All language subtitles for Carne Tremula 1997 Penelope Cruz+Bardem fin

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,390 --> 00:00:20,931 "MAAHAN ON JULISTETTU H�T�TILA. Rauhan puolustamisen - 2 00:00:21,098 --> 00:00:25,056 Espanjan kehittymisen ja espanjalaisten oikeuksien vuoksi - 3 00:00:25,265 --> 00:00:29,473 hallitus on pakotettu kumoamaan v�liaikaisesti sananvapautta - 4 00:00:29,806 --> 00:00:34,556 ja asumis- ja kokoontumisvapautta koskevat lait sek� artiklan 18 - 5 00:00:34,973 --> 00:00:39,515 jonka mukaan kansalaisen saa vangita vain laissa m��ritellyist� syist�." 6 00:00:40,515 --> 00:00:43,515 MADRID, TAMMIKUU 1970 7 00:01:03,681 --> 00:01:05,431 H�ivy siit�! 8 00:01:16,806 --> 00:01:20,473 V�hemmist�jen suorittamat j�rjestelm�lliset iskut - 9 00:01:20,640 --> 00:01:23,806 yleisen j�rjestyksen h�iritsemiseksi - 10 00:01:24,056 --> 00:01:26,181 ovat jatkuneet viime kuukausina - 11 00:01:26,390 --> 00:01:29,556 ja ovat ilmeisesti osa kansainv�list� salaliittoa. 12 00:01:30,015 --> 00:01:34,390 Rauhan, edistyksen ja espanja- laisten oikeuksien puolustaminen - 13 00:01:34,598 --> 00:01:37,390 joita kaikki yhteiskunnan tahot toivovat - 14 00:01:37,556 --> 00:01:40,598 pakottavat hallituksen ryhtym��n toimiin - 15 00:01:40,806 --> 00:01:43,140 h�iri�iden lopettamiseksi - 16 00:01:43,431 --> 00:01:48,015 ja turvautumaan voimiin jotka on m��ritelty laissa - 17 00:01:48,265 --> 00:01:50,973 ja erityisesti seuraavissa artikloissa... 18 00:01:58,598 --> 00:02:00,348 Mit� nyt, Do�a Centro? 19 00:02:00,515 --> 00:02:03,348 Jatka t�it�si, min� hoidan t�m�n. 20 00:02:08,306 --> 00:02:11,640 Centro! - �l� huuda, her�t�t koko talon. 21 00:02:11,848 --> 00:02:16,765 Kamala olo! Sisukset aivan sekaisin! - �l� liioittele. 22 00:02:17,598 --> 00:02:19,223 Voi luoja! 23 00:02:19,390 --> 00:02:23,140 Mit�? - Ei mit��n. Et liioitellut yht��n. 24 00:02:23,348 --> 00:02:27,015 Nouse yl�s, synnyt�t pian. Sinun pit�� pukeutua. 25 00:02:27,431 --> 00:02:29,931 Huijasit pahan kerran, Isabelita. 26 00:02:30,140 --> 00:02:33,306 Et tullutkaan t�h�n taloon ihan yksin. 27 00:02:34,723 --> 00:02:37,265 Varovasti nyt... 28 00:02:37,973 --> 00:02:40,348 Odota, suljen oven. 29 00:02:40,848 --> 00:02:42,723 Varovasti. 30 00:02:43,556 --> 00:02:47,265 Synnyt�t t�n� y�n�! Olisit voinut varoittaa. 31 00:02:47,431 --> 00:02:49,806 Mist� min� tiesin? - Niin, mist�... 32 00:02:50,015 --> 00:02:53,598 En osaa laskea. - On se tiet�m�tt�myys kamala asia. 33 00:02:58,973 --> 00:03:00,765 Pys�hdy! 34 00:03:00,973 --> 00:03:02,765 Paskap��! 35 00:03:06,140 --> 00:03:09,806 Nojaa siihen. Varovasti. 36 00:03:23,598 --> 00:03:26,348 Seis! 37 00:03:29,056 --> 00:03:31,015 Herrajumala, Centro! 38 00:03:31,598 --> 00:03:33,598 Pys�hdy, piru vie! 39 00:03:34,056 --> 00:03:36,140 Perhana soikoon! 40 00:03:39,390 --> 00:03:41,348 Ei mit��n h�t��... 41 00:03:42,223 --> 00:03:44,390 Tule, pian nyt. 42 00:03:51,640 --> 00:03:53,348 Hulluko olet? 43 00:03:53,515 --> 00:03:57,181 Olit p��st� hengest�si! - N�m� korot minulta vie hengen! 44 00:03:57,348 --> 00:04:00,140 Ette voi tulla. Olen menossa varikolle. 45 00:04:00,306 --> 00:04:02,265 Yst�v�ni synnytt��. 46 00:04:02,598 --> 00:04:04,598 Mink� min� sille voin? 47 00:04:05,015 --> 00:04:08,681 Ette voi tulla, sanoin jo. - Istu siihen, muru. 48 00:04:09,056 --> 00:04:10,973 Menisitte nyt vain ulos. 49 00:04:11,140 --> 00:04:15,098 Ei sinun tarvitse adoptoida lasta. Viet vain meid�t sairaalaan. 50 00:04:15,306 --> 00:04:17,973 Ty�vuoroni loppui, etk� tajua? 51 00:04:18,306 --> 00:04:20,306 Ei t�m� bussi ole minun. 52 00:04:22,223 --> 00:04:25,806 Koeta kest��! Pane jalat yhteen! Hengit�! 53 00:04:31,431 --> 00:04:35,390 Madridissa on 30 000 bussikuskia, ja t�m� sattuu minulle! 54 00:04:38,723 --> 00:04:40,723 �l� nyt itke. 55 00:04:42,223 --> 00:04:45,473 Jos h�lm�t kuten me ei synnytt�isi aina v�lill� - 56 00:04:45,723 --> 00:04:49,140 maailma olisi tyhj�, tai t�ynn� vanhuksia. 57 00:04:49,431 --> 00:04:51,723 K�lninvesi viilent��... 58 00:05:07,681 --> 00:05:10,390 Se tulee alas. - Purista jalat yhteen. 59 00:05:10,598 --> 00:05:14,723 Tarkoitin enkeli�. Se taitaa hyp�t� kohta. 60 00:05:15,556 --> 00:05:18,806 Ihan kuin aikoisi tappaa itsens�. 61 00:05:29,098 --> 00:05:32,390 Nyt tuli housuun. 62 00:05:33,723 --> 00:05:36,973 Ei se sit� ole, muru. Se oli lapsivesi. 63 00:05:37,223 --> 00:05:40,098 Pys�yt�! Tyt�lt� tuli lapsivesi! 64 00:05:40,306 --> 00:05:43,140 Pys�yt�n kunhan l�yd�n paikan. 65 00:05:44,098 --> 00:05:46,806 Nosta jalat t�h�n. 66 00:05:47,265 --> 00:05:49,306 Toinen viel�. 67 00:05:49,515 --> 00:05:51,515 Ihan rauhallisesti. 68 00:05:52,098 --> 00:05:54,098 Ei h�t��, olen t�ss�. 69 00:05:54,265 --> 00:05:56,515 No niin, anna tulla. 70 00:05:56,931 --> 00:05:59,348 Ty�nn�, ty�nn�! 71 00:06:00,265 --> 00:06:01,827 Jatka! 72 00:06:02,640 --> 00:06:05,015 Hyv�, jatka vain! 73 00:06:09,098 --> 00:06:12,265 Ty�nn�, ty�nn�! 74 00:06:12,723 --> 00:06:15,973 Kuski, tule apuun! Ty�nn�! 75 00:06:17,598 --> 00:06:19,473 Jatka vaan! 76 00:06:19,806 --> 00:06:21,973 No niin, no niin! 77 00:06:28,973 --> 00:06:31,223 Se on poika! 78 00:06:31,931 --> 00:06:34,598 Jo onkin potra poika! 79 00:06:36,431 --> 00:06:38,640 Oikein hieno lapsi. 80 00:06:38,890 --> 00:06:44,265 Ensin pit�� sitoa napanuora. Onko mit��n mill� sitoa? 81 00:06:44,598 --> 00:06:47,390 Keng�nnauhat, anna t�nne. 82 00:06:48,306 --> 00:06:50,473 P�rj�sit hienosti. 83 00:06:50,640 --> 00:06:52,431 Onko sill� kaikki? 84 00:06:52,598 --> 00:06:55,848 Ett� onko? T�ydellinen lapsi. 85 00:06:56,015 --> 00:06:58,056 Toinen keng�nnauha! 86 00:06:59,556 --> 00:07:03,181 Nyt leikataan napanuora. 87 00:07:03,681 --> 00:07:06,348 Onko saksia? Mit��n mill� voi leikata? 88 00:07:06,515 --> 00:07:08,931 Ei, ei... - Ei ole mit��n? 89 00:07:09,140 --> 00:07:12,348 No, puraistaan se poikki. 90 00:07:13,556 --> 00:07:16,181 Ei t�m� satu. 91 00:07:16,681 --> 00:07:19,306 Anna jotain vauvan ymp�rille. 92 00:07:20,598 --> 00:07:22,265 Pikku raukka. 93 00:07:22,473 --> 00:07:25,431 T�ss�. - Minun lapseni! 94 00:07:30,473 --> 00:07:33,306 Onpas se kaunis! 95 00:07:33,931 --> 00:07:36,515 T�ss� se nyt on! Sinun lapsesi! 96 00:07:36,681 --> 00:07:39,265 Oletpa sin� kaunis! 97 00:07:42,473 --> 00:07:44,098 Mihink�s nyt? 98 00:07:44,390 --> 00:07:47,931 Sairaalaan, ei tyt�st� ole kotiin l�htij�ksi. 99 00:07:48,181 --> 00:07:52,473 Pitele lujasti. �l� vain pudota sit�. 100 00:07:58,681 --> 00:08:00,890 Et saa nukahtaa. 101 00:08:03,098 --> 00:08:05,348 Varovasti, nyt menn��n. 102 00:08:06,640 --> 00:08:10,223 �l� nyt nukahda. Katso miten soma se on. 103 00:08:12,931 --> 00:08:15,431 Kipu alkoi taas! 104 00:08:16,306 --> 00:08:18,140 Istukasta se johtuu. 105 00:08:18,306 --> 00:08:21,640 Anna lapsi minulle. Sinun pit�� ty�nt�� taas. 106 00:08:22,515 --> 00:08:26,056 Viel�k�? - Ett� kaikki tulee ulos. 107 00:08:26,681 --> 00:08:29,390 Ty�nn�, kulta! 108 00:08:30,723 --> 00:08:34,765 Vauhtia, tytt� vuotaa verta! - Koko ajan! 109 00:08:45,098 --> 00:08:47,556 Lep�� hetki. 110 00:08:49,723 --> 00:08:52,890 Et malttanut odottaa. 111 00:08:54,806 --> 00:08:59,056 Sinulla olikin kiire p��st� Madridiin, ja siin� sin� olet! 112 00:08:59,265 --> 00:09:02,473 Mik� sen nimeksi tulee? - Victor. 113 00:09:08,431 --> 00:09:10,806 Katso, Victor. Madrid! 114 00:09:20,931 --> 00:09:26,806 LIHAN V�RIN� 115 00:09:30,140 --> 00:09:33,848 Madridin syd�mess�, raakaa ilmaa uhmaten - 116 00:09:34,056 --> 00:09:39,640 nuori nainen on synnytt�nyt lapsen kaupunkiliikenteen bussissa. 117 00:09:40,515 --> 00:09:45,640 Uutinen yll�tyssynnytyksest� on otettu riemulla vastaan. 118 00:09:46,181 --> 00:09:49,890 Pormestari lahjoitti lapselle ensipakkauksen - 119 00:09:50,056 --> 00:09:53,931 ja nimesi t�m�n kaupungin kunniakansalaiseksi. 