All language subtitles for Desperate.Housewives.S06E01.720p.WEBRip.x265-PROTON

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,041 --> 00:00:02,375 Previously on Desperate Housewives. 2 00:00:02,458 --> 00:00:03,875 Carlos' niece arrived. 3 00:00:03,959 --> 00:00:07,500 We want you to be part of this family. But you will obey our rules. 4 00:00:07,583 --> 00:00:09,542 Lynette and Tom got big news. 5 00:00:09,625 --> 00:00:12,500 -We're going to have another baby. -Twins. 6 00:00:12,583 --> 00:00:14,375 You'd actually send your wife to prison? 7 00:00:14,458 --> 00:00:18,083 My wife? No. My ex-wife? You bet. 8 00:00:18,166 --> 00:00:19,834 Orson resorted to blackmail. 9 00:00:19,917 --> 00:00:22,834 I think you're the most fascinating woman that I have ever met. 10 00:00:22,917 --> 00:00:24,709 And Karl made his move. 11 00:00:25,250 --> 00:00:26,583 Katherine's marriage to Mike... 12 00:00:26,667 --> 00:00:29,166 That woman I was with, tell her I had to go. It's an emergency. 13 00:00:29,250 --> 00:00:30,792 ...was put on hold. 14 00:00:30,875 --> 00:00:33,667 You guys are in danger. Get out of that car, get away from Dave. 15 00:00:34,959 --> 00:00:39,542 And when the dust settled, wedding bells were ringing for someone. 16 00:00:44,625 --> 00:00:47,875 The veil was made from the finest silk. 17 00:00:50,792 --> 00:00:53,959 The garter was trimmed with handmade lace. 18 00:00:56,041 --> 00:00:59,625 The shoes were designed by the top couturier in Milan. 19 00:01:01,500 --> 00:01:05,875 You see, the bride wanted only the best for her wedding day 20 00:01:06,417 --> 00:01:10,166 because she was about to marry the best man in the world 21 00:01:11,625 --> 00:01:13,458 for the second time. 22 00:01:15,125 --> 00:01:17,625 -How do you feel? -Like the worst person in the world. 23 00:01:18,333 --> 00:01:19,917 Don't do this to yourself. 24 00:01:20,000 --> 00:01:21,917 Katherine is never going to forgive me for this. 25 00:01:22,875 --> 00:01:27,041 Mom, this is your day. You and Mike were meant to be together. 26 00:01:28,917 --> 00:01:30,375 Wish me luck. 27 00:01:35,375 --> 00:01:41,500 Then by the power vested in me, I now pronounce you husband and wife. 28 00:01:42,208 --> 00:01:43,500 You may kiss the bride. 29 00:02:01,667 --> 00:02:06,291 Yes, the bride wanted the best wedding money could buy, 30 00:02:06,375 --> 00:02:10,291 but as she left the altar, it suddenly occurred to her... 31 00:02:13,333 --> 00:02:15,875 Sorry I'm late. Did I miss anything? 32 00:02:16,750 --> 00:02:19,875 ...she should have spent more on security. 33 00:02:33,417 --> 00:02:39,917 It's not hard to find sin in the suburbs. Just look behind closed doors. 34 00:02:41,166 --> 00:02:44,750 That's where you'll find your neighbors cheating on their taxes. 35 00:02:47,417 --> 00:02:49,750 And drinking too much vodka. 36 00:02:51,333 --> 00:02:54,083 And stealing their fathers' magazines. 37 00:02:55,166 --> 00:02:58,667 Yes, the suburbs are filled with sinners, 38 00:02:58,750 --> 00:03:02,291 some of whom occasionally repent. 39 00:03:03,166 --> 00:03:05,875 We can't do this. It's adultery. 40 00:03:06,417 --> 00:03:07,834 Luckily, we're both adults. 41 00:03:08,875 --> 00:03:11,208 Stop! I'm married. 42 00:03:11,583 --> 00:03:14,166 Yes, to a man who's blackmailing you. 43 00:03:14,792 --> 00:03:16,500 Don't you think making love to your divorce lawyer 44 00:03:16,583 --> 00:03:18,125 would be a nifty way to get back at him? 45 00:03:21,583 --> 00:03:25,208 -Karl, no. No. No. -What now? 46 00:03:25,417 --> 00:03:26,500 If I'm going to break a commandment, 47 00:03:26,583 --> 00:03:28,667 I don't want it to be for a quickie on this couch. 48 00:03:28,750 --> 00:03:31,250 Who said quickie? I've got 40 minutes before my 10:00. 49 00:03:31,333 --> 00:03:34,500 And thou shalt get sweaty. 50 00:03:34,583 --> 00:03:38,792 I want to do this, I do, but not here. I need to feel special. 51 00:03:39,250 --> 00:03:41,000 But you are special. 52 00:03:41,542 --> 00:03:44,000 Are you saying you've never made love to another woman on this couch? 53 00:03:45,208 --> 00:03:46,667 Not a special woman. 54 00:03:47,166 --> 00:03:49,458 Okay, okay. I get it, I get it. 55 00:03:50,250 --> 00:03:53,542 I want this to be nice for you. I'll find us a hotel. 56 00:03:53,792 --> 00:03:55,792 Call me later when you've set something up. 57 00:03:55,959 --> 00:03:57,083 Done. 58 00:03:58,792 --> 00:04:01,417 And just so we're clear, this visit was not billable. 59 00:04:04,542 --> 00:04:07,208 Morning. I'm late for school, I don't have time for breakfast. 60 00:04:08,208 --> 00:04:11,917 -At least take a muffin. -Thank you, Uncle Carlos. 61 00:04:12,917 --> 00:04:17,750 -Kind of warm for a sweatshirt, isn't it? -It gets really cold in the classroom. 62 00:04:18,667 --> 00:04:19,750 Stop. 63 00:04:21,750 --> 00:04:23,792 -Lift it up. -Gabby! 64 00:04:24,333 --> 00:04:28,208 Girls who spend an hour on makeup do not wear baggy sweatshirts. Lift it. 65 00:04:33,333 --> 00:04:35,000 Well, that ought to heat up the classroom. 66 00:04:36,291 --> 00:04:37,375 Go and change. 67 00:04:37,458 --> 00:04:41,500 Gabby, what is your problem? All the girls in my class dress like this. 68 00:04:41,583 --> 00:04:44,959 That's why your school nurse is an obstetrician. Wear something else. 69 00:04:45,041 --> 00:04:47,208 Fine. I'll borrow one of your tops. 70 00:04:48,458 --> 00:04:51,417 It might be exciting for it to go someplace besides the supermarket. 