Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,140 --> 00:01:15,800
What a complete mess.
2
00:01:17,070 --> 00:01:21,200
It's been over 10 years
since the boat team moved out.
3
00:01:23,080 --> 00:01:26,450
It's a problem of jurisdiction.
4
00:01:27,220 --> 00:01:30,080
Wish the committee would make a decision.
5
00:01:30,790 --> 00:01:31,840
Right.
6
00:01:35,260 --> 00:01:36,550
Shall we go upstairs?
7
00:01:37,590 --> 00:01:39,320
Why not.
8
00:01:41,330 --> 00:01:45,600
- The stairs are in back.
- Okay.
9
00:02:26,340 --> 00:02:29,800
Watch your step:
Some floorboards are missing.
10
00:02:34,920 --> 00:02:38,880
I guess it'll just have to be torn down.
11
00:03:44,520 --> 00:03:49,320
Give It All
12
00:03:55,960 --> 00:04:01,230
Spring Term 1976
13
00:05:53,250 --> 00:05:54,720
Good evening.
14
00:06:03,560 --> 00:06:04,650
I'm home.
15
00:06:09,130 --> 00:06:11,060
What are you doing?
16
00:06:11,370 --> 00:06:13,330
I thought I'd help.
17
00:06:13,570 --> 00:06:14,690
Leave it alone.
18
00:06:14,900 --> 00:06:18,130
There you are.
19
00:06:18,640 --> 00:06:20,510
Doesn't school start tomorrow?
20
00:06:20,710 --> 00:06:23,270
- Everything ready?
- Sort of...
21
00:06:23,410 --> 00:06:26,380
Uniform and all that...
22
00:06:32,450 --> 00:06:33,750
I'm home.
23
00:06:33,920 --> 00:06:36,720
Dinner will be ready soon.
24
00:06:39,390 --> 00:06:41,920
Where have you been?
25
00:06:43,000 --> 00:06:44,630
I ran away.
26
00:06:45,500 --> 00:06:47,970
Really? Ran away?
27
00:06:48,440 --> 00:06:51,060
Take me with you next time.
28
00:06:59,650 --> 00:07:00,740
Nee-chan.
29
00:07:02,150 --> 00:07:04,140
A present for you.
30
00:07:06,490 --> 00:07:08,650
You should at least take a look at them.
31
00:07:09,390 --> 00:07:12,330
I'm impressed you got in.
32
00:07:12,930 --> 00:07:16,890
When do you go back to Kyoto?
Doesn't university start soon?
33
00:07:17,170 --> 00:07:20,190
Not my classes.
But I decided to leave in two days.
34
00:07:20,340 --> 00:07:21,360
Why so soon?
35
00:07:21,940 --> 00:07:26,310
For reasons a young girl can not know.
36
00:07:26,640 --> 00:07:28,070
Some man's waiting for you?
37
00:07:28,510 --> 00:07:29,440
Don't be silly.
38
00:07:29,580 --> 00:07:32,880
Etsuko, you're impulsive...
39
00:07:33,010 --> 00:07:35,380
Don't go falling in love at school.
40
00:07:35,680 --> 00:07:39,180
If you do, you'll soon drop out.
41
00:07:39,690 --> 00:07:43,020
You should join the badminton club
like I did.
42
00:07:43,630 --> 00:07:44,750
What about boating?
43
00:07:45,430 --> 00:07:47,760
I've never heard of it.
44
00:07:49,100 --> 00:07:51,400
Anyway, badminton is right for you.
45
00:07:51,530 --> 00:07:52,860
Why?
46
00:07:53,000 --> 00:07:55,600
Because there are no cute boys.
47
00:07:55,770 --> 00:07:59,800
You make high school sound boring.
48
00:08:02,580 --> 00:08:05,550
I ran away today.
49
00:08:06,410 --> 00:08:10,510
Since I got in to Higashi High,
there's nothing for me to do.
50
00:08:11,490 --> 00:08:14,920
But even when I ran away, nobody noticed.
51
00:08:15,620 --> 00:08:19,530
It's always boring at your age.
52
00:08:21,200 --> 00:08:22,990
- Nee-chan?
- What?
53
00:08:23,230 --> 00:08:25,670
Didn't you used to help washing collars?
54
00:08:25,800 --> 00:08:27,030
Yeah, sometimes.
55
00:08:27,670 --> 00:08:30,260
Dad told me not to.
56
00:08:30,970 --> 00:08:33,270
Because you're so clumsy.
57
00:08:43,690 --> 00:08:47,990
There was some good news over spring break.
58
00:08:49,090 --> 00:08:53,930
The Senior exam results were excellent.
59
00:08:55,330 --> 00:08:59,060
Then our baseball team did very well.
60
00:09:01,870 --> 00:09:06,200
We're that much closer to
the national finals.
61
00:09:09,840 --> 00:09:12,180
It's our school's 99th year.
62
00:09:13,350 --> 00:09:15,980
Next year will be the Centennial.
63
00:09:17,290 --> 00:09:22,920
The school motto is "Independence
co-operation and motivation."
64
00:09:23,960 --> 00:09:30,690
This year, please address yourselves
to "motivation."
65
00:09:33,130 --> 00:09:35,430
And I hope you have...
66
00:09:35,800 --> 00:09:42,730
...many meaningful experiences
on campus during this coming year.
67
00:09:44,780 --> 00:09:51,740
Student President Nakajima will launch
the new school year.
68
00:10:06,330 --> 00:10:09,830
Higashi High. Give it everything!
69
00:10:10,510 --> 00:10:11,630
Everything!
70
00:10:14,540 --> 00:10:17,810
Give it all!
71
00:10:18,080 --> 00:10:19,410
All!
72
00:10:44,440 --> 00:10:45,600
Stand up!
73
00:10:49,510 --> 00:10:50,980
What's this?
74
00:10:53,450 --> 00:10:56,350
So you're a big fan of the cartoons?
75
00:10:58,650 --> 00:11:00,180
Which character is this?
76
00:11:02,320 --> 00:11:04,550
I'm asking you a question.
77
00:11:04,860 --> 00:11:05,950
It's not, Sir.
78
00:11:06,690 --> 00:11:08,290
Then what is it?
79
00:11:08,430 --> 00:11:09,950
It's a snowman, Sir.
80
00:11:10,800 --> 00:11:12,320
I don't like it.
81
00:11:13,530 --> 00:11:15,630
But he's arm-less Sir.
82
00:11:17,210 --> 00:11:18,370
You little shit!
83
00:11:24,410 --> 00:11:27,110
Don't get smart with me.
84
00:11:28,080 --> 00:11:29,170
Stand there!
85
00:11:37,160 --> 00:11:42,490
So you're as tough as ever.
86
00:11:47,470 --> 00:11:49,300
Boo the Crybaby...
87
00:11:53,210 --> 00:11:54,670
Your attention please.
88
00:11:56,140 --> 00:11:57,510
I represent the Boat Club.
89
00:11:57,950 --> 00:12:02,180
We train along the sea shore.
It's very beautiful.
90
00:12:03,120 --> 00:12:08,750
Our club house is a nice, old building.
Training camp is fun.
91
00:12:09,360 --> 00:12:16,790
We also help you prepare for your exams.
92
00:12:17,330 --> 00:12:20,890
Feel free to come see us.
93
00:12:25,770 --> 00:12:27,100
Excuse me!
94
00:12:28,110 --> 00:12:31,040
I would like to join the club.
95
00:12:31,380 --> 00:12:36,820
I forgot to mention.
96
00:12:37,950 --> 00:12:40,110
There's no girl's team.
97
00:12:41,320 --> 00:12:42,450
Sorry.
98
00:13:10,620 --> 00:13:15,110
Wish I could be on the boats.
99
00:13:26,830 --> 00:13:30,770
Hang on! If there isn't one...
Then I'll start one.
100
00:13:33,640 --> 00:13:35,340
I'll start a club myself!
101
00:14:11,320 --> 00:14:12,480
Can I help you?
102
00:14:12,920 --> 00:14:14,650
I'd like to start a girl's boat team.
103
00:14:14,790 --> 00:14:15,620
A what?
104
00:14:15,960 --> 00:14:18,020
A boat team for girls.
105
00:14:18,290 --> 00:14:19,880
What are you talking about?
106
00:14:20,190 --> 00:14:22,160
Who are you? What class?
107
00:14:22,400 --> 00:14:25,130
My name is Etsuko Shinomura, freshman.
108
00:14:26,930 --> 00:14:29,990
There's no boat team for girls.
109
00:14:30,140 --> 00:14:33,300
I know. That's why I am here.
110
00:14:35,440 --> 00:14:36,530
I see.
111
00:14:38,980 --> 00:14:40,470
Have you done any rowing?
112
00:14:40,610 --> 00:14:41,550
No, Sir.
