yeah. Well, we've gotta cut her some slack. 281 00:15:38,053 --> 00:15:40,088 Just... Well, she's still figuring things out. 282 00:15:40,122 --> 00:15:41,589 Oh, I get that. 283 00:15:41,623 --> 00:15:43,991 I mean, but she already needs help covering, 284 00:15:44,026 --> 00:15:45,259 and then she's adding something else. 285 00:15:45,294 --> 00:15:46,727 Like sewing those ballet costume? 286 00:15:46,762 --> 00:15:48,830 Is a lot of extra work. 287 00:15:48,864 --> 00:15:50,615 I love lending a hand, you know I do, 288 00:15:50,635 --> 00:15:54,669 but I get the sense that we are gonna be needed more and more and more. 289 00:15:56,171 --> 00:15:58,005 Oh, can you believe that guy? 290 00:15:58,040 --> 00:16:01,576 Ugh! He drives me crazy. Talk about arrogant. 291 00:16:01,610 --> 00:16:05,079 - Tell me about it. - But he is kind of cute. 292 00:16:05,114 --> 00:16:07,248 - What?! You like him? - No, of course not! 293 00:16:07,282 --> 00:16:09,183 He's way too young for me. 294 00:16:09,218 --> 00:16:12,286 If a guy isn't older, tortured, or completely unavailable, 295 00:16:12,321 --> 00:16:14,021 apparently I'm not interested. 296 00:16:14,056 --> 00:16:15,790 But I'm not blind, either. 297 00:16:15,824 --> 00:16:18,326 And don't get me started on that weird walkie-talkie monologue. 298 00:16:18,360 --> 00:16:20,161 I mean, why does he go on like that? 299 00:16:20,195 --> 00:16:21,996 I don't know, but he does it all the time. 300 00:16:22,030 --> 00:16:23,613 It's the worst. 301 00:16:23,633 --> 00:16:27,026 Well, he's got about a zero percent chance of ever getting a date. 302 00:16:27,046 --> 00:16:31,272 I tried to get rid of him, but I'm stuck with him tutoring me the whole summer. 303 00:16:31,306 --> 00:16:33,259 I've gotta ace my first few tests. 304 00:16:33,279 --> 00:16:36,978 It's the only way Lou will ever let me get rid of that stuck-up know-it-all. 305 00:16:37,012 --> 00:16:39,914 That kind of attitude does not impress most girls. 306 00:16:39,948 --> 00:16:42,950 No kidding! and he's a complete control freak. 307 00:16:42,985 --> 00:16:45,620 He's always trying to tell me what to do. 308 00:16:45,654 --> 00:16:49,090 Yeah, I can't believe that guy. 309 00:16:55,864 --> 00:16:58,166 There he is. 310 00:17:02,137 --> 00:17:05,072 - Get the slicker? - Yeah. 311 00:17:09,066 --> 00:17:12,079 - Ty, be careful. - Yeah. 312 00:17:14,650 --> 00:17:16,450 Okay. 313 00:17:16,785 --> 00:17:19,118 Easy, boy. 314 00:17:20,594 --> 00:17:22,555 We're here to help you. 315 00:17:23,959 --> 00:17:26,343 - He's beautiful. - Yeah. 316 00:17:26,828 --> 00:17:28,638 Easy... 317 00:17:29,464 --> 00:17:31,418 Easy now. 318 00:17:32,668 --> 00:17:34,002 Easy, boy... 319 00:17:34,703 --> 00:17:36,571 Easy... 320 00:17:37,639 --> 00:17:39,373 Easy now. 321 00:17:41,243 --> 00:17:43,878 Okay. 322 00:17:45,247 --> 00:17:47,114 - Get his wing? - Yup. 323 00:17:47,149 --> 00:17:48,916 There. 324 00:17:48,951 --> 00:17:51,352 Easy, boy. Easy. 325 00:17:54,656 --> 00:17:56,691 Easy... 326 00:17:56,725 --> 00:17:58,159 Okay. 327 00:18:00,681 --> 00:18:04,155 Do you wanna hold him? I could use your help. 328 00:18:04,700 --> 00:18:06,133 - Yeah. - Okay. 329 00:18:06,168 --> 00:18:07,768 Put your arm underneath him. Yeah, yeah. Easy, boy. 330 00:18:07,803 --> 00:18:13,908 - Hey, bud. I know. - Just put this arm down here. 331 00:18:13,942 --> 00:18:17,578 You're okay. You're all right. I know. 332 00:18:17,613 --> 00:18:19,471 Okay. 333 00:18:20,182 --> 00:18:23,784 - Hey! - Hello! 334 00:18:23,819 --> 00:18:27,088 Oh, Grandpa, you found it! 335 00:18:27,122 --> 00:18:29,156 I didn't expect you back so soon. 336 00:18:29,191 --> 00:18:31,592 Yeah, I finished up early, 337 00:18:31,627 --> 00:18:32,994 and I thought I would spend the afternoon with Katie. 338 00:18:33,028 --> 00:18:35,162 Well, she's still out with Lisa. 339 00:18:35,197 --> 00:18:38,266 - What? Ballet ended hours ago. - I don't know. 340 00:18:38,300 --> 00:18:40,301 I heard something about shopping. 341 00:18:40,335 --> 00:18:43,137 I wish that Lisa had checked with me first. 342 00:18:43,171 --> 00:18:46,240 Well, c'mon, Lou. You can't ask Lisa to help you, 343 00:18:46,275 --> 00:18:48,776 then be upset with how she goes about it. 344 00:18:48,810 --> 00:18:51,145 I am trying to make the most out of what little time 345 00:18:51,179 --> 00:18:53,114 I have to spend with my daughters. 