Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,251 --> 00:00:02,782
Previously on "Heartland"...
2
00:00:02,802 --> 00:00:04,070
Lou, you can't be serious
with this.
3
00:00:04,104 --> 00:00:05,604
What'd you do,
just go on the Internet
4
00:00:05,639 --> 00:00:06,871
and find samples
of separation agreements
5
00:00:06,906 --> 00:00:08,240
and cobble this together?
6
00:00:08,274 --> 00:00:10,409
Maybe we need
some professional help.
7
00:00:10,443 --> 00:00:12,244
Maybe you just send it
to my lawyer, I guess.
8
00:00:12,278 --> 00:00:13,678
I will.
9
00:00:13,712 --> 00:00:15,080
(Grunting)
We have to let him out.
10
00:00:15,114 --> 00:00:17,082
- Why?
- To see where he goes when he's free.
11
00:00:17,116 --> 00:00:19,784
(High-pitched whinny)
12
00:00:19,818 --> 00:00:21,753
That's why he wanted out.
13
00:00:21,787 --> 00:00:24,021
Hey, buddy, you'll be okay.
14
00:00:24,056 --> 00:00:26,890
Buddy, I like that.
Bear and Buddy.
15
00:00:26,925 --> 00:00:31,828
- You guys were doing so well.
- We weren't, Grandpa. We really weren't.
16
00:00:31,863 --> 00:00:33,564
But Lawyers?
17
00:00:33,598 --> 00:00:35,266
(Envelope rustles)
18
00:00:36,668 --> 00:00:40,003
Hey, Grandpa, can you
make sure you take the mail?
19
00:00:43,340 --> 00:00:44,974
(School bus rumbles)
20
00:00:47,144 --> 00:00:49,045
First one to knock a rail
buys lunch?
21
00:00:49,080 --> 00:00:51,147
- You're on!
- Okay.
22
00:01:10,700 --> 00:01:12,734
(Rail clatters slightly)
23
00:01:12,768 --> 00:01:15,869
I know, I know. I killed it.
24
00:01:15,904 --> 00:01:18,038
Actually, you clipped the rail.
25
00:01:18,073 --> 00:01:20,108
Barely.
But I didn't knock it off.
26
00:01:20,142 --> 00:01:22,910
- Still, not a perfect run.
- Close enough.
27
00:01:22,944 --> 00:01:25,413
So when you buy me lunch,
28
00:01:25,447 --> 00:01:28,116
I'll be having extra bacon
on my burger,
29
00:01:28,150 --> 00:01:29,917
with a side of extra bacon.
30
00:01:29,951 --> 00:01:31,451
Not so fast, Bacon Boy.
31
00:01:31,486 --> 00:01:34,221
I'm about to show you
what a flawless run looks like.
32
00:01:34,255 --> 00:01:36,823
- Big talk.
- Watch and learn.
33
00:02:02,749 --> 00:02:04,883
(Clapping)
34
00:02:04,917 --> 00:02:06,618
All right, you win.
35
00:02:06,652 --> 00:02:07,952
(Sighs) Sorry, what was that?
36
00:02:07,986 --> 00:02:09,320
I'm not saying it again.
37
00:02:09,355 --> 00:02:10,855
That's all right.
You can tell me
38
00:02:10,889 --> 00:02:12,123
over the lunch
you're gonna buy me.
39
00:02:12,158 --> 00:02:15,092
I guess it's a date, then.
40
00:02:15,127 --> 00:02:16,528
Wh-what?
41
00:02:16,562 --> 00:02:19,897
Uh... no, not a date-date.
42
00:02:19,931 --> 00:02:23,133
Unless... you... want it to be.
43
00:02:23,168 --> 00:02:26,170
Well, do you want it to be?
44
00:02:26,204 --> 00:02:28,071
Okay.
45
00:02:28,105 --> 00:02:30,840
Okay. I'm gonna go
raise those jumps;
46
00:02:30,875 --> 00:02:33,544
that was way too easy.
47
00:02:33,578 --> 00:02:35,245
Right.
48
00:02:37,848 --> 00:02:40,983
(Rail clicks into place)
49
00:02:46,657 --> 00:02:48,924
(Books and papers shuffle)
50
00:02:48,958 --> 00:02:50,859
- Whoa. Care-careful!
- Oh, sorry.
51
00:02:50,894 --> 00:02:52,228
- Careful.
- Sorry.
52
00:02:52,262 --> 00:02:54,863
- Am I in your way, Amy?
- No, you're fine.
53
00:02:54,898 --> 00:02:58,266
I'm just looking for, uh,
a list of supplies.
54
00:02:59,802 --> 00:03:02,437
Oh, I think I saw that
somewhere here.
55
00:03:02,471 --> 00:03:05,006
Uh, it's...
Yeah, it's this, isn't it?
56
00:03:05,040 --> 00:03:08,410
- Yes, thank you.
- There you go.
57
00:03:08,444 --> 00:03:11,713
So um... when do I get to see
you where this?
58
00:03:11,747 --> 00:03:13,181
- Hey!
- What?
59
00:03:13,215 --> 00:03:14,981
In a few days at my convocation.
60
00:03:15,016 --> 00:03:16,417
But I want a sneak peek.
61
00:03:16,451 --> 00:03:19,587
It's bad luck to see it
beforehand. I think.
62
00:03:19,621 --> 00:03:22,523
- Please?
- (Laughs) No.
63
00:03:22,557 --> 00:03:25,593
Plus I need the whole robe
for the full effect.
64
00:03:25,627 --> 00:03:28,729
(Sighs) Oh.
(Laughs)
65
00:03:28,763 --> 00:03:32,898
Have I told you
how proud I am of you?
66
00:03:32,933 --> 00:03:36,168
- Only about a hundred times.
- Mm-hmm. (Kiss)
67
00:03:36,203 --> 00:03:38,204
- I got some good news about Buddy.
- Oh?
68
00:03:38,239 --> 00:03:39,939
Take a look.
69
00:03:39,973 --> 00:03:41,941
That shot of Streptomycin
seemed to do the trick.
70
00:03:41,975 --> 00:03:43,710
There's a lot less
gram-positive bacteria
71
00:03:43,744 --> 00:03:46,178
- in the skin scraping I did this morning.
- (Giggling) Mmhmm.
72
00:03:46,213 --> 00:03:50,616
- What?
- Okay, one more time in English.
73
00:03:50,650 --> 00:03:53,985
He's not a hundred percent,
but he's a lot better.
74
00:03:54,019 --> 00:03:57,756
So if he's better,
then why isn't he eating?
75
00:03:57,790 --> 00:03:59,157
(Sighs) I don't know.
76
00:03:59,191 --> 00:04:01,560
Other than the rain rot,
he's pretty healthy.
77
00:04:01,594 --> 00:04:03,507
You know, I've seen horses
refuse to eat
78
00:04:03,527 --> 00:04:06,397
because they're depressed.
79
00:04:07,265 --> 00:04:09,778
Well, maybe he's misses
his owner.
80
00:04:10,736 --> 00:04:13,738
I just wish I knew who that was.
81
00:04:13,772 --> 00:04:16,840
- Thank you.
- Mm-hmm.
82
00:04:22,012 --> 00:04:25,596
You and Caleb are gonna have to
deal with the cattle on your own
83
00:04:25,616 --> 00:04:27,283
for the next few days,
84
00:04:27,317 --> 00:04:30,053
till my knee starts
to feel better.
85
00:04:30,087 --> 00:04:32,321
Don't worry about the loft.
86
00:04:32,355 --> 00:04:34,290
I can still help you
with the renovations.
87
00:04:34,324 --> 00:04:35,592
You gotta get that knee
looked at, Jack.
88
00:04:35,626 --> 00:04:37,326
You've been complaining about
it for days.
89
00:04:37,360 --> 00:04:39,427
Don't bother, Dad.
There is no way Grandpa
90
00:04:39,462 --> 00:04:42,030
is gonna let Dr. Virani
anywhere near that knee.
91
00:04:42,065 --> 00:04:43,865
He would rather suffer.
92
00:04:43,900 --> 00:04:46,034
Hey, speaking of suffering,
93
00:04:46,069 --> 00:04:49,037
Caleb has developed this
new habit of whistling,
94
00:04:49,072 --> 00:04:50,405
but he doesn't know any tunes.
95
00:04:50,439 --> 00:04:52,774
He just whistles randomly,
all day long.
96
00:04:52,809 --> 00:04:56,077
Well, I'm sure you'll be
fine, and so will my knee.
97
00:04:56,111 --> 00:04:57,578
It just needs time.
98
00:04:57,613 --> 00:04:58,860
Whatever you say.
99
00:04:58,880 --> 00:05:01,882
Hey, Katie, do you wanna come
with Mommy to the cabins?
100
00:05:01,917 --> 00:05:03,350
Oh, before I forget,
101
00:05:03,384 --> 00:05:05,987
are you guys gonna be at,
uh, Ty's convocation?
102
00:05:06,021 --> 00:05:08,222
- Oh, I wouldn't miss it.
- Dad?
103
00:05:08,256 --> 00:05:10,491
Yeah, I'll go.
I mean, I can't guarantee
104
00:05:10,525 --> 00:05:12,759
I won't fall asleep
during the speeches, but...
105
00:05:12,793 --> 00:05:15,996
Oh, Georgie, is um, Stephen
planning on staying for dinner?
106
00:05:16,030 --> 00:05:18,932
Oh, um, I don't know. I'll ask.
107
00:05:18,966 --> 00:05:21,901
- Mommy, look!
- Very sharp.
108
00:05:21,936 --> 00:05:23,269
We are gonna have to call Lisa
109
00:05:23,303 --> 00:05:25,005
and thank her for
the new riding clothes.
110
00:05:25,039 --> 00:05:26,472
You sure look the part.
111
00:05:26,507 --> 00:05:28,742
You know, I think
it might be time
112
00:05:28,776 --> 00:05:30,208
for you to get
some real riding lessons.
113
00:05:30,243 --> 00:05:31,744
What do you think, huh?
114
00:05:31,778 --> 00:05:34,212
Instead of walking around Pogie
all the time?
115
00:05:34,247 --> 00:05:35,948
Please, Mommy!
Please, Mommy! Please!