120 00:09:54,598 --> 00:09:57,598 My�s kaupungin liikennelaitoksen johtaja - 121 00:09:58,098 --> 00:10:00,306 halusi kantaa kortensa kekoon - 122 00:10:00,515 --> 00:10:03,890 luovuttamalla liikenne- lautakunnan puheenjohtajan - 123 00:10:04,098 --> 00:10:06,931 ja t�m�n sek� oman vaimonsa avustuksella - 124 00:10:07,098 --> 00:10:10,515 �idille ja lapselle elinik�isen oikeuden - 125 00:10:10,765 --> 00:10:15,640 k�ytt�� vapaasti kaupungin bussipalveluja. 126 00:10:16,848 --> 00:10:22,223 N�iss� merkeiss� voimme taata t�lle k�rsim�tt�m�lle nuorukaiselle - 127 00:10:22,431 --> 00:10:24,348 "el�m�n py�rien p��ll�." 128 00:10:25,556 --> 00:10:29,223 20 VUOTTA MY�HEMMIN 129 00:10:29,556 --> 00:10:35,473 "Coto Do�anassa tappoivat Tappoivat minun koirani" 130 00:10:37,348 --> 00:10:42,973 "P�iv�nnoutojen vehreik�ss� Se seurasi naarashirve�" 131 00:10:43,556 --> 00:10:49,181 "Ei koko Andalusiassa Ollut koiraa sen vertaista" 132 00:10:51,431 --> 00:10:55,390 Koiria! Niit� me olemme ja niin� meit� kohdellaan. 133 00:10:56,556 --> 00:10:58,223 Koiria. 134 00:10:58,431 --> 00:11:01,515 Katso mit� karitsalaumaa meid�n pit�� kaitsea... 135 00:11:01,890 --> 00:11:05,431 "Niin iloissansa Ain kotiin palasi" 136 00:11:06,556 --> 00:11:13,098 "Niin innoissansa Laumaani paimensi" 137 00:11:16,431 --> 00:11:22,140 "Se oli avain mun kotini Ja paimen uuras lampaideni" 138 00:11:24,140 --> 00:11:30,306 "Ei susi yksik��n K�ynyt laumaani hy�kk��m��n" 139 00:11:31,598 --> 00:11:36,890 Se oli rohkeista rohkein Ja jaloista jaloin... 140 00:11:37,640 --> 00:11:39,681 Katso nyt noita. 141 00:11:39,890 --> 00:11:44,223 Varkaita, juonittelijoita, toisiaan vastaan rikkovia... 142 00:11:47,848 --> 00:11:52,181 Ei tule toista Minun koirani veroista... 143 00:11:59,515 --> 00:12:02,348 Paimennamme sairasta laumaa. 144 00:12:03,723 --> 00:12:06,140 Otetaan sen kunniaksi. 145 00:12:06,556 --> 00:12:10,015 Ei, kiitos. Juo sin� minunkin puolestani. 146 00:12:30,473 --> 00:12:32,098 Niin? 147 00:12:32,265 --> 00:12:34,265 Min� t��ll�. 148 00:12:35,056 --> 00:12:37,890 Mit� puuhaat? - Kastelen kukkia. 149 00:12:38,056 --> 00:12:41,515 Oletko vihainen? - En, pahoillani vain. 150 00:12:41,681 --> 00:12:43,681 Anna anteeksi. 151 00:12:43,848 --> 00:12:47,056 Anteeksi, ett� l�hdin sill� tavoin. 152 00:12:47,223 --> 00:12:51,181 Annatko anteeksi? - En halua puhua siit� puhelimessa. 153 00:12:51,390 --> 00:12:54,098 No, puhutaan sitten my�hemmin. 154 00:12:54,848 --> 00:12:57,223 Tulen heti kun p��sen. 155 00:12:58,306 --> 00:13:00,431 Hei sitten, rakkaani. 156 00:13:11,556 --> 00:13:14,473 Vaimoni pett�� minua. - Mit�? 157 00:13:15,265 --> 00:13:19,431 Claralla on toinen mies. - �l� puhu tyhmi�, Sancho. 158 00:13:19,681 --> 00:13:22,723 En tied�, mit� tehd�. - Joisit v�hemm�n. 159 00:13:22,890 --> 00:13:25,806 Ei-juomarit luulevat ett� juomattomuus auttaa. 160 00:13:25,973 --> 00:13:28,515 Ei alkoholi sinua auta. 161 00:13:29,098 --> 00:13:32,265 Ellen juo, tapan h�net. - �l� puhu paskaa! 162 00:13:33,390 --> 00:13:36,723 Ainoa tapa est�� naista pett�m�st�. 163 00:13:38,556 --> 00:13:41,515 Voisin tietysti tappaa sen miehen. 164 00:13:43,098 --> 00:13:45,306 En vain tied�, kuka h�n on. 165 00:13:47,473 --> 00:13:49,681 Olisiko se joku noista? 166 00:13:50,473 --> 00:13:53,515 Kun ajattelenkin ett� joku noista retkuista - 167 00:13:53,681 --> 00:13:59,140 nai vaimoani kun olen t�iss�... Pelkk� ajatuskin oksettaa. 168 00:14:26,348 --> 00:14:29,056 ..1737... 169 00:14:33,890 --> 00:14:35,931 Kaunista! 170 00:14:39,140 --> 00:14:42,431 Is� ei ole t��ll�. Voit sin� tulla. 171 00:14:45,515 --> 00:14:47,640 "Opettele odottamaan"? 172 00:14:47,806 --> 00:14:49,931 Paskat min� Lou Reedist�! 173 00:14:50,140 --> 00:14:54,140 Ellet tule vartin sis�ll�, soitan Kaapparille. 174 00:14:56,265 --> 00:14:59,640 Paskaahan h�n myy, mutta on sekin jotain. 175 00:14:59,931 --> 00:15:04,056 Tuotko jotain suklaata? Etten joudu itse hakemaan. 176 00:15:06,515 --> 00:15:09,890 SAIRAALAT H�LYTYSTILASSA 177 00:15:15,181 --> 00:15:16,744 Elena? 178 00:15:16,890 --> 00:15:19,098 Kuka siell�? - Victor. 179 00:15:19,265 --> 00:15:20,931 Kuka Victor? 180 00:15:21,098 --> 00:15:24,473 Se lauantainen tyyppi. - Kuka? 181 00:15:24,806 --> 00:15:28,181 Jonka kanssa nait vessassa, muistatko? 182 00:15:28,765 --> 00:15:30,431 Olin aika sekaisin. 183 00:15:30,598 --> 00:15:32,848 Meid�n piti tavata t�n��n. 184 00:15:33,098 --> 00:15:35,640 Olen l�hd�ss� ulos. - Mihin? 185 00:15:35,806 --> 00:15:38,473 Kaverini kanssa. Soita joskus toiste. 186 00:15:38,681 --> 00:15:41,515 Mutta meid�nh�n piti tavata. 187 00:15:41,890 --> 00:15:43,681 Unohdin, sanoin jo. 188 00:15:43,973 --> 00:15:47,556 Toin pizzaakin. Sanoit ett� pid�t pizzasta. 189 00:15:47,931 --> 00:15:49,494 Mik� ��li�! 190 00:15:49,640 --> 00:15:52,140 Se on viel� l�mmint�. - Sy� sin� se! 191 00:15:52,306 --> 00:15:55,806 Muutin mielt�ni. �l� soittele en��. 192 00:15:58,806 --> 00:16:01,390 ARCHIBALDO DE LA CRUZIN RIKOLLINEN EL�M� 193 00:16:48,681 --> 00:16:51,848 Seuraava pys�kki on Eduardo Dato. 194 00:16:52,098 --> 00:16:55,598 Ollaan ajettu Madridin ymp�ri. - Tied�n. 195 00:16:57,348 --> 00:16:59,931 Etk� l�hde ulos? - En, min� jatkan. 196 00:17:00,098 --> 00:17:02,598 Mihin? - En tied�. Ei mihink��n. 197 00:17:02,765 --> 00:17:06,473 Ei t�m� ole mik��n hotelli. Kai sin� jonnekin olet menossa. 198 00:17:06,640 --> 00:17:08,515 No kun en ole! 199 00:17:09,848 --> 00:17:11,848 Istutko siin� koko y�n? 200 00:17:12,015 --> 00:17:14,015 J��n min� pois. - Milloin? 201 00:17:14,181 --> 00:17:17,223 Joskus. - Katsokin, ett� pian. 202 00:17:18,598 --> 00:17:20,348 Kusip��... 203 00:18:23,390 --> 00:18:25,640 L�hd�ss� ulos, vai? Valehtelija! 204 00:18:26,181 --> 00:18:28,431 Milloin h�n l�hti? 205 00:18:29,223 --> 00:18:32,265 Sano totuus, tai en odottele en��. 206 00:18:32,890 --> 00:18:34,723 Johan se tuli! 207 00:18:38,931 --> 00:18:41,265 Jo oli aikakin! Ala tulla! 208 00:19:10,306 --> 00:19:13,556 Odota olohuoneessa. �l�k� koske mihink��n. 209 00:19:27,265 --> 00:19:29,015 Mit� hittoa? 210 00:19:29,181 --> 00:19:31,681 P��stit sis��n. - Min�k�? 211 00:19:31,848 --> 00:19:34,015 Luulin sinua toiseksi. 212 00:19:34,265 --> 00:19:38,140 Min� se nyt olen. Sovittiin treffit viikko sitten. 213 00:19:38,306 --> 00:19:40,806 Kuka luulet olevasi? 214 00:19:41,515 --> 00:19:43,223 Taisit odottaa kamaa. 215 00:19:43,390 --> 00:19:47,348 Piruako se sinulle kuuluu? Ala vet��! - Varohan v�h�n. 216 00:19:47,515 --> 00:19:49,598 En ole ollut sinulle tyly. 217 00:19:49,890 --> 00:19:52,306 H�ivyn kun saan selityksen. 218 00:19:59,890 --> 00:20:01,973 �l� nyt suutu, saatana. 219 00:20:02,848 --> 00:20:05,306 Halusin vaan v�h�n jutella. 220 00:20:08,556 --> 00:20:12,681 Tavattiin viikko sitten. Oli helvetin upeaa naida. 221 00:20:15,390 --> 00:20:17,390 Se oli eka kertani. 222 00:20:17,890 --> 00:20:19,765 Tajuatko? 223 00:20:20,015 --> 00:20:23,140 Ja eka kerta kun varastin pizzeriasta. 224 00:20:23,306 --> 00:20:26,306 Tein sen ett� saan tavata sinut. 225 00:20:30,306 --> 00:20:32,098 H�ivy. 226 00:20:33,056 --> 00:20:35,515 Etk� n�e ett� osoitan aseella? 227 00:20:37,348 --> 00:20:39,431 Ala vet��! 228 00:20:39,765 --> 00:20:42,973 Luuletko ett� kun tulit kerran jalkojeni v�liin - 229 00:20:43,140 --> 00:20:46,348 voit hiipi� t�nne vaatimaan selityksi�? 230 00:20:46,640 --> 00:20:49,890 Mit� sin� kusip�� luulet? - �l� loukkaa minua. 231 00:20:50,056 --> 00:20:53,598 Helvetin upeaa naida, vai? Et pannut edes sis��n, runkkari! 232 00:20:53,806 --> 00:20:55,765 Painu kotiisi kasvamaan! 233 00:20:56,015 --> 00:20:57,806 Turpa kiinni! 234 00:21:00,890 --> 00:21:04,973 Sill� hetkell� olin varma ett� min� tapoin sen naisen. 235 00:21:05,765 --> 00:21:09,181 Ja se sairas ajatus tuntui jotenkin hyv�lt�. 