346 00:18:53,584 --> 00:18:56,083 You do seem to have a lot on your plate these days... 347 00:18:56,118 --> 00:18:58,119 Look, I'm trying to keep the girls busy. 348 00:18:58,153 --> 00:19:00,566 I just, I want things to be as normal as possible. 349 00:19:00,586 --> 00:19:02,170 Yes, I get that, 350 00:19:02,190 --> 00:19:05,693 but maybe you should think about pulling back a little bit. 351 00:19:05,727 --> 00:19:08,328 Seems like you're taking on more and more all the time. 352 00:19:08,363 --> 00:19:10,831 Is that keeping things normal? 353 00:19:14,803 --> 00:19:17,004 All right. 354 00:19:17,038 --> 00:19:19,306 Next, I need you guys to open up the gates to three enclosures 355 00:19:19,340 --> 00:19:20,859 on the west side of the property. 356 00:19:20,879 --> 00:19:22,876 You're gonna have to hoof it though. It's all there in the sketch. 357 00:19:22,911 --> 00:19:26,080 - How far is it? - On foot? 358 00:19:26,114 --> 00:19:27,398 Fifteen minutes give or take. 359 00:19:27,418 --> 00:19:29,636 I'd drive you guys but I gotta stick around here for a bit. 360 00:19:29,656 --> 00:19:31,286 I got a greater short-horned lizard on the way in. 361 00:19:31,306 --> 00:19:34,154 Cool! They shoot blood out of their eyes. 362 00:19:34,189 --> 00:19:35,556 I'm impressed. 363 00:19:35,590 --> 00:19:37,119 I could use a hand with the delivery. 364 00:19:37,139 --> 00:19:39,426 - One of you wanna hang back and help out? - I'll do it! 365 00:19:39,461 --> 00:19:42,196 All right. Fine by me. 366 00:19:42,230 --> 00:19:43,464 So you two are on your own, for now. 367 00:19:43,498 --> 00:19:45,394 You cool with that? 368 00:19:48,069 --> 00:19:49,470 Is there a problem? 369 00:19:49,504 --> 00:19:52,272 - No, no. We're on it. - Okay. 370 00:19:52,307 --> 00:19:55,109 Come on. 371 00:20:03,926 --> 00:20:05,800 Hey, where are you going? 372 00:20:05,994 --> 00:20:07,261 Where do you think? 373 00:20:07,296 --> 00:20:09,230 Trying to get this over with so I can clear out of here. 374 00:20:09,264 --> 00:20:11,365 Well, you might wanna try going the right direction. 375 00:20:11,400 --> 00:20:14,502 - Who says I'm not? - You can go your way if you want, but... 376 00:20:14,536 --> 00:20:16,537 I've been here before. 377 00:20:16,572 --> 00:20:19,073 Fine. You lead the way. 378 00:20:22,611 --> 00:20:25,179 What're you doing? It's too far to walk. 379 00:20:25,213 --> 00:20:28,423 Well, Bob never said anything about taking an ATV. 380 00:20:29,751 --> 00:20:31,619 You can't just take it; that's stealing. 381 00:20:31,653 --> 00:20:33,754 It's not stealing. It belongs to the Reserve. 382 00:20:33,789 --> 00:20:36,123 - I'm just borrowing it. - That's not the point. 383 00:20:36,158 --> 00:20:37,858 You said you wanted to get out of here, right? 384 00:20:37,893 --> 00:20:39,794 - Yeah. So? - So this'll save us some time. 385 00:20:39,828 --> 00:20:42,730 Besides, no one's using it. 386 00:20:42,764 --> 00:20:44,265 Forget it. I'm not doing it. 387 00:20:44,299 --> 00:20:46,500 Fine. Walk if you want. 388 00:20:49,940 --> 00:20:51,230 Wait. 389 00:20:55,177 --> 00:20:57,845 If you're gonna do this, at least use a helmet. 390 00:21:07,182 --> 00:21:10,858 Wait! Wait, wait, wait, wait, wait! 391 00:21:18,533 --> 00:21:20,501 Hold on! 392 00:21:24,072 --> 00:21:26,707 - Woo-hoo! Yeah! - Hey, slow down! 393 00:21:26,742 --> 00:21:28,809 Chill out, I know what I'm doing! 394 00:21:28,844 --> 00:21:30,745 Georgie, I think you're going too fast! 395 00:21:30,779 --> 00:21:34,348 Ahhhhhhhhhhh! 396 00:21:37,853 --> 00:21:41,422 - Woo-hoo! - Yeah, this is a blast! Woo! 397 00:21:48,864 --> 00:21:51,565 He's emaciated. 398 00:21:55,671 --> 00:21:59,074 Looks like he damaged a tendon in his wing. 399 00:21:59,094 --> 00:22:00,327 It's all right. 400 00:22:00,347 --> 00:22:02,760 He could possibly need some surgery. 401 00:22:03,278 --> 00:22:06,647 - Is he gonna be okay? - If the surgery goes well, 402 00:22:06,682 --> 00:22:09,283 I'd say his chances are pretty good. 403 00:22:09,317 --> 00:22:10,618 But that's all we can do for him here, 404 00:22:10,652 --> 00:22:12,253 so we should take him back with us. 405 00:22:12,287 --> 00:22:15,389 - Okay. You got him? - Yeah. 406 00:22:15,424 --> 00:22:18,359 Okay, got the cage ready. 