113
00:14:43,820 --> 00:14:47,810
You need at least five members...
114
00:14:48,260 --> 00:14:49,810
Four crew and a coxswain.
115
00:14:52,890 --> 00:14:55,020
You can't row by yourself.
116
00:14:55,200 --> 00:14:56,960
What are you going to do about the others?
117
00:15:00,030 --> 00:15:01,260
Any ideas?
118
00:15:04,100 --> 00:15:05,470
Thought so. No use then.
119
00:15:06,640 --> 00:15:07,970
I'll find them.
120
00:15:08,380 --> 00:15:11,280
Okay.
Come back when you're ready.
121
00:15:11,680 --> 00:15:13,980
We'll talk again.
122
00:15:18,090 --> 00:15:21,610
But if there isn't a team,
I won't get anyone.
123
00:15:27,490 --> 00:15:28,720
That makes sense.
124
00:15:28,960 --> 00:15:30,400
Please help me.
125
00:16:16,240 --> 00:16:21,700
While I'm happy that we've started
a girl's team...
126
00:16:21,850 --> 00:16:24,780
You sound like the Principal.
127
00:16:26,150 --> 00:16:30,210
...in spite of her efforts...
128
00:16:30,890 --> 00:16:36,990
...we still lack four girls.
129
00:16:37,130 --> 00:16:41,290
- Use your charm to find them!
- Forget it.
130
00:16:42,470 --> 00:16:44,730
- Why don't you get some?
- Don't be stupid!
131
00:16:44,870 --> 00:16:54,340
Shut up all of you!
We'll start by introducing ourselves.
132
00:16:54,850 --> 00:16:57,780
My name is Shinomura.
Pleased to meet you.
133
00:17:02,360 --> 00:17:06,820
On the count of three. One, two, three!
Take it slowly.
134
00:17:21,070 --> 00:17:22,540
Watch the rigger.
135
00:17:35,920 --> 00:17:37,980
- We're going upstairs.
- Okay.
136
00:18:03,980 --> 00:18:06,980
This is the changing room.
137
00:18:17,030 --> 00:18:20,800
We'll need another room for girls.
138
00:18:22,700 --> 00:18:27,300
Use that small room for now.
139
00:19:01,040 --> 00:19:01,970
Boo!
140
00:19:02,380 --> 00:19:03,740
Bossy!
141
00:19:07,650 --> 00:19:08,770
Stop looking!
142
00:19:13,990 --> 00:19:15,450
What are you doing here?
143
00:19:15,590 --> 00:19:18,850
How about you?
Peeping?
144
00:19:19,230 --> 00:19:21,750
I saw a light on...
145
00:19:22,230 --> 00:19:23,890
Sekino, you're late!
146
00:19:24,030 --> 00:19:25,050
I'm sorry.
147
00:19:32,940 --> 00:19:36,810
We're training with girls today.
148
00:19:38,040 --> 00:19:40,740
Except there's only one.
149
00:19:41,180 --> 00:19:42,670
This is Shinomura.
150
00:19:42,920 --> 00:19:44,650
Nice to meet you.
151
00:19:45,250 --> 00:19:46,380
Hello.
152
00:19:48,220 --> 00:19:51,590
You're on the rowing board?
153
00:19:51,760 --> 00:19:52,550
Yes.
154
00:19:52,690 --> 00:19:55,130
Could you show her?
155
00:19:55,500 --> 00:19:56,430
What?
156
00:19:56,900 --> 00:20:00,060
Same age... you should get along.
157
00:20:34,300 --> 00:20:37,030
How's Jiro?
158
00:20:39,010 --> 00:20:40,870
He died ages ago...
159
00:20:41,810 --> 00:20:48,150
In Junior school, you cried everytime
he barked at you.
160
00:20:51,180 --> 00:20:52,480
It's your turn.
161
00:20:53,190 --> 00:20:55,180
Do you do it that slowly?
162
00:20:57,760 --> 00:20:59,520
Teach me properly.
163
00:21:41,330 --> 00:21:42,800
Do it yourself then.
164
00:21:52,150 --> 00:21:54,200
- Shinomura.
- Yes, Sir.
165
00:21:56,450 --> 00:21:58,280
- Takada.
- Yes, Sir.
166
00:22:01,050 --> 00:22:02,920
- Kusunoki.
- Yes.
167
00:22:05,490 --> 00:22:06,930
- Toki.
- Yes, Sir.
168
00:22:12,330 --> 00:22:17,930
You know I'm calling these out worst first.
169
00:22:39,630 --> 00:22:41,090
That first class...
170
00:22:41,900 --> 00:22:45,730
I was impressed. You were great.
171
00:22:47,400 --> 00:22:48,590
That snowman you drew...
172
00:22:49,640 --> 00:22:52,940
I couldn't do the test either
but I pretended.
173
00:22:56,240 --> 00:22:58,400
Will you join the boat club?
174
00:22:59,050 --> 00:23:00,030
What?
175
00:23:00,280 --> 00:23:01,650
Go on.
176
00:23:02,880 --> 00:23:07,650
Well.
My Mum says I shouldn't do sport.
177
00:23:31,440 --> 00:23:32,570
Welcome!
178
00:23:35,320 --> 00:23:36,780
May I sit here?
179
00:23:38,220 --> 00:23:40,020
One for me please.
180
00:23:56,240 --> 00:23:57,930
Are you Shinomura?
181
00:23:59,540 --> 00:24:00,840
Akko?
182
00:24:01,710 --> 00:24:05,040
- In Junior School...
- The same class!
183
00:24:05,180 --> 00:24:09,140
I got picked on.
But you always looked after me.
184
00:24:09,280 --> 00:24:13,550
Really? I don't remember.
You moved to Hiroshima in fifth grade?
185
00:24:13,690 --> 00:24:15,750
Then Dad was transferred back again.
186
00:24:15,890 --> 00:24:20,450
I had no idea we were in the same school.
187
00:24:20,590 --> 00:24:28,360
Here you are.
Watch out, it's very hot.
188
00:24:35,210 --> 00:24:36,470
Do you come here much?
189
00:24:36,610 --> 00:24:39,440
Taste hasn't changed since I was little.
190
00:24:51,460 --> 00:24:54,860
What club are you in... sports?
191
00:24:54,990 --> 00:24:56,480
Boating.
192
00:24:57,000 --> 00:25:00,160
Wow. That's cool.
193
00:25:00,570 --> 00:25:03,630
I'm in home economics.
194
00:25:03,770 --> 00:25:05,240
So ordinary.
195
00:25:06,670 --> 00:25:12,040
Why don't you come see us practice Saturday?
196
00:25:16,050 --> 00:25:21,180
Sorry... I'm more suited for
home economics.
197
00:26:45,500 --> 00:26:48,870
Promise it's only until
the Freshman Championship?
198
00:26:49,000 --> 00:26:51,500
Sure... 'til October.
199
00:26:52,970 --> 00:26:55,100
I don't need to row, right?
200
00:26:55,510 --> 00:26:58,670
Don't worry, the cox just watches.
201
00:27:00,150 --> 00:27:05,140
Only 'til October too, right?
202
00:27:05,650 --> 00:27:07,180
That's what you said.
203
00:27:09,360 --> 00:27:12,690
If you're not sure, you shouldn't do it.
204
00:27:13,260 --> 00:27:15,590
I made up my mind when I joined.
205
00:27:17,530 --> 00:27:19,560
Did you persuade your Mum?
206
00:27:20,600 --> 00:27:21,930
She's okay.
207
00:27:22,140 --> 00:27:26,370
Promise is a promise, right?
208
00:27:27,710 --> 00:27:31,610
It's too late for that.
209
00:27:32,050 --> 00:27:35,450
If you hate it, quit anytime.
210
00:27:39,450 --> 00:27:41,010
Look, it's the sea!
211
00:27:55,270 --> 00:28:00,300
Where are you all going?
212
00:28:01,540 --> 00:28:09,180
I was supposed to finish in June,
but Shinomura asked me, so...
213
00:28:09,320 --> 00:28:11,980
I'll be coaching you for a while.
214
00:28:12,120 --> 00:28:13,640
Thank very much.
215
00:28:16,520 --> 00:28:19,580
Anybody done any sport?
216
00:28:22,800 --> 00:28:26,030
- You can all swim?
- Yes.
217
00:28:26,470 --> 00:28:28,440
- Well...
- What?
218
00:28:29,340 --> 00:28:31,810
How good do we have to be?
219
00:28:32,670 --> 00:28:35,770
How far can you swim?
220
00:28:36,210 --> 00:28:38,080
About 10 meters.
221
00:28:39,510 --> 00:28:42,180
Can't call that swimming!
222
00:28:42,320 --> 00:28:49,020
It's alright.
There are life belts on board.
