All language subtitles for Bo (2010) DVDRipXvid(Eng)-BlacKKnightBo (2010) DVDRipXvid(Eng)-BlacKKnight

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:25,607 --> 00:02:28,599 MARCH 2 00:02:46,327 --> 00:02:47,919 Will you miss me? 3 00:02:48,487 --> 00:02:53,515 No, I've got enough friends to keep me occupied. 4 00:03:01,767 --> 00:03:03,325 Will you miss me? 5 00:03:08,087 --> 00:03:13,320 - It's only for two weeks. - Yeah, but still... I'll miss you. 6 00:03:14,407 --> 00:03:18,605 At least you'll be somewhere else. I'll be here. Boring! 7 00:03:18,767 --> 00:03:24,080 A two-week placement in Blankenberge, it'll be fun. 8 00:03:49,247 --> 00:03:53,479 - Come on. - I'm not ready. 9 00:04:13,887 --> 00:04:15,718 It stinks in here. 10 00:04:45,647 --> 00:04:47,285 What's the matter? 11 00:04:47,447 --> 00:04:50,519 - I've been sacked. - Why? 12 00:04:50,687 --> 00:04:53,201 Customers complained I wasn't patient enough, 13 00:04:53,367 --> 00:04:55,642 that I didn't listen to their stories. 14 00:04:55,807 --> 00:04:59,436 That's not what a call centre's for, there are other numbers for that. 15 00:05:00,047 --> 00:05:01,719 High five. 16 00:05:03,807 --> 00:05:06,196 - Come on, Junior. Bath time. - I don't want a bath. 17 00:05:06,367 --> 00:05:08,676 It's 7 o'clock, Junior. Go and have a bath. 18 00:05:15,887 --> 00:05:17,320 Go on. 19 00:05:18,887 --> 00:05:21,685 Mum, I haven't got any decent trousers any more. 20 00:05:22,167 --> 00:05:25,762 Deborah, now really isn't the time. You're going to have to wait. 21 00:05:25,927 --> 00:05:28,077 It's never the time, it's driving me crazy. 22 00:05:28,247 --> 00:05:32,320 - If I need something, I have to beg. - Things are a bit difficult now. 23 00:05:32,487 --> 00:05:34,921 - It's not for long. - You keep on saying that. 24 00:05:35,087 --> 00:05:37,647 We were staying three weeks. And we're still here. 25 00:05:37,807 --> 00:05:40,799 - Be glad Grandpa lets us live here. - Yeah! 26 00:05:49,287 --> 00:05:51,755 - I'll wash your hair. - Don't want it washed. 27 00:05:51,927 --> 00:05:54,999 - Wanna walk around with stinky hair? - Yes. 28 00:05:55,167 --> 00:05:56,759 Come on. 29 00:06:10,007 --> 00:06:11,326 Look. 30 00:06:11,767 --> 00:06:13,405 Cool. 31 00:06:46,847 --> 00:06:47,996 Have you got a light? 32 00:06:55,647 --> 00:06:58,480 - Did you want a light? - Yeah. 33 00:07:00,687 --> 00:07:02,598 You live on my street, don't you? 34 00:07:03,207 --> 00:07:05,880 - Do you live in Tulpstraat? - Yes, at number 9. 35 00:07:06,047 --> 00:07:10,279 Actually, my grandfather lives there and we're living with him. 36 00:07:10,447 --> 00:07:12,358 Right. Thanks, neighbour. 37 00:07:13,567 --> 00:07:14,761 Deb! 38 00:07:42,967 --> 00:07:45,925 - Well? Do they fit? - Dunno. 39 00:07:48,927 --> 00:07:52,806 Yes... Yes, they look really nice. Get those. 40 00:08:04,967 --> 00:08:09,961 - Not going to buy them after all? - No, I wasn't that keen on them. 41 00:09:18,727 --> 00:09:24,006 You fuckin' slut! Get out! 42 00:09:37,487 --> 00:09:39,205 Your poor lip. 43 00:09:53,567 --> 00:09:55,364 Wanna a fag? 44 00:10:11,207 --> 00:10:13,084 Fancy going out somewhere? 45 00:10:15,207 --> 00:10:16,845 Yeah, OK. 46 00:10:20,967 --> 00:10:22,878 Keep the change. 47 00:10:23,887 --> 00:10:27,004 - Look at all these people. - That's OK, I know someone. 48 00:10:29,207 --> 00:10:31,641 - Hi Maxi! - Hi Jen. 49 00:10:32,007 --> 00:10:33,725 How are you? Come in. 50 00:10:35,127 --> 00:10:36,196 Just a moment. 