236 00:21:10,015 --> 00:21:14,265 Joku nainen ilmoitti kuulleensa asuintalostaan laukauksen. 237 00:21:14,473 --> 00:21:19,056 Calle de Eduardo Dato 18. Soittaja asuu 2. kerroksessa. 238 00:21:19,806 --> 00:21:21,681 Se on t�ss� l�hell�. 239 00:21:22,181 --> 00:21:25,390 Y�-K kuittaa, H 50. - Jatkakaa, Y�-K. 240 00:21:25,640 --> 00:21:29,390 Kuulimme viestin. Olemme l�hell� Eduard Dato -siltaa. 241 00:21:29,556 --> 00:21:31,348 K�ymme vilkaisemassa. 242 00:21:31,515 --> 00:21:34,056 Selv�. Soittaja ei ollut ihan varma. 243 00:21:34,265 --> 00:21:37,431 Ilmoittautukaa kun olette valmiit. - Selv�. 244 00:22:39,473 --> 00:22:41,556 Viel�k� olet t��ll�? 245 00:22:44,765 --> 00:22:48,306 Et kai luule, ett� j�t�n sinut t�nne tajuttomana? 246 00:22:50,223 --> 00:22:52,431 Sattuu. 247 00:22:54,931 --> 00:22:57,140 L�it p��h�n. 248 00:23:01,640 --> 00:23:04,015 H�ivy tai soitan poliisille. 249 00:23:09,348 --> 00:23:11,223 Pakko saada fiksit... 250 00:23:11,973 --> 00:23:15,223 Joku soitti summeria, sanoin ettet ole kotona. 251 00:23:15,431 --> 00:23:18,223 Tyyppi oli raivona. Toi jotain suklaata. 252 00:23:19,931 --> 00:23:23,223 Oletko hullu! Ly�nk� uudestaan, mit�? 253 00:23:24,598 --> 00:23:26,765 Tuo on se talo. 254 00:23:38,431 --> 00:23:40,890 Kuka? - Poliisi. Sielt� soitettiin. 255 00:23:41,098 --> 00:23:45,390 Yst�v�ni v�itt�� hulluksi, mutta kuulin sen laukauksen. 256 00:23:45,556 --> 00:23:47,848 TV:st� se tuli. - Eik� tullut! 257 00:23:48,015 --> 00:23:49,681 Avaisitteko oven? 258 00:23:49,890 --> 00:23:54,015 Em�nt� ei ole kotona. Olemme vain palveluskuntaa. 259 00:23:54,181 --> 00:23:55,890 Ovi auki, jumalauta! 260 00:23:56,056 --> 00:23:59,348 Joku hullu ase k�dess� aikoo raiskata naapurinne! 261 00:23:59,515 --> 00:24:02,723 Raiskaaja! - Menn��n. Nyt heti! 262 00:24:10,306 --> 00:24:12,681 Anna k�nnykk�. - H�ivy! 263 00:24:13,806 --> 00:24:15,848 Menen edelt�, suojaa. 264 00:24:16,390 --> 00:24:19,598 Sancho, hei... Ei menn� ilman apujoukkoja. 265 00:24:19,765 --> 00:24:23,098 Aiotko odottaa ett� tytt� raiskataan ja tapetaan? 266 00:24:24,848 --> 00:24:27,806 No en, mutta t�m� ei ole oikea tapa... 267 00:24:28,723 --> 00:24:31,056 Eik� se ett� on paskat housussa. 268 00:24:31,223 --> 00:24:34,306 Min� pelk��n, kun en ole juonut kahta pulloa viski� - 269 00:24:34,473 --> 00:24:39,098 eik� kukaan nai vaimoani. - �l� en�� ikin� puhu Clarasta! 270 00:24:40,723 --> 00:24:42,640 Rauhoitu, piru vie. 271 00:24:44,265 --> 00:24:46,098 Tuo on se ovi. 272 00:24:46,515 --> 00:24:48,931 Mit� nyt? Miten menn��n sis��n? 273 00:24:49,098 --> 00:24:51,390 Anna puhelin, soitetaan apua. 274 00:24:52,181 --> 00:24:54,556 Menn��n sis��n. - Miten muka? 275 00:24:54,973 --> 00:24:56,848 Koputetaan. 276 00:25:02,806 --> 00:25:05,640 �l� vie sit� asetta. Se oli is�n. 277 00:25:05,806 --> 00:25:07,931 Pid� perkele aseesi. 278 00:25:13,765 --> 00:25:15,640 Poliisi, avatkaa! 279 00:25:17,681 --> 00:25:19,515 Avatkaa! 280 00:25:24,681 --> 00:25:28,515 Liikkumatta, tai ammun! - Rauhoitu! P��st� tytt�! 281 00:25:28,931 --> 00:25:31,723 Mit� te t��ll�? En ole tehnyt mit��n! 282 00:25:31,931 --> 00:25:34,015 Sano ett� t�m� on erehdys. 283 00:25:34,181 --> 00:25:36,765 Sinun erehdyksesi, kusip��. - Sancho! 284 00:25:36,931 --> 00:25:38,598 En ole tehnyt mit��n! 285 00:25:38,765 --> 00:25:41,390 Ent� tuo haava? - Mik� haava? 286 00:25:41,556 --> 00:25:44,056 Anteeksi, satutinko sinua? 287 00:25:44,348 --> 00:25:46,765 P��st� tytt� tai revin pallisi irti! 288 00:25:46,931 --> 00:25:50,098 �l� �rsyt�, Sancho! - �l� itse �rsyt�! 289 00:25:52,598 --> 00:25:55,765 Mik� on nimesi? - Victor Plaza. 290 00:25:56,265 --> 00:25:59,890 Victor, tied�n ett� t�lle on selitys. 291 00:26:01,598 --> 00:26:03,806 Pane se ase pois. 292 00:26:04,140 --> 00:26:07,890 Anna tyt�n menn� ja kerro sitten kaikki. 293 00:26:08,056 --> 00:26:09,765 Sopiiko? 294 00:26:09,931 --> 00:26:12,765 Selv�, kunhan tuo ei t�ht�� pallejani. 295 00:26:12,931 --> 00:26:16,056 P��st� h�net tai l�yd�t pallisi sein�lt�! 296 00:26:16,223 --> 00:26:18,723 Lopeta! Ase t�nne! 297 00:26:19,098 --> 00:26:22,223 Mit� sin� nyt? Olet seonnut. 298 00:26:23,640 --> 00:26:27,473 T�ht��t ylemp��si! - T�ht��n juoppohullua. 299 00:26:28,723 --> 00:26:30,473 Anna aseesi. 300 00:26:30,931 --> 00:26:34,515 Victor, tehd��n n�in. Parini antaa aseensa - 301 00:26:34,765 --> 00:26:37,015 ja sin� lasket omasi. 302 00:26:37,515 --> 00:26:39,890 Ja p��st�t... Mik� on nimesi? 303 00:26:40,431 --> 00:26:42,973 Elena. - Hauska tutustua. 304 00:26:43,473 --> 00:26:45,390 Sopiiko? 305 00:26:45,598 --> 00:26:47,390 No joo... 306 00:26:48,306 --> 00:26:50,431 Sancho, ase t�nne. 307 00:26:51,140 --> 00:26:55,015 P��st� minut. - Iisisti, Victor. 308 00:26:55,223 --> 00:26:58,056 Tehtiin diili. Sinun vuorosi. 309 00:26:58,306 --> 00:27:02,640 Miten minun k�y? - Ei mitenk��n. Laske se ase. 310 00:27:03,473 --> 00:27:05,848 Laske se, ole kiltti. 311 00:27:11,765 --> 00:27:13,848 Laske ase. 312 00:27:51,973 --> 00:27:53,723 Ase pois! 313 00:27:55,348 --> 00:27:57,556 Sancho, ase pois! 314 00:28:07,765 --> 00:28:09,890 Sancho jumalauta! 315 00:28:10,348 --> 00:28:12,306 Ala painua siit�! 316 00:28:22,431 --> 00:28:24,390 Ala painua! 317 00:28:29,931 --> 00:28:32,223 Espanja on voittanut mitalin - 318 00:28:32,390 --> 00:28:36,515 Barcelonan -92 paralympialaisten py�r�tuolikoripalloilussa. 319 00:28:36,723 --> 00:28:40,515 Espanjan joukkue l�i Argentiinan luvuin 56-52. 320 00:28:40,890 --> 00:28:45,431 Pallon saa numero 5, David de Paz, ottelun paras pelaaja. 321 00:28:45,723 --> 00:28:49,848 "De Paz harhauttaa Argentiinan puolustusta ja tekee korin." 322 00:28:50,056 --> 00:28:52,265 Koria juhlii katsomossa - 323 00:28:52,431 --> 00:28:56,140 my�s Elena Benedetti, h�nen vaimonsa. 324 00:29:12,098 --> 00:29:16,015 "David de Paz, entinen poliisi, joka halvaantui luodista -" 325 00:29:16,223 --> 00:29:18,681 on pelannut erinomaisesti... 326 00:29:20,973 --> 00:29:23,681 Haluan, ett� sin� k�rsit - 327 00:29:24,015 --> 00:29:27,473 samalla tavalla kuin min� olen k�rsinyt. 328 00:29:29,515 --> 00:29:36,056 "Opin rukoilemaan Ja saan sen tapahtumaan" 329 00:29:38,681 --> 00:29:42,015 "Tahdon sinun tuntevan" 330 00:29:42,931 --> 00:29:45,640 "Olevasi yht� hy�dyt�n" 331 00:29:47,848 --> 00:29:53,473 "Kuin tyhj� viskilasi Jonkun k�dess�" 332 00:29:57,181 --> 00:30:03,223 "Tahdon ett� syd�n Joka rinnassasi ly�" 333 00:30:06,473 --> 00:30:12,973 "Tuntee kuuluvansa toiselle Ja sulle tuskaa tuottaa" 334 00:30:15,556 --> 00:30:21,723 "Toivon sulle kuolemaa Miss� ikin� oletkin" 335 00:30:24,556 --> 00:30:30,348 "Opin rukoilemaan Ja saan sen tapahtumaan" 336 00:31:04,223 --> 00:31:06,848 "Rakas poikani, minulla on sy�p�." 337 00:31:07,015 --> 00:31:10,223 "En el� siihen asti ett� p��set vankilasta." 338 00:31:10,390 --> 00:31:13,681 "Saat Las Ventillasin talon, ellei sit� ehdit� purkaa - 339 00:31:13,890 --> 00:31:17,598 ja kaikki s��st�ni, ellei t�m� kirottu tauti vie niit�." 340 00:31:17,765 --> 00:31:20,431 "Tied�n, etten ole ollut hyv� �iti." 341 00:31:20,598 --> 00:31:23,015 "Jaoin kaiken sinun kanssasi - 342 00:31:23,181 --> 00:31:26,056 mutta kaduilta sain vain kurjuutta." 343 00:31:26,223 --> 00:31:28,765 "L�het�n valokuvan ja lehtileikkeet..." 344 00:31:28,931 --> 00:31:32,723 "�iti... Ilostut kun kuulet etten k�yt� huumeita." 345 00:31:32,890 --> 00:31:36,306 "Enk� sairasta aidsia. Opiskelen ahkerasti." 346 00:31:36,515 --> 00:31:39,931 "Viet�n p�iv�ni opiskelemalla kasvatustiedett�." 347 00:31:40,140 --> 00:31:43,681 "Teen my�s metallit�it� ja luen jopa teologiaa." 348 00:31:43,973 --> 00:31:47,056 "Lyhenn�n tuomiotani ja opin kaikkea uutta." 349 00:31:47,223 --> 00:31:50,140 "Yksi bulgarialainen opettaa minulle bulgariaa." 