223
00:28:49,620 --> 00:28:53,750
Besides, if you capsize, you shouldn't swim.
224
00:28:54,760 --> 00:29:01,030
Hold on and wait for help is the rule.
225
00:29:02,540 --> 00:29:09,970
But you'd better learn to swim
a bit more. Shall I teach you?
226
00:29:16,120 --> 00:29:19,550
Let's start with a jog.
227
00:29:21,290 --> 00:29:24,520
Mitsuhama, go, go...
228
00:29:33,700 --> 00:29:37,190
They're all looking at us.
229
00:29:37,370 --> 00:29:41,640
Dirty devils. Got to be careful of
high school boys.
230
00:29:42,010 --> 00:29:45,450
Nobody's watching you.
231
00:29:48,150 --> 00:29:50,120
Ready to lift?
232
00:29:51,990 --> 00:29:53,610
Two, three!
233
00:29:56,690 --> 00:29:57,420
Again.
234
00:29:59,690 --> 00:30:00,990
Two, three!
235
00:30:04,400 --> 00:30:05,870
This won't work.
236
00:30:07,900 --> 00:30:10,060
First years down here!
237
00:30:13,040 --> 00:30:16,410
- Are you really carrying this?
- Yes.
238
00:30:17,580 --> 00:30:19,770
Don't let go yet!
239
00:30:20,420 --> 00:30:24,320
Don't let go 'til I say!
Keep going into the water.
240
00:30:25,690 --> 00:30:27,250
Okay, let go!
241
00:30:36,730 --> 00:30:39,530
- Don't drag it!
- Okay.
242
00:30:47,180 --> 00:30:52,810
Watch where you walk.
243
00:30:59,690 --> 00:31:01,750
Not sat down yet?
244
00:31:05,190 --> 00:31:09,390
Cute enough but so dim...
245
00:31:11,800 --> 00:31:13,790
Shall we try to row then?
246
00:31:15,440 --> 00:31:17,630
Nice and gently.
247
00:31:19,040 --> 00:31:20,560
Ready on the oars?
248
00:31:22,610 --> 00:31:25,700
Everybody ready, wait!
249
00:31:26,650 --> 00:31:29,780
On the second 'ready,'
oars go into the water...
250
00:31:30,450 --> 00:31:33,820
'Ready' - splash...
'Row' - pull...
251
00:31:34,120 --> 00:31:37,320
Splash... pull... splash... pull.
252
00:31:38,030 --> 00:31:41,000
- Got it?
- Yeah.
253
00:31:41,430 --> 00:31:44,520
Ready, row.
254
00:31:54,980 --> 00:31:57,170
What's wrong bow?
255
00:31:57,310 --> 00:32:00,750
My seat came out.
256
00:32:00,880 --> 00:32:03,540
Your seat?
257
00:32:04,990 --> 00:32:07,650
Easy all.
258
00:32:09,320 --> 00:32:11,420
'Easy all' means stop rowing!
259
00:32:13,030 --> 00:32:14,820
Stop rowing... stop.
260
00:32:32,510 --> 00:32:34,340
What is it No. 2?
261
00:32:34,480 --> 00:32:39,150
My oar is stuck... ouch!
262
00:32:39,290 --> 00:32:41,380
You've caught a crab.
263
00:32:43,630 --> 00:32:48,030
- For real?
- Don't be stupid.
264
00:32:49,860 --> 00:32:51,830
Excuse me!
265
00:32:51,970 --> 00:32:53,760
What is it now?
266
00:32:54,470 --> 00:32:56,330
Can I go...
267
00:32:56,470 --> 00:32:59,270
I can't hear you!
268
00:32:59,740 --> 00:33:02,900
Toilet... I need to go to the toilet.
269
00:33:03,040 --> 00:33:04,940
There no toilet out here.
270
00:33:05,650 --> 00:33:08,510
We can't go back whenever you feel like it.
271
00:33:12,250 --> 00:33:14,950
No. 3, what's wrong?
272
00:33:17,860 --> 00:33:21,120
Sea sick? Going to spew?
273
00:33:26,300 --> 00:33:28,390
Are you okay?
274
00:33:28,540 --> 00:33:29,800
Can you row?
275
00:33:34,980 --> 00:33:38,310
It's best if I keep moving.
276
00:33:39,080 --> 00:33:40,640
Let's go back now.
277
00:33:41,620 --> 00:33:43,580
That's it for today.
278
00:33:56,000 --> 00:33:59,960
Get the rudder.
279
00:34:01,300 --> 00:34:03,630
You know what that is right?
280
00:34:03,770 --> 00:34:06,000
Yes, it's the steering.
281
00:34:06,210 --> 00:34:08,300
That's the cox's job.
282
00:34:08,510 --> 00:34:09,500
Right.
283
00:34:25,930 --> 00:34:27,120
Are you alright?
284
00:34:36,100 --> 00:34:39,100
It's not deep. Thank God.
285
00:34:45,180 --> 00:34:46,310
Uh-oh...
286
00:34:46,480 --> 00:34:49,780
Mind your eyes don't pop out!
287
00:34:52,490 --> 00:34:53,850
Idiots!
288
00:34:55,760 --> 00:34:57,490
Shit.
289
00:34:58,990 --> 00:35:01,930
This is harder than rowing myself.
290
00:35:06,800 --> 00:35:11,000
Just because it's the summer break,
don't slack on your studies.
291
00:35:11,840 --> 00:35:17,640
You've got to start preparing
for the entrance exam soon.
292
00:35:18,180 --> 00:35:20,880
It's going to get harder and harder.
293
00:35:22,350 --> 00:35:27,380
From today, I'm going to choose
who answers at random.
294
00:35:27,860 --> 00:35:32,190
Since some of you just prepare
one answer in advance.
295
00:35:33,930 --> 00:35:36,020
Who's it going to be?
296
00:35:41,070 --> 00:35:45,400
Uh-oh.
She won't know the answer.
297
00:35:54,050 --> 00:35:57,810
And pigs might fly...
298
00:36:22,680 --> 00:36:26,310
How come no-one's here...
is it a holiday?
299
00:36:28,720 --> 00:36:31,740
I bet they're slacking.
300
00:36:32,790 --> 00:36:36,850
Shall we give up?
301
00:36:39,330 --> 00:36:41,560
But we came all this way.
302
00:36:41,760 --> 00:36:48,400
We can't carry that heavy thing.
303
00:36:53,670 --> 00:36:56,770
Let's ask the Mitsuhama bunch.
304
00:36:56,910 --> 00:36:58,470
- Who's going to go?
- Himé.
305
00:36:58,610 --> 00:37:02,670
- No way, they'll kidnap her.
- I'm scared.
306
00:37:02,880 --> 00:37:05,110
Who then?
307
00:37:06,320 --> 00:37:08,450
Etsuné!
308
00:37:09,260 --> 00:37:10,690
All right...
309
00:37:15,100 --> 00:37:16,430
Excuse me!
310
00:37:40,760 --> 00:37:42,420
Ready to go?
311
00:37:44,260 --> 00:37:47,420
Ready, row!
312
00:38:15,790 --> 00:38:19,850
Pancake House
313
00:38:20,230 --> 00:38:22,130
- Is it done?
- Not yet.
314
00:38:26,870 --> 00:38:28,630
Weren't they great?
315
00:38:28,840 --> 00:38:30,630
I saw them in the newspaper.
316
00:38:30,770 --> 00:38:33,370
"Unstoppable Mitsuhama High."
317
00:38:33,510 --> 00:38:36,140
The guy in the bow is so cool.
318
00:38:36,280 --> 00:38:38,910
Really? No. 2 was better.
319
00:38:39,050 --> 00:38:41,810
No way... him in the bow.
320
00:38:42,280 --> 00:38:43,580
Aren't I right, Himé?
321
00:38:44,120 --> 00:38:48,150
Well, I prefer the stroke.
322
00:38:48,860 --> 00:38:57,890
He's nice. But so was the cox.
323
00:39:04,440 --> 00:39:05,910
It's full.
324
00:39:12,350 --> 00:39:14,470
Wow. What a surprise.
325
00:39:14,850 --> 00:39:18,650
I wish our boys were like them.
326
00:39:18,790 --> 00:39:20,380
What about Sekino?
327
00:39:21,620 --> 00:39:24,390
- He's alright.
- And kind.
328
00:39:25,560 --> 00:39:30,290
Etsuné, how come you never talk to him?
Don't you like him?
329
00:39:30,670 --> 00:39:34,330
She's self-conscious.
330
00:39:34,470 --> 00:39:35,770
Because she likes him?
331
00:39:35,900 --> 00:39:38,100
Get lost!
Who'd like Boo?
332
00:39:46,580 --> 00:39:48,740
We were in kindergarten together.
333
00:39:49,250 --> 00:39:50,810
Really?