51 00:11:25,207 --> 00:11:28,040 I'm going to get something to drink, what do you want? 52 00:11:28,207 --> 00:11:30,562 - What are you having? - A gin and tonic. 53 00:11:30,727 --> 00:11:32,240 I'll have the same. 54 00:11:33,567 --> 00:11:37,685 - But you paid for the taxi. - I'm not gonna pay. Watch me, girl! 55 00:12:08,127 --> 00:12:09,640 There you are! 56 00:12:09,807 --> 00:12:12,560 - Who was that guy? - No idea. 57 00:12:13,927 --> 00:12:15,758 It's your turn next. 58 00:12:20,967 --> 00:12:22,798 Shall we dance? 59 00:12:35,447 --> 00:12:37,802 My stomach's full of gin and tonic. 60 00:12:40,607 --> 00:12:45,522 Here you are, ladies, from those guys over there at the bar. 61 00:12:58,087 --> 00:12:59,884 I haven't had to spend a thing! 62 00:13:00,047 --> 00:13:04,199 You're good! You could earn a lot of money like that, if you wanted to. 63 00:13:04,367 --> 00:13:07,359 - Where do you get all your money from? - That's a secret! 64 00:13:07,527 --> 00:13:09,165 Go on, tell me... 65 00:13:10,207 --> 00:13:14,120 - Did you steal it? - That's hard-earned money! 66 00:13:14,447 --> 00:13:15,596 From what? 67 00:13:17,447 --> 00:13:19,165 Go on, tell me! 68 00:13:20,687 --> 00:13:25,238 OK. If you promise me you will never, ever tell anyone else. 69 00:13:27,047 --> 00:13:30,084 - Escort? - Shhh! Why not shout a bit louder? 70 00:13:30,247 --> 00:13:33,444 - What do you have to do? - Just go to receptions and things. 71 00:13:33,607 --> 00:13:36,758 - Have sex too? - No, not if you don't want to. 72 00:13:38,287 --> 00:13:41,996 That boy you were with at school, is he your boyfriend? 73 00:13:42,167 --> 00:13:47,639 - Yes, why? - Just wondered. He's a bit average, eh? 74 00:13:48,247 --> 00:13:50,966 - He's really sweet. - What good is that to you? 75 00:13:51,127 --> 00:13:54,039 - Is he good in bed? - Yes. 76 00:13:56,047 --> 00:13:59,357 If you want to do what I do, you'll need a name. 77 00:13:59,527 --> 00:14:02,724 - What's your name? - They call me Jen. 78 00:14:03,527 --> 00:14:07,315 - Isn't Deborah posh enough? - Deborah is a bit... 79 00:14:08,687 --> 00:14:10,200 Bo. 80 00:14:12,407 --> 00:14:13,681 Bo... 81 00:14:22,767 --> 00:14:24,837 Bo! 82 00:14:28,047 --> 00:14:31,357 - I'm off, Mum. - Are you going out again? 83 00:14:31,607 --> 00:14:33,563 Don't be late. It's school tomorrow. 84 00:14:33,727 --> 00:14:36,605 Um, Mum... Could I have 5 euro? 85 00:14:36,767 --> 00:14:41,079 With the 20 you pinched out of the pot, that makes 25 euro you'll owe me. 86 00:14:41,247 --> 00:14:44,478 - What? - I'm not playing your games. 87 00:14:44,647 --> 00:14:48,117 Don't lie to me. That 20 euro didn't climb out of the pot by itself. 88 00:14:48,287 --> 00:14:49,925 Maybe Junior took it. 89 00:14:50,087 --> 00:14:53,238 Yeah, or Grandpa or I took it and I've forgotten. 90 00:14:53,647 --> 00:14:57,879 OK, I needed some money. I always have to beg for money around here. 91 00:14:58,047 --> 00:15:00,481 Why do you always have to be difficult? 92 00:15:00,647 --> 00:15:03,207 Can't you see I'm doing my best? 93 00:15:03,367 --> 00:15:05,801 You only think of yourself and never of your kids! 94 00:15:05,967 --> 00:15:08,879 You never asked us if we like living at Grandpa's! 95 00:15:09,047 --> 00:15:12,881 Stop bloody going on about it! Do you think I like living here? 96 00:15:13,047 --> 00:15:17,006 I work my balls off for you two, for your clothes, your outings. 