116
00:05:35,982 --> 00:05:38,784
All right, maybe next week
when Mommy has some free time.
117
00:05:38,818 --> 00:05:40,185
No! Today!
118
00:05:40,219 --> 00:05:41,920
Honey, today,
Mommy is very busy.
119
00:05:41,955 --> 00:05:43,756
I have a lot of work to do.
120
00:05:43,790 --> 00:05:45,223
You know, if she can wait
until tomorrow,
121
00:05:45,258 --> 00:05:46,891
I could give her
a riding lesson.
122
00:05:46,925 --> 00:05:49,527
Please?!
(Tim laughs)
123
00:05:51,429 --> 00:05:53,131
I'm giving Katie
a riding lesson tomorrow,
124
00:05:53,165 --> 00:05:54,899
if you wanna come
be my assistant?
125
00:05:54,933 --> 00:05:56,233
I can't. I have to pack.
126
00:05:56,268 --> 00:05:57,935
Are you going somewhere?
127
00:05:57,970 --> 00:06:00,104
Yeah. To live with my dad
for awhile in Manitoba.
128
00:06:00,139 --> 00:06:01,438
How long is awhile?
129
00:06:01,473 --> 00:06:03,074
Until the end of the summer.
130
00:06:03,108 --> 00:06:05,942
But you have school. You're
gonna miss the last few weeks.
131
00:06:05,977 --> 00:06:07,343
I can do everything online.
132
00:06:07,378 --> 00:06:09,512
(Sighs) But that's not fair.
You live here.
133
00:06:09,547 --> 00:06:11,114
Hudson's your home.
134
00:06:11,149 --> 00:06:13,216
Technically,
I also live with my Dad.
135
00:06:13,250 --> 00:06:16,319
Christmas, summer vacation,
even some weekends.
136
00:06:16,353 --> 00:06:19,255
(Sighs heavily)
And you're okay with that?
137
00:06:19,290 --> 00:06:22,224
I guess. I mean,
I don't really have any choice.
138
00:06:22,258 --> 00:06:25,194
So you like going back
and forth all the time?
139
00:06:25,228 --> 00:06:27,163
Sometimes it sucks, but...
140
00:06:27,197 --> 00:06:29,198
at least I get to see my horse.
141
00:06:29,232 --> 00:06:32,501
(Sighs) My dad wants me to come with
him to Vancouver for the summer,
142
00:06:32,535 --> 00:06:34,870
but there's no way
I'd miss Extreme Team practice
143
00:06:34,905 --> 00:06:37,306
or ditch my friends.
144
00:06:37,340 --> 00:06:39,974
- You think I'm ditching you?
- No, not you.
145
00:06:40,009 --> 00:06:43,544
That's not what I meant.
I... I meant...
146
00:06:43,579 --> 00:06:47,148
I don't know what I meant.
Just... forget I said anything.
147
00:06:49,484 --> 00:06:50,885
I've got a lot of homework
to do,
148
00:06:50,920 --> 00:06:53,088
so I should probably go.
149
00:06:53,122 --> 00:06:57,057
- See you tomorrow.
- Twelve o'clock at Maggie's, right?
150
00:06:57,092 --> 00:06:59,793
Yeah. Come on, Rem. (Whistles)
151
00:06:59,828 --> 00:07:03,063
(Remy pants loudly)
152
00:07:03,098 --> 00:07:05,298
(Stephen sighs)
153
00:07:08,002 --> 00:07:09,369
(Buddy grunts lethargically)
154
00:07:09,403 --> 00:07:11,738
Hey, Buddy...
(Gate clanks and groans)
155
00:07:15,508 --> 00:07:17,409
Buddy? (Claps)
156
00:07:19,012 --> 00:07:20,847
Oh no...
157
00:07:20,881 --> 00:07:23,916
Ty?! Ty, come quick, it's Buddy.
158
00:07:23,951 --> 00:07:27,053
It's okay. Hey, come on.
159
00:07:27,087 --> 00:07:29,788
Something's wrong,
he doesn't look good.
160
00:07:29,822 --> 00:07:31,857
He looks weak.
161
00:07:31,891 --> 00:07:33,792
Hey, Buddy.
162
00:07:36,428 --> 00:07:38,596
- Has he eaten anything today?
- Nothing.
163
00:07:38,631 --> 00:07:40,966
(Restless grunting)
164
00:07:41,000 --> 00:07:42,300
I'm gonna put him on
some fluids.
165
00:07:42,334 --> 00:07:45,170
Okay, I'll stay with him.
It's okay.
166
00:07:46,504 --> 00:07:49,935
You're okay.
You gotta eat something first.
167
00:07:51,672 --> 00:07:54,868
S09E02
Begin Again
168
00:07:54,888 --> 00:07:58,199
sync and corrected by ninh
www.addic7ed.com
169
00:08:07,010 --> 00:08:12,499
♪ And at the break of day
you sank into your dream ♪
170
00:08:12,519 --> 00:08:14,998
♪ You dreamer
171
00:08:15,032 --> 00:08:16,699
♪ Oh, oh, oh, oh...
172
00:08:18,146 --> 00:08:20,410
♪ You dreamer...
173
00:08:22,443 --> 00:08:26,441
♪ You dreamer...
174
00:08:32,048 --> 00:08:34,283
He's gonna pull through, right?
175
00:08:36,019 --> 00:08:37,952
Well, the fluids are helping,
176
00:08:37,986 --> 00:08:39,653
but he still needs to eat,
Georgie.
177
00:08:39,688 --> 00:08:41,588
Well, is there anything
we can do?
178
00:08:41,623 --> 00:08:42,824
(Stall door clanks open)
179
00:08:42,858 --> 00:08:45,592
I'll monitor his vitals,
keep him hydrated,
180
00:08:45,627 --> 00:08:47,128
but at the end of the day, if
Buddy doesn't wanna get better,
181
00:08:47,162 --> 00:08:48,429
(Hooves clop)
there's not much I can do.
182
00:08:48,463 --> 00:08:50,832
Hey, I know Buddy
still has rain rot,
183
00:08:50,866 --> 00:08:54,315
but I was thinking maybe he
could use a friend right now.
184
00:08:54,335 --> 00:08:57,037
It's okay.
He shouldn't be contagious.
185
00:08:57,071 --> 00:09:00,573
I'll keep a close eye
on them both, just in case.
186
00:09:00,607 --> 00:09:03,309
I could... I could put
some honey in his feed.
187
00:09:03,344 --> 00:09:05,412
Yeah. Yeah,
let's give that a try.
188
00:09:05,446 --> 00:09:06,879
Okay.
189
00:09:09,116 --> 00:09:10,650
(Stall door clanks shut,
receding footsteps)
190
00:09:13,420 --> 00:09:16,221
- Hi-yah!
- Come on! (Whistling)
191
00:09:16,256 --> 00:09:18,323
(Cattle moo)
192
00:09:19,792 --> 00:09:22,261
(Whistling) Hup!
193
00:09:22,295 --> 00:09:24,096
- Ow!
- Hup!
194
00:09:24,130 --> 00:09:26,865
(Cattle moo, hooves thunder)
195
00:09:29,435 --> 00:09:31,069
- Ungh!
- Hey, hey, Caleb, what is the hold-up?
196
00:09:31,103 --> 00:09:32,570
- Come on!
- Unnngh!
197
00:09:32,604 --> 00:09:33,804
I can't get it.
198
00:09:33,838 --> 00:09:35,673
Well, put a little elbow
grease into it.
199
00:09:35,707 --> 00:09:40,211
No, the wire loop is stuck.
We're gonna need some tools.
200
00:09:40,245 --> 00:09:42,580
- I got it.
- It's not gonna budge.
201
00:09:42,614 --> 00:09:44,215
I told you, it's too tight.
202
00:09:44,249 --> 00:09:46,883
And what'd I just tell you?
I got it.
203
00:09:49,387 --> 00:09:52,922
(Struggling grunts,
Caleb whistles tunelessly)
204
00:09:55,426 --> 00:09:57,627
Stuck, huh? (Whistles)
205
00:09:59,029 --> 00:10:01,264
Unnnngh!
206
00:10:01,299 --> 00:10:03,532
(Hard shove, Tim groans in pain)
207
00:10:03,567 --> 00:10:05,767
Oh...
208
00:10:05,802 --> 00:10:08,437
- Agh...
- Are you okay?
209
00:10:08,472 --> 00:10:12,374
Yeah... yeah, I'm fine.
(Caleb whistles tunelessly)
210
00:10:15,011 --> 00:10:16,445
You sure?
211
00:10:16,480 --> 00:10:18,547
Yeah, I'm fine. What is that?
212
00:10:18,582 --> 00:10:19,981
- Huh?
- What are you whistling?
213
00:10:20,015 --> 00:10:21,483
Oh, that's uh,
"Go Tell It On the Mountain."
214
00:10:21,517 --> 00:10:24,833
No! No, no it's not.
It's nothing, Caleb.
215
00:10:24,853 --> 00:10:27,588
You're blowing hot air
through your chapped lips
216
00:10:27,623 --> 00:10:29,691
and it's coming out
like horse crap.
217
00:10:29,725 --> 00:10:33,594
So, for the love of God,
please stop whistling!
218
00:10:35,864 --> 00:10:38,632
This is stuck, so we need tools.
219
00:10:40,435 --> 00:10:42,569
(Groans, fencing rattles)
220
00:10:44,505 --> 00:10:47,240
Tools.
Why didn't I think of that?
221
00:10:48,936 --> 00:10:53,746
How ya doing, old boy?
How's retirement treating ya?
222
00:10:53,780 --> 00:10:56,181
Looks like you're living
the life out here.
223
00:10:56,216 --> 00:10:58,617
Nothing to do
but get a belly full of grass
224
00:10:58,652 --> 00:11:01,318
and soak up the sun.
225
00:11:03,009 --> 00:11:05,476
Well, you deserve it.
226
00:11:06,960 --> 00:11:09,762
Yes, you do deserve it.
227
00:11:11,764 --> 00:11:13,898
Okay, well, enough of that.
(Chuckles)
228
00:11:13,932 --> 00:11:16,167
(Pats Paint)
229
00:11:17,636 --> 00:11:20,872
Go on. You get outta here.