334
00:39:51,120 --> 00:39:57,580
You've known him that long?
That's nice.
335
00:39:57,960 --> 00:40:02,120
- Who's your favorite, Rih?
- Me?
336
00:40:07,670 --> 00:40:10,800
- My favorite is... this.
- Mine, too.
337
00:40:11,740 --> 00:40:14,300
Don't you love noodles too?
338
00:40:14,440 --> 00:40:15,810
Of course I do!
339
00:40:56,330 --> 00:40:56,830
Training Camp Schedule
340
00:40:56,830 --> 00:41:00,230
Training Camp Schedule
341
00:41:10,310 --> 00:41:12,800
Training camp?
More like homework camp.
342
00:41:14,740 --> 00:41:15,680
Ouch!
343
00:41:18,350 --> 00:41:22,410
It's swollen. Looks nasty.
344
00:41:23,050 --> 00:41:25,780
I'll get some cream.
345
00:41:29,830 --> 00:41:31,690
Yuck.
346
00:41:34,030 --> 00:41:40,090
My precious hands, all messed up.
347
00:41:44,440 --> 00:41:51,010
Isn't dinner ready yet?
I'm starving...
348
00:41:57,750 --> 00:42:03,780
Rih, you're really good at cooking.
349
00:42:04,360 --> 00:42:06,190
I've been doing it since I was little.
350
00:42:06,360 --> 00:42:08,020
Really.
351
00:42:10,200 --> 00:42:13,800
I don't have a mother.
352
00:42:18,540 --> 00:42:20,200
She got sick and died.
353
00:42:21,410 --> 00:42:22,470
I didn't know.
354
00:42:25,980 --> 00:42:28,970
I'm sorry I lied to you.
355
00:42:30,820 --> 00:42:34,620
Saying my Mum didn't want me to do sport.
356
00:42:36,690 --> 00:42:38,060
Oh no, that's okay.
357
00:42:39,660 --> 00:42:41,930
The truth is I was happy when you asked me.
358
00:42:43,130 --> 00:42:45,030
But since I have to look after myself...
359
00:42:45,970 --> 00:42:51,130
...and study for college,
maybe it wouldn't work out.
360
00:43:03,520 --> 00:43:06,980
What does your father do?
361
00:43:07,560 --> 00:43:11,650
He's a skipper... goes
all the way to Africa.
362
00:43:13,330 --> 00:43:16,990
I always wanted somebody
to tell me what I wasn't allowed to do.
363
00:43:26,410 --> 00:43:30,400
My parents don't say a thing.
364
00:43:31,010 --> 00:43:33,880
Not since my brilliant sister got into
Kyoto University.
365
00:43:34,080 --> 00:43:36,990
They don't give a shit about me.
366
00:43:39,460 --> 00:43:42,020
Is dinner ready?
367
00:43:42,990 --> 00:43:44,360
Not yet!
368
00:43:46,200 --> 00:43:49,720
It's nice to be together like this.
369
00:43:52,500 --> 00:43:53,490
Yeah.
370
00:44:07,550 --> 00:44:09,420
Rih... are you asleep?
371
00:44:11,720 --> 00:44:13,020
No.
372
00:44:14,520 --> 00:44:15,860
Dakko?
373
00:44:16,830 --> 00:44:18,890
I can't sleep.
374
00:44:19,160 --> 00:44:20,650
Me, too.
375
00:44:21,330 --> 00:44:22,660
Imochi?
376
00:44:25,700 --> 00:44:26,960
Imochi?
377
00:44:29,510 --> 00:44:34,100
What? I just got to sleep.
378
00:44:34,310 --> 00:44:37,010
We can't sleep...
379
00:44:41,790 --> 00:44:45,450
I've got something special.
380
00:44:47,490 --> 00:44:50,580
The last one to go out
has to confess something.
381
00:44:50,730 --> 00:44:51,590
Like what?
382
00:44:51,730 --> 00:44:53,920
Name of your sweetheart.
383
00:44:55,770 --> 00:44:59,390
And if you do, he'll think the same thing.
384
00:44:59,900 --> 00:45:04,030
Oh my God... it's exciting.
385
00:45:05,710 --> 00:45:09,110
I want it to go out and yet I don't.
386
00:45:09,250 --> 00:45:11,440
I hope it's me.
387
00:45:23,530 --> 00:45:27,930
I don't believe that stuff.
388
00:45:30,730 --> 00:45:32,220
Oh, no...
389
00:45:38,610 --> 00:45:42,240
Too bad, Imochi.
390
00:45:42,710 --> 00:45:43,940
Who's it going to be?
391
00:45:48,850 --> 00:45:52,310
Etsuné tell us before it goes out!
392
00:45:52,460 --> 00:45:53,820
Say it quick.
393
00:45:53,960 --> 00:45:55,480
Quickly.
394
00:45:56,590 --> 00:45:57,530
What?
395
00:46:00,960 --> 00:46:07,270
You didn't say we had to do it
before it went out.
396
00:46:07,500 --> 00:46:08,660
Doesn't matter.
397
00:46:09,310 --> 00:46:12,330
There's no-one I like.
398
00:46:13,880 --> 00:46:17,240
Let's do some bigger ones.
399
00:47:28,380 --> 00:47:30,820
It's a long course.
400
00:47:31,520 --> 00:47:33,550
Must be 1000 meters.
401
00:47:34,420 --> 00:47:37,150
The water here looks thicker than the sea.
402
00:47:38,360 --> 00:47:41,560
How many schools competing?
403
00:47:42,130 --> 00:47:49,800
Five teams including us.
404
00:47:51,210 --> 00:47:54,300
That's all?
405
00:47:56,310 --> 00:47:59,710
We might beat one of them.
406
00:48:01,650 --> 00:48:05,020
Most of them will be second years.
407
00:48:05,490 --> 00:48:09,190
But there might be some B-crews.
408
00:48:09,330 --> 00:48:12,690
I'm nervous already.
409
00:48:13,060 --> 00:48:15,590
No point in getting nervous now.
410
00:48:15,730 --> 00:48:19,070
Anyway, the cox is supposed to stay cool.
411
00:48:20,500 --> 00:48:22,630
Aren't you nervous, Etsuné?
412
00:48:23,010 --> 00:48:26,640
Of course I am!
413
00:48:27,210 --> 00:48:28,800
Me, too.
414
00:48:32,580 --> 00:48:34,210
And me.
415
00:48:35,650 --> 00:48:37,950
Dakko too?
416
00:48:39,060 --> 00:48:41,720
'She of the steel mask'?
417
00:48:42,960 --> 00:48:45,220
I guess I forgot to wear it today.
418
00:48:54,500 --> 00:48:55,370
Ouch!
419
00:49:07,450 --> 00:49:09,480
We'll carry them for you.
420
00:49:10,120 --> 00:49:11,680
I'll carry my own.
421
00:49:11,820 --> 00:49:13,950
She sounds tough.
422
00:49:42,820 --> 00:49:43,620
Sorry.
423
00:49:55,000 --> 00:49:56,630
Good luck, Higashi High.
424
00:49:58,470 --> 00:50:03,000
We've got to get a good start to win.
Don't be too nervous.
425
00:50:07,440 --> 00:50:11,170
Ready to go?
426
00:50:12,080 --> 00:50:15,850
Bow side row.
Stroke side reverse.
427
00:50:16,250 --> 00:50:18,690
Ready. Row.
428
00:50:28,060 --> 00:50:30,970
Imochi, your oar is the wrong way round.
429
00:50:48,820 --> 00:50:53,340
More to the right... er... left.
No... no... the right.
430
00:50:53,820 --> 00:50:55,250
That's too far.
431
00:50:58,730 --> 00:51:02,690
The Qualifying Race
432
00:51:03,800 --> 00:51:11,070
All ready. Stage boat ready?
433
00:51:13,740 --> 00:51:15,370
Prepare to start.
434
00:51:16,880 --> 00:51:18,500
Ready Iyo-Higashi?
435
00:51:20,650 --> 00:51:22,710
Ready Maehama?
436
00:51:23,950 --> 00:51:26,390
Ready Nibari?
437
00:51:30,460 --> 00:51:33,360
Ready, go!
438
00:51:59,690 --> 00:52:01,620
Beat those Princesses.
439
00:52:43,230 --> 00:52:46,720
Stroke side, harder!
440
00:52:49,770 --> 00:52:51,670
Slow down!
441
00:52:55,710 --> 00:52:57,800
Etsuné slow down!
442
00:52:58,510 --> 00:53:01,710
Hold up on the bow!
443
00:53:08,320 --> 00:53:09,880
Last two hundred.
444
00:53:10,020 --> 00:53:11,890
Last stretch.
445
00:53:21,000 --> 00:53:22,560
What's wrong No. 2?