71 00:04:54,291 --> 00:04:57,709 -Snap! -Hey. You, I can hit. 72 00:05:01,834 --> 00:05:03,667 Do you see what I have to put up with? 73 00:05:04,333 --> 00:05:05,625 It was just a shirt. 74 00:05:05,709 --> 00:05:09,291 Yeah? And when she came home past curfew, it was just 40 minutes. 75 00:05:09,375 --> 00:05:12,625 And when she took money from my purse, it was just $5. 76 00:05:12,709 --> 00:05:14,375 Why do you always make excuses for her? 77 00:05:14,458 --> 00:05:16,041 She's had a sad life. 78 00:05:16,375 --> 00:05:18,291 Her mom's in jail, her dad walked out. 79 00:05:18,375 --> 00:05:22,125 Yeah, yeah. She's one dead dog away from a country song. I don't care. 80 00:05:22,208 --> 00:05:26,959 Well, maybe she would calm down if she felt a little more secure here. 81 00:05:27,041 --> 00:05:29,792 -I'm not signing those papers. -We need to be her legal guardians. 82 00:05:29,875 --> 00:05:31,875 And look after her for the next two years? 83 00:05:31,959 --> 00:05:34,458 No. Until I see a change in her behavior, 84 00:05:34,542 --> 00:05:36,166 I'm keeping all my options open. 85 00:05:38,000 --> 00:05:41,417 -Is this better? -Yes, very nice. Thank you. 86 00:05:44,083 --> 00:05:45,166 Stop. 87 00:06:06,917 --> 00:06:08,125 What do I smell? 88 00:06:08,333 --> 00:06:12,333 Despair, mortality, paralyzing fear. 89 00:06:14,208 --> 00:06:15,458 I thought it was waffles. 90 00:06:15,542 --> 00:06:20,291 Do you realize that when these twins finish high school, I'll be in my 60s? 91 00:06:20,583 --> 00:06:23,417 No! No, you'll be in your... 92 00:06:26,166 --> 00:06:30,417 At their graduation, I will be the crazy old lady with oatmeal on her chin. 93 00:06:30,792 --> 00:06:34,583 Look, I know this wasn't planned, but we can do this. 94 00:06:34,667 --> 00:06:37,375 I mean, we had a lot of fun raising the first four kids. 95 00:06:37,458 --> 00:06:41,750 But we were done, Tom! We were across the finish line. 96 00:06:41,834 --> 00:06:45,542 No more diapers, no more strained carrots, 97 00:06:45,625 --> 00:06:47,208 no more reading stupid Goodnight Moon! 98 00:06:47,291 --> 00:06:49,375 -Lynette... -And with Preston going to Europe, 99 00:06:49,458 --> 00:06:52,125 we even had one moving out! 100 00:06:52,417 --> 00:06:57,917 We will never be done if we birth two every time one moves out! 101 00:06:58,000 --> 00:06:59,667 That's just math! 102 00:07:02,333 --> 00:07:06,083 Eight and a half months to go. Yay. 103 00:07:12,166 --> 00:07:13,375 Are you all right? 104 00:07:15,000 --> 00:07:18,625 You know, it's funny. I was never able to picture us old together. 105 00:07:19,166 --> 00:07:21,166 Sitting on the porch, gray hair. 106 00:07:22,000 --> 00:07:25,250 I tried, but I could never see it. 107 00:07:27,291 --> 00:07:28,625 I'm sorry. 108 00:07:31,166 --> 00:07:33,583 -Katherine, you don't have to... -Mike, please. 109 00:07:34,250 --> 00:07:36,083 I don't need another reminder of you. 110 00:07:45,417 --> 00:07:48,166 So, how'd it go? How was she? 111 00:07:49,208 --> 00:07:51,542 She was okay. 112 00:07:51,917 --> 00:07:53,417 Okay? What does that mean? 113 00:07:53,500 --> 00:07:54,917 I mean, did you tell her everything? 114 00:07:55,000 --> 00:07:57,125 -Did you tell her we're getting married? -Yeah. 115 00:07:57,208 --> 00:07:58,834 I think she's trying to take the high road. 116 00:07:59,417 --> 00:08:02,583 The high road? As in, "I wish you and Susan the best"? 117 00:08:03,125 --> 00:08:05,458 Or the high road as in, "When I cut Susan's brake line, 118 00:08:05,542 --> 00:08:06,917 "she'll careen off the high road"? 119 00:08:07,500 --> 00:08:11,166 Well, she knows it's over. And she's dealing with it. 120 00:08:14,041 --> 00:08:16,625 That must have been really hard for you. 121 00:08:16,709 --> 00:08:18,166 Yeah, it was, 122 00:08:18,458 --> 00:08:21,291 but now that she knows, it'll be easier when you talk to her. 123 00:08:23,041 --> 00:08:28,000 Me, talk to her? Why? Why? Why? You're the one who was dating her. 124 00:08:28,083 --> 00:08:32,875 I... I just... I don't think... I think we're good now. 125 00:08:33,709 --> 00:08:35,625 Honey, you're going to have to deal with her at some point. 126 00:08:36,625 --> 00:08:40,625 Fine. Yes, I will, I will. Just not today. 127 00:08:40,709 --> 00:08:44,709 'Cause today Julie's coming home and, you know, I want to get her settled in. 128 00:08:45,667 --> 00:08:48,959 -So, what about tomorrow? -That's not good either 129 00:08:49,041 --> 00:08:51,208 'cause Julie and I are going to pick out my wedding dress. 130 00:08:51,625 --> 00:08:52,792 You live right across the street from her. 131 00:08:52,875 --> 00:08:54,709 You can't avoid her for the next 50 years. 132 00:08:54,792 --> 00:08:59,917 Well, not 50. Just till she's too old to throw things. 133 00:09:01,083 --> 00:09:02,875 Don't worry about it. 134 00:09:04,166 --> 00:09:06,875 I think Katherine's really going to surprise you. 135 00:09:26,125 --> 00:09:28,291 All of the windows are triple-pane, energy efficient. 136 00:09:28,375 --> 00:09:31,417 And I should mention the hardwood floors were completely redone recently. 137 00:09:31,500 --> 00:09:33,917 -Black walnut. -It's nice. 138 00:09:36,625 --> 00:09:37,875 So, do you have any questions for me? 139 00:09:38,458 --> 00:09:40,542 No, I think you pretty much got it covered. 