230
00:11:23,376 --> 00:11:24,909
(Grunting)
231
00:11:26,712 --> 00:11:30,180
Paint, just... go on,
get outta here now.
232
00:11:35,620 --> 00:11:38,422
I said go on. Get!
233
00:11:38,456 --> 00:11:40,824
Go on!
234
00:11:40,859 --> 00:11:42,860
Get! (Paint grunts)
235
00:11:47,631 --> 00:11:51,601
(High-pitched whinny)
236
00:11:54,204 --> 00:11:55,905
Good job, Katie.
Sit up nice and tall.
237
00:11:55,939 --> 00:11:58,875
You're looking good, Katie!
(Cell phone rings)
238
00:11:58,909 --> 00:12:00,976
(Phone rings)
239
00:12:01,011 --> 00:12:03,445
Peter, hi.
240
00:12:03,479 --> 00:12:05,781
What about the separation
agreement?
241
00:12:05,815 --> 00:12:08,316
No, no. I sent it
to your lawyer.
242
00:12:08,350 --> 00:12:12,320
Like days ago. They should
definitely have it by now.
243
00:12:12,354 --> 00:12:13,588
Well, I don't know
what to tell you.
244
00:12:13,623 --> 00:12:15,657
Maybe they've misplaced it?
245
00:12:15,691 --> 00:12:16,991
(Hard thud, Katie cries) Katie!
246
00:12:17,026 --> 00:12:18,526
Peter, I... I have to call
you back.
247
00:12:18,560 --> 00:12:20,360
Yeah, yeah, no.
That is Katie crying,
248
00:12:20,395 --> 00:12:21,829
but everything is fine.
I'll call you back.
249
00:12:21,863 --> 00:12:24,097
- Owie!
- Oh, what happened?
250
00:12:24,132 --> 00:12:26,333
- What happened?
- I... I don't what happened.
251
00:12:26,367 --> 00:12:28,602
- She must have lost her balance.
- Okay, let's get you up.
252
00:12:28,637 --> 00:12:31,171
Let's get you up. You okay?
253
00:12:31,205 --> 00:12:32,372
Come on, let's go inside
and see how we're doing.
254
00:12:32,407 --> 00:12:33,841
- You okay?
- Yeah.
255
00:12:33,875 --> 00:12:36,643
Yup. You're okay, you're okay.
256
00:12:38,145 --> 00:12:40,379
So what exactly
are we looking for?
257
00:12:40,414 --> 00:12:41,848
I don't know. Anything really
258
00:12:41,882 --> 00:12:45,351
that'll help explain
why Buddy's so depressed.
259
00:12:45,385 --> 00:12:46,719
Did the police say anything
260
00:12:46,754 --> 00:12:48,054
when you reported
the abandoned horses?
261
00:12:48,088 --> 00:12:50,423
No. Just that they would
look into it.
262
00:12:50,458 --> 00:12:53,792
Well, judging from the condition Buddy
was in when Bear lead you here,
263
00:12:53,827 --> 00:12:56,862
they were left to their own
devices for quite awhile.
264
00:12:56,896 --> 00:12:59,130
So either the owner's
completely heartless,
265
00:12:59,165 --> 00:13:02,434
or something terrible
happened here.
266
00:13:02,469 --> 00:13:03,902
Ty.
267
00:13:05,505 --> 00:13:07,072
(Approaching footsteps)
268
00:13:07,106 --> 00:13:09,807
I bet John Stark could tell us
who owns this place.
269
00:13:09,842 --> 00:13:11,241
(Dialing beeps)
270
00:13:12,878 --> 00:13:15,212
(Bag of peas rustles) Okay...
271
00:13:22,387 --> 00:13:24,388
- There we go.
- Thank you.
272
00:13:24,422 --> 00:13:26,823
- All better.
- That horse went so fast!
273
00:13:26,858 --> 00:13:28,758
I know. He gave you
a little scare, didn't he?
274
00:13:28,793 --> 00:13:30,226
- Mm-hmm.
- Here. Muah!
275
00:13:30,260 --> 00:13:31,928
You know what they say,
the best thing to do
276
00:13:31,963 --> 00:13:34,498
when you fall off a horse,
is to get right back on.
277
00:13:34,532 --> 00:13:36,800
I think we've had enough
for today, don't you?
278
00:13:36,820 --> 00:13:37,392
Yeah.
279
00:13:37,412 --> 00:13:38,368
How 'bout you go wash your hands
280
00:13:38,402 --> 00:13:39,636
and then maybe you can
come to Maggie's
281
00:13:39,670 --> 00:13:41,638
- and help Mommy out.
- Okay!
282
00:13:41,672 --> 00:13:44,740
Okay. (Bag of peas rustles)
283
00:13:44,774 --> 00:13:46,575
I don't understand.
Katie is fine.
284
00:13:46,610 --> 00:13:48,310
Why can't we just continue on
with the lesson?
285
00:13:48,344 --> 00:13:51,279
Because I just need to think
about it a little bit, okay?
286
00:13:51,314 --> 00:13:53,348
You know, Katie could've been
seriously injured.
287
00:13:53,383 --> 00:13:54,717
I wouldn't let that happen.
288
00:13:54,751 --> 00:13:56,621
Of course you wouldn't.
Not on purpose.
289
00:13:56,641 --> 00:13:58,888
- But you look away for one second
- I didn't look away.
290
00:13:58,922 --> 00:14:01,455
I'm not saying you did. I'm
just saying accidents happen.
291
00:14:01,490 --> 00:14:03,691
Oh, Lou, don't overreact here.
292
00:14:03,726 --> 00:14:07,209
You know that falling's all part
of learning how to ride a horse.
293
00:14:07,229 --> 00:14:08,429
I'm not overreacting,
294
00:14:08,463 --> 00:14:10,664
and I'm still on board
for the lessons, okay?
295
00:14:10,699 --> 00:14:12,399
Just not today.
296
00:14:12,434 --> 00:14:16,070
Besides, I told Katie
I would take her to the diner.
297
00:14:16,104 --> 00:14:17,871
(Rooster crows)
298
00:14:17,905 --> 00:14:20,874
Hey, Ty, is it okay
if I give Buddy a brush?
299
00:14:20,908 --> 00:14:24,444
Yeah, I think he'd like that. But make sure
you use this brush only on Buddy, okay?
300
00:14:24,478 --> 00:14:26,612
- Yeah.
- Okay.
301
00:14:26,647 --> 00:14:28,748
(Phone beeps)
You're doing all right.
302
00:14:28,782 --> 00:14:30,183
(Phone beeps)
303
00:14:32,653 --> 00:14:35,019
So I just heard back from
the real estate agent.
304
00:14:35,039 --> 00:14:35,535
And?
305
00:14:35,555 --> 00:14:37,957
And apparently they dropped
the listing a few months ago
306
00:14:37,991 --> 00:14:40,726
because the seller was being
uncooperative.
307
00:14:40,760 --> 00:14:42,962
- Who was the seller?
- Janet Hargrove.
308
00:14:42,996 --> 00:14:45,530
He gave me her number,
but it wasn't in service.
309
00:14:45,565 --> 00:14:46,999
- That sucks.
- Yeah.
310
00:14:47,033 --> 00:14:48,334
I think I'm gonna head over
there now
311
00:14:48,368 --> 00:14:49,969
and see if there's anything
else I can find.
312
00:14:50,003 --> 00:14:52,003
Uh, I'd come with you,
but I got a shift at the clinic
313
00:14:52,037 --> 00:14:53,571
- I gotta go to right now.
- Okay.
314
00:14:53,605 --> 00:14:55,706
I'll go.
315
00:14:55,741 --> 00:14:57,842
- Perfect! Let's get tacked up.
- Okay.
316
00:14:57,877 --> 00:14:59,410
- See ya.
- See ya.
317
00:15:00,913 --> 00:15:03,014
(Buddy grunts, tack jingles)
318
00:15:04,449 --> 00:15:07,051
(Typing taps)
319
00:15:13,191 --> 00:15:15,359
If you wanna know stuff
about the owner,
320
00:15:15,393 --> 00:15:16,994
don't you think we should
look in the house?
321
00:15:17,028 --> 00:15:19,162
Door's locked. I already tried.
322
00:15:22,800 --> 00:15:24,902
(Doorknob rattles)
323
00:15:24,936 --> 00:15:28,137
I told you! (Chuckles)
324
00:15:28,171 --> 00:15:30,172
(Sighs)
325
00:15:35,045 --> 00:15:37,380
(Lock clicks, window slides)
326
00:15:38,916 --> 00:15:41,683
(Laughs)
Looks like it's our lucky day.
327
00:15:41,718 --> 00:15:43,851
Georgie, what're you doing?
(Laughs)
328
00:15:43,886 --> 00:15:45,686
Georgie, you can't... No!
329
00:15:45,721 --> 00:15:47,655
Don't you go! Georgie, no!
330
00:15:47,689 --> 00:15:49,724
(Loud clatter)
331
00:15:49,758 --> 00:15:52,827
(Thumping) Georgie.
332
00:15:52,861 --> 00:15:55,496
(Door opens) Ah, there, that
wasn't so hard, was it?
333
00:15:55,531 --> 00:15:58,766
You can't just break
into somebody's house.
334
00:15:58,801 --> 00:16:00,500
Technically,
I wasn't breaking in
335
00:16:00,535 --> 00:16:01,936
'cause the window was unlocked.
336
00:16:01,970 --> 00:16:03,870
And it doesn't look like
anyone's been here in ages.
337
00:16:03,905 --> 00:16:05,272
You don't know that for sure.
338
00:16:05,307 --> 00:16:08,675
Well, there's only one way
to find out.
339
00:16:08,709 --> 00:16:10,411
(Sighs)
340
00:16:20,975 --> 00:16:24,110
Looks like whoever used to
live here left in a hurry.
341
00:16:24,917 --> 00:16:26,344
Yeah.
342
00:16:31,320 --> 00:16:34,422
(Floor creaks
as they walk around)
343
00:16:36,851 --> 00:16:39,432
Georgie, look.
344
00:16:39,717 --> 00:16:41,265
(Approaching footsteps)
345
00:16:41,299 --> 00:16:43,367
"Tie Down Roping competitor
Tom Fender
346
00:16:43,401 --> 00:16:46,002
at the Whitefork Senior Rodeo."