446
00:53:23,500 --> 00:53:26,270
My seat came out.
447
00:53:27,580 --> 00:53:31,140
Stroke pair, ready.
448
00:54:12,350 --> 00:54:17,290
The Consolation Race
449
00:55:03,940 --> 00:55:05,000
Himé.
450
00:55:12,480 --> 00:55:16,350
You did well today.
451
00:55:22,360 --> 00:55:24,220
I can't give up like this.
452
00:55:28,200 --> 00:55:30,930
We knew we'd lose but...
453
00:55:34,300 --> 00:55:39,400
To be called the 'Princess Crew'...
454
00:55:43,240 --> 00:55:45,440
What about you, Rih?
455
00:55:47,480 --> 00:55:48,450
Me?
456
00:55:51,720 --> 00:55:54,880
I'm always with you guys.
457
00:55:58,230 --> 00:56:02,820
That was horrible.
Thought I'd die.
458
00:56:04,230 --> 00:56:09,600
But that's it... bye-bye to blisters.
459
00:56:10,470 --> 00:56:15,600
Back to being a normal girl. Hooray.
460
00:56:19,350 --> 00:56:22,010
What's wrong?
461
00:56:23,150 --> 00:56:25,580
So there is one princess among us.
462
00:56:28,590 --> 00:56:32,750
What time's practice tomorrow?
463
00:56:33,560 --> 00:56:37,290
Maybe about nine?
464
00:56:37,700 --> 00:56:42,140
What... you're going to keep at it?
465
00:56:45,240 --> 00:56:46,470
Shall we go then?
466
00:56:51,410 --> 00:57:00,810
But... wait... wasn't the deal
up until this race?
467
00:57:20,840 --> 00:57:22,310
They've just started.
468
00:57:22,710 --> 00:57:28,510
Come on, Higashi High!
469
00:57:29,020 --> 00:57:31,480
You're in good spirits considering you lost!
470
00:57:37,690 --> 00:57:41,990
Come on, Higashi High!
471
00:57:50,170 --> 00:57:53,000
Come on, Higashi High!
472
00:57:59,180 --> 00:58:01,270
Come on, Sekino!
473
00:58:43,660 --> 00:58:44,990
Thank you all.
474
00:59:01,510 --> 00:59:06,950
The cox doesn't have to
join our training, Himé.
475
00:59:07,380 --> 00:59:09,180
I'm on a diet.
476
00:59:09,320 --> 00:59:10,580
Way to go, Himé!
477
00:59:10,720 --> 00:59:12,010
I want to lose weight, too.
478
00:59:12,150 --> 00:59:14,920
No! Rowers need to put on
weight and gain strength.
479
00:59:40,280 --> 00:59:41,580
Someone you know?
480
00:59:43,050 --> 00:59:44,210
No.
481
00:59:49,020 --> 00:59:51,750
Can we help you?
482
00:59:54,660 --> 00:59:56,390
Aren't I allowed to watch?
483
00:59:57,530 --> 00:59:59,800
If you like...
484
01:00:00,400 --> 01:00:03,530
I'm sorry to be late!
485
01:00:03,840 --> 01:00:04,830
Hello.
486
01:00:10,240 --> 01:00:15,440
This is Akiko Irie.
I asked her to coach you once a week.
487
01:00:19,350 --> 01:00:21,080
Once a week?
488
01:00:22,590 --> 01:00:26,320
She has a job of her own.
489
01:00:27,430 --> 01:00:28,390
Right...
490
01:00:29,500 --> 01:00:31,730
You don't seem very happy.
491
01:00:32,600 --> 01:00:36,400
You always wanted a proper coach.
492
01:00:37,670 --> 01:00:41,730
Pleased to meet you.
493
01:00:42,780 --> 01:00:44,800
Hello.
494
01:00:52,120 --> 01:00:55,280
She made a training routine.
Make sure you do it.
495
01:01:06,070 --> 01:01:09,470
I wonder if she ever rowed?
496
01:01:09,600 --> 01:01:13,510
Doubt it.
What's on the list?
497
01:01:16,940 --> 01:01:21,900
Six different types of barbell,
three sets of ten reps.
498
01:01:22,350 --> 01:01:25,610
300 reps on rowing board.
499
01:01:25,750 --> 01:01:28,280
3 sets of 100 abdominal crunches.
500
01:01:28,420 --> 01:01:31,360
3 sets of 100 push ups.
501
01:01:32,290 --> 01:01:34,990
10 laps of the field.
502
01:01:35,460 --> 01:01:40,530
On Saturdays, sprinting up and down
the temple steps.
503
01:01:42,200 --> 01:01:45,930
That's... for how many days?
504
01:02:04,040 --> 01:02:06,730
She doesn't say a word.
505
01:02:07,410 --> 01:02:11,870
I heard she used to be a cox.
506
01:02:13,140 --> 01:02:14,770
Same as me.
507
01:02:15,780 --> 01:02:19,610
She was in the all-Japan champion team.
508
01:02:19,750 --> 01:02:21,910
That's amazing!
509
01:02:23,820 --> 01:02:26,720
That attitude... it's the real thing.
510
01:02:28,030 --> 01:02:32,050
Someone like that... in our town.
511
01:02:33,430 --> 01:02:35,230
But she used to live in Tokyo.
512
01:02:35,900 --> 01:02:37,300
Is she from Tokyo, then?
513
01:02:38,140 --> 01:02:39,760
No, she's from near here.
514
01:02:40,540 --> 01:02:41,970
Why did she come back?
515
01:02:42,110 --> 01:02:48,950
Right! Something must have happened.
516
01:02:49,380 --> 01:02:51,010
Like what?
517
01:02:51,980 --> 01:02:54,710
Coming back here at that age.
518
01:02:55,250 --> 01:02:58,050
Something wrong in Tokyo... definitely.
519
01:02:58,460 --> 01:02:59,950
Something?
520
01:03:00,290 --> 01:03:07,790
Well, I don't know, but you can imagine.
521
01:03:09,470 --> 01:03:12,800
I can imagine what you're thinking...
522
01:03:41,530 --> 01:03:43,190
Three more laps.
523
01:04:08,630 --> 01:04:10,890
Has training finished?
524
01:04:18,140 --> 01:04:19,400
Are you all right?
525
01:04:20,770 --> 01:04:24,670
You're slightly anaemic.
Had it before?
526
01:04:24,810 --> 01:04:28,910
Sometimes. But I'm okay now.
527
01:04:29,680 --> 01:04:32,510
You should have a check-up in hospital.
528
01:04:39,320 --> 01:04:43,350
Really, I'm fine.
529
01:04:43,800 --> 01:04:45,350
I'll walk you home.
530
01:04:46,000 --> 01:04:50,160
Don't worry. I'm on my bike anyway.
531
01:04:51,140 --> 01:04:52,190
Alright.
532
01:04:52,540 --> 01:04:54,400
See you tomorrow.
533
01:04:55,470 --> 01:04:56,740
Etsuné.
534
01:04:58,040 --> 01:05:02,310
We didn't carry you to the clinic.
535
01:05:02,450 --> 01:05:03,780
Who did?
536
01:05:03,920 --> 01:05:05,280
Sekino.
537
01:05:06,580 --> 01:05:08,550
I thought you should know.
538
01:05:09,350 --> 01:05:10,320
Okay.
539
01:05:11,090 --> 01:05:12,320
Take care.
540
01:05:13,490 --> 01:05:14,650
Thanks.
541
01:05:32,410 --> 01:05:33,430
Get on.
542
01:06:13,180 --> 01:06:16,310
Stop, I'll walk from here.
543
01:06:29,270 --> 01:06:31,460
Don't overdo the training.
544
01:06:33,000 --> 01:06:35,170
I'm not.
545
01:06:35,810 --> 01:06:36,970
Keep the gloves.
546
01:06:37,840 --> 01:06:38,810
No thanks.
547
01:06:44,650 --> 01:06:45,880
Bossy.
548
01:07:09,810 --> 01:07:11,110
Boo.
549
01:07:15,980 --> 01:07:18,450
- I'm home.
- Welcome back.
550
01:07:25,690 --> 01:07:30,290
Grandma, I've a favour to ask you.
551
01:07:31,060 --> 01:07:34,190
I'm broke, if that's what you're after.
552
01:07:34,330 --> 01:07:36,460
Yesterday, I bet on the races and lost.
553
01:07:36,600 --> 01:07:41,470
It's not money.
554
01:07:42,440 --> 01:07:46,640
Could you clean these... in secret.
555
01:07:48,250 --> 01:07:54,710
A boy's? Should keep this quiet.
556
01:07:55,320 --> 01:07:57,910
You're the only one I can count on.
557
01:08:08,370 --> 01:08:10,270
Etsuné, look!
558
01:08:11,000 --> 01:08:13,400
Momoko from gymnastics.