140 00:09:40,625 --> 00:09:42,792 Really? Check me out. 141 00:09:44,667 --> 00:09:48,417 I'm new at this. I just got my broker's license last week, so... 142 00:09:48,750 --> 00:09:49,875 Congratulations. 143 00:09:50,709 --> 00:09:52,417 It's a pretty nice house for your first listing. 144 00:09:52,500 --> 00:09:53,500 I got really lucky. 145 00:09:53,583 --> 00:09:55,208 The woman who handled the properties in the neighborhood, 146 00:09:55,291 --> 00:09:58,417 she slammed her car into a pole and got fried by a power line. 147 00:10:00,000 --> 00:10:01,542 Like I said, congrats. 148 00:10:02,500 --> 00:10:05,667 But Mrs. Bolen's been awfully quiet, though. What do you think? 149 00:10:06,375 --> 00:10:10,166 -Me? I'm thinking you're full of crap. -I'm sorry? 150 00:10:10,709 --> 00:10:12,417 Well, the fact that we can afford this place 151 00:10:12,500 --> 00:10:16,083 says to me something is wrong with it. So, start talking. 152 00:10:16,166 --> 00:10:18,291 Mold? Termites? Leaky roof? 153 00:10:18,959 --> 00:10:21,667 Honestly, I have told you everything that I know. 154 00:10:22,417 --> 00:10:24,792 Sure, you could play it like that, 155 00:10:24,917 --> 00:10:28,709 but if we do buy this place and it turns into a money pit, 156 00:10:29,208 --> 00:10:31,625 I'm going to need to take my anger out on someone, 157 00:10:31,709 --> 00:10:34,041 like maybe the realtor, 158 00:10:34,125 --> 00:10:37,875 who made a big deal out of telling us he lives right across the street. 159 00:10:39,583 --> 00:10:42,667 Okay, well, I don't know that this is actually considered a flaw, 160 00:10:43,208 --> 00:10:47,000 but a while ago, the lady who was living here, 161 00:10:47,083 --> 00:10:48,834 she was apparently going through kind of a tough time, 162 00:10:48,917 --> 00:10:52,750 and long story short, she committed suicide. 163 00:10:55,959 --> 00:10:59,166 Shot herself in the head. 164 00:11:02,542 --> 00:11:03,792 In this room. 165 00:11:05,291 --> 00:11:07,667 -That's it? -Well, yeah. 166 00:11:11,750 --> 00:11:14,959 -We'll take it. -Really? That is so... That is... 167 00:11:15,041 --> 00:11:16,709 Okay, I'll just get the paperwork. 168 00:11:25,333 --> 00:11:28,834 It's a nice place. I think we could be happy here. 169 00:11:29,500 --> 00:11:31,000 Right, Danny? 170 00:11:32,583 --> 00:11:36,542 Why are you asking me? I didn't want to move here. 171 00:11:38,750 --> 00:11:41,333 Honey, whose fault was that? 172 00:11:45,417 --> 00:11:50,875 -Julie! Look at you! -It's so good to see you. 173 00:12:00,542 --> 00:12:01,834 Angie, these are incredible. 174 00:12:01,917 --> 00:12:03,959 -What do you call them again? -Pizzelles. 175 00:12:04,041 --> 00:12:05,417 Come on, eat up, I made six dozen. 176 00:12:05,500 --> 00:12:07,709 My grandmother's recipes were always for 30 people. 177 00:12:07,792 --> 00:12:12,417 Trust me, she'd fatten you four up in a week. These go straight to your ass. 178 00:12:14,834 --> 00:12:17,125 Okay, I'm sorry, do you guys not say "ass"? 179 00:12:17,792 --> 00:12:20,375 Sure we do. Come on, Bree, show her. 180 00:12:21,792 --> 00:12:25,542 So, Susan tells me that your son is about to start college. 181 00:12:26,875 --> 00:12:28,083 We're just dealing with some paperwork, 182 00:12:28,166 --> 00:12:30,208 but he should be starting sometime next week. 183 00:12:30,291 --> 00:12:33,834 I thought he was already in class. He asked Julie to tutor him in math. 184 00:12:35,333 --> 00:12:36,542 Really? 185 00:12:37,125 --> 00:12:39,667 -That must be Katherine. -I'll get it. 186 00:12:40,375 --> 00:12:42,834 Katherine? You didn't say Katherine was coming. 187 00:12:43,208 --> 00:12:44,875 She's just dropping something off. 188 00:12:44,959 --> 00:12:47,125 What's the matter? You've seen her since this Mike thing. 189 00:12:47,208 --> 00:12:49,125 Yeah. Sort of. 190 00:12:49,750 --> 00:12:52,750 Your voice just got very high. You have talked to her, haven't you? 191 00:12:52,834 --> 00:12:58,000 I'm going to. I just have been so busy with all the wedding plans. 192 00:12:58,375 --> 00:13:00,000 Yeah, I wouldn't open with that. 193 00:13:01,250 --> 00:13:06,125 Hi. I'm just dropping off the menu for the Davenport anniversary party. 194 00:13:06,208 --> 00:13:09,500 You finished that? Already? It's three months away. 195 00:13:09,917 --> 00:13:14,208 Well, I have a lot of free time on my hands these days. Hello, Susan. 196 00:13:17,917 --> 00:13:20,875 Hi, Katherine. How are you doing? 197 00:13:23,375 --> 00:13:24,792 Haven't seen you in a while. 198 00:13:25,375 --> 00:13:29,542 Well, I've been using the back door a lot more lately. 199 00:13:31,458 --> 00:13:33,166 Katherine, your buttons. 200 00:13:37,291 --> 00:13:39,125 I don't know where my head is anymore. 201 00:13:49,917 --> 00:13:52,583 Was it just me, or was that the most awkward moment ever? 202 00:13:53,458 --> 00:13:55,083 You bet your sweet ass it was. 203 00:14:01,250 --> 00:14:03,333 Hon, could you get me a glass of water, please? 204 00:14:04,250 --> 00:14:05,917 -You got it. -Thanks. 205 00:14:11,083 --> 00:14:13,417 -It's our first. -Yeah, I got that. 206 00:14:13,917 --> 00:14:15,250 How about you? 207 00:14:15,917 --> 00:14:17,625 Four at home, two on the way. 208 00:14:18,583 --> 00:14:21,083 Big family! You're so blessed! 209 00:14:22,959 --> 00:14:25,417 I just can't imagine anything better than being a mommy. 210 00:14:28,458 --> 00:14:31,542 -Really? -I mean, I know it's a lot of work, 211 00:14:31,625 --> 00:14:34,792 but luckily my husband plans to be really hands-on. 212 00:14:35,875 --> 00:14:37,667 Yeah, that's not going to happen. 