347
00:16:46,037 --> 00:16:48,590
Hey, isn't that Buddy!
348
00:16:50,041 --> 00:16:51,607
Yeah, and...
349
00:16:51,642 --> 00:16:53,109
Tom doesn't look like
the type of guy
350
00:16:53,144 --> 00:16:56,445
that would just abandon
his horses.
351
00:17:02,153 --> 00:17:05,520
Something bad happened,
didn't it?
352
00:17:05,555 --> 00:17:07,089
I don't know.
353
00:17:07,123 --> 00:17:11,493
But I don't think Tom meant
to leave his horses here alone.
354
00:17:15,031 --> 00:17:16,965
(Sighs)
355
00:17:22,437 --> 00:17:25,206
- Let's get outta here.
- What're you doing?
356
00:17:25,240 --> 00:17:28,076
Well, horses can really miss
their owner,
357
00:17:28,110 --> 00:17:30,912
and sometimes it helps having
something familiar close by,
358
00:17:30,946 --> 00:17:33,581
and... I'm just hoping that
maybe Tom's hat
359
00:17:33,615 --> 00:17:35,016
will make Buddy feel
more at home.
360
00:17:35,050 --> 00:17:37,417
But isn't that stealing?
361
00:17:37,451 --> 00:17:39,219
I'm already trespassing,
362
00:17:39,253 --> 00:17:41,922
so I guess we're on a roll.
(Chuckles)
363
00:17:41,956 --> 00:17:43,289
(Floor creaks)
364
00:17:43,324 --> 00:17:45,192
There you go. All done.
365
00:17:45,226 --> 00:17:47,293
(Dogs bark in the distance)
366
00:17:47,328 --> 00:17:49,196
(Approaching footsteps)
367
00:17:49,230 --> 00:17:50,597
Hey!
368
00:17:50,631 --> 00:17:52,565
Hey! That's enough for today.
369
00:17:52,600 --> 00:17:54,734
Take the rest of the night off.
370
00:17:54,968 --> 00:17:55,854
What?
371
00:17:55,874 --> 00:17:58,403
Well, you're both
graduating tomorrow, right?
372
00:17:58,438 --> 00:18:01,006
You should be out celebrating.
373
00:18:01,041 --> 00:18:03,843
Yeah, but I have a bunch
of files to still update.
374
00:18:03,877 --> 00:18:07,012
And I have to prep all of next
week's surgeries, Scott, so.
375
00:18:07,047 --> 00:18:09,181
That can all wait.
376
00:18:09,216 --> 00:18:11,082
I even got you guys a bottle
of champagne
377
00:18:11,117 --> 00:18:13,051
to help you toast the occasion.
378
00:18:13,085 --> 00:18:14,518
(Ty laughs)
379
00:18:14,553 --> 00:18:17,455
Now get out of my clinic
380
00:18:17,489 --> 00:18:20,558
and don't come back
until you've both graduated.
381
00:18:20,592 --> 00:18:22,393
That's an order.
Come on, vamoose!
382
00:18:22,427 --> 00:18:24,562
- Okay. (Laughing)
- Beat it! Adios!
383
00:18:24,596 --> 00:18:26,597
- Okay. All right.
- Let's go, come on!
384
00:18:26,632 --> 00:18:28,232
(Birds chirp)
385
00:18:28,266 --> 00:18:30,234
I missed dinner, didn't I?
386
00:18:30,268 --> 00:18:31,935
I kept a plate warm for you
in the oven.
387
00:18:31,970 --> 00:18:35,806
Oh, thanks. I must have lost
track of time.
388
00:18:35,840 --> 00:18:39,109
- Where were you?
- Just up in the loft.
389
00:18:39,144 --> 00:18:41,912
Picking up where your dad
left off.
390
00:18:41,946 --> 00:18:44,347
Are you sure that's wise
with your knee injury?
391
00:18:44,382 --> 00:18:46,582
Oh, it's not so bad.
392
00:18:46,616 --> 00:18:49,451
I can still help out
around here.
393
00:18:49,486 --> 00:18:54,157
So have you had anymore thoughts
about Katie's riding lessons?
394
00:18:54,191 --> 00:18:56,659
Yes, I have, actually.
395
00:18:56,693 --> 00:18:59,628
I know that you're not going
to agree with me,
396
00:18:59,663 --> 00:19:02,230
but I've decided to put them
on hold,
397
00:19:02,265 --> 00:19:03,832
at least for now.
398
00:19:03,866 --> 00:19:07,269
I respect your decision.
I can't say as I understand it.
399
00:19:07,303 --> 00:19:11,239
Peter and I are still working out
the terms of our separation, okay,
400
00:19:11,274 --> 00:19:12,974
and there are lawyers
involved now,
401
00:19:13,009 --> 00:19:16,011
and I just think it's best to be
cautious about riding lessons
402
00:19:16,045 --> 00:19:18,280
until the details
are ironed out.
403
00:19:18,314 --> 00:19:21,315
What does one have to do
with the other?
404
00:19:21,349 --> 00:19:23,383
I can't give Peter's lawyer
any ammunition
405
00:19:23,418 --> 00:19:25,519
that could limit my custody.
406
00:19:25,553 --> 00:19:28,122
You know, an injury,
even a minor one
407
00:19:28,156 --> 00:19:29,556
could make me look like
a bad parent,
408
00:19:29,590 --> 00:19:31,625
and I-I can't risk that
happening.
409
00:19:31,659 --> 00:19:35,429
Do you really believe
that Peter would do that?
410
00:19:35,463 --> 00:19:37,363
I'm not dealing with
just Peter anymore.
411
00:19:37,397 --> 00:19:39,398
I'm dealing with Peter's lawyer,
412
00:19:39,433 --> 00:19:43,669
and he is gonna play hardball to
get the visitation dates he wants.
413
00:19:43,704 --> 00:19:45,972
I don't know, Lou,
414
00:19:46,006 --> 00:19:49,887
I think you're letting this whole
separation agreement make you paranoid.
415
00:19:55,148 --> 00:19:58,951
Here it is.
Tom Fender's obituary.
416
00:19:58,985 --> 00:20:02,254
It says his only surviving
family is a brother,
417
00:20:02,288 --> 00:20:03,922
doesn't say his name though.
418
00:20:03,957 --> 00:20:05,557
Well, if the brother
was his only family,
419
00:20:05,591 --> 00:20:08,426
then he'd be the one to inherit
the ranch, wouldn't he?
420
00:20:08,461 --> 00:20:10,294
So who's this Janet Hargrove
person?
421
00:20:10,329 --> 00:20:13,231
Yeah, and why is she selling
the ranch?
422
00:20:13,265 --> 00:20:14,665
One thing's for sure,
423
00:20:14,699 --> 00:20:17,068
Tom Fender didn't abandon
his horses.
424
00:20:17,102 --> 00:20:20,004
Not on purpose anyways.
425
00:20:22,140 --> 00:20:24,175
(Fire crackles, music blasts)
426
00:20:24,209 --> 00:20:27,710
♪ What doesn't kill me
might drive me insane ♪
427
00:20:27,745 --> 00:20:29,145
Hey!
428
00:20:29,180 --> 00:20:30,446
Hey, Buds. (Phone chimes)
429
00:20:30,481 --> 00:20:32,015
- Oh. Can you hold that?
- Yup.
430
00:20:32,049 --> 00:20:33,316
(Phone rings, phone beeps on)
431
00:20:33,351 --> 00:20:34,717
- Hi.
- Hey, Ty.
432
00:20:34,752 --> 00:20:36,186
You need to drop whatever
you're doing
433
00:20:36,220 --> 00:20:37,921
and come over here immediately.
434
00:20:37,955 --> 00:20:39,389
Caleb: Tell Amy to get her
butt over here.
435
00:20:39,423 --> 00:20:40,757
- Yeah.
- Cass. Cass, come on...
436
00:20:40,791 --> 00:20:42,558
- No! It's girl talk!
- Give me the phone.
437
00:20:42,593 --> 00:20:44,894
- Rude! That's rude!
- Hey, sorry about that.
438
00:20:44,928 --> 00:20:47,396
- She pick-pocketed me.
- Was that Cassandra?
439
00:20:47,430 --> 00:20:49,768
- Yeah...
- Tell Amy to get over here!
440
00:20:49,788 --> 00:20:50,530
Now!
441
00:20:50,550 --> 00:20:52,868
- Did you hear that?
- Yeah, and you know I would love to,
442
00:20:52,903 --> 00:20:55,504
but I should probably stay here
with Buddy.
443
00:20:55,538 --> 00:20:57,139
We're just trying something out.
444
00:20:57,173 --> 00:21:00,542
- Okay, yeah, no worries. It's all right.
- No, no, no.
445
00:21:00,576 --> 00:21:03,011
Hey, girlfriend. So I have to
tell you something.
446
00:21:03,045 --> 00:21:05,380
- Ty is like the third wheel at this party
- Cass!
447
00:21:05,414 --> 00:21:07,648
It's kind of embarrassing.
And to be honest,
448
00:21:07,682 --> 00:21:09,250
Caleb and I might start
making out at any moment,
449
00:21:09,285 --> 00:21:10,684
- because...
- Cass!
450
00:21:10,719 --> 00:21:12,486
- That's the way we roll!
- Okay, it is how we roll.
451
00:21:12,521 --> 00:21:14,488
- Ty's gonna feel super awkward, so...
- Come on!
452
00:21:14,523 --> 00:21:18,225
Hurry up!
Come on, it's party time!
453
00:21:18,259 --> 00:21:20,660
(Phone beeps off)
Everything okay?
454
00:21:21,024 --> 00:21:24,361
Yeah, uh... Ty's just
celebrating his graduation
455
00:21:24,395 --> 00:21:26,663
with Cassandra and Caleb.
456
00:21:26,697 --> 00:21:29,566
- Well, you should go.
- No, I'm...
457
00:21:29,600 --> 00:21:31,568
Cassandra's not exactly
my favourite person,
458
00:21:31,602 --> 00:21:33,803
and I should be here with Buddy.
459
00:21:33,837 --> 00:21:35,871
Well, I can look after Buddy.