559
01:08:13,940 --> 01:08:18,200
Flapping her wand and flirting.
560
01:08:18,710 --> 01:08:20,870
Typical boy... lazing around.
561
01:08:21,450 --> 01:08:23,880
Do you think they're together?
562
01:08:34,230 --> 01:08:36,790
Hey, wait for me!
563
01:09:08,490 --> 01:09:11,050
It's still pretty cold.
564
01:09:12,630 --> 01:09:18,540
Are we really going out on the water today?
565
01:09:21,470 --> 01:09:23,440
So you'd like to go back to land drill?
566
01:09:23,570 --> 01:09:26,570
No! The water's fine.
567
01:09:28,210 --> 01:09:32,110
It's spring break and you should be
rowing as much as you can.
568
01:09:33,990 --> 01:09:38,950
Call yourself rowers?
Not if you can't carry your own boat.
569
01:09:42,730 --> 01:09:44,130
Hold tight.
570
01:09:46,830 --> 01:09:49,270
Two... three.
571
01:09:49,970 --> 01:09:52,530
It's up! I can't believe it.
572
01:09:52,870 --> 01:09:56,330
Don't stand gawping...
get it to the water!
573
01:09:56,470 --> 01:09:59,500
Hurry up. I can't hold it for long.
574
01:10:45,250 --> 01:10:46,410
Coach?
575
01:10:49,130 --> 01:10:52,060
Aren't you going to say anything?
576
01:10:53,960 --> 01:10:55,190
Like what?
577
01:10:55,830 --> 01:10:58,770
About the way we row... or train.
578
01:11:01,000 --> 01:11:05,300
You're all having a good time?
Isn't that enough?
579
01:11:06,380 --> 01:11:09,110
We want to get better.
580
01:11:10,780 --> 01:11:13,270
What for?
581
01:11:13,620 --> 01:11:14,840
To win.
582
01:11:15,650 --> 01:11:18,280
Is winning so great?
583
01:11:18,990 --> 01:11:22,750
Please teach us properly.
584
01:11:24,460 --> 01:11:30,990
We don't care what happened in Tokyo.
585
01:11:53,190 --> 01:11:57,060
You've all got into bad habits.
Keep your bodies straight.
586
01:11:57,490 --> 01:11:59,090
Easy all.
587
01:12:02,060 --> 01:12:05,630
You won't get any faster like this.
588
01:12:06,370 --> 01:12:11,570
Learn to control your strength
through the oar.
589
01:12:12,780 --> 01:12:17,800
Let's do the two patterns, arm and leg.
590
01:12:18,850 --> 01:12:20,150
Standby for arm only.
591
01:12:20,280 --> 01:12:22,380
Cox, we can't hear you!
592
01:12:22,720 --> 01:12:25,310
Ready arm only!
593
01:12:26,020 --> 01:12:28,680
Ready, row!
594
01:12:39,800 --> 01:12:41,600
Thank you very much.
595
01:12:48,540 --> 01:12:51,310
- I'll get water.
- Go ahead.
596
01:12:55,820 --> 01:12:56,980
Coach.
597
01:13:00,860 --> 01:13:03,590
We're going to eat pancakes.
598
01:13:05,060 --> 01:13:08,360
It's just by the station.
If you'd like to come...
599
01:13:08,860 --> 01:13:12,230
Thanks... but no thanks.
600
01:13:14,070 --> 01:13:16,540
You all get on my nerves.
601
01:13:16,870 --> 01:13:22,670
Always jabbering away...
I can't stand it.
602
01:13:39,330 --> 01:13:46,260
Let's ask Student President Yamamoto,
to launch the new school year.
603
01:14:12,330 --> 01:14:15,490
Higashi High. Give it everything!
604
01:14:15,930 --> 01:14:17,300
Everything!
605
01:14:19,740 --> 01:14:22,930
Give it all!
606
01:14:23,870 --> 01:14:25,000
All!
607
01:14:28,280 --> 01:14:32,980
My name is Onishi.
Pleased to meet you.
608
01:14:38,750 --> 01:14:41,810
Only one freshman...
it's kind of sad.
609
01:14:43,760 --> 01:14:47,290
It'll be different after the school race.
610
01:14:48,230 --> 01:14:51,960
That's where Etsuné picked us up.
611
01:14:52,330 --> 01:14:56,330
Tricking us with talk of
the wonderful club house.
612
01:14:56,640 --> 01:14:58,660
I heard the same thing.
613
01:14:58,840 --> 01:15:01,440
So you were tricked too?
614
01:15:01,580 --> 01:15:06,310
No! She came to me first.
615
01:15:07,520 --> 01:15:10,950
It'll work out... we'll keep trying.
616
01:15:13,060 --> 01:15:15,180
- Let's keep at it.
- Fingers crossed.
617
01:15:15,320 --> 01:15:16,520
It'll be fine.
618
01:15:28,000 --> 01:15:29,900
Etsuné your body's all crooked.
619
01:15:33,310 --> 01:15:34,640
Are you all right?
620
01:15:35,140 --> 01:15:37,840
Sorry... I'll be fine.
621
01:15:47,320 --> 01:15:49,660
Etsuko, wake up!
622
01:15:51,190 --> 01:15:54,890
Get a move on!
623
01:15:55,360 --> 01:15:57,300
I can't...
624
01:15:57,930 --> 01:16:01,800
What? What's that?
625
01:16:03,110 --> 01:16:05,040
You lazy lump.
626
01:16:09,010 --> 01:16:10,950
What's wrong?
627
01:16:11,610 --> 01:16:15,050
I can't move...
628
01:16:15,220 --> 01:16:18,210
You've strained your back.
629
01:16:20,890 --> 01:16:23,190
No boating from now on.
630
01:16:24,090 --> 01:16:26,580
Get yourself treated.
631
01:16:27,500 --> 01:16:29,560
Even then, it'll take a while.
632
01:16:43,150 --> 01:16:45,740
- Onishi, don't look down.
- Okay.
633
01:16:46,320 --> 01:16:48,310
On 'catch,' really dig the oar in.
634
01:17:00,860 --> 01:17:03,960
Etsuko, your friend's here!
635
01:17:04,270 --> 01:17:05,460
Coming.
636
01:17:29,960 --> 01:17:31,790
This is delicious.
637
01:17:32,630 --> 01:17:37,160
Don't eat it if you don't want to.
Sorry that this is all there is.
638
01:17:40,500 --> 01:17:44,560
Not at all. I love it.
Can I have another?
639
01:17:48,880 --> 01:17:52,410
We start training for the qualifiers
tomorrow.
640
01:17:53,180 --> 01:17:54,710
Everyone's really going for it.
641
01:17:55,520 --> 01:17:58,110
Do an extra bit for me.
642
01:17:59,660 --> 01:18:03,220
How is your back?
643
01:18:03,790 --> 01:18:08,130
I'll not make the qualifiers...
644
01:18:08,400 --> 01:18:11,060
But I'll be ready for the championships.
645
01:18:12,500 --> 01:18:14,200
We're all waiting for you.
646
01:18:14,370 --> 01:18:19,170
Is Onishi any good in my place?
647
01:18:19,380 --> 01:18:21,100
She's quite powerful at least...
648
01:18:22,480 --> 01:18:26,070
Why don't you have dinner with us?
649
01:18:27,150 --> 01:18:28,810
I should get back.
650
01:18:28,950 --> 01:18:31,420
Go on. Let's eat together.
651
01:18:34,790 --> 01:18:36,990
How many nights?
652
01:18:37,130 --> 01:18:40,490
Two if we make it through.
653
01:18:40,800 --> 01:18:45,860
Maybe it'll rain...
So take plenty of clean underwear!
654
01:18:47,100 --> 01:18:50,160
If we win... we're through
to the Nationals.
655
01:18:50,970 --> 01:18:53,070
With Etsuné.
656
01:18:54,310 --> 01:18:55,940
Where is it this year?
657
01:18:56,080 --> 01:19:01,950
We've got to get off the bottom rung first.
658
01:19:31,910 --> 01:19:36,820
Push harder, stroke!
Harder!
659
01:19:38,720 --> 01:19:41,380
Come on, stroke!
660
01:19:47,630 --> 01:19:50,060
Come on, altogether!
661
01:20:11,390 --> 01:20:13,250
Easy all.
662
01:20:20,460 --> 01:20:22,400
You're not still over-doing it are you?
663
01:20:22,700 --> 01:20:24,220
Not at all.
664
01:20:24,830 --> 01:20:27,730
When will I get better?
665
01:20:28,700 --> 01:20:32,610
It'll take at least six months.
Even then, you can forget rowing.
666
01:20:42,480 --> 01:20:45,650
What are you doing?
Coming or not?
667
01:20:45,990 --> 01:20:48,050
There's folks waiting.
