Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,800 --> 00:00:05,256
You don't catch a killer by
simply looking at their most recent act.
2
00:00:05,280 --> 00:00:07,696
You look into their soul.
3
00:00:07,720 --> 00:00:09,536
Boys. Come here.
4
00:00:09,560 --> 00:00:11,856
They suspect the
killer's started up again.
5
00:00:11,880 --> 00:00:13,776
They need a forensic profiler.
6
00:00:13,800 --> 00:00:15,496
We don't have profilers
in this country.
7
00:00:15,520 --> 00:00:16,936
You'll be the first.
8
00:00:16,960 --> 00:00:19,456
Ms Pistorius.
Welcome to Cape Town.
9
00:00:19,480 --> 00:00:22,696
Joey Adamse went missing
on Friday afternoon.
10
00:00:22,720 --> 00:00:24,376
And we have an eyewitness
11
00:00:24,400 --> 00:00:25,696
Joey's best friend, Tino.
12
00:00:25,720 --> 00:00:28,056
Well, can I talk to him? I
don't think that's a good idea.
13
00:00:28,080 --> 00:00:29,176
We want justice.
14
00:00:29,200 --> 00:00:30,736
Things are volatile.
15
00:00:30,760 --> 00:00:32,536
We don't need another detective.
16
00:00:32,560 --> 00:00:34,216
We need another
way into the case,
17
00:00:34,240 --> 00:00:36,096
and I think she might
just give us that.
18
00:00:36,120 --> 00:00:38,616
You are a distraction
to this team.
19
00:00:40,240 --> 00:00:42,536
Kick it back then.
20
00:00:42,560 --> 00:00:45,296
Evan Prinsloo. He's been
missing since yesterday.
21
00:00:45,320 --> 00:00:48,016
If we're going to find Evan,
we need the community's help.
22
00:00:48,040 --> 00:00:49,656
We need to release the
profile. It'll be chaos.
23
00:00:49,680 --> 00:00:52,696
We have 21 dead bodies,
two missing boys.
24
00:00:52,720 --> 00:00:54,176
It's already chaos.
25
00:00:54,200 --> 00:00:56,456
And this just arrived
at your newsroom? Yes.
26
00:00:56,480 --> 00:00:58,536
What do you make of it?
It's David Berkowitz.
27
00:00:58,560 --> 00:01:00,896
He's a serial killer.
Late '70s, New York.
28
00:01:00,920 --> 00:01:02,736
He wrote letters
like this to police.
29
00:01:02,760 --> 00:01:03,856
A copycat.
30
00:01:03,880 --> 00:01:07,240
Joey! Joey!
31
00:02:27,200 --> 00:02:28,360
One.
32
00:02:29,560 --> 00:02:30,920
Two.
33
00:02:32,000 --> 00:02:33,816
Three.
34
00:02:33,840 --> 00:02:35,440
Four.
35
00:02:36,640 --> 00:02:38,096
Five.
36
00:02:38,120 --> 00:02:39,360
Six.
37
00:02:40,840 --> 00:02:42,200
Seven.
38
00:02:43,400 --> 00:02:44,520
Eight.
39
00:02:45,680 --> 00:02:47,160
Nine.
40
00:02:51,040 --> 00:02:54,656
16.17.
41
00:02:54,680 --> 00:02:55,976
18.
42
00:02:56,000 --> 00:02:57,536
19.
43
00:02:57,560 --> 00:02:58,920
20.
44
00:03:02,520 --> 00:03:04,960
Boysie! Boysie!
45
00:03:07,480 --> 00:03:09,160
Boysie!
46
00:03:10,560 --> 00:03:12,160
Boy... Argh!
47
00:03:19,680 --> 00:03:21,296
What the hell took you so long?
48
00:03:21,320 --> 00:03:22,800
I couldn't find you.
49
00:03:24,160 --> 00:03:26,160
You're bad at this game, Norman.
50
00:03:38,240 --> 00:03:40,080
I don't want to.
51
00:04:15,200 --> 00:04:16,720
Police! Open up.
52
00:04:20,320 --> 00:04:22,616
Leighton Johnson.
This is the Police.
53
00:04:22,640 --> 00:04:24,176
We've got a warrant
for your arrest.
54
00:04:24,200 --> 00:04:25,376
Let's go!
55
00:04:25,400 --> 00:04:26,856
Up! Arms up!
56
00:04:26,880 --> 00:04:28,656
Down to the floor! To the floor!
57
00:04:28,680 --> 00:04:29,936
Don't move.
58
00:04:29,960 --> 00:04:31,896
I'll shoot your
fucking head off.
59
00:04:31,920 --> 00:04:34,056
Don't move. Don't move!
60
00:04:36,520 --> 00:04:38,320
Clear. Get up.
61
00:04:44,400 --> 00:04:45,776
What is this?
62
00:04:45,800 --> 00:04:48,296
Nothing. It's just
papers. Letters.
63
00:04:48,320 --> 00:04:50,416
You've got one chance
and one chance only.
64
00:04:50,440 --> 00:04:51,616
Where's Evan Prinsloo?
65
00:04:51,640 --> 00:04:53,056
What? Evan Prinsloo?
66
00:04:53,080 --> 00:04:56,216
Uh... the missing boy?
I don't know. I swear. I
67
00:04:56,240 --> 00:04:58,256
I don't know. I didn't
take any boy, I didn't.
68
00:05:00,000 --> 00:05:02,136
All clear
upstairs. I promise!
69
00:05:02,160 --> 00:05:03,856
I... I just wrote the letters.
70
00:05:03,880 --> 00:05:05,216
I just wanted to mess with them.
71
00:05:05,240 --> 00:05:07,080
You have to believe me.
72
00:05:17,400 --> 00:05:19,360
And? No sign of Evan.
73
00:05:20,600 --> 00:05:22,696
Definitely not our
guy. Are you sure?
74
00:05:22,720 --> 00:05:23,936
What does he do for a living?