350 00:31:50,306 --> 00:31:54,015 "Luen my�s Raamattua, parhaillaan Genesist�." 351 00:31:54,515 --> 00:31:58,306 "Pid�t varmaan minua hulluna, mutta pysyn j�rjiss�ni vain - 352 00:31:58,473 --> 00:32:01,890 jos puuhaan kaikkea enk� ehdi ajatella." 353 00:32:21,390 --> 00:32:25,140 4 VUOTTA MY�HEMMIN 354 00:32:47,556 --> 00:32:49,473 Ei helvetti! 355 00:34:30,181 --> 00:34:33,515 Hei, �iti. Vapauduin kaksi p�iv�� sitten. 356 00:34:34,556 --> 00:34:38,640 Olen siivonnut taloa. Mik� sotku! 357 00:34:41,806 --> 00:34:44,181 K�vin t�n��n pankissa. 358 00:34:45,848 --> 00:34:49,431 Hakemassa perinn�n. 150 000 pesetaa. 359 00:34:51,223 --> 00:34:54,473 Matkalla t�nne yritin mietti� - 360 00:34:54,640 --> 00:34:58,681 montako kertaa jouduit naimaan - 361 00:35:00,015 --> 00:35:02,931 ett� sait s��stetty� 150 000 pesetaa. 362 00:35:03,556 --> 00:35:06,556 Varmaan ainakin tuhat kertaa. 363 00:35:08,140 --> 00:35:11,681 Min� sain saman summan naimatta kertaakaan. 364 00:35:12,765 --> 00:35:14,848 Se ei ole reilua. 365 00:35:15,056 --> 00:35:17,640 Ei, vaikka miten ajattelisi! 366 00:35:23,431 --> 00:35:25,390 On se s��li... 367 00:35:26,265 --> 00:35:29,015 Veliparkani ei ansainnut t�t�... 368 00:35:42,848 --> 00:35:45,306 Otan osaa, Elena. - Kiitos. 369 00:35:45,473 --> 00:35:47,973 Olen Davidin yst�v�. 370 00:35:49,181 --> 00:35:51,598 Syvin osanottoni, Elena. 371 00:35:57,015 --> 00:35:59,181 Otan osaa. 372 00:35:59,515 --> 00:36:02,265 Syvin osanottoni. 373 00:36:04,640 --> 00:36:06,681 Rouva... Osanottoni. 374 00:36:08,473 --> 00:36:10,598 Otan osaa suruunne. 375 00:36:21,431 --> 00:36:23,181 Kuka h�n oli? 376 00:36:23,390 --> 00:36:25,056 Olen Ana. 377 00:36:25,223 --> 00:36:28,223 Elenan ty�toveri "El Fontanarista". 378 00:36:35,598 --> 00:36:37,681 Syvin osanottoni, rouva. 379 00:36:42,765 --> 00:36:45,223 Tarvitsetko lis��? - Ei, riitt��. 380 00:36:45,515 --> 00:36:50,306 Anteeksi... Voinko vied� v�h�n kukkia �idin haudalle? 381 00:36:50,473 --> 00:36:55,015 Ota vain. Herra Benedetti tuskin pahastuu. - Kiitos. 382 00:36:56,306 --> 00:36:58,306 T�m� onkin melkein valmis. 383 00:36:58,515 --> 00:37:01,306 Tarvitsetko lis��? - V�h�n viel�. 384 00:37:06,098 --> 00:37:08,348 "El Fontanar. Lastenkoti." 385 00:37:09,848 --> 00:37:13,390 "Ole urhea, Elena. Rakastamme ja kaipaamme sinua." 386 00:37:13,598 --> 00:37:15,265 "Meilt� kaikilta." 387 00:37:18,681 --> 00:37:21,598 Ovatko n�m� herra Benedettin hautajaiset? 388 00:37:21,806 --> 00:37:25,223 Hauta on t�ss�, perhe l�hti aikaa sitten. 389 00:37:25,390 --> 00:37:28,515 Olen vaeltanut t��ll� kuin zombie. 390 00:37:28,681 --> 00:37:32,640 Tyls� tilaisuus. H�ipyiv�tkin hirve�ll� kiireell�. 391 00:37:33,765 --> 00:37:37,431 Olin pettynyt. - Oletko perheen yst�v�? 392 00:37:37,723 --> 00:37:40,640 Elenan. Tied�n h�nen is�st��n vain sen - 393 00:37:40,806 --> 00:37:44,431 ett� h�n oli italialainen diplomaatti ja h�nell� oli ase. 394 00:37:44,598 --> 00:37:48,015 Ent� sin�? - Tunsin Davidin parhaiten. 395 00:37:48,265 --> 00:37:50,306 Ovatkohan he onnellisia? 396 00:37:50,556 --> 00:37:52,473 Kuolleetko? 397 00:37:53,556 --> 00:37:58,931 Ehk�. Mietin sit� itsekin. - Tarkoitin Davidia ja Elenaa. 398 00:37:59,223 --> 00:38:02,390 En min� tied�, kysy heilt�. 399 00:38:02,973 --> 00:38:04,806 T�t� tiet�. 400 00:38:08,431 --> 00:38:10,223 Tunnetko h�net? 401 00:38:10,390 --> 00:38:15,431 Tai siis tunsitko? - En kovin hyvin. H�n oli �itini. 402 00:38:16,681 --> 00:38:18,390 Kiitos. 403 00:38:19,848 --> 00:38:24,640 J�tin autoni jollekin portille. Saat kyydin, jos autat etsim��n. 404 00:38:24,806 --> 00:38:26,723 Sopii. 405 00:38:27,640 --> 00:38:31,515 Minulla on aika surkea suuntavaisto. 406 00:38:31,765 --> 00:38:34,473 Eksyisin omalla pihallanikin. 407 00:38:34,723 --> 00:38:38,973 Muistatko merkin ja v�rin? - En min� niin h�per� ole! 408 00:38:52,973 --> 00:38:55,515 Luoja, t�m�h�n on kuin Sarajevo. 409 00:38:55,931 --> 00:38:59,015 Paikka menee pakkolunastukseen. - Milloin? 410 00:38:59,181 --> 00:39:02,056 En tied�. T�h�n tulee iso puistokatu. 411 00:39:02,223 --> 00:39:04,515 "Asturiasin prinssi." 412 00:39:06,765 --> 00:39:10,723 Voinko tarjota juotavaa? - Se voisi v�h�n l�mmitt��. 413 00:39:19,598 --> 00:39:22,473 Muutin vasta. Huonekalut ovat tulossa... 414 00:39:22,931 --> 00:39:25,681 Ehk� ei... - Voin kyll� tarjota. 415 00:39:25,973 --> 00:39:29,640 Katso, 150 000 pesetaa. - Ehk� joskus toiste. 416 00:39:30,181 --> 00:39:33,515 En min� n�it� varastanut. T�m� on perint�. 417 00:39:33,848 --> 00:39:37,431 Perint�, ymm�rr�tk�? - Mik� sinua vaivaa? 418 00:39:41,265 --> 00:39:44,598 Olen Clara. �l� suutu, kyll� me viel� tapaamme. 419 00:39:44,765 --> 00:39:46,598 Olen pahoillani. 420 00:39:46,806 --> 00:39:48,515 Nimeni on Victor. 421 00:39:48,681 --> 00:39:50,390 N�hd��n, Victor. 422 00:39:51,806 --> 00:39:54,140 Syvin osanottoni. 423 00:40:23,265 --> 00:40:25,223 Mit� sin� sanoit? 424 00:40:26,556 --> 00:40:28,765 Mahtavaa... 425 00:40:35,473 --> 00:40:37,556 Viel� mahtavampaa. 426 00:40:46,848 --> 00:40:48,806 Nouse... 427 00:41:12,973 --> 00:41:15,848 N�in Victor Plazan hautajaisissa. 428 00:41:18,473 --> 00:41:20,348 Victorin? 429 00:41:21,806 --> 00:41:23,848 Oletko varma? 430 00:41:24,015 --> 00:41:26,056 En min� vain n�hnyt. 431 00:41:26,265 --> 00:41:28,431 Olit selin h�neen. 432 00:41:30,015 --> 00:41:32,973 Olit menossa autolle Sanchon kanssa. 433 00:41:33,306 --> 00:41:35,473 Se saatanan kusip��! 434 00:41:35,806 --> 00:41:38,973 Sanoiko h�n mit��n? - Esitti osanottonsa. 435 00:41:39,140 --> 00:41:41,181 H�n on psykopaatti. 436 00:41:42,890 --> 00:41:46,640 Kuinka h�n tiesi hautajaisista? - En tied�. 437 00:41:49,890 --> 00:41:52,098 Ehk� h�n seurasi sinua. 438 00:41:53,348 --> 00:41:55,556 Pit�� ilmoittaa poliisille. 439 00:41:55,765 --> 00:41:58,265 Ei, David. �l� tee mit��n. 440 00:41:58,556 --> 00:42:01,515 En anna sen mielipuolen seurailla sinua. 441 00:42:02,265 --> 00:42:06,723 Ei h�nt� voi ilmiantaa surun- valittelusta julkisella paikalla. 442 00:42:30,681 --> 00:42:35,348 Luulevat, ett� hyv�ntekev�isyys on huonosta tavarasta luopumista. 443 00:42:35,556 --> 00:42:39,723 Ei se niin ole. Kuluneita t-paitoja kyll� tulee - 444 00:42:39,973 --> 00:42:42,181 mutta miss� ovat anorakit? 445 00:42:42,765 --> 00:42:46,098 T�ytyy kai taas pyyt�� rahaa Elenalta. 446 00:44:04,598 --> 00:44:07,306 Tuo on luvatonta asuntoon tunkeutumista. 447 00:44:07,473 --> 00:44:09,515 Paskat min� siit�. 448 00:44:15,140 --> 00:44:18,848 Mit� teit hautausmaalla, vakoilemassa vaimoani? 449 00:44:19,015 --> 00:44:23,015 En vakoillut ket��n. �itini kuoli kun olin vankilassa. 450 00:44:23,181 --> 00:44:26,306 Satuin vain niihin helvetin hautajaisiinne. 451 00:44:26,515 --> 00:44:29,223 Satut aina sinne mihin ei pit�isi. 452 00:44:29,390 --> 00:44:32,556 Ei ole k�ynyt tuuri niin kuin sinulla. 453 00:44:33,598 --> 00:44:36,390 Voitat aina, vaikka tilanne olisi mik�. 454 00:44:36,681 --> 00:44:39,431 Jos menet l�hellek��n vaimoani - 455 00:44:40,556 --> 00:44:42,973 murskaan kallosi. - Ai? 456 00:44:45,098 --> 00:44:47,223 Miten? 457 00:44:53,848 --> 00:44:56,390 Hitto mik� maali! 458 00:44:58,931 --> 00:45:00,806 Katso, katso! 459 00:45:01,056 --> 00:45:03,223 N�itk� mik� kuljetus! 460 00:45:07,181 --> 00:45:09,181 Caminero on rautaa! 461 00:45:09,348 --> 00:45:11,431 J�tk�ss� on munaa! 462 00:45:20,973 --> 00:45:24,431 No niin, Victor. Olen varoittanut sinua. 463 00:46:34,056 --> 00:46:36,473 Auta v�h�n, toin sinulle jotain! 464 00:47:08,306 --> 00:47:12,348 Pannaan se n�in. Nyt se on sohva. - Hieno! 465 00:47:12,681 --> 00:47:14,931 Ja se aukeaa vuoteeksi. 466 00:47:15,556 --> 00:47:17,598 Kiitos kovasti. 467 00:47:29,431 --> 00:47:31,931 Siin�, lue. - Raamattu. 468 00:47:32,098 --> 00:47:34,181 Minun Raamattuni. 