668
01:21:17,090 --> 01:21:19,450
You're in the rowing team, right?
669
01:21:20,920 --> 01:21:22,790
Boats are great eh?
670
01:21:22,990 --> 01:21:25,360
In the old days, this was a row boat too.
671
01:21:34,670 --> 01:21:37,400
Come on, altogether!
672
01:22:30,340 --> 01:22:32,070
Hey... Bossy.
673
01:22:34,620 --> 01:22:36,610
Heard you pulled your back.
674
01:22:37,480 --> 01:22:38,750
Leave me alone.
675
01:22:43,160 --> 01:22:44,590
Going home already?
676
01:22:45,430 --> 01:22:48,620
Guess they don't need you now
with that new girl.
677
01:22:51,400 --> 01:22:54,730
Piss off back to Momoko.
678
01:22:56,400 --> 01:22:58,460
What's that supposed to mean?
679
01:24:06,410 --> 01:24:07,600
I'm home.
680
01:24:08,110 --> 01:24:10,040
You're late.
681
01:24:10,180 --> 01:24:12,510
You weren't rowing were you?
682
01:24:12,780 --> 01:24:15,210
I've given up rowing.
683
01:24:15,780 --> 01:24:18,770
That's good.
684
01:24:19,390 --> 01:24:23,320
Anaemia... then this.
I'm sick of worrying about you.
685
01:24:23,520 --> 01:24:25,650
It's for the best.
686
01:24:28,400 --> 01:24:30,160
It's no good at all!
687
01:24:32,430 --> 01:24:36,930
These new shirts don't starch well.
688
01:24:37,370 --> 01:24:38,930
Come on, stroke!
689
01:24:44,780 --> 01:24:45,800
Last stroke!
690
01:24:48,580 --> 01:24:50,880
Last again.
691
01:24:52,750 --> 01:24:57,690
When will we ever win?
692
01:25:00,530 --> 01:25:02,930
If only we had Etsuné.
693
01:25:05,670 --> 01:25:08,970
Her back's still bad.
694
01:25:11,540 --> 01:25:13,200
I apologize.
695
01:25:15,440 --> 01:25:18,000
No... it's not your fault.
696
01:25:18,680 --> 01:25:23,310
Didn't mean it like that.
697
01:25:23,880 --> 01:25:24,980
It's okay.
698
01:25:27,320 --> 01:25:29,850
But it was close eh?
699
01:25:30,690 --> 01:25:33,290
Just half a length.
700
01:25:36,200 --> 01:25:38,460
When you lose... you lose.
701
01:25:55,120 --> 01:25:56,450
Coach.
702
01:25:58,420 --> 01:26:04,410
What are you doing here?
703
01:26:06,060 --> 01:26:10,860
Grandma said the hot spring is
good for my back.
704
01:26:12,070 --> 01:26:13,400
Right.
705
01:26:16,100 --> 01:26:20,370
Do you come here much?
706
01:26:22,340 --> 01:26:24,210
It's the first time.
707
01:26:24,810 --> 01:26:27,080
Nothing better to do.
708
01:26:30,050 --> 01:26:33,540
Here is some tea.
709
01:26:33,690 --> 01:26:34,980
Thanks.
710
01:26:53,410 --> 01:26:57,370
Don't you have a boyfriend?
711
01:26:59,180 --> 01:27:00,310
Give me a break!
712
01:27:08,590 --> 01:27:11,180
What do you girls call me?
713
01:27:13,330 --> 01:27:14,560
'Belenko.'
714
01:27:15,560 --> 01:27:17,000
'Belenko'?
715
01:27:18,530 --> 01:27:22,090
That weird Russian guy
who flew over in his Mig?
716
01:27:27,170 --> 01:27:28,610
'Belenko'...
717
01:27:38,020 --> 01:27:40,890
Shall I tell you what happened to me?
718
01:27:42,120 --> 01:27:44,610
No. I don't want to hear it.
719
01:27:52,800 --> 01:27:54,890
Do you know the 'Festival of Lights'?
720
01:27:56,400 --> 01:27:58,800
What's that?
721
01:28:01,380 --> 01:28:05,180
They fill this temple with candles.
722
01:28:06,880 --> 01:28:08,180
It's beautiful.
723
01:28:16,320 --> 01:28:18,920
So what though...
724
01:28:21,730 --> 01:28:24,090
It's all so boring.
725
01:28:52,930 --> 01:28:54,050
Have a go?
726
01:28:58,530 --> 01:29:01,260
No fight left in you is there?
727
01:29:03,940 --> 01:29:09,310
I've known lots of rowers with bad backs.
728
01:29:11,010 --> 01:29:15,910
Went through treatment and then came back.
729
01:29:18,390 --> 01:29:22,550
You can still slug a ball at least?
730
01:30:00,830 --> 01:30:03,420
What's up? Try again.
731
01:30:11,340 --> 01:30:15,740
You know...
732
01:30:17,080 --> 01:30:20,670
Rowing is all I've got.
733
01:30:38,730 --> 01:30:41,790
C'mon... here's another!
734
01:31:08,800 --> 01:31:10,020
Etsuné!
735
01:31:20,770 --> 01:31:22,710
Use your legs.
736
01:31:25,380 --> 01:31:27,110
Nice and gentle.
737
01:31:29,520 --> 01:31:30,880
Slowly.
738
01:31:36,660 --> 01:31:40,680
Training Camp Schedule
739
01:31:41,030 --> 01:31:43,120
Ready for a thousand strokes.
740
01:31:45,030 --> 01:31:46,790
All ready.
741
01:31:47,430 --> 01:31:50,230
Ready, row!
742
01:32:11,520 --> 01:32:12,860
Harder!
743
01:32:19,030 --> 01:32:20,900
Bow side, harder!
744
01:32:21,470 --> 01:32:23,200
Altogether, harder!
745
01:32:25,370 --> 01:32:27,360
Why are you scraping the handle?
746
01:32:28,370 --> 01:32:31,610
You don't grip the oar...
you just hang on to it.
747
01:32:32,150 --> 01:32:35,910
This way, you'll get the angle
of the blade right.
748
01:32:36,680 --> 01:32:39,010
And you need that.
749
01:32:44,680 --> 01:32:47,910
When my American coach explained this...
I didn't get it.
750
01:32:48,520 --> 01:32:51,420
It's tricky, but I want you
to understand too.
751
01:32:52,820 --> 01:32:55,310
Etsuné one slow stroke.
752
01:33:02,470 --> 01:33:06,530
When the oar hits the water,
there's that sound.
753
01:33:07,070 --> 01:33:11,100
You should feel that all the way up the oar.
754
01:33:12,640 --> 01:33:15,840
Water is a living thing...
get it to help you.
755
01:33:16,310 --> 01:33:20,040
If you fight with it,
it'll turn to concrete.
756
01:33:21,550 --> 01:33:24,880
Try it... slowly.
757
01:33:25,720 --> 01:33:31,820
Stand-by... ready, row.
758
01:33:45,080 --> 01:33:47,570
Listen to each other's breathing.
759
01:33:48,310 --> 01:33:50,540
You're not on your own, you're one crew.
760
01:34:35,360 --> 01:34:39,060
Training camp's over.
761
01:34:41,500 --> 01:34:43,190
I'll miss you.
762
01:34:43,970 --> 01:34:46,600
There's no 'next year.'
763
01:34:48,770 --> 01:34:50,640
It's so beautiful.
764
01:35:10,990 --> 01:35:14,230
You're up against Maehama
and the Nibari A-crew.
765
01:35:14,860 --> 01:35:18,130
Forget Nibari but at least
keep up with Maehama.
766
01:35:18,670 --> 01:35:24,070
Relax... as long as you're not last,
you're through.
767
01:35:28,980 --> 01:35:30,810
Give it everything.
768
01:35:35,120 --> 01:35:39,050
The Qualifying Race
769
01:35:51,000 --> 01:35:54,900
Last five hundred!
Come on!
770
01:35:57,470 --> 01:36:00,870
Come on, stroke!
771
01:36:15,930 --> 01:36:17,650
Come on, nearly there!
772
01:36:23,400 --> 01:36:24,920
We won!
773
01:36:25,740 --> 01:36:27,570
We really won!
774
01:36:30,310 --> 01:36:36,300
I still can't believe we won.
775
01:36:39,420 --> 01:36:47,620
At least we weren't last.
776
01:36:49,460 --> 01:36:53,860
But think about it...
777
01:36:54,200 --> 01:36:56,860
If we win tomorrow at the semi-final...
778
01:36:57,830 --> 01:37:00,130
...we're in the final
and if we win there...
779
01:37:03,110 --> 01:37:08,740
Lake Biwa, National Championships,
the Asahi Regatta!
780
01:37:10,910 --> 01:37:12,850
Like a dream.