You should go party.
460
00:21:35,905 --> 00:21:38,540
Come on, it's not everyday your
husband graduates vet school.
461
00:21:38,575 --> 00:21:41,577
(Sighs heavily) Go!
462
00:21:41,611 --> 00:21:44,079
Hey, Buds. Hi.
463
00:21:44,113 --> 00:21:47,048
No? Come on.
464
00:21:47,083 --> 00:21:48,450
(Door opens and closes)
465
00:21:48,485 --> 00:21:49,851
Peter, hi.
466
00:21:49,886 --> 00:21:52,920
Um, I'm sorry
we got cut off earlier.
467
00:21:54,477 --> 00:21:57,458
I don't know why your lawyers didn't
receive the separation agreement,
468
00:21:57,493 --> 00:22:01,596
but I will send it again,
this time registered mail.
469
00:22:04,500 --> 00:22:06,734
Give me a call back. Bye.
470
00:22:06,769 --> 00:22:08,469
(Phone beeps off,
approaching footsteps)
471
00:22:08,504 --> 00:22:09,969
Hey!
472
00:22:11,514 --> 00:22:15,942
Listen, I wanted to talk to you
about Katie's riding lessons.
473
00:22:15,976 --> 00:22:18,278
I don't think it's a good idea
to continue them,
474
00:22:18,313 --> 00:22:21,715
but I want you to know that I don't
blame you at all for what happened.
475
00:22:21,749 --> 00:22:23,049
That's not what this is about.
476
00:22:23,083 --> 00:22:26,219
- What's it about then?
- It's... (sighs)
477
00:22:26,253 --> 00:22:29,522
- It's a complicated.
- No, it's not complicated.
478
00:22:29,556 --> 00:22:32,658
You think I got distracted and
that's why Katie fell off her horse.
479
00:22:32,693 --> 00:22:35,894
- You don't trust me.
- No. Georgie, that is not...
480
00:22:35,929 --> 00:22:37,663
There's a lot going on
right now.
481
00:22:37,698 --> 00:22:40,533
(Stairs creak underfoot)
482
00:22:40,567 --> 00:22:43,601
So I found out that Buddy's owner
passed away a few months ago.
483
00:22:43,636 --> 00:22:45,169
So I brought a cowboy hat
over to Heartland,
484
00:22:45,204 --> 00:22:46,771
hoping that Buddy would
recognize the scent,
485
00:22:46,806 --> 00:22:48,640
but... nothing.
(Beer bottles clink)
486
00:22:48,674 --> 00:22:50,475
What about Janet Hargrove?
487
00:22:50,509 --> 00:22:51,843
Any luck getting in touch
with her?
488
00:22:51,877 --> 00:22:53,845
No, and I feel like she is
the key to everything,
489
00:22:53,879 --> 00:22:55,480
but... I can't reach her.
(Beer caps pop and clatter)
490
00:22:55,514 --> 00:22:58,316
- Hmm.
- Hi!
491
00:22:58,351 --> 00:23:00,751
Hi! (Giggles)
492
00:23:00,785 --> 00:23:04,254
Uh... I hear you two talking
about work in here...
493
00:23:04,288 --> 00:23:07,624
and that's a big party no-no.
(Sparkler goes out)
494
00:23:07,659 --> 00:23:09,393
Besides, it's time to dance.
495
00:23:09,427 --> 00:23:11,428
- Oh!
- Whoa. D-Definitely no dancing.
496
00:23:11,463 --> 00:23:13,063
- Yes, dancing.
- Camper dance!
497
00:23:13,097 --> 00:23:14,998
It's time to party!
498
00:23:15,032 --> 00:23:16,400
(Music blasts)
499
00:23:16,434 --> 00:23:19,235
Amy and Cass: Woo! Yeah!
- Woo! Woo!
500
00:23:19,269 --> 00:23:20,536
All: (Laughing)
501
00:23:20,571 --> 00:23:22,438
Woo!
502
00:23:22,473 --> 00:23:23,873
Yeah! Woo!
503
00:23:23,907 --> 00:23:26,976
Woo-hoo! (Laughing)
504
00:23:27,010 --> 00:23:29,311
Caleb and Ty: Woo!
505
00:23:29,346 --> 00:23:31,981
You're a good boy, Paint.
506
00:23:33,550 --> 00:23:35,250
That a boy. (Chuckles)
507
00:23:37,553 --> 00:23:41,790
- So, Caleb was a no-show this morning.
- Yeah?
508
00:23:41,824 --> 00:23:44,559
He called and said he was sick.
509
00:23:44,594 --> 00:23:46,661
I think he's hung over.
510
00:23:46,696 --> 00:23:48,363
Any chance you feel up
to helping me out?
511
00:23:48,398 --> 00:23:50,265
Ahh, I don't think so.
512
00:23:50,299 --> 00:23:53,967
I best stay off the knee
for another day or two.
513
00:23:54,002 --> 00:23:55,770
Lou said you were working
on the loft.
514
00:23:55,804 --> 00:23:57,938
- Yeah, so?
- So your knee's kind of selective
515
00:23:57,972 --> 00:24:00,007
about what it can
and can't do, huh?
516
00:24:00,041 --> 00:24:03,444
You know, I was having
such a good morning until now.
517
00:24:03,478 --> 00:24:06,680
Well, I'm just saying,
you know...
518
00:24:06,715 --> 00:24:08,348
Good enough to work on the loft,
519
00:24:08,383 --> 00:24:09,682
you might be good enough
to come into town,
520
00:24:09,717 --> 00:24:11,818
pick up some supplies.
521
00:24:13,821 --> 00:24:15,422
Fine.
522
00:24:15,456 --> 00:24:18,291
(Birds chirp)
523
00:24:19,927 --> 00:24:23,195
(Birds chirp, tack jingles)
524
00:24:29,669 --> 00:24:32,638
(Footsteps clunk on stairs)
525
00:24:39,312 --> 00:24:41,980
(Hat thunks)
526
00:24:42,933 --> 00:24:45,800
(Loud gasp) Give me one good
reason not to call the police!
527
00:24:51,896 --> 00:24:54,093
I am sorry. I didn't know someone was here.
528
00:24:54,113 --> 00:24:55,123
What do you want?
529
00:24:55,143 --> 00:24:58,516
I'm just trying to help the horses
that were abandoned on this ranch.
530
00:24:58,550 --> 00:25:02,130
What happened to them?
Where are they?
531
00:25:02,386 --> 00:25:04,787
- Are you Janet Hargrove?
- I'm calling the police.
532
00:25:04,822 --> 00:25:10,126
Good. Make sure you tell them the
horses you left here nearly died.
533
00:25:11,079 --> 00:25:12,862
(Sighs) I'm not trying
to get you in trouble.
534
00:25:12,896 --> 00:25:16,032
My name is Amy Fleming and
I work at the Heartland Ranch.
535
00:25:16,066 --> 00:25:18,534
Part of what I do is rescue
and rehabilitate horses.
536
00:25:18,568 --> 00:25:20,836
You can look it up online
if you like.
537
00:25:21,730 --> 00:25:23,639
(Sighs) Are the horses okay?
538
00:25:23,673 --> 00:25:25,574
Yeah. I have them.
539
00:25:26,905 --> 00:25:29,678
The one we call Buddy
is in pretty rough shape.
540
00:25:31,214 --> 00:25:33,349
I think he'll make it, but...
541
00:25:34,318 --> 00:25:36,886
I need to know
what happened here.
542
00:25:36,906 --> 00:25:40,121
My Uncle Tom,
those were his horses.
543
00:25:41,590 --> 00:25:44,492
I inherited them, I guess.
544
00:25:44,527 --> 00:25:48,729
Tom's obituary said that he had only one
surviving family member. A brother.
545
00:25:48,764 --> 00:25:50,465
There was no mention of a niece.
546
00:25:50,499 --> 00:25:53,934
That's because I never met
my Uncle Tom.
547
00:25:53,968 --> 00:25:56,470
He and my dad didn't speak.
548
00:25:56,504 --> 00:25:59,606
They must have had some kind
of falling out.
549
00:25:59,640 --> 00:26:03,077
I'll never know the whole story
because... (sighs heavily)
550
00:26:03,111 --> 00:26:07,181
my dad has Alzheimer's.
He's been in a home for years.
551
00:26:07,215 --> 00:26:09,015
I'm sorry.
552
00:26:09,050 --> 00:26:11,817
I have power of attorney, so...
553
00:26:11,851 --> 00:26:14,548
the property belongs to me now.
554
00:26:15,389 --> 00:26:18,391
I've been trying to sell it
for months, but...
555
00:26:18,425 --> 00:26:20,591
nobody wants it.
556
00:26:21,962 --> 00:26:24,730
I'm raising three teenage boys
on my own
557
00:26:24,764 --> 00:26:29,674
and I don't have time
to deal with this place.
558
00:26:30,903 --> 00:26:33,505
I swear, I thought I left
enough hay for the horses.
559
00:26:33,539 --> 00:26:35,407
What else was I supposed to do?
560
00:26:35,441 --> 00:26:37,542
You could've just asked
someone for help.
561
00:26:37,577 --> 00:26:40,612
Ask who? (Laughs)
562
00:26:40,646 --> 00:26:42,114
Who's gonna help me?
563
00:26:42,148 --> 00:26:44,815
Who was around to help
my Uncle Tom?
564
00:26:44,849 --> 00:26:47,384
He died here, all alone.
565
00:26:47,419 --> 00:26:51,388
Nothing but his horses
and guitar to keep him company.
566
00:26:54,692 --> 00:26:56,627
(Birds chirp outside)
567
00:26:56,661 --> 00:26:58,162
(Trailer door opens)
568
00:26:59,631 --> 00:27:01,331
(Door slams shut, Caleb laughs)
569
00:27:01,365 --> 00:27:03,733
Wakey-wakey, Twinkle Toes.
(Groans)
570
00:27:03,767 --> 00:27:06,436
Those were some slick
dance moves last night.
571
00:27:06,470 --> 00:27:10,973
- What time is it right now?
- It's time to graduate.
572
00:27:12,976 --> 00:27:15,612
- What? When did Amy leave?
- I don't know.