97 00:15:17,167 --> 00:15:18,998 What you want, you have to have! 98 00:15:19,167 --> 00:15:23,319 You haven't even got a job, you were sacked! Or had you forgotten? 99 00:15:38,207 --> 00:15:40,846 Hi Jen, it's me. I've given it some thought 100 00:15:41,007 --> 00:15:44,761 and I wondered if they still needed people for you-know-what. 101 00:15:44,927 --> 00:15:47,282 Can you call me back? OK, bye. 102 00:15:52,847 --> 00:15:55,839 APRIL 103 00:16:03,007 --> 00:16:07,364 - How old are you? - 15. 104 00:16:14,687 --> 00:16:16,917 That jacket suits you. 105 00:16:20,687 --> 00:16:23,963 - Deborah's looking for work. - Is she? 106 00:16:24,127 --> 00:16:28,996 Let me guess. Photographic model. No? 107 00:16:29,167 --> 00:16:33,445 - Um... air hostess? - She'd like to work for you. 108 00:16:33,607 --> 00:16:35,438 Really? 109 00:16:37,047 --> 00:16:38,719 Zahrin's here. 110 00:16:41,007 --> 00:16:46,843 - How old are you? - 17, almost 18. 111 00:16:48,527 --> 00:16:53,601 - What kind of work are you looking for? - Like Jennifer, Jen. 112 00:16:58,647 --> 00:17:00,365 Want a drink? 113 00:18:04,047 --> 00:18:06,800 I've never been given so much in one go before. 114 00:18:07,567 --> 00:18:08,966 Give me your hand. 115 00:18:10,927 --> 00:18:12,326 Close your eyes. 116 00:18:16,487 --> 00:18:19,524 - Can I open them? - You can now. 117 00:18:34,447 --> 00:18:38,725 - I don't know what to say. - Don't say anything, then. 118 00:19:29,327 --> 00:19:33,798 - Don't make him look like a pansy, eh? - No, like a rock star. 119 00:19:35,247 --> 00:19:40,116 Hey, Mum, I may have found a job in a hotel, as a chambermaid. 120 00:19:40,727 --> 00:19:43,764 - Really? When do you start? - They're going to call me. 121 00:19:43,927 --> 00:19:45,246 Well. 122 00:19:45,727 --> 00:19:47,957 That could be them! 123 00:19:50,407 --> 00:19:51,396 Hello. 124 00:19:54,047 --> 00:19:55,639 Come on, Junior. 125 00:19:55,967 --> 00:19:57,366 What are you up to? 126 00:19:57,527 --> 00:20:00,644 Are you putting make-up on the mirror? Come on. 127 00:20:01,367 --> 00:20:02,846 Tomorrow? 128 00:20:07,287 --> 00:20:09,596 Wow, that's quick! 129 00:20:11,287 --> 00:20:12,959 What do I have to do? 130 00:20:33,487 --> 00:20:35,478 You look fantastic. 131 00:21:15,087 --> 00:21:16,566 - Hello, Vincent. - Hi. 132 00:21:18,047 --> 00:21:19,924 She looks fantastic. 133 00:21:20,927 --> 00:21:24,442 She is over 18, isn't she? 134 00:21:24,607 --> 00:21:27,167 - What do you think? - Yeah... 135 00:21:27,327 --> 00:21:30,842 - Pleased to meet you, I'm Bo. - I'm Robert, pleased to meet you. 136 00:21:37,727 --> 00:21:42,676 About this evening, I'm afraid it may be rather boring, 137 00:21:42,847 --> 00:21:45,919 but there's a very important deal in it for me, so... 138 00:21:46,087 --> 00:21:51,559 We'll have to grin and bear it and we may end up enjoying it after all. 139 00:21:51,727 --> 00:21:54,195 - If that's OK with you. - Sure. 140 00:21:54,767 --> 00:21:56,678 - Right, I'm off. - OK. 141 00:21:56,927 --> 00:22:00,681 Till next time, Robert. Call me when you're back, OK? 142 00:22:00,847 --> 00:22:02,644 Have fun. 143 00:22:23,767 --> 00:22:28,557 "I'm hoarse," says Clinton and Belgium's prime minister says, "You're a horse?" 144 00:22:32,567 --> 00:22:36,196 - The prime minister! - Cheers! 145 00:22:45,047 --> 00:22:46,719 Enjoy your meal. 146 00:22:49,727 --> 00:22:53,322 - Do you like wine? - Yes. 147 00:22:54,247 --> 00:22:58,525 You have to learn to drink it. It's like with olives. 