213 00:14:39,417 --> 00:14:41,625 -Pardon? -He'll be there at first, 214 00:14:41,709 --> 00:14:44,333 maybe even change a diaper or two until the novelty wears off, 215 00:14:44,417 --> 00:14:47,917 but those 4:00 a.m. feedings he said he'd help out with? Forget it. 216 00:14:49,291 --> 00:14:51,583 You don't know my Johnny. He's different. 217 00:14:52,166 --> 00:14:54,667 -Does he have boobs? -No. 218 00:14:55,667 --> 00:14:57,291 Then you're the only bar in town. 219 00:14:57,375 --> 00:15:00,959 That baby can scream into a bullhorn and Johnny won't budge. 220 00:15:02,125 --> 00:15:05,500 Okay. Well, thanks. 221 00:15:06,750 --> 00:15:09,542 I'm not done. You see this? 222 00:15:10,792 --> 00:15:12,291 You'll never wear a bikini again. 223 00:15:13,000 --> 00:15:15,792 But you've had four kids, and you look good. 224 00:15:15,875 --> 00:15:20,375 You haven't seen me naked. My stomach looks like Spanish stucco. 225 00:15:20,500 --> 00:15:23,291 And my breasts resemble two balloons you find behind the couch 226 00:15:23,375 --> 00:15:24,750 a week after the party. 227 00:15:25,500 --> 00:15:29,041 You know, most women say this is the greatest experience of their life. 228 00:15:29,542 --> 00:15:31,500 Most women are liars. 229 00:15:32,166 --> 00:15:34,417 My mother was a liar and her mother was a liar 230 00:15:34,500 --> 00:15:35,792 and your mother is a liar. 231 00:15:35,875 --> 00:15:39,750 It's a lie every generation tells the next so they can get grandchildren. 232 00:15:39,834 --> 00:15:42,917 -Please, stop talking to me. -No. You need to hear this. 233 00:15:43,000 --> 00:15:44,291 You have to be prepared. 234 00:15:44,375 --> 00:15:47,917 Your children will hate you and steal from your purse. 235 00:15:48,000 --> 00:15:50,917 Your husband will begin to buy your birthday presents at the car wash. 236 00:15:51,000 --> 00:15:55,500 And the kicker, for the rest of your life, there will be so many moments 237 00:15:55,583 --> 00:16:00,291 when you feel lonely, but you will never be alone. 238 00:16:04,166 --> 00:16:06,000 They were out of water. Is juice okay? 239 00:16:13,250 --> 00:16:15,291 Hormones. Get used to it. 240 00:16:16,500 --> 00:16:18,792 I cannot believe that we are finally going to do this. 241 00:16:20,250 --> 00:16:25,333 You're not an easy woman to pin down, but I sure am going to enjoy trying. 242 00:16:31,583 --> 00:16:34,542 -What? -This is not what I was expecting. 243 00:16:36,333 --> 00:16:38,083 Hey, I think I look pretty good for my age. 244 00:16:38,750 --> 00:16:43,250 Not you, Karl, the room. It's filthy and hideous. 245 00:16:43,542 --> 00:16:46,000 I took you to a nice hotel last week and we had to leave 246 00:16:46,083 --> 00:16:49,583 'cause you saw someone you knew. Who are we going to run into here? 247 00:16:49,667 --> 00:16:53,208 -Well, certainly not a cleaning lady. -Okay, so it's a little dusty. 248 00:16:54,208 --> 00:16:56,500 But trust me, once I get started, you'll never even notice. 249 00:16:57,041 --> 00:16:59,792 -My God, those sheets! -What's wrong with them? 250 00:16:59,875 --> 00:17:03,667 They're discolored, threadbare and reek of industrial bleach! 251 00:17:04,625 --> 00:17:06,458 You give me five minutes, they'll reek of us. 252 00:17:06,542 --> 00:17:08,417 Karl, I'm not going to lie on that revolting sheet, 253 00:17:08,500 --> 00:17:10,709 wondering how many junkies have died on it. 254 00:17:10,792 --> 00:17:12,792 What do you want me to do about it? 255 00:17:15,500 --> 00:17:19,000 Egyptian cotton. These are pretty, aren't they? 256 00:17:19,083 --> 00:17:21,083 Great, love them. Let's go. 257 00:17:21,166 --> 00:17:23,709 It doesn't help when you say that about every single set. 258 00:17:23,792 --> 00:17:27,458 Bree, an hour ago, I was half naked. Now I'm sheet shopping. 259 00:17:27,542 --> 00:17:29,375 Forgive me if I'm an easy sell. 260 00:17:29,458 --> 00:17:31,875 I'm just not sure this color will match the carpet. 261 00:17:31,959 --> 00:17:34,625 Well, get them in blue. I'll tell you what they'll match then. 262 00:17:35,542 --> 00:17:39,625 Fine. I'll take these. Now we just need to stop for some flowers. 263 00:17:40,125 --> 00:17:43,041 -Flowers? -I just want this affair to be nice. 264 00:17:45,959 --> 00:17:48,417 You know, you don't want this affair to be nice. 265 00:17:49,041 --> 00:17:50,667 You don't want it at all. 266 00:17:51,125 --> 00:17:53,417 Don't be silly. Of course I do. 267 00:17:53,500 --> 00:17:57,000 You may think you do, but I've been chasing you for two weeks 268 00:17:57,083 --> 00:17:59,792 and you've done nothing but throw up roadblocks. 269 00:17:59,875 --> 00:18:04,166 Not tonight. Not this hotel. Not those sheets. 270 00:18:04,250 --> 00:18:07,542 Karl, if you think I've been leading you on, you're wrong. 271 00:18:07,625 --> 00:18:10,959 Bree, it's not your fault. It's just who you are. 272 00:18:11,041 --> 00:18:12,917 You're a good girl who never breaks the rules, 273 00:18:13,000 --> 00:18:14,750 no matter how miserable it makes her. 274 00:18:15,458 --> 00:18:18,000 I thought a little Karl time might brighten your day, 275 00:18:18,208 --> 00:18:19,750 but there's not much I can do for someone 276 00:18:19,834 --> 00:18:22,834 who would rather be good than happy. 