573
00:27:15,646 --> 00:27:17,479
(Egg cracks, Ty groans)
574
00:27:18,914 --> 00:27:21,916
Oh man... (Phone beeps on)
575
00:27:21,951 --> 00:27:25,454
Ugh, it's late.
I should've been up hours ago.
576
00:27:25,488 --> 00:27:27,055
I blame your girlfriend
for this.
577
00:27:27,089 --> 00:27:31,193
Well, not to worry, brother.
I got your back covered today.
578
00:27:31,227 --> 00:27:32,894
(Sighs) What is that?
579
00:27:32,928 --> 00:27:34,428
It's an ancient hangover cure
580
00:27:34,463 --> 00:27:36,730
passed down through
the generations of my family.
581
00:27:36,765 --> 00:27:39,400
(Sighs heavily and inhales)
582
00:27:39,434 --> 00:27:40,801
What's in this?
583
00:27:40,835 --> 00:27:42,903
It's probably best
you don't know.
584
00:27:44,443 --> 00:27:46,073
(Sniffs) Oh...
I don't wanna drink that.
585
00:27:46,107 --> 00:27:48,842
Suit yourself. Don't blame me
when you yak all over the Dean.
586
00:27:48,877 --> 00:27:51,411
(Groans) I think
I'll take my chances.
587
00:27:52,846 --> 00:27:55,081
(Sniffs) Whew...
588
00:27:55,115 --> 00:27:56,716
(Sips)
589
00:27:56,750 --> 00:27:58,718
All right, Katie,
what do you want for breakfast?
590
00:27:58,752 --> 00:28:00,687
Toast? Pancakes? Cereal?
591
00:28:00,721 --> 00:28:02,155
Riding lessons.
592
00:28:02,190 --> 00:28:04,791
I don't think that's one
of the major food groups.
593
00:28:04,825 --> 00:28:06,959
Please, Georgie?
594
00:28:06,994 --> 00:28:09,628
Look, Mom said no more
riding lessons.
595
00:28:09,663 --> 00:28:12,097
I know, but Mom is not home...
596
00:28:13,633 --> 00:28:15,334
Let's just stick to breakfast
for now.
597
00:28:15,368 --> 00:28:18,637
Please, Georgie. Please.
Please, Georgie?!
598
00:28:18,672 --> 00:28:20,105
(Sighs)
599
00:28:21,641 --> 00:28:24,510
Good job, Katie.
Sit up nice and tall.
600
00:28:24,544 --> 00:28:27,378
Good. Keep looking forward.
Good!
601
00:28:27,413 --> 00:28:29,146
Look to the sky.
602
00:28:29,181 --> 00:28:32,316
Hey! Katie. Nice job!
603
00:28:32,551 --> 00:28:35,002
These are secret riding lessons,
604
00:28:35,022 --> 00:28:37,488
so don't tell. Shhhh...
605
00:28:37,723 --> 00:28:39,089
My lips are sealed.
606
00:28:39,124 --> 00:28:40,391
I just stopped by
to tell your sister
607
00:28:40,426 --> 00:28:42,893
that I'm heading off
this afternoon.
608
00:28:42,927 --> 00:28:44,895
So that's it?
You're just leaving?
609
00:28:44,929 --> 00:28:47,497
I have to go, Georgie.
610
00:28:47,532 --> 00:28:50,099
Okay. Well, have fun
with your dad.
611
00:28:52,703 --> 00:28:56,272
Well... see ya.
612
00:28:57,975 --> 00:29:00,242
Are you sad, Georgie?
613
00:29:00,276 --> 00:29:03,045
I'm fine. Let's just keep going.
614
00:29:03,079 --> 00:29:04,647
(Running footsteps)
615
00:29:06,850 --> 00:29:08,250
Good...
616
00:29:08,284 --> 00:29:09,852
All right, hold on to the reins.
617
00:29:09,886 --> 00:29:11,620
Oh, is that your two-point.
Good...
618
00:29:11,655 --> 00:29:13,556
- Hey, Stephen.
- Hey.
619
00:29:16,359 --> 00:29:18,359
That's it.
620
00:29:18,393 --> 00:29:20,862
Go faster, Georgie!
621
00:29:20,896 --> 00:29:23,565
(Sighs heavily, hooves thud)
622
00:29:26,869 --> 00:29:29,303
Good job, Katie.
623
00:29:30,873 --> 00:29:32,807
(Gate clanks open)
624
00:29:32,842 --> 00:29:35,709
Uh-oh! You're grounded.
625
00:29:35,743 --> 00:29:37,410
Me? This was your idea.
626
00:29:37,445 --> 00:29:39,079
I'm just a kid.
627
00:29:39,113 --> 00:29:40,514
(Sighs) I'm sorry,
628
00:29:40,548 --> 00:29:43,851
it's just she kept asking
and I know she's ready for this.
629
00:29:43,885 --> 00:29:46,152
- You're right.
- I am?
630
00:29:46,187 --> 00:29:48,689
Yeah. I mean,
I'm not exactly thrilled
631
00:29:48,723 --> 00:29:50,857
that you didn't listen to me,
632
00:29:50,891 --> 00:29:53,493
but Katie is obviously
more than ready.
633
00:29:53,527 --> 00:29:56,228
And you're obviously
a very good teacher.
634
00:29:56,262 --> 00:29:59,751
So... what can I do to help?
635
00:30:00,033 --> 00:30:03,803
- You can take the lead rope.
- All right.
636
00:30:03,837 --> 00:30:05,771
- Ready, Katie?
- Ready!
637
00:30:05,806 --> 00:30:07,639
Come on. (Hooves clop)
638
00:30:11,143 --> 00:30:12,644
Remember your position
in the saddle
639
00:30:12,678 --> 00:30:14,045
and where you're looking?
640
00:30:14,079 --> 00:30:17,549
- Straight ahead.
- That's right. Very good.
641
00:30:17,583 --> 00:30:19,918
Now, Katie, I want you
to hold out your arms
642
00:30:19,952 --> 00:30:23,254
like you're ready lift off
and fly away.
643
00:30:23,288 --> 00:30:24,622
Like this?
644
00:30:24,656 --> 00:30:27,224
Yeah! Just like that.
645
00:30:27,258 --> 00:30:30,093
Look at you, you're a natural.
646
00:30:34,499 --> 00:30:36,099
Why did you park here?
647
00:30:36,134 --> 00:30:38,736
I made you an appointment
to see Dr. Virani.
648
00:30:38,770 --> 00:30:42,572
Geez! I told you,
I don't need to see a doctor!
649
00:30:42,606 --> 00:30:45,307
Jack, you haven't taken
a day off work
650
00:30:45,342 --> 00:30:46,876
for as long as I can remember,
651
00:30:46,911 --> 00:30:48,778
except maybe for your heart
attack.
652
00:30:48,812 --> 00:30:52,314
And now, suddenly, you haven't
been on the job for days?
653
00:30:52,349 --> 00:30:54,417
It's obvious that you gotta
do something about that knee.
654
00:30:54,451 --> 00:30:57,720
It's a rodeo injury. I've been
living with it for years.
655
00:30:57,755 --> 00:31:01,237
There's nothing Dr. Virani or any
other doctor can do about it.
656
00:31:01,257 --> 00:31:05,127
- It's getting worse, Jack.
- No, it's not. Same as it's always been.
657
00:31:05,161 --> 00:31:07,195
So why haven't you been riding?
658
00:31:14,203 --> 00:31:17,706
It's Paint.
It's Paint, isn't it?
659
00:31:18,306 --> 00:31:21,440
Well, look at you,
all perceptive.
660
00:31:22,043 --> 00:31:26,947
I need a little more time before I go
climbing on some other horse, that's all.
661
00:31:26,982 --> 00:31:29,583
Maybe I'm a sentimental
old cowboy,
662
00:31:29,617 --> 00:31:31,518
but that's my business.
663
00:31:31,552 --> 00:31:34,854
And I don't need you
making me feel like a fool.
664
00:31:34,889 --> 00:31:38,024
I don't think you're a fool,
Jack. Come on.
665
00:31:38,058 --> 00:31:40,100
Far from it.
666
00:31:40,627 --> 00:31:42,095
I get it.
667
00:31:42,129 --> 00:31:44,397
I was a wreck when Pegasus died.
668
00:31:44,431 --> 00:31:47,682
But y-you didn't hold that
against me, did you?
669
00:31:49,569 --> 00:31:50,903
Why weren't you just upfront
with me?
670
00:31:50,937 --> 00:31:54,006
I would've understood.
(Car honks in the distance)
671
00:31:54,040 --> 00:31:55,540
You take all the time you need.
672
00:31:55,574 --> 00:31:58,543
That's... that's okay.
(Car rumbles by)
673
00:32:00,046 --> 00:32:02,347
I can put up with Caleb
for a little while.
674
00:32:02,381 --> 00:32:05,217
Good. Then take me home.
675
00:32:06,819 --> 00:32:08,119
(Seat belt clicks)
676
00:32:08,153 --> 00:32:10,154
Agh! Ugh! Oh...
677
00:32:11,523 --> 00:32:14,158
See, you're the one
who needs to see Dr. Virani.
678
00:32:14,193 --> 00:32:16,294
Oh... No, it's just my shoulder,
679
00:32:16,328 --> 00:32:17,761
it pops out every
once in a while.
680
00:32:17,796 --> 00:32:19,363
You know that. (Groans)
681
00:32:19,397 --> 00:32:23,234
- Now where are you going?
- Give me a second!
682
00:32:24,902 --> 00:32:26,436
(Door slams shut)
683
00:32:26,470 --> 00:32:28,071
(Groans)
684
00:32:28,105 --> 00:32:29,772
(Preparatory breaths)
685
00:32:31,475 --> 00:32:33,109
(Grunts)
686
00:32:33,144 --> 00:32:35,145
(Hard clunk) Agh!
687
00:32:35,179 --> 00:32:37,147
Oh... (Groaning)
688
00:32:37,181 --> 00:32:39,049
So did that work?
689
00:32:39,083 --> 00:32:40,450
(Exhales sharply, groans)
690
00:32:40,484 --> 00:32:43,819
(Door opens and slams shut)
691
00:32:45,322 --> 00:32:48,257
You ready to go
to the clinic now?