148 00:22:58,687 --> 00:23:02,236 - It's nicer than olives. - It certainly is. 149 00:23:04,127 --> 00:23:09,406 - Everything OK? Is the food nice? - Great restaurant. 150 00:23:09,567 --> 00:23:12,081 - Do you come here often? - I try to. 151 00:23:12,247 --> 00:23:16,843 - And always in such beautiful company? - If possible. 152 00:24:12,447 --> 00:24:15,678 - Well, did you enjoy it? - Yes, except for at the end. 153 00:24:16,687 --> 00:24:19,440 - What? - He tried to kiss me. 154 00:24:19,607 --> 00:24:21,563 - And? - Kissing wasn't part of the deal. 155 00:24:21,727 --> 00:24:26,118 No, that's true. But look, Robert is a good client. 156 00:24:26,767 --> 00:24:29,156 And a kiss won't kill you, will it? 157 00:24:31,367 --> 00:24:32,561 Eh? 158 00:24:43,927 --> 00:24:46,760 You don't want me to lose my best client, eh? 159 00:24:54,367 --> 00:24:57,086 Make sure you're worth the money you're paid. 160 00:26:02,047 --> 00:26:05,084 MAY 161 00:26:15,207 --> 00:26:17,402 Have you ever slept with a client? 162 00:26:22,207 --> 00:26:23,606 Is that a yes or a no? 163 00:26:24,967 --> 00:26:27,003 Yes, but not the first time. 164 00:26:30,007 --> 00:26:34,125 - Isn't it difficult? - It's difficult to start with. 165 00:26:34,487 --> 00:26:36,603 But now I just think of the money. 166 00:26:36,767 --> 00:26:39,600 - What about kissing, French kissing? - No, never. 167 00:26:39,767 --> 00:26:44,238 It's difficult to start with, but once you get the money, any doubts disappear. 168 00:26:47,567 --> 00:26:50,923 - What's that? - Valium, it numbs you a bit. 169 00:26:52,327 --> 00:26:55,364 Sometimes it's better to experience things differently 170 00:26:55,527 --> 00:26:58,644 and not be fully aware of everything you... 171 00:26:58,807 --> 00:27:00,718 But you said it wasn't that bad. 172 00:27:07,207 --> 00:27:10,438 Vincent? Yes. 173 00:27:10,727 --> 00:27:13,639 Tomorrow? Yes, OK. As long as I'm not late home. 174 00:27:13,807 --> 00:27:17,436 I've got a biology test the day after tomorrow. 175 00:27:18,247 --> 00:27:20,602 OK, fine. Yes. Bye. 176 00:27:23,767 --> 00:27:26,361 Tomorrow, together with you. 177 00:27:27,687 --> 00:27:29,439 Oh, Bo! 178 00:27:33,487 --> 00:27:34,966 Oh, Tarzan! 179 00:27:35,967 --> 00:27:39,084 - No, no, no. I'm sitting in the front. - Take it easy. 180 00:27:47,767 --> 00:27:50,201 - Bye-bye, guys! - Bye-bye. 181 00:27:57,527 --> 00:27:58,676 There you are. 182 00:28:17,687 --> 00:28:20,599 Jen! Jen, come over here. 183 00:28:22,167 --> 00:28:24,317 - Are you coming too? - No, I'm so fat. 184 00:28:24,487 --> 00:28:26,717 You, fat? Go on. 185 00:28:27,727 --> 00:28:29,558 Swim over to him. 186 00:29:46,487 --> 00:29:49,445 Do you want to give me a blow job? 187 00:30:35,767 --> 00:30:40,522 The cosine rule is on the board. You can see Pythagoras' theorem in it. 188 00:30:40,767 --> 00:30:46,125 This only applies for a right-angle triangle, where the cosine of 90� is 0. 189 00:30:46,287 --> 00:30:50,678 What applies for side A also applies for side B... 190 00:30:50,887 --> 00:30:53,481 11 AM AT SCHOOL XXX V 191 00:30:56,407 --> 00:31:00,320 CAN'T. LESSON. 192 00:31:03,807 --> 00:31:11,043 And also applies for side C, so then we have C2 = B2 + A2... 193 00:31:11,207 --> 00:31:12,925 I'M WAITING OUTSIDE XXX 194 00:31:15,407 --> 00:31:18,365 - Shit. - Deborah? 195 00:31:18,927 --> 00:31:22,966 - Can I go home, miss? - Go home? Why? 196 00:31:23,207 --> 00:31:27,200 I don't feel well. I feel sick, it started this morning. 