277 00:18:33,875 --> 00:18:34,917 Can I help you? 278 00:18:35,000 --> 00:18:37,792 I've got a delivery for Susan Mayer, but she's not home. 279 00:18:37,875 --> 00:18:39,041 Do you mind signing for her? 280 00:18:43,166 --> 00:18:44,542 That must be her gown. 281 00:18:46,000 --> 00:18:47,250 Of course I'll take it. 282 00:18:48,500 --> 00:18:50,500 We do things like this for each other all the time. 283 00:18:50,959 --> 00:18:54,291 In fact, just last month, she took in something of mine. 284 00:19:09,875 --> 00:19:12,375 Oh, God. Oh, God. Oh, God! 285 00:19:20,041 --> 00:19:24,041 Katherine, it's me. I've just come over to pick up my... 286 00:19:28,667 --> 00:19:30,125 Hello, Susan. 287 00:19:31,125 --> 00:19:32,750 Okay, I did not see that coming. 288 00:19:32,834 --> 00:19:36,000 It's just so beautiful, I couldn't resist. 289 00:19:37,083 --> 00:19:38,208 Well... 290 00:19:39,792 --> 00:19:43,417 Thank you for taking such good care of it. 291 00:19:45,375 --> 00:19:50,166 But I should probably go now, so if you just want to slip it off and... 292 00:19:51,875 --> 00:19:53,917 Wait, I have to check on my sauce. 293 00:19:55,875 --> 00:19:57,041 Sauce? 294 00:20:00,917 --> 00:20:03,208 Doesn't that smell good? 295 00:20:03,750 --> 00:20:05,166 It smells done. 296 00:20:07,208 --> 00:20:11,208 -Why don't you step away from the pot? -No. 297 00:20:11,291 --> 00:20:12,959 The secret is you have to keep stirring. 298 00:20:16,625 --> 00:20:21,667 You know, I really love this fabric. It feels so expensive. 299 00:20:22,625 --> 00:20:23,792 It is. 300 00:20:24,625 --> 00:20:28,875 That's why they had it all protected with that acid-free tissue paper 301 00:20:28,959 --> 00:20:30,542 and plastic garment bag. 302 00:20:32,583 --> 00:20:36,875 Maybe I should give you some of this sauce to take to Mike. 303 00:20:39,125 --> 00:20:45,083 He used to love my sauce. Of course, he used to love me, too. 304 00:20:49,667 --> 00:20:52,667 Okay, enough with the sauce. I want my dress back. Now. 305 00:21:01,208 --> 00:21:04,208 Of course, I'm sorry. Can you please unzip me? 306 00:21:11,959 --> 00:21:13,500 It really is a beautiful dress. 307 00:21:17,542 --> 00:21:19,792 Katherine was actually wearing the dress? 308 00:21:19,875 --> 00:21:23,250 Yes. Stop blocking my light. Keep blotting. 309 00:21:23,333 --> 00:21:26,417 -Mom, relax. We got all the spots. -No, I still see flecks of red. 310 00:21:26,667 --> 00:21:27,625 It's your third wedding. 311 00:21:27,709 --> 00:21:29,750 An all-white dress was going to be a stretch anyway. 312 00:21:29,834 --> 00:21:33,959 Do me a favor, save the my-mom's-a-slut jokes for the toast. 313 00:21:34,041 --> 00:21:35,875 You think I should go talk to her again? 314 00:21:36,083 --> 00:21:37,125 What? Why? 315 00:21:37,208 --> 00:21:39,083 Well, she's obviously hurting more than I thought. 316 00:21:39,166 --> 00:21:42,166 Excuse me, she kidnapped my wedding dress 317 00:21:42,250 --> 00:21:45,875 and held a pot of sauce to its head! How could you possibly defend her? 318 00:21:46,250 --> 00:21:49,125 I'm not defending her, I'm just a little concerned. Aren't you? 319 00:21:49,208 --> 00:21:55,542 No! I mean, yes, I was, but at this point, I'm a little sick of her. 320 00:21:56,542 --> 00:21:58,792 Do you know that when I tell people that I'm getting married, 321 00:21:58,875 --> 00:22:00,333 no one says, "Congratulations." 322 00:22:00,417 --> 00:22:02,458 They all say, "Oh, my God, is Katherine okay? 323 00:22:02,542 --> 00:22:03,709 "How's Katherine?" 324 00:22:03,792 --> 00:22:08,333 Does no one remember that you were with me first? She stole my leftovers! 325 00:22:08,417 --> 00:22:12,792 -Does nobody remember that? -Did she just refer to me as leftovers? 326 00:22:12,875 --> 00:22:15,500 My point is that I didn't do anything wrong. 327 00:22:15,583 --> 00:22:17,625 You and I have a child. 328 00:22:18,250 --> 00:22:20,709 And I am just tired of feeling like the other woman. 329 00:22:24,709 --> 00:22:27,667 Scary part is, of the two women you could marry, that's the stable one. 330 00:22:32,083 --> 00:22:35,166 Thanks for taking me to the store. I promised Roy I'd make him meatloaf. 331 00:22:35,250 --> 00:22:37,041 No, I think it's sweet that you found a male companion 332 00:22:37,125 --> 00:22:38,500 at this stage in your life. 333 00:22:38,583 --> 00:22:42,250 Roy's no companion. The man has seen Paris. 334 00:22:44,583 --> 00:22:46,333 That's right, I'm back in the saddle. 335 00:22:46,417 --> 00:22:49,625 See, it started one night when Roy asked if my bathtub 336 00:22:49,709 --> 00:22:50,709 was big enough for two... 337 00:22:50,792 --> 00:22:54,500 Hey, hey, hey! You want me to crash the car? 'Cause I will. 338 00:23:02,458 --> 00:23:05,458 Hey, Aunt Gabby. Need your car washed? 339 00:23:05,542 --> 00:23:09,709 I'm Aunt Gabby now? Let me guess, you want something. 340 00:23:10,125 --> 00:23:13,291 -Well, there is a party tomorrow night. -Really? 341 00:23:19,125 --> 00:23:20,458 Okay, you can go. 342 00:23:21,417 --> 00:23:22,709 Seriously? 343 00:23:22,792 --> 00:23:27,166 Well, if you can make an effort around here, then I guess I can, too. 344 00:23:28,041 --> 00:23:29,125 Just be home by 10:00. 345 00:23:30,250 --> 00:23:31,792 Yeah, that's the thing. 346 00:23:33,291 --> 00:23:34,625 The party doesn't start till 11:00. 347 00:23:35,166 --> 00:23:37,000 What kind of party starts at 11:00? 348 00:23:37,083 --> 00:23:38,959 This new dance club is opening downtown, 349 00:23:39,041 --> 00:23:41,250 and it is, like, the hottest thing ever. 350 00:23:41,333 --> 00:23:43,750 -Everybody's going. -Not everybody. 