75
00:05:23,960 --> 00:05:25,256
Travelling salesman.
76
00:05:25,280 --> 00:05:27,376
He was out of town
when Evan was taken.
77
00:05:27,400 --> 00:05:29,656
He just wanted to
mess us around.
78
00:05:29,680 --> 00:05:32,240
While kids are dying.
For fuck's sake.
79
00:05:33,440 --> 00:05:35,536
It's Joey's post-mortem
this morning.
80
00:05:35,560 --> 00:05:37,696
I should be there.
81
00:05:37,720 --> 00:05:40,200
I don't think it's necessary
for her to be part of it.
82
00:05:42,720 --> 00:05:45,000
Come and fetch you
when it's time to go.
83
00:06:01,840 --> 00:06:04,040
Small breaths
through your mouth.
84
00:06:08,920 --> 00:06:10,400
It will help.
85
00:06:13,560 --> 00:06:16,096
Detective Eksteen.
Here for your boy?
86
00:06:16,120 --> 00:06:18,656
Doctor. Captain Pistorius.
87
00:06:18,680 --> 00:06:21,376
It's her first time. I hope
you can hold your stomach.
88
00:06:21,400 --> 00:06:23,360
I don't have the staff
to clean up after you.
89
00:06:25,280 --> 00:06:27,776
Cause of death was asphyxiation.
90
00:06:27,800 --> 00:06:30,536
It was done with the tracksuit
pants around the neck.
91
00:06:30,560 --> 00:06:34,696
Shallow and internal
bruising confirms sodomy.
92
00:06:34,720 --> 00:06:36,616
Some form of bondage.
93
00:06:36,640 --> 00:06:39,176
You can see the bruises
around the wrists.
94
00:06:39,200 --> 00:06:41,576
He definitely struggled,
95
00:06:41,600 --> 00:06:43,016
but not for long.
96
00:06:43,040 --> 00:06:44,800
Excuse me.
97
00:06:47,440 --> 00:06:49,216
INTERCOM) Hi, Wilmien.
98
00:06:49,240 --> 00:06:50,896
I need a second
opinion on my patient.
99
00:06:50,920 --> 00:06:52,776
Can I bother you?
100
00:06:52,800 --> 00:06:54,976
A colleague needs
a quick consult.
101
00:06:55,000 --> 00:06:58,056
Can I ask you both to wait in
the corridor while I'm gone?
102
00:06:58,080 --> 00:06:59,120
Of course.
103
00:07:07,400 --> 00:07:08,776
What do you see?
104
00:07:08,800 --> 00:07:10,496
Mmm.
105
00:07:10,520 --> 00:07:12,216
This.
106
00:07:12,240 --> 00:07:13,560
Look.
107
00:07:14,960 --> 00:07:17,296
Hands tied, like she said.
108
00:07:17,320 --> 00:07:19,016
Right. Behind his back.
109
00:07:19,040 --> 00:07:21,056
That's a pose
displaying submission.
110
00:07:21,080 --> 00:07:23,216
So, assuming the
killer is an adult,
111
00:07:23,240 --> 00:07:25,896
why would he need to tie
up a boy half his size?
112
00:07:25,920 --> 00:07:27,800
It's not like the child
was able to fight back.
113
00:07:29,200 --> 00:07:31,296
Some sadistic impulse?
114
00:07:31,320 --> 00:07:32,496
Control.
115
00:07:32,520 --> 00:07:34,056
That's what he craves.
116
00:07:34,080 --> 00:07:35,856
It's what the bondage indicates.
117
00:07:35,880 --> 00:07:38,136
Then look at how neat
he left the scene.
118
00:07:38,160 --> 00:07:39,816
It's the same with all of them.
119
00:07:39,840 --> 00:07:41,536
See how he doesn't leave a mess?
120
00:07:41,560 --> 00:07:43,256
He works methodically.
121
00:07:43,280 --> 00:07:44,536
Cleanly.
122
00:07:44,560 --> 00:07:47,456
We know he's pedantic about
details from that corrected note,
123
00:07:47,480 --> 00:07:48,656
but he's also organised.
124
00:07:48,680 --> 00:07:50,256
Perfectionist. Yeah.
125
00:07:50,280 --> 00:07:52,336
But not just with his work.
126
00:07:52,360 --> 00:07:54,296
The way he leaves the bodies,
127
00:07:54,320 --> 00:07:56,936
it tells us appearance
is important to him.
128
00:07:56,960 --> 00:07:58,176
He craves control.
129
00:07:58,200 --> 00:07:59,760
He exercises it.
130
00:08:04,960 --> 00:08:07,136
The sodomy.
131
00:08:07,160 --> 00:08:10,296
I think our killer's fantasy
world is fixated on the anal phase
132
00:08:10,320 --> 00:08:11,816
of development.
133
00:08:11,840 --> 00:08:14,696
It's around the age when children
become obsessed with their anus.
134
00:08:14,720 --> 00:08:18,176
With withholding or
expelling faeces.
135
00:08:18,200 --> 00:08:19,696
Stay with me.
136
00:08:19,720 --> 00:08:21,576
It's the age when children
learn they're able to control
137
00:08:21,600 --> 00:08:23,816
their own bodily functions.
138
00:08:23,840 --> 00:08:25,856
And some of them
relish that control,
139
00:08:25,880 --> 00:08:27,816
need to hold on to it.
140
00:08:27,840 --> 00:08:30,736
That's where our Strangler's
sexual fantasy sits.
141
00:08:30,760 --> 00:08:33,216
Maybe some sort of
trauma from his childhood
142
00:08:33,240 --> 00:08:34,656
that he's reliving.
143
00:08:34,680 --> 00:08:37,616
He'd have been sodomised
or abused as a child.
144
00:08:37,640 --> 00:08:40,056
Killing is his way of
exerting control now
145
00:08:40,080 --> 00:08:41,976
when he was powerless then.