407 00:22:18,393 --> 00:22:20,074 Okay. 408 00:22:21,730 --> 00:22:25,559 Okay. Yeah, easy, boy... easy. 409 00:22:26,034 --> 00:22:27,835 - There you go. - Easy... 410 00:22:30,205 --> 00:22:32,039 Okay. 411 00:22:33,642 --> 00:22:36,711 Can you hold that? 412 00:22:38,180 --> 00:22:40,247 There we go. 413 00:22:42,818 --> 00:22:46,554 Well, it's gonna be dark soon. 414 00:22:46,588 --> 00:22:47,922 Probably take the shortcut? 415 00:22:47,956 --> 00:22:50,091 Yeah, I think that's our best bet. 416 00:22:50,125 --> 00:22:51,559 Unless you wanna spend the night under the stars. 417 00:22:51,593 --> 00:22:53,394 Oh, I can think of worse things. 418 00:22:54,763 --> 00:22:57,465 Oh, hi, guys! 419 00:22:57,499 --> 00:23:00,568 Oh! You were gone a long time! 420 00:23:00,602 --> 00:23:02,703 We got a little carried away, didn't we, Katie? 421 00:23:02,738 --> 00:23:05,339 Mommy, I got you a present! 422 00:23:05,373 --> 00:23:08,436 Really. What is it? 423 00:23:09,945 --> 00:23:12,413 Oh! I was talking to Katie's ballet teacher today, and... 424 00:23:12,447 --> 00:23:14,615 Really. Uh... 425 00:23:14,649 --> 00:23:17,151 Lisa, you knew I was planning on making this for Katie. 426 00:23:17,185 --> 00:23:20,721 Yes. Yes I did. And you're right. Um, I... 427 00:23:20,756 --> 00:23:22,723 I looked at your crazy schedule and I just thought... 428 00:23:22,758 --> 00:23:24,225 Lisa, I don't mean to be harsh, 429 00:23:24,259 --> 00:23:28,562 but I would really prefer if... if you take this back. 430 00:23:28,597 --> 00:23:31,832 Oh, come on. Don't you think that's being a little ridiculous? 431 00:23:31,867 --> 00:23:33,304 I'm just trying to help. 432 00:23:33,324 --> 00:23:35,996 I'm sorry, but that's not what it feels like right now. 433 00:23:36,016 --> 00:23:38,516 - You are not... - What's going on in here? 434 00:23:38,536 --> 00:23:39,781 Katie, honey, can you please stop? 435 00:23:39,801 --> 00:23:42,710 I'm gonna get some air. I need to take a drive. 436 00:23:42,744 --> 00:23:45,346 Katie, Mommy said stop! 437 00:23:45,380 --> 00:23:49,150 No! I don't want you! I want Lisa! 438 00:23:59,028 --> 00:24:02,496 - Why are you stopping? - I didn't. 439 00:24:04,847 --> 00:24:06,448 I don't believe this. 440 00:24:07,502 --> 00:24:10,304 - What happened? - I-I don't know. 441 00:24:10,338 --> 00:24:11,772 You must have done something. 442 00:24:11,807 --> 00:24:15,142 No, I didn't! The motor, it just died. 443 00:24:15,177 --> 00:24:18,445 Yeah, because it's out of gas. You didn't check it? 444 00:24:18,480 --> 00:24:21,315 No, I didn't know I was supposed to. 445 00:24:21,349 --> 00:24:24,151 Well, this totally sucks. Now what? 446 00:24:24,186 --> 00:24:27,488 I don't know! You tell me. You're good at that! 447 00:24:32,260 --> 00:24:37,131 - Oh no, oh no, oh no, oh no! - Oh man, we're in so much trouble. 448 00:24:37,165 --> 00:24:38,896 No. 449 00:24:52,314 --> 00:24:54,281 Just hold up a second here. 450 00:24:54,316 --> 00:24:56,887 What's wrong? 451 00:24:57,819 --> 00:25:00,399 We should have been at the road by now. 452 00:25:01,423 --> 00:25:03,650 I'm gonna check the map. 453 00:25:14,769 --> 00:25:16,403 - Whoa! - Hey, whoa! 454 00:25:16,438 --> 00:25:18,539 Harley! 455 00:25:18,573 --> 00:25:22,409 Harley! Oh! It's steep! No! Agghhh! 456 00:25:26,281 --> 00:25:27,723 Ty! 457 00:25:33,828 --> 00:25:35,429 Ty, hold on. 458 00:25:35,591 --> 00:25:37,911 I'm coming to get you. 459 00:25:47,122 --> 00:25:48,556 I know. 460 00:25:48,576 --> 00:25:50,243 Hey, Bear. 461 00:25:51,746 --> 00:25:54,347 Okay. I need you to do something for me, all right? 462 00:25:54,382 --> 00:25:57,951 It's okay. It's all right. Good boy. Whoa. 463 00:26:00,531 --> 00:26:02,189 Good boy. 464 00:26:02,423 --> 00:26:05,892 Okay. You're gonna help us, all right? 