351 00:23:45,083 --> 00:23:47,250 It's a school night and you know the rules, 352 00:23:47,333 --> 00:23:48,959 but thank you for washing the car. 353 00:23:56,208 --> 00:23:59,083 -Well, she's quite the charmer. -Do you see what I'm dealing with? 354 00:23:59,166 --> 00:24:01,041 I mean, Carlos and I basically took her off the street. 355 00:24:01,125 --> 00:24:03,542 You'd think she'd be grateful, but every day is a battle. 356 00:24:03,625 --> 00:24:05,375 I don't know how to get through to her. 357 00:24:05,458 --> 00:24:08,667 Teenage girls, they're the best reason for not having kids. 358 00:24:09,000 --> 00:24:11,834 Thank God Roy had a vasectomy. 359 00:24:16,000 --> 00:24:18,875 So, based on the data given for this population, 360 00:24:18,959 --> 00:24:21,458 and using the standard deviation formula, 361 00:24:21,542 --> 00:24:24,125 what do you think this variable is? 362 00:24:24,208 --> 00:24:26,208 Would you like to go to a movie sometime? 363 00:24:30,542 --> 00:24:32,709 It's not like it would be a date or anything. 364 00:24:33,500 --> 00:24:34,875 We're friends, right? 365 00:24:36,208 --> 00:24:39,166 Friends go to movies all the time. I don't know if you know that. 366 00:24:40,709 --> 00:24:42,125 Did you know that? 367 00:24:43,917 --> 00:24:45,208 I did know that. 368 00:24:47,500 --> 00:24:49,792 -Okay. -Really? 369 00:24:51,750 --> 00:24:53,000 That's great! 370 00:24:53,959 --> 00:24:55,875 Hey, Julie. Nice to see you again. 371 00:24:56,625 --> 00:24:59,083 Danny, do me a favor and take the trash out, will you? 372 00:25:00,917 --> 00:25:02,208 Can't I do it a little later? 373 00:25:02,625 --> 00:25:05,417 Yeah, yeah, you could, but I think you're going to do it right now. 374 00:25:12,583 --> 00:25:15,291 -Hey, thanks for doing that. -Doing what? 375 00:25:16,667 --> 00:25:19,917 Not shooting him down. I know he's probably not your type. 376 00:25:20,583 --> 00:25:23,583 No, I like him. He's nice. 377 00:25:23,667 --> 00:25:27,959 Yeah, yeah, but clearly not in your league. 378 00:25:33,959 --> 00:25:35,625 I'm sorry you have to work late, sweetie. 379 00:25:35,709 --> 00:25:37,625 Don't worry about us, everything is fine here. 380 00:25:39,291 --> 00:25:43,041 Good night, Ana. Sorry. 381 00:25:56,041 --> 00:25:57,792 Ana paid me $5. 382 00:26:10,625 --> 00:26:12,834 Hey, muscles. I need a lift. 383 00:26:18,125 --> 00:26:20,458 Hey! Hands, hands, hands! 384 00:26:36,333 --> 00:26:37,583 Excuse me! 385 00:26:37,667 --> 00:26:41,417 Sorry to interrupt, but can I have your attention, please? 386 00:26:41,500 --> 00:26:42,667 Hello? 387 00:26:48,083 --> 00:26:51,750 Okay, hi. My niece is somewhere in this building. 388 00:26:51,834 --> 00:26:55,625 She's got brown hair, gold leggings, a cream top, 389 00:26:55,709 --> 00:26:57,792 which she took from my closet. 390 00:26:57,875 --> 00:27:01,166 So, if you could just look around and point her out. 391 00:27:03,542 --> 00:27:06,500 No, hey, hey, this is important, okay? She's only 16 392 00:27:06,583 --> 00:27:10,583 and she came here even though she knew she wasn't supposed to. 393 00:27:14,291 --> 00:27:16,333 Hey, hey, hey, hey! 394 00:27:16,583 --> 00:27:21,542 Either you find my niece or I will call the cops with their drug-sniffing dogs. 395 00:27:26,542 --> 00:27:29,667 -I found her! Over here! Here she is! -She's right here! Get her out of here! 396 00:27:29,750 --> 00:27:34,208 Stop! Put me down! Somebody. Get your hands off me! 397 00:27:34,291 --> 00:27:37,333 Let me down! My God! What are you doing? 398 00:27:40,041 --> 00:27:41,834 Thank you, everybody. 399 00:27:44,500 --> 00:27:46,917 I told you not to mess with me. 400 00:27:59,959 --> 00:28:02,750 -I cannot keep doing this, Ana. -Or what? 401 00:28:03,834 --> 00:28:06,917 You're going to throw me out? Fine. 402 00:28:09,083 --> 00:28:11,125 You'd actually be doing me a favor. 403 00:28:12,291 --> 00:28:13,500 I can take care of myself. 404 00:28:14,291 --> 00:28:17,041 You're 16. How exactly are you going to make money? 405 00:28:19,083 --> 00:28:21,500 I'm going to be a model. 406 00:28:23,583 --> 00:28:25,250 -A model? -Yeah. 407 00:28:25,333 --> 00:28:27,458 You know, people tell me that I'm pretty enough. 408 00:28:28,083 --> 00:28:31,500 I will just... I'll go to Paris or New York and I'll get discovered. 409 00:28:32,375 --> 00:28:34,875 Then I will be rich and famous 410 00:28:35,458 --> 00:28:38,166 and no one will ever tell me what to do again. 411 00:28:38,709 --> 00:28:41,208 And you really think it's that easy to become a model? 412 00:28:42,125 --> 00:28:43,625 It was for you. 413 00:28:43,834 --> 00:28:45,625 And you left home when you were only 15. 414 00:28:45,709 --> 00:28:49,583 No, I left because I had to. My stepfather was... 415 00:28:51,166 --> 00:28:53,625 Not a nice man. My mother didn't care about me. 416 00:28:54,208 --> 00:28:56,291 My father left when I was three 417 00:28:56,375 --> 00:29:00,166 and my mother's been in and out of prison ever since. 418 00:29:00,875 --> 00:29:01,959 I can beat you at this game. 419 00:29:02,041 --> 00:29:04,542 This is not a game, Ana! This is your life! 420 00:29:04,625 --> 00:29:08,750 You can't scare me, all right? And I don't stay where I'm not wanted. 