146
00:08:42,000 --> 00:08:44,296
He's stuck in the anal phase.
147
00:08:44,320 --> 00:08:45,920
It's a lot to take in.
148
00:08:47,160 --> 00:08:48,896
We all have our demons.
149
00:08:48,920 --> 00:08:51,656
We don't all kill
kids because of them.
150
00:08:51,680 --> 00:08:53,496
If you're subject to
that kind of abuse
151
00:08:53,520 --> 00:08:55,656
during your formative years,
152
00:08:55,680 --> 00:08:57,336
the damage can change you.
153
00:08:57,360 --> 00:08:59,936
I think our killer identifies
with the aggressor.
154
00:08:59,960 --> 00:09:01,896
He's taking the active role.
155
00:09:01,920 --> 00:09:04,576
The boys represent
his younger self.
156
00:09:04,600 --> 00:09:06,016
On a psychological level,
157
00:09:06,040 --> 00:09:09,256
every time he kills one of
them, he's committing suicide.
158
00:09:09,280 --> 00:09:11,200
I wish he would do
it on a real level.
159
00:09:14,600 --> 00:09:17,176
Joey's friend... um, Tino.
160
00:09:17,200 --> 00:09:18,616
Can I speak to him?
161
00:09:18,640 --> 00:09:20,200
Remembers nothing.
162
00:09:22,040 --> 00:09:23,480
I'd really like to try.
163
00:09:27,280 --> 00:09:28,656
I'll ask.
164
00:09:28,680 --> 00:09:30,360
Thank you.
165
00:09:32,040 --> 00:09:33,776
We want justice!
166
00:09:33,800 --> 00:09:36,416
We want justice!
We want justice!
167
00:09:36,440 --> 00:09:41,416
We want justice! We want
justice! We want justice!
168
00:09:41,440 --> 00:09:42,976
Shit.
169
00:09:43,000 --> 00:09:45,736
We will not be
intimidated by them.
170
00:09:51,720 --> 00:09:53,216
Just wait here.
171
00:09:53,240 --> 00:09:54,656
Hey!
172
00:09:54,680 --> 00:09:56,576
We want justice! We want
justice! We want justice!
173
00:09:56,600 --> 00:10:01,336
We want justice! We want justice!
We want justice! We want justice!
174
00:10:01,360 --> 00:10:05,576
We want justice! We want
justice! We want justice!
175
00:10:05,600 --> 00:10:07,776
We want justice! We want
justice! Sorry. Sorry.
176
00:10:07,800 --> 00:10:10,776
We want justice!
We want justice!
177
00:10:10,800 --> 00:10:12,416
Murder!
178
00:10:12,440 --> 00:10:14,160
Murder!
179
00:10:20,200 --> 00:10:23,896
"Anal phase"? "Psychological
suicide"? No, man.
180
00:10:23,920 --> 00:10:26,176
The way Micki explained it,
181
00:10:26,200 --> 00:10:27,816
think of them like
182
00:10:27,840 --> 00:10:29,976
think of them like clues.
183
00:10:30,000 --> 00:10:32,016
From what he does, we
can tell what he wants.
184
00:10:32,040 --> 00:10:33,880
And from that, we
can tell who he is.
185
00:10:35,240 --> 00:10:37,936
Really. I really think
there's something in it.
186
00:10:37,960 --> 00:10:39,416
Excuse my French, Lieutenant,
187
00:10:39,440 --> 00:10:41,896
but I don't give a
fuck what he wants.
188
00:10:41,920 --> 00:10:43,576
I'm smarter than this
bastard.
189
00:10:43,600 --> 00:10:45,496
I'm not going to try
and figure him out
190
00:10:45,520 --> 00:10:48,296
like a... crossword puzzle
in the back of Huisgenoot.
191
00:10:48,320 --> 00:10:50,080
You don't have a
choice, Rossouw.
192
00:10:51,440 --> 00:10:53,280
This is how we work from now on.
193
00:10:59,440 --> 00:11:02,416
Your blood sugar must
be through the roof.
194
00:11:02,440 --> 00:11:04,616
Isn't that your fourth
sandwich of the day?
195
00:11:09,080 --> 00:11:10,560
Oliver.
196
00:11:12,520 --> 00:11:13,800
OK.
197
00:11:15,320 --> 00:11:17,056
Thanks.
198
00:11:17,080 --> 00:11:18,976
Good news.
199
00:11:19,000 --> 00:11:20,640
We get to talk to Tino.
200
00:11:41,640 --> 00:11:43,040
We're early.
201
00:11:45,440 --> 00:11:46,856
Can I tempt you?
202
00:11:56,600 --> 00:11:59,400
Let's hope Tino can give us
something to help us find Evan.
203
00:12:02,320 --> 00:12:04,376
I have a kid the same age.
204
00:12:04,400 --> 00:12:05,680
Ben.
205
00:12:07,120 --> 00:12:09,256
I have these nightmares
about coming home from work
206
00:12:09,280 --> 00:12:11,696
and them telling me he's gone.
207
00:12:11,720 --> 00:12:12,960
You're not sleeping?
208
00:12:14,440 --> 00:12:15,760
Not for weeks.
209
00:12:23,000 --> 00:12:25,840
Those nightmares you're having
won't come true, you know.
210
00:12:27,520 --> 00:12:29,216
They're echoes.
211
00:12:29,240 --> 00:12:30,680
That's all.
212
00:12:32,400 --> 00:12:33,560
You have them, too?
213
00:12:35,880 --> 00:12:38,120
Everything's
terrifying in the dark.
214
00:12:40,560 --> 00:12:42,040
How do you cope?
215
00:12:45,520 --> 00:12:47,456
I keep thinking about the light.
216
00:12:47,480 --> 00:12:51,056
How once morning breaks, the
darkness just disappears.
217
00:12:51,080 --> 00:12:52,240
Has to.
218
00:12:53,560 --> 00:12:54,760
And I chain-smoke.