465 00:26:05,926 --> 00:26:07,827 You can do it. 466 00:26:10,398 --> 00:26:14,465 Good boy. You're a good boy. 467 00:26:15,202 --> 00:26:20,012 Okay, stand nice and easy now. Easy... It's okay. 468 00:26:20,675 --> 00:26:21,975 Easy... 469 00:26:22,009 --> 00:26:23,643 Easy... 470 00:26:25,379 --> 00:26:27,290 Easy... 471 00:26:31,218 --> 00:26:33,586 Ty, I'm coming! Hang on! 472 00:26:39,994 --> 00:26:42,328 Okay, Bear, come on. 473 00:26:42,363 --> 00:26:44,330 Good boy. 474 00:26:44,365 --> 00:26:46,900 Good boy. Come on. 475 00:26:49,770 --> 00:26:53,406 Come on. That's it, that's it! 476 00:26:53,441 --> 00:26:55,642 Good boy! 477 00:27:02,650 --> 00:27:04,684 Ty! Hey. 478 00:27:04,719 --> 00:27:07,754 Hey, it's okay. Whoa, Bear! Whoa. 479 00:27:07,788 --> 00:27:09,489 Okay, come on. You're okay. 480 00:27:09,523 --> 00:27:11,825 Ow, my head is killing me. 481 00:27:11,859 --> 00:27:14,294 Oh, yeah, you got a... You got a good bump there. 482 00:27:14,328 --> 00:27:17,230 - Yeah, ahh... - It's okay, it's not bleeding. 483 00:27:17,264 --> 00:27:19,499 Does anywhere else hurt? 484 00:27:19,533 --> 00:27:21,434 - No. - You sure? 485 00:27:21,469 --> 00:27:24,270 - Yeah. I'm good. - Okay. We're gonna get you outta here. 486 00:27:24,305 --> 00:27:28,208 - Okay. - Hey, no. You stay right here, all right? 487 00:27:28,242 --> 00:27:30,643 I'm gonna go back up first and I'll send you down the line. 488 00:27:30,678 --> 00:27:32,879 - Okay. - All right? 489 00:27:32,913 --> 00:27:34,180 Yeah. 490 00:27:34,215 --> 00:27:35,782 - Okay. - Okay. 491 00:27:35,816 --> 00:27:37,484 - Be careful. - I will. 492 00:27:38,886 --> 00:27:41,287 Hey, Bear, come on. 493 00:27:41,322 --> 00:27:43,490 Back, Bear! 494 00:27:50,268 --> 00:27:51,512 That's it, Bear! 495 00:27:51,532 --> 00:27:54,134 - Careful, Amy! - Come on! Back! 496 00:27:55,569 --> 00:27:57,670 Back, Bear. 497 00:27:57,705 --> 00:27:59,341 Back! 498 00:28:00,207 --> 00:28:01,841 My dad is gonna kill me! 499 00:28:01,876 --> 00:28:04,544 I could be charged with theft or property damage. 500 00:28:04,578 --> 00:28:07,147 My whole future's on the line, here! 501 00:28:07,181 --> 00:28:09,549 And it's your fault. I told you not to take it! 502 00:28:09,583 --> 00:28:12,085 It's not like I forced you! 503 00:28:12,119 --> 00:28:13,753 Bob's going to freak! 504 00:28:13,788 --> 00:28:16,422 No, he won't. He's actually kind of cool. 505 00:28:16,457 --> 00:28:17,791 Yeah, right. Like you know anything about him. 506 00:28:17,825 --> 00:28:21,361 Actually, I do. My friend Ty used to work here. 507 00:28:21,395 --> 00:28:23,096 I looked after a wolf puppy for him, once, 508 00:28:23,130 --> 00:28:26,791 and right now, Ty's rescuing an eagle for Bob. 509 00:28:27,668 --> 00:28:29,068 People only see three basic colours, 510 00:28:29,103 --> 00:28:33,339 but eagles see five. It helps them when they're hunting. 511 00:28:33,374 --> 00:28:37,210 - Why do you always do that? - Do what? 512 00:28:37,244 --> 00:28:38,478 Act like a "stuck-up know-it-all" 513 00:28:38,512 --> 00:28:39,846 or "a total control freak"? 514 00:28:39,880 --> 00:28:42,315 - You heard me. - That, and a lot more. 515 00:28:42,349 --> 00:28:45,819 - You were spying on me? - As if. Get over yourself. 516 00:28:45,853 --> 00:28:48,288 You must've hit the "talk" button on your walkie by mistake. 517 00:28:48,322 --> 00:28:52,358 Look, I'm really sorry. I shouldn't have said any of that stuff. 518 00:28:52,393 --> 00:28:56,162 I know what it's like to be talked about behind your back. 519 00:28:56,197 --> 00:28:58,026 Yeah, it sucks. 520 00:28:58,933 --> 00:29:03,203 But you aren't totally wrong. I am some of those things, but... 521 00:29:03,237 --> 00:29:04,604 hey, you're some of them yourself. 522 00:29:04,638 --> 00:29:06,306 You can be pretty bossy sometimes, and... 523 00:29:06,340 --> 00:29:08,374 I'm not a stuck-up know-it-all! 524 00:29:08,409 --> 00:29:12,990 No, you're not. Neither am I. Not really. 525 00:29:13,514 --> 00:29:15,648 I don't-I just... I can't help it. 526 00:29:15,683 --> 00:29:18,251 When I'm nervous, I start spewing random facts. 527 00:29:18,285 --> 00:29:20,227 It's... it's part of my charm. 528 00:29:23,702 --> 00:29:25,377 Oh, no. 529 00:29:30,670 --> 00:29:32,465 You ready? 530 00:29:33,735 --> 00:29:35,907 Here, Bear. Here. 531 00:29:38,973 --> 00:29:41,374 Good boy. Whoa... 532 00:29:41,408 --> 00:29:43,743 Got it! 533 00:29:46,180 --> 00:29:49,482 - You sure you can do this? - Yeah, I'm good. 534 00:29:49,516 --> 00:29:54,487 Okay. Back, Bear. Back. Back. 535 00:29:54,521 --> 00:29:57,390 Back. Good boy. Back. 536 00:29:57,424 --> 00:30:00,293 All right. 