469 00:47:34,515 --> 00:47:37,140 Mik� t�m� on? - Lue se. 470 00:47:41,640 --> 00:47:43,640 Lue nyt. 471 00:47:43,848 --> 00:47:46,265 "Nielurisat poistettu lapsena." 472 00:47:46,431 --> 00:47:49,181 "Ei toksisia riippuvuuksia." - Ei yht�k��n. 473 00:47:49,348 --> 00:47:53,056 "Hemoglobiini. Hemato..." - Hematokriitti. 474 00:47:53,390 --> 00:47:55,431 "Rautaa." 475 00:47:58,848 --> 00:48:01,640 "HIV-vasta-aine negatiivinen." 476 00:48:02,848 --> 00:48:06,473 Olen tosi terve. - Niin olet. 477 00:48:06,931 --> 00:48:09,973 En ole kertonut sinulle... 478 00:48:12,098 --> 00:48:14,598 P��sin vasta vankilasta. 479 00:48:20,556 --> 00:48:23,098 Kyll� on kuuma. - Ihanaa. 480 00:48:28,473 --> 00:48:30,473 Mit� se oli? 481 00:48:31,098 --> 00:48:33,431 Bulgariaa. Se tarkoittaa... 482 00:48:33,598 --> 00:48:36,015 Jos haluat, voimme avata futonin. 483 00:48:47,973 --> 00:48:49,931 �l� katsele en��. 484 00:48:50,098 --> 00:48:52,848 En ole n�hnyt mit��n t�llaista. 485 00:48:53,140 --> 00:48:55,390 En min�k��n. 486 00:48:56,806 --> 00:48:59,181 Tule t�nne. 487 00:48:59,681 --> 00:49:01,806 Tullaan. 488 00:49:07,390 --> 00:49:09,431 Milt� tuntui? 489 00:49:09,640 --> 00:49:13,473 En edes huomannut. - Ei ole kokemusta. 490 00:49:15,306 --> 00:49:17,640 Opeta sin�. - Ei sit� voi opettaa. 491 00:49:17,848 --> 00:49:21,140 Kaikkea voi opettaa. Ja opin nopeasti. 492 00:49:21,348 --> 00:49:23,056 Tosi nopeasti. 493 00:49:23,265 --> 00:49:27,056 Haluan olla "Maailman paras rakastaja". 494 00:49:28,223 --> 00:49:32,806 Kerro mist� kaikesta pid�t, mit� ajattelet kun masturboit. 495 00:49:33,015 --> 00:49:36,348 Minulla on kyll� aikaa opetella. 496 00:49:39,806 --> 00:49:43,515 Kuule, Victor. P�kit minua kuin kanan persett�. 497 00:49:43,681 --> 00:49:45,640 Pahasti sanottu! 498 00:49:45,848 --> 00:49:49,223 Ensinn�k��n �l� sukella tussuuni niin vauhdilla. 499 00:49:49,390 --> 00:49:53,431 Ei saa sukeltaa... - �l� nuollaksesi - 500 00:49:53,848 --> 00:49:56,098 �l�k� ty�nty�ksesi sis��n. 501 00:49:57,223 --> 00:49:59,556 Valmistele se ensin. 502 00:49:59,806 --> 00:50:03,973 �l�k� murehdi, se kertoo kyll� kun se on valmis. 503 00:50:04,140 --> 00:50:05,848 Miten se sen kertoo? 504 00:50:06,015 --> 00:50:09,640 Kertoo vain. Huomaat kyll�. - Toivottavasti. 505 00:50:12,098 --> 00:50:15,598 Ensimm�inen oppitunti. Rakastelussa on aina kaksi. 506 00:50:15,765 --> 00:50:17,473 Hienoa! Ent� toinen? 507 00:52:00,890 --> 00:52:03,348 Miten menee, Clemen? - Yht� sotkua. 508 00:52:03,515 --> 00:52:06,723 Piti l�hett�� Joseph kotiin, ettei flunssa tartu. 509 00:52:06,890 --> 00:52:09,806 Kuinkas lapset? - Saatiin vapaaehtoinen. 510 00:52:10,015 --> 00:52:12,973 Onko suosituksia? - H�n tuntee l�mmityskattilat. 511 00:52:13,181 --> 00:52:15,098 Korjasiko meid�n? - Kyll�. 512 00:52:15,265 --> 00:52:19,140 Hienoa! Kuka h�n on? - On opiskellut kasvatustiedett�. 513 00:52:19,306 --> 00:52:24,348 H�n lupasi j��d� koko vuodeksi. Ihastuin heti! - Niin n�kyy. 514 00:52:24,806 --> 00:52:29,056 Kun h�n n�ki kiireeni, h�n tarjoutui auttamaan lasten kanssa. 515 00:52:29,223 --> 00:52:32,181 Lapset ovat aivan hulluna h�neen. 516 00:52:39,015 --> 00:52:41,515 Herra Susi, tule t�nne! 517 00:52:59,431 --> 00:53:02,348 Victor, t�ss� on Elena. Itse p��pomo. 518 00:53:02,556 --> 00:53:06,431 Miguel! J�t� jo h�nen jalkansa rauhaan! 519 00:53:06,681 --> 00:53:08,390 Hauska tavata. 520 00:53:09,973 --> 00:53:12,723 Mit� yrit�t, Victor? - Min�k�? Autan. 521 00:53:12,890 --> 00:53:16,723 V�ijym�ll� minua kuin joku psykopaatti? - En min� v�ijy sinua. 522 00:53:16,890 --> 00:53:19,765 N�en sinua nyky��n joka paikassa. 523 00:53:20,223 --> 00:53:23,848 Valitan, mutta asumme samassa kaupungissa. 524 00:53:24,431 --> 00:53:27,723 Et saa j��d� t�nne. - Miksi en? 525 00:53:28,556 --> 00:53:32,265 Clemen sanoi, ett� opettajan- paperini ovat kunnossa. 526 00:53:32,431 --> 00:53:35,723 Milloin sin� muka luit opettajaksi? 527 00:53:35,931 --> 00:53:38,348 Vankilassa, et�opiskeluna. 528 00:53:38,598 --> 00:53:42,473 Kerroitko Clemenille olleesi vankilassa? - Mit� t�m� on? 529 00:53:42,640 --> 00:53:47,098 En voi j��d� koska olin vankilassa, vai? Sinun takiasi. 530 00:53:48,348 --> 00:53:51,848 Mik� paikka t�m� on? Yksityinen vai joku ministeri�? 531 00:53:52,015 --> 00:53:55,640 T�m� on koti 12 lapselle, jotka ovat k�rsineet tarpeeksi. 532 00:53:55,848 --> 00:54:00,223 En halua ett� meid�n ongelmamme vaikuttavat heihin. 533 00:54:01,848 --> 00:54:05,723 "Kirottu olet sin� kaupungissa ja kirottu olet kedolla." 534 00:54:06,556 --> 00:54:10,806 "Kirottu on sinun kohtusi hedelm� ja maasi hedelm�." 535 00:54:10,973 --> 00:54:15,056 "Kirottu olet tullessasi ja kirottu olet l�htiess�si." 536 00:54:16,890 --> 00:54:19,765 Viides Mooseksen kirja. 28. luku. 537 00:54:21,181 --> 00:54:24,473 Mooses ajatteli minua kirjoittaessaan sen. 538 00:54:26,348 --> 00:54:29,681 11. oppitunti. Mit� opimme t�n��n? 539 00:54:30,765 --> 00:54:32,598 Mit� vain haluat. 540 00:54:32,765 --> 00:54:35,765 Ei, ei, ei. Ei mit� min� haluan. 541 00:55:03,015 --> 00:55:05,265 11. oppitunti. 542 00:55:06,598 --> 00:55:11,223 Rakastuneen naisen suurin ilo on miellytt�� miest��n. 543 00:55:11,390 --> 00:55:13,765 Clara, �l� rakastu minuun. 544 00:55:14,390 --> 00:55:18,431 Olisit varoittanut aikaisemmin. 545 00:55:21,140 --> 00:55:23,056 TERVETULOA 546 00:55:32,681 --> 00:55:35,931 Mit� sin� t��ll� teet? - Asun t��ll�. 547 00:55:36,681 --> 00:55:40,223 Nain sinut kauan ennen kuin sait Alzheimerin taudin. 548 00:55:40,431 --> 00:55:44,015 Miss� olit? - Olin tunneilla koko aamun. 549 00:55:44,306 --> 00:55:46,181 Tanssitunneilla? 550 00:55:46,390 --> 00:55:49,681 Niin, tanssitunneilla. Mit� kokkaat? 551 00:55:50,015 --> 00:55:52,765 H�r�nh�nt�� konjakissa. 552 00:55:53,515 --> 00:55:55,806 Juhlimmeko me jotain? 553 00:55:55,973 --> 00:55:59,556 12-vuotish��p�iv��mme. Otin iltap�iv�n vapaata. 554 00:55:59,723 --> 00:56:03,848 Voi luoja, unohdin t�ysin! Olen pahoillani. 555 00:56:04,556 --> 00:56:07,931 Niin n�kyy. Mene peremm�lle, hoidan t�m�n. 556 00:56:08,890 --> 00:56:11,223 Tuotko minulle lasillisen? 557 00:56:22,598 --> 00:56:25,598 Makaat sohvalla kuin mies joka tuijottaa TV:t�. 558 00:56:25,765 --> 00:56:30,473 En tiennytk��n, ett� vain miehet makaavat sohvalla. - Nyt tied�t. 559 00:56:31,931 --> 00:56:36,806 Olen v�synyt. - Mit�s ajoit itsesi piippuun tanssitunnilla. 560 00:56:36,973 --> 00:56:40,515 Lopetit 7 vuotta sitten. Miksi aloitit nyt? 561 00:56:40,806 --> 00:56:43,348 Ehk� jatkan tanssimista. 562 00:56:44,598 --> 00:56:46,765 Kaipaan tekemist�. 563 00:56:47,515 --> 00:56:50,015 Tee jotain meid�n hyv�ksemme. 564 00:56:51,848 --> 00:56:54,556 Sancho, miksi me emme eroa? 565 00:56:58,973 --> 00:57:01,431 Miksi emme eroa? 566 00:57:05,640 --> 00:57:09,390 Et j�t� minua niin kauan kun rakastan sinua! 567 00:57:10,140 --> 00:57:13,181 Viel� min� lakkaan pelk��m�st� sinua. 568 00:57:13,348 --> 00:57:16,348 Ja se aika koittaa melko pian. 569 00:57:16,765 --> 00:57:21,223 Menen keitti��n jatkamaan. - �l�k� ikin� en�� ly� minua! 570 00:57:21,390 --> 00:57:26,098 Se satuttaa minua enemm�n kuin sinua. - Sit� suuremmalla syyll�! 571 00:57:27,265 --> 00:57:30,306 Pysy t��ll�. Katan p�yd�n. 572 00:57:38,931 --> 00:57:40,973 Anna anteeksi. 