219
00:12:56,040 --> 00:12:57,840
Maybe don't do that part.
220
00:13:03,880 --> 00:13:06,336
Your boy is safe, AJ.
221
00:13:06,360 --> 00:13:07,760
I don't know.
222
00:13:08,920 --> 00:13:10,896
Can we say any of them are?
223
00:13:10,920 --> 00:13:12,776
Or any of us?
224
00:13:12,800 --> 00:13:15,520
That's not comforting. Sorry.
225
00:13:16,880 --> 00:13:19,161
Guess I talked myself out of
the positive-thinking thing.
226
00:13:20,960 --> 00:13:22,560
Job will do that.
227
00:13:23,920 --> 00:13:25,480
So, I'm learning.
228
00:13:31,600 --> 00:13:33,120
Shall we go in?
229
00:13:34,760 --> 00:13:36,760
Yeah.
230
00:13:46,680 --> 00:13:49,136
Ma'am, can we get
you a cup of tea?
231
00:13:49,160 --> 00:13:51,016
Maybe some water?
232
00:13:51,040 --> 00:13:53,480
No, thanks. I just
want to get him home.
233
00:13:54,760 --> 00:13:56,256
Tino,
234
00:13:56,280 --> 00:13:58,960
I need to ask you some
questions about the man you saw.
235
00:14:00,280 --> 00:14:01,560
Will that be OK?
236
00:14:02,760 --> 00:14:04,176
Do you remember?
237
00:14:04,200 --> 00:14:07,800
Was he nicely dressed
or dirty-looking?
238
00:14:08,920 --> 00:14:11,296
He had a shirt with buttons on.
239
00:14:11,320 --> 00:14:13,456
It's very smart that
you remember that.
240
00:14:13,480 --> 00:14:15,856
And when he spoke
to you and Joey,
241
00:14:15,880 --> 00:14:17,216
was he friendly?
242
00:14:17,240 --> 00:14:18,336
Yes, Aunty.
243
00:14:18,360 --> 00:14:20,896
You liked him? No, but Joey did.
244
00:14:20,920 --> 00:14:23,480
Was the man calm
when he spoke to you?
245
00:14:24,520 --> 00:14:26,816
Did the man seem
like he was nervous?
246
00:14:26,840 --> 00:14:28,936
No, but he spoke soft.
247
00:14:28,960 --> 00:14:31,080
You weren't scared
of him at all?
248
00:14:32,600 --> 00:14:34,960
Do you think you'd remember
the face of the man, Tino?
249
00:14:37,920 --> 00:14:39,376
I think you could.
250
00:14:39,400 --> 00:14:42,136
Because I think
you're very clever.
251
00:14:42,160 --> 00:14:44,280
And you remember
more than you think.
252
00:14:53,600 --> 00:14:56,240
I need your
help to find Evan.
253
00:14:58,360 --> 00:15:00,000
Can you close your eyes for me?
254
00:15:01,640 --> 00:15:04,856
Now think about how you
were feeling that day.
255
00:15:04,880 --> 00:15:07,600
How tired you were
from all that walking.
256
00:15:08,840 --> 00:15:10,336
Do you remember Joey's voice?
257
00:15:10,360 --> 00:15:12,560
Do you know what it sounds like?
258
00:15:14,360 --> 00:15:15,736
OK.
259
00:15:15,760 --> 00:15:17,280
Now, here comes the man.
260
00:15:18,960 --> 00:15:21,736
In his car, just like you said.
261
00:15:21,760 --> 00:15:23,936
He drives up to you.
262
00:15:23,960 --> 00:15:27,080
Then Joey gets up and
walks over to the car.
263
00:15:28,480 --> 00:15:31,296
Do you remember
anything about the car?
264
00:15:31,320 --> 00:15:32,960
What colour it was
265
00:15:34,120 --> 00:15:35,320
what sort of shape it was?
266
00:15:36,600 --> 00:15:38,160
There was something on the car.
267
00:15:39,600 --> 00:15:41,000
What kind of thing?
268
00:15:43,680 --> 00:15:44,680
A sticker.
269
00:15:47,840 --> 00:15:49,800
Can you read, Tino?
270
00:15:51,240 --> 00:15:53,400
A bit. Very good.
271
00:15:54,600 --> 00:15:56,360
You can open your eyes now.
272
00:15:57,680 --> 00:15:59,856
Pastor Phillips?
273
00:15:59,880 --> 00:16:01,200
Do you have a piece of paper?
274
00:16:05,040 --> 00:16:06,280
Thank you.
275
00:16:08,920 --> 00:16:10,160
OK.
276
00:16:11,520 --> 00:16:14,160
Can you make the shapes
of any of the letters?
277
00:16:16,760 --> 00:16:18,400
Come. Show me.
278
00:16:26,120 --> 00:16:28,840
Mm-hm. Something "IS"...
279
00:16:30,360 --> 00:16:32,440
Can you remember any
of the other letters?
280
00:16:33,520 --> 00:16:36,160
R and E and A.
281
00:16:37,520 --> 00:16:39,656
You are doing so well.
282
00:16:39,680 --> 00:16:40,880
I promise.
283
00:16:42,000 --> 00:16:43,696
We're going to figure
out what the rest
284
00:16:43,720 --> 00:16:45,816
of that sticker
said together, OK?
285
00:16:45,840 --> 00:16:46,960
Like a puzzle.
286
00:16:49,880 --> 00:16:53,200
So, we have "R-E-A",
something "is".
287
00:16:55,320 --> 00:16:56,456
Do you remember?
288
00:16:56,480 --> 00:16:58,320
Was it any of these letters?
289
00:17:05,080 --> 00:17:07,280
OK, good. Let's circle it.
290
00:17:14,800 --> 00:17:16,120
This one?
291
00:17:17,560 --> 00:17:19,440
Hmm?
292
00:17:28,040 --> 00:17:30,456
"Reading in fun."
293
00:17:30,480 --> 00:17:32,320
Thank you, Tino.