421 00:29:08,875 --> 00:29:11,750 Don't give me that. We feed you, we put a roof over your head. 422 00:29:11,834 --> 00:29:14,875 And you're also keeping all your options open. 423 00:29:17,959 --> 00:29:20,500 Yeah, I heard. 424 00:29:30,417 --> 00:29:32,917 Good. You're back. The girls haven't made a peep. 425 00:29:39,000 --> 00:29:40,166 Gabby? 426 00:29:53,875 --> 00:29:57,125 No more options. I am now officially your guardian. 427 00:29:58,375 --> 00:30:01,041 So, what? I'm supposed to hug you now? 428 00:30:01,542 --> 00:30:03,291 No, you're not going to want to hug me 429 00:30:03,792 --> 00:30:07,375 because from here on out, I am going to be watching you like a hawk. 430 00:30:08,375 --> 00:30:10,667 I want to know where you are going, who you are going with 431 00:30:10,750 --> 00:30:14,083 and when you are coming home. And I'm going to keep you 432 00:30:14,166 --> 00:30:17,417 from ruining that life you are so anxious to start living. 433 00:30:18,583 --> 00:30:21,709 -You are so mean. -Yeah. 434 00:30:22,875 --> 00:30:24,291 And I wish... 435 00:30:26,333 --> 00:30:31,166 I wish someone had been this mean to me when I was your age. 436 00:30:45,041 --> 00:30:48,583 -Danny! Look, it's complicated! -No, it's really simple, Julie! 437 00:30:49,542 --> 00:30:51,125 You only care about yourself. 438 00:30:51,667 --> 00:30:53,375 -Please, let me explain! -Go to hell! 439 00:31:09,333 --> 00:31:10,583 Katherine said you were here. 440 00:31:11,000 --> 00:31:13,750 I thought since you were already in church we might see the pastor 441 00:31:13,834 --> 00:31:15,458 and schedule some counseling sessions. 442 00:31:16,000 --> 00:31:18,792 I don't need counseling, Orson. I need a divorce. 443 00:31:19,000 --> 00:31:20,709 Don't tell me we don't need counseling. 444 00:31:20,792 --> 00:31:23,166 You've been sleeping in the guest room for weeks. It's not right. 445 00:31:24,083 --> 00:31:26,041 I agree, and if you had an ounce of chivalry, 446 00:31:26,125 --> 00:31:27,542 you'd have given me the master. 447 00:31:29,875 --> 00:31:33,375 You might think that withholding sex will make me give up on us, 448 00:31:33,709 --> 00:31:35,709 but I can be very patient. 449 00:31:36,083 --> 00:31:39,125 You do realize in prison, I went three whole years without any sex. 450 00:31:39,500 --> 00:31:43,291 No, but thank you for clearing up a question I never quite knew how to ask. 451 00:31:44,792 --> 00:31:49,166 Bree. Eight years ago, we stood at an altar like this 452 00:31:49,250 --> 00:31:52,375 and we made a vow before God to love each other. 453 00:31:52,834 --> 00:31:55,083 Do you think I haven't struggled with this? 454 00:31:55,417 --> 00:31:58,417 I've struggled with this in ways you can't even begin to imagine. 455 00:31:58,542 --> 00:32:01,041 Then let me help you. I can make you happy again. 456 00:32:01,834 --> 00:32:05,625 How? By blackmailing me? I'm not your wife anymore, Orson. 457 00:32:05,709 --> 00:32:09,500 I'm your captive! Don't you feel any remorse at all over that? 458 00:32:10,041 --> 00:32:11,333 Of course, I do, 459 00:32:11,834 --> 00:32:15,667 but sometimes guilt is a small price to pay for happiness. 460 00:32:23,667 --> 00:32:26,166 -There it is, baby number one. -Oh, my God. 461 00:32:26,250 --> 00:32:28,750 It was so worth cutting class to hear this. 462 00:32:28,834 --> 00:32:32,375 And there's number two. Good strong heartbeats. 463 00:32:32,834 --> 00:32:34,291 Isn't that great, Lynette? 464 00:32:37,041 --> 00:32:38,625 Yeah, terrific. 465 00:32:41,583 --> 00:32:45,667 I'll get the nurse, have her come clean you up. 466 00:32:46,125 --> 00:32:47,458 Thank you. 467 00:32:51,208 --> 00:32:52,417 So, what's with you? 468 00:32:54,709 --> 00:32:57,166 -What? -That was an amazing moment 469 00:32:57,250 --> 00:33:00,125 and you just sat there like you didn't even care. 470 00:33:03,667 --> 00:33:04,959 I'm just tired. 471 00:33:05,041 --> 00:33:07,792 Look, I know this has been a shock and I'm trying to give you time, 472 00:33:07,875 --> 00:33:10,583 but it's been three months. 473 00:33:10,667 --> 00:33:12,959 When are you going to start getting excited about our kids? 474 00:33:22,792 --> 00:33:23,917 What? 475 00:33:32,250 --> 00:33:33,917 I don't love them. 476 00:33:39,041 --> 00:33:43,750 -Lynette. -Please. Don't look at me that way. 477 00:33:45,625 --> 00:33:49,583 If I can't talk to you about this, then I am in big trouble. 478 00:33:50,250 --> 00:33:54,083 You're just upset because this wasn't planned. 479 00:33:54,875 --> 00:33:56,709 None of them were planned, 480 00:33:56,792 --> 00:34:00,083 but I loved each of our kids the moment I knew they were coming. 481 00:34:02,917 --> 00:34:05,208 It's different this time. 482 00:34:06,625 --> 00:34:09,291 I don't love these babies. 483 00:34:13,250 --> 00:34:14,959 Stop saying that. 484 00:34:18,333 --> 00:34:22,709 When you hold them in your arms, you will care about these kids 485 00:34:22,792 --> 00:34:24,959 just as much as the others. 486 00:34:31,375 --> 00:34:32,458 Okay. 487 00:34:50,875 --> 00:34:53,250 I think I left something in the car. I'll see you inside. 488 00:35:00,709 --> 00:35:01,917 Bree. 489 00:35:02,000 --> 00:35:04,667 Orson will drink too much today, like he always does at weddings. 490 00:35:05,542 --> 00:35:09,166 He'll be asleep by 9:00. Meet me at the Shangri-La Motel at 9:30. 491 00:35:09,959 --> 00:35:12,583 -And you won't bail on me again? -I booked the room last night. 