781
01:37:13,750 --> 01:37:18,480
I don't think we should be dreaming.
782
01:37:20,920 --> 01:37:23,390
It's easier to think...
783
01:37:25,230 --> 01:37:29,820
...'as long as we're not last.'
784
01:37:30,530 --> 01:37:33,470
You're right. Let's keep to that.
785
01:37:36,840 --> 01:37:38,200
Etsuné, your turn.
786
01:37:50,620 --> 01:37:52,420
White Dry Cleaning.
787
01:37:52,620 --> 01:37:57,180
Dad, it's me.
788
01:37:57,560 --> 01:37:59,790
I'm staying another night.
789
01:38:02,500 --> 01:38:04,090
How's your anaemia?
790
01:38:04,870 --> 01:38:06,360
It's fine.
791
01:38:08,140 --> 01:38:09,430
And your back?
792
01:38:09,710 --> 01:38:11,230
It's nothing.
793
01:38:11,370 --> 01:38:15,940
We won today and tomorrow if we...
794
01:38:16,080 --> 01:38:18,380
A customer... got to go.
795
01:38:27,190 --> 01:38:28,520
Thank you very much.
796
01:39:00,090 --> 01:39:02,850
Rih, are you asleep?
797
01:39:06,230 --> 01:39:07,460
No, I'm not.
798
01:39:09,900 --> 01:39:11,760
I can't sleep.
799
01:39:13,770 --> 01:39:15,570
Me neither.
800
01:39:17,440 --> 01:39:21,000
Remember the camp last year?
801
01:39:23,280 --> 01:39:27,840
Such good fun.
802
01:39:30,750 --> 01:39:33,280
I didn't bring any fireworks this time.
803
01:39:35,090 --> 01:39:38,790
Imochi, I thought you were asleep.
804
01:39:40,930 --> 01:39:47,360
Fireworks, cards, swimming...
805
01:39:50,110 --> 01:39:52,440
Those days won't come back.
806
01:39:55,280 --> 01:39:57,040
Great times.
807
01:40:00,620 --> 01:40:03,610
We're still only seventeen.
808
01:40:05,960 --> 01:40:10,360
But only once.
809
01:40:12,430 --> 01:40:17,060
How will we be when we're twenty?
810
01:40:20,400 --> 01:40:26,830
...or thirty or forty?
811
01:40:27,380 --> 01:40:33,340
Please. I can't imagine
even 10 years from now.
812
01:40:35,920 --> 01:40:41,050
I wish it could be like this forever.
813
01:40:47,260 --> 01:40:51,200
The Semi-Final
814
01:41:04,180 --> 01:41:06,440
Push harder!
815
01:41:09,890 --> 01:41:13,340
Nearly there!
816
01:41:17,190 --> 01:41:18,820
Come on!
817
01:41:34,910 --> 01:41:38,040
We did it! We're not last!
818
01:41:47,360 --> 01:41:56,660
Looking at you... I remember
when rowing was everything.
819
01:41:57,830 --> 01:42:00,630
I thought it was wrong of me.
820
01:42:02,340 --> 01:42:05,500
But that's not true.
821
01:42:07,980 --> 01:42:09,770
You're alright, you are.
822
01:42:11,110 --> 01:42:15,380
Wish I could be out there with you,
yelling away.
823
01:42:20,890 --> 01:42:22,950
Himé let her have a go!
824
01:42:26,130 --> 01:42:26,230
If you're that relaxed, you'll be fine.
825
01:42:26,230 --> 01:42:29,200
If you're that relaxed, you'll be fine.
826
01:42:29,330 --> 01:42:30,420
Go on then.
827
01:42:43,140 --> 01:42:44,240
Let's go.
828
01:42:46,110 --> 01:42:48,880
Don't think about it.
829
01:42:49,050 --> 01:42:51,480
Just do what we always do.
830
01:42:52,090 --> 01:42:53,450
You're right.
831
01:42:54,190 --> 01:42:59,220
It'll be what it will be.
832
01:43:01,500 --> 01:43:04,620
At least we came up from rock bottom.
833
01:43:04,770 --> 01:43:07,100
So there's no regrets.
834
01:43:07,440 --> 01:43:10,500
There are. My hands.
835
01:43:13,240 --> 01:43:15,970
That's how much I put into this.
836
01:43:17,250 --> 01:43:19,870
So let's get to the final.
837
01:43:26,220 --> 01:43:29,850
We've all been through a lot.
838
01:43:44,910 --> 01:43:47,070
Let's get to Lake Biwa!
839
01:43:53,350 --> 01:43:56,480
Shall we do that thing?
840
01:43:58,550 --> 01:44:03,350
Higashi High. Give it everything!
841
01:44:03,760 --> 01:44:04,620
Everything!
842
01:44:05,930 --> 01:44:10,520
Give it all!
843
01:44:10,830 --> 01:44:11,820
All!
844
01:44:13,230 --> 01:44:16,900
The Final
845
01:44:17,540 --> 01:44:21,810
Race 35 Girl's Cox Four.
846
01:44:22,410 --> 01:44:25,040
Lane 1 Iyo-Higashi.
847
01:44:25,880 --> 01:44:28,410
Lane 2 Satajima.
848
01:44:29,380 --> 01:44:31,850
Lane 3 Nibari-North.
849
01:44:32,820 --> 01:44:35,420
Lane 4 Nibari-South.
850
01:44:39,890 --> 01:44:41,730
Ready.
851
01:44:42,900 --> 01:44:44,590
Ready Iyo-Higashi?
852
01:44:45,130 --> 01:44:46,790
Ready Satajima?
853
01:44:47,400 --> 01:44:48,930
Ready Nibari-North?
854
01:44:49,500 --> 01:44:51,100
Ready Nibari-South?
855
01:44:53,010 --> 01:44:57,240
All ready, go!
856
01:45:28,240 --> 01:45:29,840
Come on. You can do it!
857
01:45:36,120 --> 01:45:38,050
We're gonna beat you!
858
01:45:40,020 --> 01:45:42,390
Altogether... pull!
859
01:46:16,560 --> 01:46:18,530
Stroke rate 32. Last five hundred.
860
01:46:56,900 --> 01:46:59,460
Higashi High, go for it!
861
01:47:01,040 --> 01:47:03,230
Higashi High, go for it!
862
01:47:05,210 --> 01:47:08,660
Last 200, come on!
863
01:49:34,890 --> 01:49:36,320
Bossy!
864
01:49:38,430 --> 01:49:41,090
Etsuné! Etsuné!
865
01:49:45,500 --> 01:49:47,430
Bossy!
866
01:49:50,640 --> 01:49:52,870
All together!
867
01:50:01,320 --> 01:50:03,150
Come on, pull!
868
01:50:11,230 --> 01:50:13,460
Harder... harder!
869
01:50:13,590 --> 01:50:15,060
Use your legs!
870
01:50:34,050 --> 01:50:36,040
All together, come on!
871
01:51:44,920 --> 01:51:47,680
Himé... Himé.
872
01:51:54,960 --> 01:51:56,190
How did we do?
873
01:52:07,580 --> 01:52:08,910
We lost?
874
01:53:52,250 --> 01:53:55,510
We won't be back here for a while.
875
01:53:58,220 --> 01:54:01,950
It gets dark so quickly.
876
01:54:03,820 --> 01:54:06,020
Another season of winter training.
877
01:54:07,860 --> 01:54:10,830
So much happened.
878
01:54:12,070 --> 01:54:13,290
Yeah.
879
01:54:16,700 --> 01:54:23,440
Do you remember getting pushed off
the 'jungle gym' in kindergarten?
880
01:54:24,310 --> 01:54:25,240
Yeah.
881
01:54:26,010 --> 01:54:29,740
Remember who pushed you?
882
01:54:30,080 --> 01:54:33,380
Of course not.
883
01:54:34,920 --> 01:54:37,120
It was me.
884
01:54:40,900 --> 01:54:44,590
Really.
885
01:54:46,730 --> 01:54:51,170
Teacher took me to apologize.
886
01:54:52,140 --> 01:54:54,610
Told you to forgive me...
887
01:54:55,410 --> 01:54:59,610
But you never said a word.
888
01:55:01,620 --> 01:55:06,020
Stubborn as hell. I always have been.
889
01:55:07,090 --> 01:55:08,490
Damn right.
890
01:55:14,600 --> 01:55:17,360
That strength...
891
01:55:19,830 --> 01:55:22,500
That's what I like about you...
892
01:55:24,040 --> 01:55:25,100
You're alright.
893
01:55:44,230 --> 01:55:45,210
Etsuko.
894
01:55:47,160 --> 01:55:48,150
Never give up!
895
01:58:49,670 --> 01:58:56,370
Subtitles by Aya Futami & Kennedy Taylor
58114
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.