294
00:17:52,000 --> 00:17:53,720
You have a way with people.
295
00:17:55,880 --> 00:17:58,000
Do you think we can
rely on what he said?
296
00:17:59,120 --> 00:18:00,536
Yeah.
297
00:18:00,560 --> 00:18:02,176
Yeah, I do.
298
00:18:02,200 --> 00:18:04,256
I've got so much more.
299
00:18:04,280 --> 00:18:07,816
The soft voice, how
they weren't scared.
300
00:18:07,840 --> 00:18:09,280
This man is gentle.
301
00:18:10,480 --> 00:18:11,840
Trustworthy.
302
00:18:13,160 --> 00:18:14,560
Children don't
trust just anybody.
303
00:18:16,760 --> 00:18:18,760
What kind of people
do you know like that?
304
00:18:20,000 --> 00:18:21,240
Priests.
305
00:18:23,760 --> 00:18:25,640
Or teachers.
306
00:18:29,200 --> 00:18:30,840
"Reading is fun."
307
00:18:32,240 --> 00:18:33,760
Yeah.
308
00:18:36,760 --> 00:18:38,816
OK, young man.
309
00:18:38,840 --> 00:18:41,136
Is his hair shorter
than this or longer?
310
00:18:41,160 --> 00:18:43,040
His hair is short.
311
00:18:44,640 --> 00:18:46,776
Like that? Yes.
312
00:18:46,800 --> 00:18:50,656
OK. The nose. Was it pointed
like this or more round?
313
00:18:50,680 --> 00:18:53,176
Yes, like that. Round, huh?
314
00:18:53,200 --> 00:18:55,216
Then, the eyes?
315
00:18:55,240 --> 00:18:57,736
His eyes were small.
316
00:18:57,760 --> 00:19:00,416
Like that? Yes.
317
00:19:00,440 --> 00:19:03,016
And then he was
wearing glasses? Yes.
318
00:19:03,040 --> 00:19:04,760
Those? No.
319
00:19:07,240 --> 00:19:09,280
These? Yes.
320
00:19:12,280 --> 00:19:13,920
This is our guy.
321
00:19:21,080 --> 00:19:23,496
AJ and I spoke to the boy, Tino.
322
00:19:23,520 --> 00:19:25,016
You were right, Colonel.
323
00:19:25,040 --> 00:19:26,856
He's traumatised,
but he's smart.
324
00:19:26,880 --> 00:19:29,896
We have an identikit
image and a lead.
325
00:19:29,920 --> 00:19:31,776
I think our suspect
is a teacher.
326
00:19:31,800 --> 00:19:34,216
We need to get my profile and
the image out to all the schools
327
00:19:34,240 --> 00:19:35,376
with a warning to...
328
00:19:35,400 --> 00:19:37,856
Micki, let me remind you. I
call operations on this case.
329
00:19:37,880 --> 00:19:39,416
Yes.
330
00:19:39,440 --> 00:19:42,336
The sticker on the car he
used when he took Joey said,
331
00:19:42,360 --> 00:19:44,096
"Reading is fun."
332
00:19:44,120 --> 00:19:46,416
And a teacher would know how
to communicate with children,
333
00:19:46,440 --> 00:19:48,176
put them at ease.
334
00:19:48,200 --> 00:19:50,736
His attention to detail.
Him being a perfectionist.
335
00:19:50,760 --> 00:19:51,800
It all fits.
336
00:19:54,440 --> 00:19:56,056
You buying this?
337
00:19:56,080 --> 00:19:57,816
Yeah, Colonel. It makes sense.
338
00:19:57,840 --> 00:20:00,096
So, we just trek
around all the schools,
339
00:20:00,120 --> 00:20:02,256
asking if the
teachers are killers?
340
00:20:02,280 --> 00:20:04,280
Have you got a better idea?
341
00:20:07,400 --> 00:20:09,336
OK, let's get it out.
342
00:20:09,360 --> 00:20:10,936
But five-kilometre radius only.
343
00:20:10,960 --> 00:20:12,776
Got it?
344
00:20:12,800 --> 00:20:15,440
Let's hope we're not wasting
time that Evan doesn't have.
345
00:21:10,060 --> 00:21:13,796
So, to me managing to
drag you out of the office
346
00:21:13,820 --> 00:21:15,836
and to new beginnings.
347
00:21:15,860 --> 00:21:18,516
Five years of marriage and
he moves on in five minutes.
348
00:21:18,540 --> 00:21:20,196
Jeez.
349
00:21:20,220 --> 00:21:21,996
Maybe I should do the same.
350
00:21:22,020 --> 00:21:23,356
Anyone in mind?
351
00:21:23,380 --> 00:21:24,756
Hunky detective?
352
00:21:24,780 --> 00:21:25,900
Definitely not.
353
00:21:27,260 --> 00:21:29,276
They hardly give
me the time of day,
354
00:21:29,300 --> 00:21:30,756
let alone anything more.
355
00:21:30,780 --> 00:21:33,796
Need your big sister to come
and knock some heads together?
356
00:21:33,820 --> 00:21:35,356
Yeah.
357
00:21:35,380 --> 00:21:36,996
Maybe.
358
00:21:37,020 --> 00:21:38,756
Maybe you should come home.
359
00:21:38,780 --> 00:21:41,140
All of this can't be
good for you, anyway.
360
00:21:42,740 --> 00:21:44,436
Is that the reason for
the surprise visit?
361
00:21:44,460 --> 00:21:46,180
Come to bring me home.
362
00:21:47,500 --> 00:21:49,356
No, they need me here.
363
00:21:49,380 --> 00:21:51,876
Doesn't sound like
they feel the same way.
364
00:21:51,900 --> 00:21:53,380
Not the detectives.
365
00:21:55,060 --> 00:21:56,460
The boys.
366
00:22:22,060 --> 00:22:23,236
Hi.