537 00:30:02,630 --> 00:30:04,397 - Back. - Okay. 538 00:30:04,431 --> 00:30:07,884 Back, Bear. Back. Back. 539 00:30:08,702 --> 00:30:10,603 - All right. - Back. 540 00:30:10,638 --> 00:30:14,173 Good boy. 541 00:30:14,208 --> 00:30:16,542 Good boy! Whoa... Whoa... 542 00:30:16,577 --> 00:30:19,512 Okay. 543 00:30:19,546 --> 00:30:20,980 - Can you get up? - Yeah. 544 00:30:21,015 --> 00:30:22,782 - Whoa... whoa! - Okay. 545 00:30:22,816 --> 00:30:24,317 Oh, it's all right, it's okay. 546 00:30:24,351 --> 00:30:25,885 - Yeah. - I got you. 547 00:30:31,392 --> 00:30:33,860 Someone has something they wanna say to you. 548 00:30:34,274 --> 00:30:37,530 I'm sorry that I hurt your feelings, Mommy. 549 00:30:39,400 --> 00:30:40,900 Mmm... 550 00:30:42,636 --> 00:30:44,938 I'm sorry too, sweetheart. 551 00:30:44,972 --> 00:30:46,873 Thank you. 552 00:30:52,012 --> 00:30:53,212 So where'd Lisa go? 553 00:30:53,247 --> 00:30:56,172 Oh, well, she went back to her place for a bit 554 00:30:56,192 --> 00:30:58,785 to give everyone a little space. 555 00:30:58,819 --> 00:31:01,354 I am screwing everything up. 556 00:31:03,823 --> 00:31:07,260 Now don't put too much stock into what Katie said. 557 00:31:07,294 --> 00:31:09,095 It wasn't about Lisa. 558 00:31:09,129 --> 00:31:12,632 She just wants to get her own way like every other kid. 559 00:31:12,666 --> 00:31:16,936 Well, I am a little jealous of the relationship she has with Lisa, 560 00:31:16,971 --> 00:31:18,871 and I know it's silly. 561 00:31:18,906 --> 00:31:23,576 You know, Katie is lucky. Lisa is so good to her. 562 00:31:23,610 --> 00:31:26,446 Maybe a little too good at times. 563 00:31:26,480 --> 00:31:30,683 It just means that you're the one that has to make all the tough calls. 564 00:31:30,718 --> 00:31:35,288 You know, being a parent can be a thankless job sometimes. 565 00:31:35,322 --> 00:31:37,156 The way I see it, 566 00:31:37,191 --> 00:31:41,294 it's not about doing more or even doing everything right. 567 00:31:41,328 --> 00:31:42,862 It's about showing up, 568 00:31:42,896 --> 00:31:47,367 being there for your kids day in and day out. 569 00:31:47,401 --> 00:31:50,436 Yeah, you're right. But that's... that's it. 570 00:31:50,471 --> 00:31:52,772 I haven't been here. I've been too busy 571 00:31:52,806 --> 00:31:55,475 and I'm relying on you and Lisa too much, 572 00:31:55,509 --> 00:31:57,777 and this just proves it. 573 00:31:57,811 --> 00:32:00,813 You know, maybe I'm no good at this... on my own. 574 00:32:00,848 --> 00:32:03,416 Well, that's where you're wrong, Lou. 575 00:32:03,450 --> 00:32:05,218 You and the girls are getting pretty used to 576 00:32:05,252 --> 00:32:07,153 not having Peter around that much. 577 00:32:07,187 --> 00:32:11,691 Sure, Peter was away a lot, but we were still a unit. 578 00:32:11,725 --> 00:32:14,560 It feels different now, Grandpa. 579 00:32:14,595 --> 00:32:16,796 I'm on my own. 580 00:32:16,830 --> 00:32:19,832 I'm officially a single parent... 581 00:32:19,867 --> 00:32:24,137 and it is... way harder than I thought it would be. 582 00:32:28,909 --> 00:32:30,676 I thought I was pretty clear about hoofing it. 583 00:32:30,711 --> 00:32:32,478 So what's the deal taking the ATV? 584 00:32:36,316 --> 00:32:38,551 The whole thing was my idea. 585 00:32:38,585 --> 00:32:40,319 No, that's not true. It was my fault. 586 00:32:40,354 --> 00:32:44,257 It was a stupid thing to do, and I'm really, really sorry. 587 00:32:44,291 --> 00:32:46,592 I don't know what happened. I saw it and I-I took it. 588 00:32:46,627 --> 00:32:48,728 If one of you guys got hurt, that'd be on me, okay? 589 00:32:48,762 --> 00:32:51,230 I am busting my butt off just trying to keep this place open. 590 00:32:51,265 --> 00:32:54,200 Something like this could shut it down for good. 591 00:32:54,234 --> 00:32:55,635 Do you understand that? 592 00:32:55,669 --> 00:32:58,004 If you could just give me another chance, 593 00:32:58,038 --> 00:33:01,474 I promise I won't do anything stupid again. I promise. 594 00:33:02,876 --> 00:33:05,411 Okay. Fine. 595 00:33:05,446 --> 00:33:07,447 You guys were lucky this time, 596 00:33:07,481 --> 00:33:09,182 but you have to respect the rules around here. 597 00:33:09,216 --> 00:33:12,418 It's non-negotiable. We clear? 598 00:33:12,453 --> 00:33:14,520 Give me your helmets. 599 00:33:17,291 --> 00:33:19,192 Unbelievable. 600 00:33:27,974 --> 00:33:29,599 Thank you for calling. 