573 00:58:02,640 --> 00:58:05,640 "Vaikket sit� ehk� uskokaan" 574 00:58:06,973 --> 00:58:10,348 "Jumala t�m�n todistakoon:" 575 00:58:12,723 --> 00:58:16,681 "T�� on kohtaamisemme viimeinen" 576 00:58:17,265 --> 00:58:19,556 "Tulet huomaamaan" 577 00:58:19,765 --> 00:58:25,140 "Ett� vaikka luulet tuskan sua raastavan" 578 00:58:26,265 --> 00:58:28,973 "Et kuolekaan" 579 00:58:29,556 --> 00:58:33,806 "Siis unohda mielest�si" 580 00:58:44,515 --> 00:58:47,015 "Tuo harhaluulosi" 581 00:58:48,098 --> 00:58:54,098 "Ei ole maailmassa ket��n Ken saisi syd�mein" 582 00:58:57,473 --> 00:59:01,306 "Palauta rakkauteni Niin surmaan sen" 583 00:59:04,473 --> 00:59:10,723 "Palauta hellyyteni Et ole sen arvoinen" 584 00:59:12,056 --> 00:59:15,640 "Et merkitse minulle mit��n" 585 00:59:20,640 --> 00:59:24,598 "Palauta �itini rukousnauha" 586 00:59:30,140 --> 00:59:33,056 "Kaiken muun pit�� saat" 587 00:59:33,806 --> 00:59:37,431 "L�het�n tavarasi jonain iltana" 588 00:59:37,640 --> 00:59:41,640 "Sill� et minua en�� n�hd� saa" 589 00:59:42,348 --> 00:59:46,181 Tekisin lasten edest� mit� vain, mutta 2 kuukauden palkkani... 590 00:59:46,348 --> 00:59:47,910 Yhdistys ei ole... 591 00:59:48,015 --> 00:59:51,515 Se italialaisnainen on rikas. H�nelt� riitt�� meillekin. 592 00:59:51,681 --> 00:59:55,556 �l� nyt, Rosa. - Clemen, menemme hammasl��k�riin. 593 00:59:55,723 --> 00:59:58,765 Jos h�n puhuu laskusta, soittakoon minulle. 594 00:59:58,931 --> 01:00:02,640 400 000 pesetaa... - Hei. Onko vaimoni t��ll�? 595 01:00:02,848 --> 01:00:05,723 Haenko h�net? - Ei tarvitse, kiitos. 596 01:00:06,056 --> 01:00:07,973 Anna edes kaksi p�iv��... 597 01:00:32,473 --> 01:00:36,681 No, mene ostamaan ne t�n��n. - Kiitos, Elena. 598 01:00:36,890 --> 01:00:38,640 Hei, David. 599 01:00:39,848 --> 01:00:42,806 N�yt�t kamalalta. Mit� on tapahtunut? 600 01:00:42,973 --> 01:00:45,015 N�in Victorin tulevan t�nne. 601 01:00:46,848 --> 01:00:50,306 H�n on vapaaehtoist�iss�. - Mit�? 602 01:00:52,265 --> 01:00:54,473 �l� j�rjest� kohtausta. 603 01:00:54,890 --> 01:00:56,848 Miten saatoit ottaa h�net? 604 01:00:57,015 --> 01:01:00,265 En min� ottanut h�nt�. H�n vain ilmestyi t�nne. 605 01:01:00,431 --> 01:01:03,973 En ymm�rr�. - Ei t�m� ole mik��n armeija. 606 01:01:04,265 --> 01:01:07,473 En voi kumota p��t�ksi� ilman perustelua. 607 01:01:07,640 --> 01:01:10,098 Ja Victor on hyv� ty�ntekij�. 608 01:01:10,390 --> 01:01:13,640 Ei jumalauta! - Mit� min� voin tehd�? 609 01:01:21,890 --> 01:01:25,473 Victor, etk� n�e ett� olen varattu? - Anteeksi. 610 01:01:25,723 --> 01:01:30,098 Olisi asiaa ennen kuin l�hdet. - Niin olisi minullakin. 611 01:01:30,390 --> 01:01:34,348 Voitko j�tt�� meid�t hetkeksi kahden? - En todellakaan voi! 612 01:01:34,515 --> 01:01:37,723 �l� h�t�ile, rakas. Mit��n ei tapahdu. 613 01:01:38,181 --> 01:01:41,890 T�m� on viimeinen paikka teid�n tavata. 614 01:01:45,390 --> 01:01:47,931 Victor, puhutaanpa suoraan. 615 01:01:48,598 --> 01:01:53,723 Tuo nainen joka poistui juuri on vaimoni. Olen hulluna h�neen. 616 01:01:53,890 --> 01:01:57,640 Teen h�nen puolestaan mit� vain, koska h�n on ainoani. 617 01:01:57,806 --> 01:02:00,681 Ja raajarikkona olen h�ijy luonnoltani. 618 01:02:00,848 --> 01:02:04,473 Uskon, ett� rakastat ja ett� olet h�ijy luonnoltasi. 619 01:02:04,640 --> 01:02:09,515 Mutta se ei ole minun asiani. - �l� viitsi. Min�p� luulen, ett� on. 620 01:02:09,723 --> 01:02:13,515 Ennen kuin kohtasin sinut, katsoin aurinkoa, t�hti�, kuuta. 621 01:02:13,723 --> 01:02:15,890 Nyt katson vain alasp�in. 622 01:02:16,056 --> 01:02:19,598 Saan katsoa koiranpaskoja etten tahri k�si�ni - 623 01:02:19,765 --> 01:02:22,223 ja katukivi� etten halkaise p��t�ni. 624 01:02:22,390 --> 01:02:26,640 Tuomitsit minut katsomaan alasp�in! - En tuominnut sinua mihink��n. 625 01:02:26,806 --> 01:02:30,765 Paskat sinun vahingonlaukauk- sestasi! - Ei se ollut vahinko! 626 01:02:30,931 --> 01:02:33,306 Teitk� sen tahallasi? 627 01:02:33,473 --> 01:02:37,973 En min� sinua ampunut! Sancho sen teki! Clara kertoi. 628 01:02:40,931 --> 01:02:43,765 Miten muka? Kun ase oli sinulla. 629 01:02:48,348 --> 01:02:50,056 Irti! 630 01:02:51,015 --> 01:02:53,473 Victor, p��st� minut! 631 01:02:53,723 --> 01:02:57,515 En halunnut painaa liipaisinta! Enk� ampua sinua! 632 01:02:57,681 --> 01:02:59,890 Ota ase! - Mit� sin� teet? 633 01:03:00,140 --> 01:03:03,431 Pane sormi liipaisimelle, mutta �l� paina. 634 01:03:13,431 --> 01:03:17,806 Sormeni oli liipaisimella, mutta Sancho painoi sormeani. 635 01:03:19,931 --> 01:03:22,890 Siksi, ett� sin� nait h�nen vaimoaan. 636 01:03:25,598 --> 01:03:29,806 Clara halusi j�tt�� h�net vuoksesi. Ja h�n tiesi sen. 637 01:03:31,140 --> 01:03:33,306 Siksi h�n ampui sinua. 638 01:03:57,140 --> 01:03:59,598 Puhuin "Rauhanl�hettil�ille". 639 01:04:00,015 --> 01:04:04,348 He pit�v�t aids-lasten kotia. Tapaan heid�t huomenna. 640 01:04:05,390 --> 01:04:08,848 Jos he hyv�ksyv�t minut, l�hden El Fontanarista. 641 01:04:09,015 --> 01:04:11,015 Kerroin jo muille. 642 01:04:11,181 --> 01:04:13,140 Kuinka voit l�hte�? 643 01:04:13,806 --> 01:04:16,931 Silloin Victorilla ei ole syyt� tavata minua. 644 01:04:17,098 --> 01:04:18,765 Luulin ett� ilahtuisit. 645 01:04:18,931 --> 01:04:22,140 En, enk� pid� siit� ett� ryhdyt marttyyriksi. 646 01:04:22,306 --> 01:04:25,306 Kuinka he p��st�v�t sinut? Perustit sen paikan. 647 01:04:25,473 --> 01:04:29,098 En hylk�� heit�, autan yh� rahallisesti. 648 01:04:29,765 --> 01:04:32,140 Ent� lapset? Sinun lapsesi? 649 01:04:33,140 --> 01:04:37,848 En tied�, miten voin j�tt�� heid�t. Mutta en saa ajatella itse�ni. 650 01:04:38,098 --> 01:04:39,931 Tule t�nne, Elena. 651 01:04:40,140 --> 01:04:43,931 Poltetaan v�h�n ruohoa ja rentoudutaan. 652 01:04:44,098 --> 01:04:48,140 Meill� molemmilla... on ollut rankka p�iv�. 653 01:04:49,223 --> 01:04:52,890 N�yt�t jo aika rennolta. - Poltin jo jointin. 654 01:04:56,556 --> 01:04:59,181 Mist� te puhuitte Victorin kanssa? 655 01:04:59,348 --> 01:05:04,890 Eik� h�n kertonut? - Ei. En kysynyt. Kysyn sinulta. 656 01:05:30,473 --> 01:05:32,765 No mist� te puhuitte? 657 01:05:34,056 --> 01:05:35,848 Siin�. 658 01:05:39,598 --> 01:05:44,223 Siit� ampumisesta. Victor sanoi, ettei se ollut h�n. 659 01:05:45,723 --> 01:05:48,973 Mutta ase oli h�nell�. En ymm�rr�. 660 01:05:56,390 --> 01:05:59,431 En ole kertonut sinulle ihan kaikkea. 661 01:06:01,556 --> 01:06:03,598 Ajoista ennen sinua. 662 01:06:08,515 --> 01:06:11,556 Sancho oli minulle hyvin l�heinen. 663 01:06:11,723 --> 01:06:13,931 Samoin Clara. 664 01:06:14,098 --> 01:06:15,973 Etenkin Clara. 665 01:06:25,931 --> 01:06:30,640 Anna tulla, hauku jos haluat. Kunhan vain sanot jotain. 666 01:06:37,098 --> 01:06:39,056 Sano jotain! 667 01:06:47,973 --> 01:06:50,223 Nuku nyt, Aitor. 668 01:07:19,181 --> 01:07:21,598 Varo, ettet vilustu. 669 01:07:21,848 --> 01:07:24,140 Kaipasin raitista ilmaa. 670 01:07:24,973 --> 01:07:28,431 David kertoi siit� ampumisesta. 671 01:07:30,723 --> 01:07:35,515 Voin kuvitella miten olet vihannut minua, ja vihaat yh�. 672 01:07:36,015 --> 01:07:38,223 Miten voisin vihata sinua? 673 01:07:38,848 --> 01:07:41,390 N�yt�nk� silt� ett� vihaan? 674 01:07:42,806 --> 01:07:46,265 Halusin vain p��st� kostamaan teille kahdelle. 675 01:07:46,431 --> 01:07:48,223 Laadin suunnitelmankin. 676 01:07:48,390 --> 01:07:52,265 Kostosuunnitelman? - Niin. Naurettavan sellaisen. 677 01:07:52,598 --> 01:07:57,390 Siit� illasta minua loukkasi eniten se, ett� haukuit runkkariksi - 678 01:07:57,556 --> 01:07:59,848 ja sanoit etten osaa naida. 679 01:08:00,390 --> 01:08:03,265 Vannoin ett� panen sinut sy�m��n sanasi. 680 01:08:03,431 --> 01:08:06,140 Mik� pahinta, se oli totta. Niinp� p��tin - 681 01:08:06,390 --> 01:08:10,681 ett� vapauduttuani minusta tulisi maailman paras rakastaja. 682 01:08:10,931 --> 01:08:13,181 P��tin viett�� y�n kanssasi. 683 01:08:13,681 --> 01:08:18,348 Naisin sinua taukoamatta, kunnes halkeaisit kahtia. 684 01:08:19,306 --> 01:08:23,890 Tekisin sinulle niin hyv�� ettet ole uneksinutkaan moisesta. 685 01:08:24,723 --> 01:08:28,681 Ja sin� tietenkin rakastuisit minuun. 686 01:08:28,848 --> 01:08:30,973 Mutta j�tt�isin sinut - 687 01:08:31,306 --> 01:08:35,556 enk� palaisi luoksesi, vaikka kuinka rukoilisit. 688 01:08:37,640 --> 01:08:39,681 Se olisi minun kostoni. 