692
00:32:48,291 --> 00:32:50,359
- Yeah.
- Let's go then.
693
00:32:53,663 --> 00:32:55,231
Ahh! Oh!
694
00:32:55,265 --> 00:32:57,266
You don't have to be a crybaby
about it.
695
00:33:02,607 --> 00:33:04,692
I don't know where everybody disappeared to
696
00:33:04,756 --> 00:33:06,390
but we have to leave for Ty's convocation
697
00:33:06,425 --> 00:33:08,693
in a couple of hours.
698
00:33:08,727 --> 00:33:10,027
By the way,
699
00:33:10,061 --> 00:33:12,430
are you still planning on
inviting Stephen to come?
700
00:33:12,464 --> 00:33:15,433
No. Stephen's leaving today.
701
00:33:15,467 --> 00:33:18,035
He's going to live with his dad
until Fall.
702
00:33:18,069 --> 00:33:19,172
Oh...
703
00:33:19,192 --> 00:33:21,504
It's not fair just 'cause
his parents are divorced
704
00:33:21,539 --> 00:33:24,307
he has to go away
for the whole summer.
705
00:33:24,342 --> 00:33:26,343
When I saw him leaving
earlier he looked upset.
706
00:33:26,377 --> 00:33:28,244
Is that why?
707
00:33:28,278 --> 00:33:30,714
Not exactly.
708
00:33:30,734 --> 00:33:33,550
It's kind of hard to explain.
709
00:33:33,584 --> 00:33:35,218
Try me.
(Sighs)
710
00:33:35,252 --> 00:33:39,057
Okay, well,
he asked me out on like a date.
711
00:33:39,077 --> 00:33:42,953
- Really?
- And I said yes, and then...
712
00:33:44,093 --> 00:33:46,876
he told me he was leaving,
so I kinda cancelled the date.
713
00:33:46,896 --> 00:33:48,264
And I ruined everything
714
00:33:48,298 --> 00:33:50,299
and we never got to say
a proper goodbye.
715
00:33:50,333 --> 00:33:53,268
- Well, it's not too late.
- Well, yeah it is.
716
00:33:53,302 --> 00:33:54,802
He leaves this afternoon
on the bus
717
00:33:54,836 --> 00:33:56,304
and I have to go to Ty's grad.
718
00:33:56,338 --> 00:33:58,439
If we leave right after lunch,
we'll have plenty of time.
719
00:33:58,474 --> 00:33:59,907
I'll give you a ride.
720
00:33:59,941 --> 00:34:02,076
- Really?
- Mm-hmm.
721
00:34:02,110 --> 00:34:03,611
You're being really cool today.
722
00:34:03,646 --> 00:34:05,180
What's going on?
723
00:34:05,214 --> 00:34:07,948
I'm always cool.
Cool is my middle name.
724
00:34:07,983 --> 00:34:09,917
You just lost most of your cool
points just for saying that.
725
00:34:09,951 --> 00:34:12,566
All right, fine, then I
better quit while I'm ahead.
726
00:34:15,056 --> 00:34:17,251
I have to tell you something.
727
00:34:20,261 --> 00:34:23,430
(Paper crinkles)
728
00:34:25,600 --> 00:34:28,934
The separation agreement, I...
(Sighs heavily)
729
00:34:28,968 --> 00:34:30,403
I took it.
730
00:34:31,938 --> 00:34:33,506
- Georgie...
- I know, I...
731
00:34:33,540 --> 00:34:35,908
I just kinda wanted it
to go away.
732
00:34:37,506 --> 00:34:40,813
Lawyers wouldn't be involved
if it wasn't for me anyways.
733
00:34:40,847 --> 00:34:43,349
And I know I said I didn't wanna
go visit Dad in the summer,
734
00:34:43,383 --> 00:34:46,951
but that's not true.
I do wanna see him, just...
735
00:34:46,985 --> 00:34:49,621
I don't wanna leave this place.
736
00:34:49,655 --> 00:34:51,223
(Cutlery clinks)
737
00:34:51,257 --> 00:34:53,358
I don't want you to leave either.
738
00:34:53,392 --> 00:34:56,228
I know I'm probably not
supposed to say that to you,
739
00:34:56,262 --> 00:34:57,829
but it's the truth.
740
00:34:59,172 --> 00:35:02,766
I love you so much, Georgie,
but so does your father,
741
00:35:02,800 --> 00:35:07,271
and that's why he wants you
to visit him in Vancouver.
742
00:35:07,305 --> 00:35:09,840
And I think you should go.
743
00:35:09,874 --> 00:35:12,008
I know.
744
00:35:12,043 --> 00:35:14,010
I wish I was more like Stephen.
745
00:35:14,045 --> 00:35:17,320
He's way nicer about this
than I am.
746
00:35:17,449 --> 00:35:19,949
He's just used to it.
He's had more practice.
747
00:35:19,983 --> 00:35:24,120
I mean, his parents, they've
been apart for a long time.
748
00:35:24,340 --> 00:35:26,889
We're new at this.
749
00:35:26,923 --> 00:35:29,390
So you're not mad?
750
00:35:30,160 --> 00:35:33,363
No. This, um,
separation agreement
751
00:35:33,397 --> 00:35:35,197
has made me second guess things
752
00:35:35,232 --> 00:35:37,899
I had no business second
guessing.
753
00:35:40,770 --> 00:35:43,905
I'm gonna make you a promise,
Georgie.
754
00:35:46,309 --> 00:35:49,278
Peter and I are going to do
this separation better.
755
00:35:50,913 --> 00:35:53,581
From now on, things are going
to be different.
756
00:35:53,615 --> 00:35:55,949
Okay?
757
00:35:55,984 --> 00:35:58,252
Come here.
758
00:35:59,588 --> 00:36:01,756
(Door opens)
759
00:36:05,394 --> 00:36:09,163
(Groans) I can't believe
I have to have surgery.
760
00:36:09,197 --> 00:36:11,218
It's your fault!
761
00:36:11,238 --> 00:36:13,800
(Laughs) I'm pretty sure you got
no one to blame but yourself.
762
00:36:13,834 --> 00:36:16,469
You could've done something
about that shoulder years ago.
763
00:36:16,504 --> 00:36:19,038
You're too stubborn
for your own good.
764
00:36:19,072 --> 00:36:20,707
Oh really? (Phone rings)
765
00:36:20,741 --> 00:36:24,010
Takes one to know one, Jack.
Hurry up.
766
00:36:24,044 --> 00:36:25,779
- Hello?
- Hey, Grandpa.
767
00:36:25,813 --> 00:36:29,214
Uh-oh! I haven't forgotten
about Ty's graduation gift.
768
00:36:29,248 --> 00:36:31,249
I'm on my way right now
to give you a hand.
769
00:36:31,284 --> 00:36:33,051
That's actually not why
I'm calling.
770
00:36:33,085 --> 00:36:34,486
Um, this might be a bit
of a long shot,
771
00:36:34,521 --> 00:36:36,971
but does the name Tom Fender
ring a bell?
772
00:36:36,991 --> 00:36:39,925
- No, can't say it does.
- Oh, okay. Well...
773
00:36:39,959 --> 00:36:41,560
He passed away a few months ago,
774
00:36:41,594 --> 00:36:44,829
and I think maybe he used
to be on the rodeo circuit.
775
00:36:44,863 --> 00:36:46,882
I just thought maybe
you'd crossed paths with him.
776
00:36:46,902 --> 00:36:49,500
Well, it's possible,
but I'm not sure.
777
00:36:49,535 --> 00:36:52,203
Well, his niece mentioned
that he played the guitar,
778
00:36:52,237 --> 00:36:54,572
and I know that you and Grandma
used to hang out
779
00:36:54,606 --> 00:36:55,807
with a lot of musicians
while you were on the circuit,
780
00:36:55,841 --> 00:36:58,376
so I thought maybe Tom
was one of them.
781
00:36:58,410 --> 00:37:01,911
You know, come to think
of it, there was a guy.
782
00:37:01,946 --> 00:37:03,647
Three-Chord Tommy we called him
783
00:37:03,681 --> 00:37:05,048
'cause that's all he knew.
784
00:37:05,082 --> 00:37:07,451
I think he only knew
three songs, too.
785
00:37:07,485 --> 00:37:10,454
He carried around that guitar
of his like an extra appendage.
786
00:37:10,488 --> 00:37:13,289
Wasn't much good at it
or the rodeo for that matter,
787
00:37:13,324 --> 00:37:15,291
but he sure was fun at a party.
788
00:37:15,326 --> 00:37:18,026
I'm sorry to hear
he passed away.
789
00:37:18,361 --> 00:37:20,162
Well, when you get home,
790
00:37:20,196 --> 00:37:22,197
I have a bit of a favour
to ask you.
791
00:37:22,231 --> 00:37:24,266
It's a little unorthodox.
792
00:37:24,300 --> 00:37:25,768
(Sling thumps)
793
00:37:25,802 --> 00:37:27,536
(Buddy grunts)
794
00:37:29,005 --> 00:37:32,374
Well, what should I play?
795
00:37:32,408 --> 00:37:34,576
I don't know. Anything I guess.
796
00:37:34,610 --> 00:37:36,377
I gotta admit, Amy,
797
00:37:36,411 --> 00:37:39,380
I feel a little stupid playing
for a horse.
798
00:37:39,414 --> 00:37:41,248
I know it's kinda weird.
799
00:37:41,283 --> 00:37:43,484
But I just figure that
a reclusive guy like Tom,
800
00:37:43,518 --> 00:37:45,252
who loved to play the guitar,
801
00:37:45,287 --> 00:37:46,587
would want an audience,
802
00:37:46,621 --> 00:37:49,757
and if all he had were horses...
803
00:37:51,093 --> 00:37:54,594
Grandpa, I just hope
that hearing you play
804
00:37:54,628 --> 00:37:57,263
might make Buddy feel
more at home.
805
00:37:57,298 --> 00:37:59,132
(Strikes a string)
What the heck.
806
00:38:01,736 --> 00:38:03,704
(Starts playing)
807
00:38:11,812 --> 00:38:14,213
(Buddy grunts,
Jack stops playing)
808
00:38:14,247 --> 00:38:18,017
- Should I keep going or...?