367
00:22:23,260 --> 00:22:25,756
Can I just... yeah, can I just
take your name then, please?
368
00:22:27,740 --> 00:22:29,716
Eksteen, good morning.
369
00:22:29,740 --> 00:22:32,476
I'm calling about
the identikit image.
370
00:22:32,500 --> 00:22:35,100
I'm the Head of Forest
Close Primary School.
371
00:22:36,340 --> 00:22:39,620
I think I recognise the man
as a member of our staff.
372
00:22:41,660 --> 00:22:43,220
What is the address?
373
00:22:45,020 --> 00:22:46,556
He's been off for a few days.
374
00:22:46,580 --> 00:22:48,396
Said he wasn't feeling well.
375
00:22:48,420 --> 00:22:50,476
Sorry, Ma'am.
376
00:22:50,500 --> 00:22:51,876
He's a nice man.
377
00:22:51,900 --> 00:22:54,196
Good teacher. The
children love him.
378
00:22:54,220 --> 00:22:55,676
But when I read the profile,
379
00:22:55,700 --> 00:22:58,796
that part about him
being a perfectionist...
380
00:22:58,820 --> 00:23:01,076
Well, plenty of teachers
are neat and tidy.
381
00:23:01,100 --> 00:23:02,316
It goes with the territory.
382
00:23:02,340 --> 00:23:04,716
But Norman
383
00:23:04,740 --> 00:23:07,436
appearances really
matter to him, you know?
384
00:23:07,460 --> 00:23:09,556
Something about that
385
00:23:09,580 --> 00:23:11,556
well, it made me think.
386
00:23:11,580 --> 00:23:13,340
This is his classroom.
387
00:23:20,780 --> 00:23:22,676
Mrs Damons,
388
00:23:22,700 --> 00:23:24,900
have you noticed anything
suspicious before now?
389
00:23:25,980 --> 00:23:27,716
He was playful.
390
00:23:27,740 --> 00:23:30,036
He used to come knock on
the doors to the classrooms.
391
00:23:30,060 --> 00:23:31,156
Scare the kids.
392
00:23:31,180 --> 00:23:32,396
Scare how?
393
00:23:32,420 --> 00:23:35,660
He'd shout out, "Open
up. It's the Strangler."
394
00:23:38,900 --> 00:23:41,476
I thought it was
just a bad joke.
395
00:23:41,500 --> 00:23:42,980
Really bad.
396
00:23:44,340 --> 00:23:46,076
I told myself it was nothing.
397
00:23:46,100 --> 00:23:48,156
I didn't think...
398
00:23:48,180 --> 00:23:50,916
He didn't like to do
ground patrol either.
399
00:23:50,940 --> 00:23:52,436
He just refused.
400
00:23:52,460 --> 00:23:54,156
Why? Never said.
401
00:23:54,180 --> 00:23:55,356
Why would he?
402
00:23:55,380 --> 00:23:57,300
He knew the Strangler
wasn't out there.
403
00:24:11,300 --> 00:24:12,596
Hello.
404
00:24:12,620 --> 00:24:14,756
Good morning, Micki.
Do you have a pen and paper?
405
00:24:14,780 --> 00:24:16,916
Write this down.
406
00:24:16,940 --> 00:24:19,716
36 Southeastern Road.
407
00:24:19,740 --> 00:24:22,556
What's there? Norman Simons.
408
00:24:22,580 --> 00:24:24,516
Possibly our killer.
409
00:24:24,540 --> 00:24:27,100
27-year-old primary
school teacher.
410
00:24:28,820 --> 00:24:32,476
The headmistress matched
him to the identikit.
411
00:24:32,500 --> 00:24:36,836
And some of what she says about
him, it all fits your profile.
412
00:24:36,860 --> 00:24:39,436
I've got some of the guys
heading over there now.
413
00:24:39,460 --> 00:24:42,020
Micki?
414
00:24:56,700 --> 00:24:58,236
Mrs Simons?
415
00:24:58,260 --> 00:24:59,596
We're the Police.
416
00:24:59,620 --> 00:25:01,860
We're looking for
Norman. Is he here?
417
00:25:03,100 --> 00:25:05,580
He's away for a
few days for work.
418
00:25:07,860 --> 00:25:10,540
We're going to need to ask
you to let us in, ma'am.
419
00:25:16,980 --> 00:25:19,076
Thank you.
420
00:25:19,100 --> 00:25:20,580
Excuse me.
421
00:25:24,980 --> 00:25:27,196
Kitchen's clear.
422
00:25:27,220 --> 00:25:29,156
Um, who else lives here?
423
00:25:29,180 --> 00:25:30,876
Our daughter.
424
00:25:30,900 --> 00:25:32,220
Norman's sister?
425
00:25:33,380 --> 00:25:34,916
OK.
426
00:25:34,940 --> 00:25:36,196
Anyone else?
427
00:25:36,220 --> 00:25:37,340
Not anymore.
428
00:25:38,780 --> 00:25:40,756
There used to be someone else?
429
00:25:40,780 --> 00:25:44,060
My son, Boysie,
but he's long gone.
430
00:25:54,620 --> 00:25:56,596
You've lived here a long time?
431
00:25:56,620 --> 00:25:58,236
All their lives.
432
00:25:58,260 --> 00:25:59,940
Why are you come for him?
433
00:26:03,100 --> 00:26:06,396
Mrs Simons, there's an
identikit image of Norman.
434
00:26:06,420 --> 00:26:08,596
It's everywhere.
435
00:26:08,620 --> 00:26:11,740
If people see it, he's
in danger out there.
436
00:26:13,900 --> 00:26:15,660
Can I see his room?
437
00:26:18,220 --> 00:26:19,780
It's upstairs.
438
00:27:39,060 --> 00:27:41,676
The nurse on duty confirmed that
a man matching his description
439
00:27:41,700 --> 00:27:43,460
checked in earlier.
440
00:27:55,220 --> 00:27:57,236
He's just through there.