601 00:33:29,773 --> 00:33:30,870 Look, Lisa... 602 00:33:30,904 --> 00:33:33,873 I've been leaning on you and Grandpa a lot lately, 603 00:33:34,207 --> 00:33:37,443 and, uh, the truth is, I don't know what I would do without you. 604 00:33:37,477 --> 00:33:41,013 So... I don't tell you that enough. Thank you. 605 00:33:41,047 --> 00:33:43,916 - You know we love to help. - I know you do, but... 606 00:33:43,950 --> 00:33:47,119 I've been taking it for granted. I'm sorry. 607 00:33:47,154 --> 00:33:48,621 Well, I appreciate you saying that, 608 00:33:48,655 --> 00:33:52,525 because it was me that went too far. I overstepped, 609 00:33:52,559 --> 00:33:54,460 and it's not the first time. 610 00:33:55,962 --> 00:33:58,864 I had no business buying that costume and it... 611 00:33:58,899 --> 00:34:00,299 I'm happy to take it back if it... 612 00:34:00,333 --> 00:34:01,901 if you wanna make a new one. 613 00:34:01,935 --> 00:34:04,603 It's beautiful. It really is, 614 00:34:04,638 --> 00:34:07,973 and Katie loves it, so... thank you. 615 00:34:08,008 --> 00:34:09,675 That's the best part of being a godmother. 616 00:34:09,709 --> 00:34:12,578 I can spoil her and then I don't suffer any of the consequences, 617 00:34:12,612 --> 00:34:15,080 which isn't really fair to you, so... 618 00:34:15,115 --> 00:34:18,517 I'm gonna rein it in a little bit. 619 00:34:18,552 --> 00:34:21,854 But you know that I didn't buy that dress just for Katie, right? 620 00:34:21,888 --> 00:34:24,423 - What do you mean? - Well, I bought it for you, too, Lou. 621 00:34:24,458 --> 00:34:27,893 I mean, I couldn't do what you're doing every day. 622 00:34:27,928 --> 00:34:29,829 And I know you're trying to adjust still, 623 00:34:29,863 --> 00:34:33,532 but you're doing a really great job, Lou, you are, 624 00:34:33,567 --> 00:34:35,768 and those girls are thriving. 625 00:34:35,802 --> 00:34:40,644 I think you could relax and really enjoy that. 626 00:34:41,174 --> 00:34:43,809 - Thank you. - I want you to squeeze one more thing 627 00:34:43,844 --> 00:34:46,078 into that busy schedule of yours. 628 00:34:46,112 --> 00:34:47,813 What? 629 00:34:47,848 --> 00:34:50,049 A little Lou time. 630 00:34:58,959 --> 00:35:00,960 Well, he seems to be doing okay. 631 00:35:00,994 --> 00:35:03,562 And how are you? 632 00:35:03,597 --> 00:35:05,598 Hey, hey... I'm all right. I'm all right. 633 00:35:05,632 --> 00:35:07,099 I just need... I just need a minute. 634 00:35:07,133 --> 00:35:09,802 - Okay, you need rest. - Oh, yeah. 635 00:35:09,836 --> 00:35:13,005 And to eat something. 636 00:35:17,544 --> 00:35:19,912 Here. 637 00:35:22,015 --> 00:35:24,817 Let me take the trail mix. 638 00:35:24,851 --> 00:35:27,152 Okay. 639 00:35:29,556 --> 00:35:32,157 - Oh man... - Still no service. 640 00:35:33,760 --> 00:35:35,794 - Yeah, lie down. - Yeah. 641 00:35:39,566 --> 00:35:41,867 Watch your head. 642 00:35:41,902 --> 00:35:43,669 'Kay. 643 00:35:43,703 --> 00:35:46,138 Amy, it's me again. Are you guys okay? 644 00:35:46,172 --> 00:35:47,473 I thought you were coming for dinner. 645 00:35:47,507 --> 00:35:49,108 Just call me back. 646 00:35:49,142 --> 00:35:52,678 Okay, Bob. I'll keep you in the loop. 647 00:35:52,712 --> 00:35:54,613 Well, they are not at the trailer 648 00:35:54,648 --> 00:35:56,685 and Bob hasn't heard from 'em. 649 00:35:56,705 --> 00:35:59,451 Neither has Scott, and Amy's cell just keeps going straight to voice-mail. 650 00:35:59,486 --> 00:36:02,488 Well, it's probably outta cell range. 651 00:36:02,522 --> 00:36:04,823 Do you think we could reach them if we had walkie-talkies? 652 00:36:04,858 --> 00:36:07,026 I heard they're more reliable than in emergencies, 653 00:36:07,060 --> 00:36:10,563 because they us radio frequencies and not cell towers. 654 00:36:10,597 --> 00:36:11,964 Well, that is good thinking, 655 00:36:11,998 --> 00:36:14,099 but they have a limited range too, 656 00:36:14,134 --> 00:36:17,269 and it'd probably be worse in the mountains. 657 00:36:17,304 --> 00:36:18,938 We have to do something. 658 00:36:18,972 --> 00:36:21,774 Well, there's no point in getting all worked up about it. 659 00:36:21,808 --> 00:36:25,210 Maybe it got late and they decided to stay put. 660 00:36:25,245 --> 00:36:26,979 Katie's fast asleep. 