492 00:35:12,667 --> 00:35:15,542 I've already changed the sheets and cleaned the bathroom. Kiss me. 493 00:35:21,834 --> 00:35:23,375 What happened to the good girl? 494 00:35:23,458 --> 00:35:26,875 She decided guilt's a small price to pay for happiness. 495 00:35:35,041 --> 00:35:36,667 Frankly, I think it looked better on me. 496 00:35:37,375 --> 00:35:40,417 Katherine. What are you doing here? 497 00:35:42,041 --> 00:35:44,041 You may have noticed that I've been out of sorts lately, 498 00:35:44,125 --> 00:35:46,333 and I just couldn't understand why. 499 00:35:46,917 --> 00:35:51,375 I mean, sure, I was dumped by the love of my life, but it was more than that. 500 00:35:51,792 --> 00:35:52,875 And then it hit me. 501 00:35:52,959 --> 00:35:57,375 My friend, who was sort of responsible for my world imploding, 502 00:35:58,542 --> 00:36:03,500 never bothered to cross the street to see how I was doing. 503 00:36:11,583 --> 00:36:16,166 Didn't have the decency to apologize. 504 00:36:20,917 --> 00:36:23,208 -I am very, very... -No, not here. 505 00:36:24,125 --> 00:36:27,000 -Out there. -In the hallway? 506 00:36:27,083 --> 00:36:28,208 In your ceremony. 507 00:36:28,291 --> 00:36:30,834 Everybody in town knows you humiliated me. 508 00:36:31,667 --> 00:36:34,125 I think I deserve a public apology. 509 00:36:36,166 --> 00:36:40,750 -In the middle of my wedding? -I found the perfect spot. Right here. 510 00:36:41,417 --> 00:36:46,542 After the reading from Ecclesiastes and right before We've Only Just Begun. 511 00:36:47,166 --> 00:36:50,208 -I am not doing that. -Yes, you will. 512 00:36:50,709 --> 00:36:55,709 Or I will create a scene so ugly, your guests will still be talking about it 513 00:36:55,792 --> 00:36:57,166 on your golden anniversary. 514 00:37:04,208 --> 00:37:05,291 Okay. 515 00:37:08,417 --> 00:37:10,083 But I am not happy about this. 516 00:37:11,291 --> 00:37:15,125 Try to smile anyway. Nobody likes a grumpy bride. 517 00:37:16,625 --> 00:37:18,208 Why don't we just get this over with? 518 00:37:19,834 --> 00:37:23,125 Would you mind getting my gloves? They're in the garment bag. 519 00:37:30,333 --> 00:37:32,959 I'm sorry. It's just until after the ceremony. 520 00:37:33,041 --> 00:37:34,083 Susan! 521 00:37:35,709 --> 00:37:40,500 And from this day forward, you shall be each other's home, 522 00:37:40,583 --> 00:37:42,834 you shall be each other's sanctuary. 523 00:37:44,250 --> 00:37:45,917 Susan, let me out! 524 00:37:49,417 --> 00:37:51,709 With this ring, I thee wed. 525 00:38:17,542 --> 00:38:20,333 Sorry I'm late. Did I miss anything? 526 00:38:21,500 --> 00:38:23,375 What the hell? What are you doing here? 527 00:38:24,083 --> 00:38:25,500 Susan knows. 528 00:38:30,333 --> 00:38:35,166 Look, I don't know what you want, but I'm asking you nicely to leave. 529 00:38:38,125 --> 00:38:43,208 And if you don't, so help me God, I will drag you out of this church myself. 530 00:38:54,250 --> 00:38:59,417 I'm sorry. I just wanted... 531 00:39:06,917 --> 00:39:08,166 I'll go. 532 00:39:09,458 --> 00:39:11,083 Katherine, wait. 533 00:39:20,333 --> 00:39:23,750 Hello, everybody. I just want to say something. 534 00:39:26,000 --> 00:39:28,375 We don't need this on the video. 535 00:39:30,834 --> 00:39:33,959 When Mike asked me to marry him again, 536 00:39:34,959 --> 00:39:36,750 it was one of the happiest days of my life. 537 00:39:37,500 --> 00:39:42,291 But for someone else, it was the day her whole world fell apart. 538 00:39:44,250 --> 00:39:47,500 And I have to admit, I didn't care. 539 00:39:50,458 --> 00:39:56,125 In that moment, I was a selfish person and I chose my happiness. 540 00:39:56,792 --> 00:40:03,125 But I want you all to know that I am truly sorry for changing her path. 541 00:40:03,959 --> 00:40:07,500 And I hope that Katherine Mayfair finds happiness, 542 00:40:07,583 --> 00:40:10,458 and can find it in her heart to forgive me, 543 00:40:13,834 --> 00:40:15,792 and be my friend again. 544 00:40:28,667 --> 00:40:30,417 I hope that helped. 545 00:40:30,500 --> 00:40:34,375 Honestly, it didn't. 546 00:40:53,875 --> 00:40:55,250 Where the hell is Danny? 547 00:40:55,333 --> 00:40:57,709 He left the wedding two hours ago and he's not in his room. 548 00:40:58,250 --> 00:40:59,500 He'll be home soon. 549 00:41:00,083 --> 00:41:01,458 I don't know what has gotten into that kid. 550 00:41:01,542 --> 00:41:04,000 He stayed out late, picking fights with girls in public. 551 00:41:04,083 --> 00:41:06,417 -He knows better than that. -He's a teenager. 552 00:41:07,208 --> 00:41:09,083 Well, go look for him. 553 00:41:11,291 --> 00:41:13,208 Well, we can't afford to make waves here. 554 00:41:13,583 --> 00:41:16,000 Everyone has to think we are nice, normal people. 555 00:41:17,166 --> 00:41:18,250 Yeah. 556 00:41:29,125 --> 00:41:33,000 It's not hard to find sin in the suburbs. 557 00:41:34,625 --> 00:41:37,083 Just look behind closed doors, 558 00:41:37,166 --> 00:41:41,417 and you'll find your neighbors cheating on their husbands. 559 00:41:45,583 --> 00:41:47,917 Resenting their children. 560 00:41:51,917 --> 00:41:54,375 Plotting against their friends. 561 00:41:58,500 --> 00:42:03,375 But as much as we like to talk about the sinful things people do, 562 00:42:06,208 --> 00:42:12,417 we forget there's a difference between sin and evil. 563 00:42:24,583 --> 00:42:30,959 Sadly, there's always someone willing to come along and remind us. 44975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.