689 01:08:39,890 --> 01:08:41,931 Se oli suunnitelmani. 690 01:08:43,015 --> 01:08:45,056 Hei sitten, Victor. 691 01:08:46,598 --> 01:08:48,931 �l� pid� noin kiirett�. 692 01:08:50,306 --> 01:08:55,973 L�hden parin p�iv�n p��st�. Me tuskin en�� tapaamme. 693 01:09:02,181 --> 01:09:04,223 Unohtaakseni Elenan - 694 01:09:04,390 --> 01:09:08,431 hankin ty�paikan ja aloin taas lukea Raamattua. 695 01:09:08,806 --> 01:09:14,056 Ensimm�isen� p�iv�n� Jumala loi y�n, etteiv�t rakastavaiset voisi nukkua. 696 01:09:14,348 --> 01:09:18,640 H�n loi veden, jotta se tippuisi taukoamatta kalatorien katoksista. 697 01:09:18,806 --> 01:09:21,806 Ja H�n loi kalat, ei t�ytt��kseen niill� meri� - 698 01:09:21,973 --> 01:09:25,056 vaan jotta voisin aamuisin purkaa kalalastit - 699 01:09:25,306 --> 01:09:30,390 ja n�in p��st� ajattelemasta Elenaa ja tulemasta hulluksi. 700 01:09:33,390 --> 01:09:36,306 S�ik�ytit minut, kulta! Anna suukko. 701 01:09:36,515 --> 01:09:39,348 Anna suukko! Halaa kunnolla. 702 01:09:41,515 --> 01:09:45,181 Miss� olit n�m� pari viikkoa? - Portugalissa. 703 01:09:45,348 --> 01:09:49,598 Tuoksut erilaiselta. - Johtuu kaloista. Mit� teit? 704 01:09:49,848 --> 01:09:53,473 Turismia, ja hoitoa. - Turismia... 705 01:09:54,265 --> 01:09:56,723 Etk� saanut korttiani? - En. 706 01:09:56,890 --> 01:10:00,140 En voinut kertoa. Sancho ep�ilee jotain - 707 01:10:00,431 --> 01:10:04,806 joten h�n aikoo parantaa tapansa ja valloittaa minut uudelleen. 708 01:10:04,973 --> 01:10:09,015 K�vimme jopa klinikalla. Ja se retku lakkasi juomasta. 709 01:10:09,181 --> 01:10:12,931 Ent� sin�? - Juon entist� enemm�n, kuten n�et. 710 01:10:13,140 --> 01:10:15,098 Menen suihkuun. 711 01:10:16,431 --> 01:10:20,515 Onko sattunut jotain? - Ei, olen vain v�synyt. 712 01:10:20,806 --> 01:10:24,723 Olen nyt t�iss� kalatorilla, turvakodin lis�ksi. 713 01:10:24,973 --> 01:10:26,931 Puran kalalaatikoita. 714 01:10:27,098 --> 01:10:29,181 Miksi raadat noin? 715 01:10:29,515 --> 01:10:33,140 Miten niin? En voi el�� siivell�si ikuisesti. 716 01:10:33,348 --> 01:10:35,265 Mikset voi? 717 01:10:35,431 --> 01:10:38,098 No kun sanoit... - Odota. 718 01:10:43,348 --> 01:10:45,806 Paras, ettemme tapaile en��. 719 01:10:47,890 --> 01:10:50,056 �l� sano noin. 720 01:10:50,390 --> 01:10:55,306 En halua sinulta mit��n. Vain tavata silloin t�ll�in. 721 01:10:56,015 --> 01:10:58,765 Meid�n on pantava el�m�mme kuntoon - 722 01:10:58,931 --> 01:11:03,306 mutta... kumpikin erikseen. - Miksi? 723 01:11:05,973 --> 01:11:08,598 En pyyd� ett� rakastat minua! 724 01:11:10,473 --> 01:11:14,098 Rakastan kylliksi meid�n kummankin edest�. 725 01:11:15,848 --> 01:11:17,598 Clara, haistatko? 726 01:11:19,473 --> 01:11:22,015 Clara, haistan jotain outoa. 727 01:11:22,765 --> 01:11:24,890 Paistinpannu, piru vie! 728 01:11:47,015 --> 01:11:50,098 Oletko hullu? Mik� sinua riivaa? 729 01:11:50,515 --> 01:11:52,306 Helvetti! 730 01:11:58,723 --> 01:12:01,223 Clara! 731 01:12:23,056 --> 01:12:26,265 Luulin, ettet tulekaan. - Oli ongelmia kotona. 732 01:12:26,598 --> 01:12:30,431 He nukkuvat, kaikki on hoidettu. - Hienoa, kiitos. 733 01:12:31,265 --> 01:12:32,973 Mene tytt�si luo. 734 01:12:33,140 --> 01:12:36,431 Hyv�� syntym�p�iv��. Anna suukko puolestani. 735 01:12:57,306 --> 01:12:59,348 SALOMONIN LAULU 736 01:13:15,848 --> 01:13:17,973 En tiennyt, ett� olet t��ll�. 737 01:13:20,390 --> 01:13:23,223 Tulin vain hakemaan tavaroitani. 738 01:13:24,140 --> 01:13:27,015 �l� mene. Minun t�ss� pit�� l�hte�. 739 01:13:27,181 --> 01:13:28,973 Ole hiljaa. 740 01:13:29,390 --> 01:13:34,848 Lupaa, ettet etsi minua k�siisi ja ettemme tapaa en��. 741 01:13:38,223 --> 01:13:41,140 Lupaa. - Min� lupaan. 742 01:14:23,348 --> 01:14:30,390 "Olemme uni mahdoton Joka y�t� etsii" 743 01:14:33,973 --> 01:14:40,931 "Unohtaakseen sen varjot Maailman ja kaiken muun" 744 01:14:43,556 --> 01:14:50,265 "P�iv�unessamme Koemme tuskaa ja rakkautta" 745 01:14:54,056 --> 01:15:02,056 "Olemme kaksi lehte� Syystuulen yhteen tuomaa" 746 01:15:10,890 --> 01:15:16,681 "Olemme yht�, me kaksi" 747 01:15:16,848 --> 01:15:20,348 "Jotka rakkaudessaan kuolevat" 748 01:15:24,056 --> 01:15:30,973 "K�tke�kseen Rakkautensa salaisuuden" 749 01:15:34,973 --> 01:15:39,681 "Vaan onko mielt� el�m�ss�" 750 01:15:41,098 --> 01:15:44,890 "Joka meid�t erottaa" 751 01:15:46,640 --> 01:15:52,890 "Olemme kaksi kyynelt� S�veliss� laulun" 752 01:16:04,473 --> 01:16:06,223 Aurinko nousee. 753 01:16:09,348 --> 01:16:15,390 "Olemme kaksi kyynelt� S�veliss� laulun" 754 01:16:20,306 --> 01:16:23,848 "Ei mit��n muuta" 755 01:16:24,848 --> 01:16:28,015 "Me kaksi" 756 01:16:28,848 --> 01:16:33,723 "Ei muuta" 757 01:18:56,265 --> 01:18:59,390 David... - Her�tink� sinut? 758 01:18:59,556 --> 01:19:02,015 En odottanut sinua viel�. 759 01:19:02,431 --> 01:19:05,681 Palasin Sevillasta yksin, taksilla. 760 01:19:05,890 --> 01:19:08,098 Muu joukkue tulee per�ss�. 761 01:19:08,265 --> 01:19:12,681 Mene nukkumaan, olet v�synyt. - En min� ole v�synyt. 762 01:19:20,306 --> 01:19:24,140 Mit� nyt? Eik� huvita? - Ei t�m� sit� ole. 763 01:19:24,306 --> 01:19:28,431 Sattuu. - Sattuu? Miten niin? 764 01:19:30,098 --> 01:19:32,848 Olen nainut koko y�n. 765 01:20:04,848 --> 01:20:07,723 Mit� sin� teet? - L�hden. 766 01:20:07,890 --> 01:20:09,848 Mihin? 767 01:20:10,598 --> 01:20:14,431 Kauas pois. - �l� aloita, Clara. 768 01:20:15,098 --> 01:20:18,306 Anna aspiriinia, p��ni halkeaa. 769 01:20:24,098 --> 01:20:25,931 Anna minun menn�. 770 01:20:26,098 --> 01:20:28,098 Unohdetaan viime y�. 771 01:20:59,015 --> 01:21:02,390 Rauhoitu, Clara. - Anna avaimet niin l�hden. 772 01:21:02,556 --> 01:21:04,973 Ansaitsemme toisen mahdollisuuden. 773 01:21:05,140 --> 01:21:07,431 Niit� on ollut jo liikaakin. 774 01:21:07,598 --> 01:21:09,265 V�isty tielt�ni. 775 01:21:10,181 --> 01:21:14,806 Pystyn muuttumaan. N�ith�n sen viime viikolla. 776 01:21:16,765 --> 01:21:19,931 Anna anteeksi, saatana! - Annan. 777 01:21:54,931 --> 01:21:56,848 Kuka se oli? 778 01:21:58,556 --> 01:22:00,806 Ei se tieto auta sinua. 779 01:22:00,973 --> 01:22:03,348 Tekosi ei ole auttanut minua. 780 01:22:05,598 --> 01:22:07,598 Se oli Victor. 781 01:22:08,223 --> 01:22:10,723 Se kusip��! Tiesin sen! 782 01:22:11,723 --> 01:22:14,306 Syy oli minun. Se ei toistu. 783 01:22:15,265 --> 01:22:19,390 Miksi uskoisin sinua? - En valehtele koskaan, David. 784 01:22:19,556 --> 01:22:23,390 Totta... Olet loukkaavan rehellinen. 785 01:22:25,723 --> 01:22:30,056 Mit� aiot nyt? - J��d�, ellet heit� minua ulos. 786 01:22:30,223 --> 01:22:33,140 Etk� nauttinut siit�? - En sanonut niin. 787 01:22:33,306 --> 01:22:36,473 Miksi helvetiss� sitten j��t luokseni? 788 01:22:36,640 --> 01:22:39,431 Tarvitset minua enemm�n kuin h�n. 789 01:22:45,723 --> 01:22:49,390 Selv�, hy�dynn�n sitten syyllisyyskompleksiasi. 790 01:23:06,098 --> 01:23:08,056 David! 791 01:23:10,265 --> 01:23:12,640 David, avaa ovi! 792 01:23:13,598 --> 01:23:15,640 Mit� sin� teet? 793 01:23:18,348 --> 01:23:20,598 Avaa, ole kiltti! 794 01:23:25,806 --> 01:23:27,806 Mihin menet? - Treenaamaan. 795 01:23:27,973 --> 01:23:29,806 Oletko varma? 796 01:23:30,681 --> 01:23:32,556 Tietysti olen varma. 797 01:23:40,390 --> 01:23:43,515 Oletko huolissasi minusta vai h�nest�? 798 01:23:43,681 --> 01:23:45,765 Meist� kolmesta. 799 01:24:08,931 --> 01:24:11,098 Kenen kanssa h�n puhui? 800 01:24:19,681 --> 01:24:21,306 Niin? 801 01:24:21,473 --> 01:24:23,931 Clara, oletko se sin�? 802 01:24:27,598 --> 01:24:29,681 Vastaa, Clara. 803 01:24:32,556 --> 01:24:35,973 Piiloudu vain, kyll� min� sinut l�yd�n. 804 01:24:45,556 --> 01:24:48,348 Mit� Sancho? - Terve, David. 805 01:24:50,015 --> 01:24:52,181 Oliko vakavakin riita? 806 01:24:52,348 --> 01:24:55,765 Ei ollenkaan. Meill� meni todella hyvin. 