661 00:36:27,013 --> 00:36:31,101 Ty. Hey. 662 00:36:32,599 --> 00:36:34,954 Come on, it's been a couple hours. 663 00:36:34,988 --> 00:36:37,122 All right. 664 00:36:37,157 --> 00:36:39,858 - Is it time for more questions? - Yes. 665 00:36:39,893 --> 00:36:42,728 You could have a concussion. 666 00:36:42,762 --> 00:36:45,698 So... do you remember what happened? 667 00:36:45,732 --> 00:36:48,567 I uh... 668 00:36:48,602 --> 00:36:50,502 I think I fell down a cliff. 669 00:36:50,537 --> 00:36:52,438 Yes, you did. 670 00:36:54,140 --> 00:36:59,912 And then this beautiful woman rappelled down and saved me. 671 00:36:59,946 --> 00:37:01,647 - Do you know where she went? - Hey! 672 00:37:01,681 --> 00:37:03,782 Okay, you can go back to bed. 673 00:37:03,817 --> 00:37:07,119 Okay, good. 674 00:37:08,722 --> 00:37:11,757 All right. You got enough blanket there? 675 00:37:30,479 --> 00:37:32,444 - Ty? - Over here. 676 00:37:35,482 --> 00:37:36,849 He's doing pretty good. 677 00:37:36,883 --> 00:37:39,051 - You seem better. - Well, I feel it. 678 00:37:39,085 --> 00:37:42,588 The bump's still there, but... 679 00:37:42,622 --> 00:37:44,690 it hurts a lot less. 680 00:37:44,724 --> 00:37:46,892 You shoulda seen the other guy. 681 00:37:46,926 --> 00:37:51,764 - We should probably head out. - Yeah, we need to find cell service. 682 00:38:01,474 --> 00:38:03,742 Hello? 683 00:38:03,777 --> 00:38:06,879 Oh my god, Amy! Where are you guys? 684 00:38:08,697 --> 00:38:10,649 He what? 685 00:38:11,043 --> 00:38:12,718 Is he okay? 686 00:38:13,276 --> 00:38:15,521 Okay, good. Uh... 687 00:38:15,734 --> 00:38:18,175 Okay. Yup, we'll see you soon. 688 00:38:18,461 --> 00:38:20,252 They're fine. Uh, they lost light 689 00:38:20,272 --> 00:38:22,350 so they decided to stay put. 690 00:38:22,370 --> 00:38:23,429 Well, smart move. 691 00:38:23,463 --> 00:38:26,012 - Uh, but Ty had a bit of a fall. - A fall? 692 00:38:26,032 --> 00:38:28,100 Yes, apparently he's okay, but they're stopping off 693 00:38:28,134 --> 00:38:31,203 at the doctor's on the way home just to be safe. 694 00:38:43,950 --> 00:38:45,951 You two really had us worried. 695 00:38:45,985 --> 00:38:49,421 - It was kind of a crazy night. - What'd Dr. Virani say? 696 00:38:49,455 --> 00:38:51,590 She said I married the greatest woman in the world. 697 00:38:51,624 --> 00:38:53,892 Hey, be serious. 698 00:38:53,926 --> 00:38:56,628 I'm fine, I'm fine. I just have to take it easy for a few days. 699 00:38:56,662 --> 00:38:58,363 So how's the eagle? 700 00:38:58,397 --> 00:38:59,865 Good. Bob picked him up in town, 701 00:38:59,899 --> 00:39:01,466 but he's doing pretty well, all things considered. 702 00:39:01,501 --> 00:39:03,516 That's awesome! I'm gonna go unload the horses. 703 00:39:03,536 --> 00:39:04,450 Okay. 704 00:39:04,470 --> 00:39:07,405 Oh, thanks, Jack. 705 00:39:08,941 --> 00:39:10,308 I'm so glad you guys are safe. 706 00:39:10,343 --> 00:39:13,011 Hey, thanks for making us take that picnic. 707 00:39:13,045 --> 00:39:15,213 Pfft! It hardly turned out to be the romantic day I hoped you'd have. 708 00:39:15,248 --> 00:39:17,182 Well, it definitely got us through the night. 709 00:39:17,216 --> 00:39:18,984 You always take care of everyone, 710 00:39:19,018 --> 00:39:21,219 even when you don't know it. 711 00:39:21,254 --> 00:39:24,122 Come here. Thank you. 712 00:39:33,723 --> 00:39:35,200 Here is. 713 00:39:35,220 --> 00:39:37,140 Okay, so what else are we bringing on our picnic? 714 00:39:37,160 --> 00:39:41,358 - My tambourine! - Okay, well you better get it then. 715 00:39:41,392 --> 00:39:43,694 - Hey! - Hey! 716 00:39:43,728 --> 00:39:45,462 Have you heard anything about the eagle? 717 00:39:45,496 --> 00:39:47,231 Yeah. The surgery went really well 718 00:39:47,265 --> 00:39:49,566 and Bob thinks he'll make a full recovery. 719 00:39:49,586 --> 00:39:50,678 Awesome! 720 00:39:50,698 --> 00:39:52,836 Hey, uh, do you wanna come with me and Katie on a picnic. 721 00:39:52,870 --> 00:39:54,571 Uh, no, I got some stuff to do. 722 00:39:54,606 --> 00:39:58,508 Okay. Guess it's just me and Katie then. 723 00:39:58,543 --> 00:40:01,278 Okay, honey, let's go! 724 00:40:01,312 --> 00:40:05,282 So, it sounds like that roper came in pretty handy out there. 725 00:40:05,316 --> 00:40:08,252 He was incredible, Grandpa. 