441
00:27:57,260 --> 00:27:58,500
Thank you.
442
00:29:05,180 --> 00:29:06,940
Norman Simons.
443
00:29:08,180 --> 00:29:09,300
Who, are you?
444
00:29:15,980 --> 00:29:18,716
We need to know if he took Evan.
445
00:29:18,740 --> 00:29:20,540
As soon as possible.
446
00:29:22,220 --> 00:29:23,860
Let's go and find out.
447
00:29:26,620 --> 00:29:28,940
We'll be here if you need us.
448
00:29:38,620 --> 00:29:40,500
You've had
quite the run, Mr Simons.
449
00:29:45,500 --> 00:29:48,140
I want to know where
Evan Prinsloo is.
450
00:29:51,140 --> 00:29:54,140
We're not going to leave
here until you tell us.
451
00:29:55,420 --> 00:29:56,596
I don't...
452
00:29:56,620 --> 00:29:58,540
Think carefully
about your answer.
453
00:29:59,940 --> 00:30:01,340
Norman?
454
00:30:03,580 --> 00:30:06,556
Do you mind telling us a
bit about yourself, Norman?
455
00:30:06,580 --> 00:30:07,980
What do you do for a living?
456
00:30:10,100 --> 00:30:11,756
I'm a teacher.
457
00:30:11,780 --> 00:30:13,556
What drew you to teaching?
458
00:30:13,580 --> 00:30:15,436
Not relevant.
Everything is relevant.
459
00:30:15,460 --> 00:30:16,836
I'd like to know more about...
460
00:30:16,860 --> 00:30:19,196
This isn't a therapy session. We
need to know where the boy is.
461
00:30:19,220 --> 00:30:21,140
Colonel, could we
step outside, please?
462
00:30:30,100 --> 00:30:31,436
He's overwhelmed.
463
00:30:31,460 --> 00:30:34,220
We need to give him an hour to
acclimatise, then try again.
464
00:30:40,020 --> 00:30:41,380
OK. Thank you.
465
00:31:17,780 --> 00:31:18,996
Thank you.
466
00:31:19,020 --> 00:31:20,276
OK, guys.
467
00:31:20,300 --> 00:31:24,596
Hey, Linda. Oh! Thank you.
Micki, do you want any?
468
00:31:24,620 --> 00:31:26,860
Chris says you people
never have time to eat.
469
00:31:28,420 --> 00:31:29,740
Thank you.
470
00:31:32,140 --> 00:31:34,220
Thank you, Linda.
Thank you, Linda.
471
00:31:41,460 --> 00:31:43,556
You sure you want
to go in alone?
472
00:31:43,580 --> 00:31:45,756
I only need a few minutes.
473
00:31:45,780 --> 00:31:48,420
If the Colonel asks? I
pulled rank. Don't worry.
474
00:32:03,100 --> 00:32:04,820
Have you eaten anything?
475
00:32:06,940 --> 00:32:08,260
Here.
476
00:32:10,140 --> 00:32:11,700
Thank you.
477
00:32:29,600 --> 00:32:32,000
Do you know what an
'amafufunyana' is?
478
00:32:33,680 --> 00:32:35,016
It's Xhosa culture.
479
00:32:35,040 --> 00:32:36,896
The invasion of a person
by an evil spirit.
480
00:32:36,920 --> 00:32:38,976
Possession, basically.
481
00:32:39,000 --> 00:32:41,456
Norman said this happened
to him when he was young.
482
00:32:41,480 --> 00:32:43,296
When did you speak to him?
483
00:32:43,320 --> 00:32:44,656
Possession?
484
00:32:44,680 --> 00:32:46,216
Don't be stupid, man.
485
00:32:46,240 --> 00:32:47,776
He's setting up his defence.
486
00:32:47,800 --> 00:32:49,296
I took him some food.
487
00:32:49,320 --> 00:32:51,080
He hadn't eaten for hours.
488
00:32:53,840 --> 00:32:55,520
I think I can get
somewhere with him.
489
00:32:56,800 --> 00:32:58,320
Let me try.
490
00:32:59,880 --> 00:33:01,280
Fine.
491
00:33:02,440 --> 00:33:03,880
Do your best.
492
00:33:16,840 --> 00:33:19,016
Tell me more about
the amafufunyana,
493
00:33:19,040 --> 00:33:20,240
the evil spirit.
494
00:33:21,440 --> 00:33:23,616
It came over you, didn't it?
495
00:33:23,640 --> 00:33:25,056
It was powerful
496
00:33:25,080 --> 00:33:26,880
and dark and you
couldn't resist it.
497
00:33:28,000 --> 00:33:29,696
Yes.
498
00:33:29,720 --> 00:33:31,936
I felt him come into me.
499
00:33:31,960 --> 00:33:33,640
Who is he?
500
00:33:36,120 --> 00:33:37,616
OK.
501
00:33:37,640 --> 00:33:39,080
So, the spirit came.
502
00:33:40,360 --> 00:33:41,840
What did it tell you to do?
503
00:33:43,360 --> 00:33:45,000
Did it tell you to take Evan?
504
00:33:51,640 --> 00:33:53,560
You tried to get
help, didn't you?
505
00:33:55,080 --> 00:33:56,816
You asked doctors for
help, but they couldn't...
506
00:33:56,840 --> 00:33:59,216
You can't medicate
this away. No.
507
00:33:59,240 --> 00:34:00,920
No, I don't think you can.
508
00:34:03,200 --> 00:34:04,960
When did you kill the first boy?
509
00:34:17,840 --> 00:34:19,040
Now.
510
00:34:20,080 --> 00:34:21,480
Tell me.
511
00:34:26,240 --> 00:34:28,496
I was 18.
512
00:34:28,520 --> 00:34:30,160
Young.
513
00:34:35,560 --> 00:34:37,960
You were in so much
pain, weren't you?
514
00:34:44,240 --> 00:34:47,016
You've been in my head, Norman.