- No, he seems pretty indifferent.
809
00:38:18,051 --> 00:38:20,485
Everyone's a critic.
(Both chuckle)
810
00:38:20,520 --> 00:38:22,188
(Neighing restlessly)
811
00:38:23,857 --> 00:38:26,344
Grandpa, look.
812
00:38:26,592 --> 00:38:28,359
I think it actually
might be working.
813
00:38:28,393 --> 00:38:31,429
Do you-do you mind?
Will you keep playing?
814
00:38:31,463 --> 00:38:34,833
(Buddy grunts restlessly,
Jack plays guitar)
815
00:38:36,568 --> 00:38:39,838
You like that?
(Feed shifts, bucket clatters)
816
00:38:39,872 --> 00:38:41,339
(Laughs)
817
00:38:41,373 --> 00:38:43,440
Hey! We were on our way downtown
818
00:38:43,474 --> 00:38:45,342
and we, uh, heard some music.
819
00:38:45,376 --> 00:38:46,744
What's going on?
820
00:38:46,778 --> 00:38:51,041
- I'm playing for horse.
- Oh. Why?
821
00:38:51,289 --> 00:38:54,484
'Cause he appreciates talent.
(Chuckles)
822
00:38:54,518 --> 00:38:58,155
- Is he eating?
- Yeah. Wanna give it a try?
823
00:38:58,189 --> 00:38:59,889
Yeah.
824
00:38:59,923 --> 00:39:02,225
(Amy and Georgie laugh)
825
00:39:02,259 --> 00:39:04,761
- Oh, good boy.
- Good boy, Buddy.
826
00:39:12,199 --> 00:39:14,300
(SUV rumbles to a halt)
827
00:39:15,736 --> 00:39:17,604
You better go.
828
00:39:17,638 --> 00:39:19,671
(People chatter outside)
Hi, how are you?
829
00:39:19,705 --> 00:39:21,607
Okay. (Seat belt unclicks)
830
00:39:21,641 --> 00:39:24,643
(Door opens)
831
00:39:24,677 --> 00:39:26,345
(Door bangs shut)
832
00:39:26,379 --> 00:39:28,847
(People chatter)
833
00:39:29,931 --> 00:39:32,050
I love you, honey.
834
00:39:33,753 --> 00:39:35,186
- Have fun!
- Okay, Mom.
835
00:39:35,220 --> 00:39:36,887
Stephen!
836
00:39:36,921 --> 00:39:39,056
Uh... I'll be right back.
837
00:39:39,090 --> 00:39:41,626
Look, I'm sorry
it was weird earlier.
838
00:39:41,660 --> 00:39:42,926
I get it now. You have to go
with your Dad
839
00:39:42,961 --> 00:39:44,862
and that's just the way it is.
840
00:39:44,896 --> 00:39:46,464
I'm gonna miss you.
841
00:39:46,498 --> 00:39:48,930
I'm gonna miss you too.
842
00:39:48,950 --> 00:39:50,868
Um, I-I should go.
843
00:39:52,703 --> 00:39:53,725
Okay.
844
00:39:53,745 --> 00:39:57,251
Don't think I've forgotten about the lunch.
845
00:39:57,271 --> 00:39:59,075
I'll buy it for you
when I get back.
846
00:39:59,109 --> 00:40:00,910
You won that jump
fair and square.
847
00:40:00,944 --> 00:40:03,647
- Okay, it's a date.
- See you later.
848
00:40:03,681 --> 00:40:06,783
(Birds chirp)
849
00:40:12,414 --> 00:40:14,423
(Envelope rustles)
850
00:40:19,729 --> 00:40:23,999
(Ripping, sighs heavily)
851
00:40:25,702 --> 00:40:27,868
(Chuckles) How do I look?
852
00:40:27,903 --> 00:40:29,937
(Approaching footsteps)
853
00:40:31,373 --> 00:40:34,509
You look very handsome.
(Chuckles)
854
00:40:36,011 --> 00:40:37,912
(Laughs) Maybe a little pale.
855
00:40:37,946 --> 00:40:40,181
Ah... yeah, well,
856
00:40:40,216 --> 00:40:43,717
remind me never to do shots
with Cass ever again.
857
00:40:43,751 --> 00:40:45,018
That's a beautiful dress on you.
858
00:40:45,052 --> 00:40:47,087
Thank you. (Kiss)
859
00:40:48,289 --> 00:40:50,491
Hey...
860
00:40:50,525 --> 00:40:52,559
Buddy, he's looking good.
861
00:40:52,593 --> 00:40:54,294
- Yes.
- Is he eating again now?
862
00:40:54,329 --> 00:40:57,797
- Thanks to Grandpa and his guitar.
- Oh?
863
00:40:57,832 --> 00:40:59,366
I'll explain that on the way
to the auditorium.
864
00:40:59,401 --> 00:41:01,767
But first, there's something
I really wanna show you.
865
00:41:01,801 --> 00:41:04,504
- (Intrigued) Okay.
- Come here.
866
00:41:04,538 --> 00:41:06,839
(Door opens) Okay. (Laughs)
867
00:41:06,873 --> 00:41:08,607
Okay, walk forward.
Watch yourself.
868
00:41:08,642 --> 00:41:10,276
It's really, it's dark in here.
869
00:41:10,310 --> 00:41:12,178
(Both laugh) You ready?
870
00:41:12,212 --> 00:41:13,779
I am ready.
871
00:41:13,813 --> 00:41:16,449
Ta-dah!
872
00:41:16,483 --> 00:41:19,151
(Stunned laugh)
873
00:41:19,185 --> 00:41:21,753
(Laughing)
874
00:41:23,156 --> 00:41:24,923
My own desk.
875
00:41:27,527 --> 00:41:29,194
(Knocks on desk) Wow.
876
00:41:32,298 --> 00:41:34,665
I don't know what to say.
877
00:41:34,699 --> 00:41:36,267
Do you like it?
878
00:41:37,629 --> 00:41:39,540
(Laughs) Yes, I love it.
879
00:41:39,560 --> 00:41:41,672
Thank you, Amy.
880
00:41:41,706 --> 00:41:44,175
(Kiss) You're welcome.
881
00:41:44,209 --> 00:41:47,211
You know, this is more
than just a desk.
882
00:41:48,680 --> 00:41:51,747
This is a new beginning for us.
883
00:41:51,782 --> 00:41:53,783
We always talked about working
together. Do you remember?
884
00:41:53,817 --> 00:41:55,751
You doing the veterinary side of things
885
00:41:55,786 --> 00:41:58,721
and... me dealing with
the behavioral.
886
00:41:58,755 --> 00:42:01,224
Sort of like what we did
with Buddy.
887
00:42:01,258 --> 00:42:03,960
(Both chuckle) Yeah.
888
00:42:03,994 --> 00:42:06,162
(Kiss) Thank you.
889
00:42:06,197 --> 00:42:07,663
You're welcome.
890
00:42:07,698 --> 00:42:09,331
- I wanna try it out.
- Okay.
891
00:42:09,365 --> 00:42:11,166
(Laughing)
892
00:42:13,403 --> 00:42:18,674
(Sighs) This is the best
graduation gift ever.
893
00:42:18,694 --> 00:42:21,543
Well, don't get too comfy, I've
got one more thing to show you.
894
00:42:21,578 --> 00:42:26,647
(Door opens) ♪ Everyone says
that it's plain to see ♪
895
00:42:26,681 --> 00:42:30,784
♪ That everyone knows myself
but me ♪
896
00:42:30,819 --> 00:42:35,289
♪ We try in our own way
just to be ♪
897
00:42:35,324 --> 00:42:39,010
♪ A shade of the people
in our dreams ♪
898
00:42:39,894 --> 00:42:41,695
- Thank you.
- You're welcome.
899
00:42:41,730 --> 00:42:45,398
♪ ...people in our dreams,
trying hard... ♪
900
00:42:45,433 --> 00:42:47,267
Caleb: Okay, everyone,
let's-let's get together
901
00:42:47,301 --> 00:42:48,701
and big smiles for this one.
902
00:42:48,736 --> 00:42:50,703
Lou: Ty, and with Scott,
you stand next to Cass.
903
00:42:50,738 --> 00:42:52,372
Tim: Here we go. Come on, Caleb,
904
00:42:52,406 --> 00:42:54,707
my legs are falling asleep.
905
00:42:56,010 --> 00:42:57,577
- Is my tie straight?
- Tim: Yo, come on.
906
00:42:57,612 --> 00:42:59,911
- Yeah?
- Yeah, yeah.
907
00:42:59,946 --> 00:43:01,680
- Okay.
- Hey, maybe we could all look at this guy!
908
00:43:01,714 --> 00:43:04,116
- Cheeeeeese!
- Not yet, Katie. Not yet, not yet.
909
00:43:04,151 --> 00:43:05,718
I tell you,
she's got the right idea.
910
00:43:05,738 --> 00:43:08,086
They could've had some food
in that lobby. I'm starving...
911
00:43:08,121 --> 00:43:09,655
Stop your griping over there!
912
00:43:09,689 --> 00:43:12,558
Amy: Okay, well, not yet,
Katie. Just... Cheese!
913
00:43:12,592 --> 00:43:13,925
Cheeeeeese! (Camera snaps)
914
00:43:13,960 --> 00:43:15,294
Tim: Okay, good. Got it?
Amy: Okay, got it?
915
00:43:15,328 --> 00:43:17,094
Oh no, no, no, no.
Just, uh, stay where you are.
916
00:43:17,129 --> 00:43:19,330
Just, uh, a minor
technical difficulty.
917
00:43:19,365 --> 00:43:21,699
(Overlapping) Okay! We're ready!
Okay, okay!
918
00:43:21,733 --> 00:43:23,801
- Katie: Cheeeeeeeeeeeese!
- Come on!
919
00:43:23,835 --> 00:43:25,670
Amy: Okay, well, not quite yet, Katie.
920
00:43:25,704 --> 00:43:28,506
- On the count of three, two, one...
- Cheese!
921
00:43:28,541 --> 00:43:30,542
- Now, Mommy?
- Now!
922
00:43:30,576 --> 00:43:33,112
All: Cheeeeeeeeeese!
(Camera snaps)
68037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.