726 00:40:08,286 --> 00:40:10,587 Actually, I've been thinking... 727 00:40:12,056 --> 00:40:14,725 Bear might make a good police horse. 728 00:40:14,759 --> 00:40:16,627 I checked out the application process online, 729 00:40:16,661 --> 00:40:18,762 and he's exactly what they look for. 730 00:40:18,796 --> 00:40:20,864 You really think he's made of that kind of stuff? 731 00:40:20,898 --> 00:40:22,499 Well, he has the right temperament. 732 00:40:22,533 --> 00:40:24,601 He doesn't spook at anything. 733 00:40:24,636 --> 00:40:26,536 He's a special horse. 734 00:40:26,571 --> 00:40:28,872 I-I knew that before, when he led us to Buddy, 735 00:40:28,906 --> 00:40:31,975 but when Ty was lying out there and... 736 00:40:33,645 --> 00:40:35,512 I just couldn't have done it without him. 737 00:40:35,546 --> 00:40:37,981 Well, then, I say go for it. 738 00:40:40,285 --> 00:40:42,319 What? 739 00:40:42,353 --> 00:40:44,488 You're something else, you know that? 740 00:40:44,522 --> 00:40:46,089 You just never stop. 741 00:41:04,742 --> 00:41:07,244 - Need a hand? - No, thanks, Grandpa, I'm good. 742 00:41:07,278 --> 00:41:09,212 - There you go. - Okay, we won't be long. 743 00:41:09,247 --> 00:41:11,640 Have fun! Bye! 744 00:41:14,285 --> 00:41:18,488 - Are we finally alone? - By golly, I think we are. 745 00:41:18,523 --> 00:41:20,490 You know what time it is? 746 00:41:20,525 --> 00:41:24,361 - Yes! It's five o'clock somewhere. - Yes it is. 747 00:41:24,395 --> 00:41:27,464 Oh, Jack, listen. 748 00:41:27,498 --> 00:41:28,965 To what? 749 00:41:29,000 --> 00:41:30,967 Exactly. 750 00:41:40,278 --> 00:41:42,579 Whoa, whoa, whoa. What part of take it easy 751 00:41:42,613 --> 00:41:44,404 don't you understand? 752 00:41:44,424 --> 00:41:47,317 I feel fine, Amy. I'm just hanging up some light fixtures upstairs. 753 00:41:47,352 --> 00:41:49,419 What, on a ladder? Really? 754 00:41:49,454 --> 00:41:52,022 I'm sitting around and I'm going crazy up there. 755 00:41:52,056 --> 00:41:55,792 Okay, but I still think you should be lying down. 756 00:41:55,827 --> 00:41:58,729 - Really? - Doctor Virani's orders. 757 00:42:00,723 --> 00:42:04,234 Oh. Well, if the doctor ordered me to lie down, 758 00:42:04,268 --> 00:42:06,837 - I should probably lie down. - I think so. 759 00:42:11,676 --> 00:42:14,144 That sounded pretty good. 760 00:42:14,178 --> 00:42:17,581 Hey, do want Mommy to show you a thumb roll? 761 00:42:17,615 --> 00:42:20,417 Okay. Hold it like this. 762 00:42:20,451 --> 00:42:22,552 You gotta get your thumb wet. Ready? 763 00:42:26,657 --> 00:42:28,725 That's cool! Let me try! 764 00:42:28,760 --> 00:42:31,561 All right. You wanna hold it in your left hand. 765 00:42:31,596 --> 00:42:33,864 You don't wanna press too hard with your thumb. 766 00:42:33,898 --> 00:42:35,298 Oh! 767 00:42:35,333 --> 00:42:37,300 Nice! 768 00:42:38,903 --> 00:42:40,270 Georgie! 769 00:42:40,304 --> 00:42:43,774 Hey. I thought you had stuff to do. 770 00:42:43,808 --> 00:42:46,042 Well, Katie and I are just glad you're here. 771 00:42:46,077 --> 00:42:47,811 Aren't we, Katie? 772 00:42:47,845 --> 00:42:50,547 - You hungry? - Starving. 773 00:42:50,581 --> 00:42:52,749 - This has got your name on it. - Thank you. 774 00:42:52,784 --> 00:42:55,852 Hey, you know, I never got a chance to ask you about the Reserve. 775 00:42:55,887 --> 00:42:57,421 - How did it go? - Okay. 776 00:42:57,455 --> 00:42:59,556 Actually, pretty educational. 777 00:42:59,590 --> 00:43:02,526 - Yeah? Tell me about it. - Maybe later. 778 00:43:02,560 --> 00:43:05,829 Georgie, do you know how to do a thumb roll? 779 00:43:05,863 --> 00:43:08,365 - What's that? - Mommy, show her! 780 00:43:08,399 --> 00:43:10,400 All right. Ready? 781 00:43:13,137 --> 00:43:14,604 That's so cool! How do you do that? 782 00:43:14,639 --> 00:43:15,906 All right. Hold out your hand, 783 00:43:15,940 --> 00:43:18,708 nice and easy, not too tight. 784 00:43:18,743 --> 00:43:21,311 You wanna cross your thumb softly around the edge. 785 00:43:21,345 --> 00:43:23,447 Oh, I think Katie better show you how. 786 00:43:23,481 --> 00:43:26,183 She's really good at it. 'Kay. 787 00:43:26,217 --> 00:43:28,385 Wanna try again, Katie? 788 00:43:28,419 --> 00:43:31,321 All right, you try again. 59060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.