515
00:34:47,040 --> 00:34:48,360
You know that?
516
00:34:49,400 --> 00:34:50,800
Like Boysie.
517
00:34:52,040 --> 00:34:53,520
He's your brother?
518
00:34:55,080 --> 00:34:56,560
He lives inside my head, too.
519
00:34:57,800 --> 00:34:59,416
But he isn't a good man.
520
00:34:59,440 --> 00:35:02,120
What does he tell you to do
when he's inside your head?
521
00:35:04,000 --> 00:35:05,736
He tells me to hide.
522
00:35:05,760 --> 00:35:08,440
And that if I hide,
he will come find me.
523
00:35:58,120 --> 00:35:59,520
Did killing the boys help?
524
00:36:04,440 --> 00:36:06,176
One time
525
00:36:06,200 --> 00:36:09,000
I killed two of them at once.
526
00:36:12,880 --> 00:36:14,080
One in this hand,
527
00:36:15,760 --> 00:36:16,960
and one in the other.
528
00:36:26,760 --> 00:36:29,160
See, if you put your arms
in the right position
529
00:36:31,040 --> 00:36:32,600
then they cannot move.
530
00:36:35,080 --> 00:36:37,080
And all you have
to do is squeeze.
531
00:36:46,760 --> 00:36:48,160
And what about Evan, Norman?
532
00:36:50,120 --> 00:36:52,536
Is that what you did to him?
533
00:36:52,560 --> 00:36:53,800
Squeeze?
534
00:37:00,040 --> 00:37:01,320
This is Evan.
535
00:37:03,880 --> 00:37:05,720
Could you look at
it, please, Norman?
536
00:37:08,160 --> 00:37:10,760
Can you tell me if this is
one of the boys you took?
537
00:37:33,640 --> 00:37:35,080
He'll take us to
the crime scenes.
538
00:37:37,640 --> 00:37:39,480
Nice work, Captain.
539
00:38:13,040 --> 00:38:15,296
We can't go down there.
540
00:38:15,320 --> 00:38:18,896
We can't be seen
to have interfered.
541
00:38:18,920 --> 00:38:20,800
He needs to point out
the scenes without us.
542
00:38:43,560 --> 00:38:45,240
That's where we found Joey.
543
00:39:13,600 --> 00:39:15,656
Come
in, Lieutenant Eksteen.
544
00:39:15,680 --> 00:39:17,136
Four, kilo, one.
545
00:39:17,160 --> 00:39:18,456
Eksteen.
546
00:39:18,480 --> 00:39:22,696
Suspect is pointing out a
spot close to Monwabisi Beach.
547
00:39:22,720 --> 00:39:25,400
We don't have that listed
as an active scene.
548
00:39:26,720 --> 00:39:28,016
Evan?
549
00:39:28,040 --> 00:39:30,496
We're
heading over there now.
550
00:39:30,520 --> 00:39:31,880
Let's go for it.
551
00:39:53,760 --> 00:39:56,976
He says he buried Evan's body out
here. We haven't found anything.
552
00:39:57,000 --> 00:39:58,616
Keep on looking.
553
00:39:58,640 --> 00:40:01,336
Can we put him in here with you?
Everyone else is out searching.
554
00:40:01,360 --> 00:40:02,576
Of course.
555
00:40:02,600 --> 00:40:03,920
Move.
556
00:40:05,520 --> 00:40:06,920
Get in.
557
00:40:09,960 --> 00:40:11,480
Stay with her.
558
00:41:00,520 --> 00:41:02,000
Chris.
559
00:41:07,160 --> 00:41:08,720
A long gap?
560
00:41:10,280 --> 00:41:11,440
Hmm.
561
00:41:35,520 --> 00:41:37,200
Micki.
562
00:41:38,400 --> 00:41:40,600
We've found the clothes
Evan was last seen in.
563
00:41:43,120 --> 00:41:44,840
We can charge him.
564
00:42:27,920 --> 00:42:30,656
Hello.
Hi, Dr Hattingh.
565
00:42:30,680 --> 00:42:32,216
Is it too late to call? Sorry.
566
00:42:32,240 --> 00:42:35,976
It's never too late,
Micki. You know that.
567
00:42:36,000 --> 00:42:38,096
How are you? Confused.
568
00:42:38,120 --> 00:42:40,456
Exhausted. Scared.
569
00:42:40,480 --> 00:42:42,096
All of the above.
570
00:42:42,120 --> 00:42:44,376
It's your first real case.
571
00:42:44,400 --> 00:42:45,840
It'll always leave a mark.
572
00:42:46,880 --> 00:42:48,016
Yeah.
573
00:42:48,040 --> 00:42:49,880
I'm not sure it's left
a mark as much as a
574
00:42:51,280 --> 00:42:53,240
hole the size of a cannonball.
575
00:42:54,920 --> 00:42:57,496
They're lucky to have
you, you know that?
576
00:42:57,520 --> 00:42:58,760
I'm not sure they think that.
577
00:43:00,280 --> 00:43:01,840
Is there something
wrong with me?
578
00:43:03,080 --> 00:43:05,056
Why do you ask that?
579
00:43:05,080 --> 00:43:07,640
I should hate the men who
do these terrible things.
580
00:43:08,840 --> 00:43:10,280
The detectives all do.
581
00:43:11,440 --> 00:43:12,600
But I can't.
582
00:43:14,080 --> 00:43:15,896
What does that say about me?
583
00:43:15,920 --> 00:43:17,840
It says you understand them.
584
00:43:19,520 --> 00:43:22,376
You've never been
black and white, Micki.
585
00:43:22,400 --> 00:43:24,440
Never have and never will be.
586
00:43:25,720 --> 00:43:28,560
Maybe that can be your
superpower if you let it.
587
00:43:30,840 --> 00:43:32,320
Can you?
588
00:44:21,760 --> 00:44:24,720
Captions by Red Bee Media
(c) SBS Australia 202439465
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.