807 01:24:55,931 --> 01:24:58,140 Olin lopettanut juomisen. 808 01:24:58,431 --> 01:25:03,015 Mutta h�n sai raivarin ja m�iski minua meikkilaukullaan. 809 01:25:03,181 --> 01:25:05,515 Onko tuo luodinraapaisu? 810 01:25:06,223 --> 01:25:09,598 On. Ei h�n tarkoittanut, pelkk� naarmu se on. 811 01:25:09,765 --> 01:25:14,098 Jos olisit ollut selin h�neen, sinun olisi voinut k�yd� n�in. 812 01:25:14,265 --> 01:25:18,473 Olisin vaikka py�r�tuolissa, kunhan saisin Claran takaisin. 813 01:25:18,765 --> 01:25:20,431 Typer� paskiainen. 814 01:25:20,890 --> 01:25:22,723 Mit�? - Ei mit��n. 815 01:25:30,181 --> 01:25:33,890 Onko kokaiinia? - Ei, mit� sin� sill�? 816 01:25:34,556 --> 01:25:36,723 En halua itke�. 817 01:25:37,140 --> 01:25:41,056 Kokaiini kuivaa kyyneleet. Rauhoittaa. 818 01:25:41,223 --> 01:25:43,515 Anna min� autan. 819 01:25:45,056 --> 01:25:46,765 Min� autan. 820 01:25:57,098 --> 01:25:58,931 Anna t�nne. 821 01:25:59,390 --> 01:26:01,515 Kiitos, David. 822 01:26:04,265 --> 01:26:09,015 Mit� tulit sanomaan? Clara kai l�hetti sinut. - Ei. 823 01:26:09,181 --> 01:26:12,681 Miten niin? - Clara ei ole n�hnyt minua aikoihin. 824 01:26:12,848 --> 01:26:15,390 Mutta min� olen n�hnyt h�net. 825 01:26:16,306 --> 01:26:18,181 Katso. 826 01:26:32,223 --> 01:26:34,973 Rakastat muroja. Mikset sy� niit�? 827 01:26:35,140 --> 01:26:38,723 Ja sin�! Osaat jo sy�d� itsekin! 828 01:26:39,098 --> 01:26:41,015 Ei tyk�nnyt yht��n! 829 01:26:43,181 --> 01:26:46,265 Hei, Clemen. Elena t��ll�. - No mit�, Elena? 830 01:26:46,848 --> 01:26:49,431 Onko Victor siell�? - Ei ole. 831 01:26:49,598 --> 01:26:51,431 Miss� h�n on? 832 01:26:51,598 --> 01:26:55,431 Kuule nyt, Elena. Sanoit, ettet halua n�hd� h�nt�. 833 01:26:55,890 --> 01:26:58,056 T�m� on t�rke��. 834 01:26:58,640 --> 01:27:03,223 Sanoit, ett� jos h�n kysyy osoitettasi, emme saa antaa sit�... 835 01:27:03,473 --> 01:27:08,431 Nyt pyyd�n h�nen osoitettaan. - Ei voi olla totta! 836 01:27:08,931 --> 01:27:13,348 �l� luule ett� voit rahojesi takia pompotella meit�. 837 01:27:13,723 --> 01:27:17,056 �l� kiduta, olen kiduttanut itse�ni tarpeeksi. 838 01:27:17,681 --> 01:27:19,515 �l� nyt viitsi. 839 01:27:20,056 --> 01:27:23,806 Victor asuu Las Ventillasissa, niiss� elementtitaloissa. 840 01:27:36,015 --> 01:27:39,223 Ei siin� viel� mit��n ett� h�n siivosi siell� - 841 01:27:39,431 --> 01:27:43,223 mutta tuo retku on nussinut h�nt� koko ajan. 842 01:27:48,598 --> 01:27:50,181 Miss� h�n asuu? 843 01:28:28,473 --> 01:28:30,723 Minun poikani! 844 01:28:52,265 --> 01:28:54,223 "Rakas Victor." 845 01:28:54,390 --> 01:28:58,306 "Haluan, ett� s�ilyt�t kirjett�ni Raamattusi v�liss� - 846 01:28:58,473 --> 01:29:01,056 rakkaimpien tavaroidesi joukossa." 847 01:29:01,265 --> 01:29:04,681 "Kun luet t�m�n, olen kuollut tai pakosalla." 848 01:29:04,848 --> 01:29:08,223 "Et saa tuntea syyllisyytt� tai s��li� minua." 849 01:29:08,390 --> 01:29:12,098 "Kun tulin ovellesi, tiesin ett� olen pian kuin t�m� kortteli: 850 01:29:12,265 --> 01:29:14,348 Pakkolunastettu ja tuhottu." 851 01:29:14,556 --> 01:29:17,806 "Mutta en kadu mit��n, enk� syyt� sinua, rakkaani." 852 01:29:18,015 --> 01:29:21,973 "Olin tuomittu katoamaan jo ennen kuin tapasin sinut." 853 01:29:22,390 --> 01:29:25,306 "J�t�n sinulle avaimesi ja v�h�n rahaa." 854 01:29:25,515 --> 01:29:28,973 "En voi antaa enemp��, koska pakenen Sanchoa." 855 01:29:29,265 --> 01:29:31,348 "L�hde Madridista." 856 01:29:32,056 --> 01:29:35,306 "Tied�n, ett� sinulla olisi hyv� syy j��d� - 857 01:29:35,473 --> 01:29:38,306 mutta kyll� Elenakin ymm�rt��." 858 01:29:41,931 --> 01:29:46,598 "Pysy kaukana Sanchosta. Olisi turhaa tapella h�nen kanssaan." 859 01:29:46,890 --> 01:29:50,806 "Meid�nlaisemme eiv�t ole syntyneet tappamaan." 860 01:29:51,723 --> 01:29:53,848 "Saatamme loukata muita - 861 01:29:54,056 --> 01:29:57,806 sanoisin jopa, ett� se on erityislahjakkuutemme - 862 01:29:58,056 --> 01:30:00,681 mutta me emme tapa heit�." 863 01:30:02,098 --> 01:30:04,056 "H�n tuli nyt." 864 01:30:06,515 --> 01:30:11,390 "Olen varma siit�. Tunnen h�nen tapansa takoa ovea." 865 01:30:13,681 --> 01:30:15,765 Hyv�sti, Victor. 866 01:30:28,890 --> 01:30:30,931 Miss� Victor on? 867 01:30:31,098 --> 01:30:34,015 Poissa, h�n ei asu en�� t��ll�. 868 01:30:35,431 --> 01:30:37,431 Miss� h�n asuu? 869 01:30:37,890 --> 01:30:39,890 En tied�. 870 01:30:43,515 --> 01:30:47,390 Mit� me nyt teemme? Ammumme toisemme? 871 01:30:47,640 --> 01:30:52,556 Kerro jokin toinen ratkaisu. - Se riippuu sinusta. 872 01:31:07,515 --> 01:31:09,598 Clara... 873 01:31:27,098 --> 01:31:29,598 T�m� on minun el�m�ni summa. 874 01:31:29,806 --> 01:31:33,473 Ry�min maassa p��st�kseni l�hellesi. 875 01:31:38,015 --> 01:31:41,598 Miksen silloin repinyt pallejasi irti? 876 01:31:48,598 --> 01:31:50,515 Ammu. 877 01:31:52,348 --> 01:31:54,765 Mit� odotat? 878 01:31:54,973 --> 01:31:58,515 Onko minun taas ammuttava puolestasi? 879 01:31:59,890 --> 01:32:02,515 Veit kuusi vuotta el�m�st�ni. 880 01:32:02,973 --> 01:32:05,973 Sin� veit minulta paljon enemm�n. 881 01:32:06,265 --> 01:32:08,515 Clara ei kuulunut sinulle. 882 01:32:09,015 --> 01:32:11,890 Eik� el�m�si kuulunut sinulle. 883 01:32:17,973 --> 01:32:21,640 Kukaan ei voi omistaa h�nen nuoruuttaan - 884 01:32:22,640 --> 01:32:25,598 eik� naisia, joita h�n rakastaa. 885 01:32:27,265 --> 01:32:29,181 Ei ole totta... 886 01:32:29,806 --> 01:32:32,973 David! Mit� sin� teet t��ll�? 887 01:33:19,806 --> 01:33:22,265 "Elena, olen Miamissa." 888 01:33:24,223 --> 01:33:27,848 "Olen lomailemassa yst�vieni kanssa." 889 01:33:28,015 --> 01:33:31,098 "T�m� on ensimm�inen jouluni auringossa - 890 01:33:31,306 --> 01:33:35,765 ja ensimm�inen kuuteen vuoteen ilman sinua." 891 01:33:37,181 --> 01:33:40,306 "Vaikka tuntuu pahalta my�nt�� sit� - 892 01:33:40,515 --> 01:33:43,806 ymm�rr�n sinua paremmin kuin koskaan." 893 01:33:44,015 --> 01:33:49,515 "Ymm�rr�n miksi olit surullinen, miksi nauroit niin harvoin." 894 01:33:51,765 --> 01:33:55,556 "�l� tunne syyllisyytt�, vain min� olen syyllinen - 895 01:33:55,723 --> 01:33:58,556 Eduardo Dato -kadun tapahtumiin - 896 01:33:58,806 --> 01:34:01,848 ja Las Ventillasin veril�ylyyn." 897 01:34:02,806 --> 01:34:08,015 "Ota t�m� syyllisyyden julistus rakkaudenosoituksena - 898 01:34:09,223 --> 01:34:11,598 ja joululahjanani sinulle." 899 01:34:22,140 --> 01:34:24,015 Victor! - Niin? 900 01:34:24,640 --> 01:34:26,848 Onko jo aika? Menn��n. 901 01:34:41,848 --> 01:34:44,806 Josep! O'Donnellin synnytyssairaalaan! 902 01:34:44,973 --> 01:34:46,848 Mit� reitti�? - Nopeinta! 903 01:34:47,015 --> 01:34:49,265 Eli? - Keskustan kautta. 904 01:34:49,556 --> 01:34:51,390 Emme ehdi ajoissa! 905 01:34:51,598 --> 01:34:55,598 Ei h�t��, kaikki katsovat Espanja-Malta -futismatsia. 906 01:34:55,765 --> 01:34:59,556 Hengit�. Koeta kest��. Kyll� me ehdimme. 907 01:34:59,765 --> 01:35:04,681 Tee hylje��ni�, kulta. Josep, hylje��ni�. 908 01:35:13,681 --> 01:35:15,431 Supistuksia! 909 01:35:16,431 --> 01:35:18,890 Koeta kest�� viel� hetki. 910 01:35:19,640 --> 01:35:21,556 Yrit�n puhua h�nelle. 911 01:35:22,265 --> 01:35:24,640 Tied�n tasan milt� sinusta tuntuu. 912 01:35:24,806 --> 01:35:29,140 Olin 26 vuotta sitten samassa tilanteessa, syntym�isill�ni. 913 01:35:29,306 --> 01:35:33,056 Mutta sin� olet onnenpekka. Kaikki on nyt niin erilaista. 914 01:35:33,473 --> 01:35:35,515 Katso, miten paljon v�ke�. 915 01:35:35,681 --> 01:35:38,515 Kun min� synnyin, kadulla ei ollut ristin sielua. 916 01:35:38,681 --> 01:35:41,223 Kaikki istuivat kotona, j�ykkin� pelosta. 917 01:35:41,431 --> 01:35:43,390 Sinun onneksesi, poikani - 918 01:35:43,556 --> 01:35:47,848 Espanjassa on p��sty pelk��m�st� jo kauan sitten. 71347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.