197 00:31:27,447 --> 00:31:29,199 You're not pregnant, are you? 198 00:31:32,327 --> 00:31:33,965 Can I go home? 199 00:31:53,807 --> 00:31:56,082 Are you married? 200 00:31:58,327 --> 00:31:59,680 Yes. 201 00:32:02,207 --> 00:32:04,163 Have you got children? 202 00:32:07,727 --> 00:32:08,955 A daughter. 203 00:32:13,847 --> 00:32:18,443 - How old? - About your age. 204 00:32:34,727 --> 00:32:39,403 What did you expect? 205 00:34:10,167 --> 00:34:13,523 - What are you doing this evening? - My homework. 206 00:34:13,687 --> 00:34:15,996 Is it difficult? 207 00:34:20,607 --> 00:34:24,964 Hey, what's up, Bo? 208 00:34:26,207 --> 00:34:28,038 You're tired, aren't you? 209 00:34:40,087 --> 00:34:42,999 Hey, come here. Come here. 210 00:34:47,767 --> 00:34:50,645 Do you know how proud I am of you? 211 00:34:51,887 --> 00:34:54,162 Do you know how much you mean to me? 212 00:34:55,967 --> 00:34:57,161 Look at me. 213 00:35:01,127 --> 00:35:02,958 You are so beautiful. 214 00:35:04,487 --> 00:35:09,163 Do you know, when you leave school, I'm going to marry you. 215 00:35:46,047 --> 00:35:49,517 - What are you doing? - You can see what I'm doing. Why? 216 00:36:01,527 --> 00:36:03,438 - What's that? - Money. 217 00:36:03,607 --> 00:36:06,121 I can see that. Where is it from? 218 00:36:09,007 --> 00:36:11,601 - I earned it at the hotel. - And? 219 00:36:11,767 --> 00:36:14,565 - It's for you. - Are you mad? 220 00:36:15,287 --> 00:36:19,883 No, seriously. You need it more than I do. 221 00:36:20,047 --> 00:36:23,323 You've paid for us all your life. 222 00:36:23,487 --> 00:36:25,682 It's time I did something in return. 223 00:36:29,647 --> 00:36:32,445 OK, just this once. 224 00:36:35,207 --> 00:36:38,916 - Do you work in that hotel by the theatre? - Yes. 225 00:36:39,087 --> 00:36:43,126 - What do you have to do? - I told you. Clean rooms and things. 226 00:36:46,887 --> 00:36:49,879 JUNE 227 00:38:49,007 --> 00:38:56,243 Let him live long in glory 228 00:38:56,407 --> 00:39:00,605 In glory, in glory 229 00:39:00,767 --> 00:39:05,761 Hip hip hip, hurray! Hip hip hip, hurray! Hip hip hip, hurray! 230 00:39:05,927 --> 00:39:09,761 - Go on, Junior, blow! - Come on, Junior, all seven at once. 231 00:39:26,087 --> 00:39:28,442 Vincent, you phoned? 232 00:39:28,967 --> 00:39:32,277 This evening? No, no, it's Junior's birthday. 233 00:39:33,567 --> 00:39:36,081 I can hardly leave the party, can I? 234 00:39:39,887 --> 00:39:43,482 Why did you already arrange it without knowing whether I could do it? 235 00:39:45,007 --> 00:39:46,963 Can't you cancel it? 236 00:39:47,127 --> 00:39:48,719 Vince? 237 00:39:52,927 --> 00:39:56,124 - It's Junior's party, the family's here. - There's no one else. 238 00:39:56,287 --> 00:39:59,404 There's a problem, there are more guests than expected. 239 00:39:59,567 --> 00:40:00,920 - I'll be quick. - Don't lie. 240 00:40:01,087 --> 00:40:02,315 I'm not lying. 241 00:40:03,047 --> 00:40:04,605 Mum! 242 00:40:05,647 --> 00:40:07,638 You're not going. Your aunts are here. 243 00:40:07,807 --> 00:40:10,685 You should be glad she's got a job, Chantal. 244 00:40:10,847 --> 00:40:13,042 Give me the number. I'll call the hotel. 245 00:40:13,207 --> 00:40:15,767 I'm not a little kid! You're not calling them! 246 00:40:15,927 --> 00:40:19,806 - You're not going, Deborah! - You can't tell me what to do! 247 00:40:58,287 --> 00:41:01,484 Hi baby, do you want to come with me? 248 00:41:04,287 --> 00:41:08,838 - Why? - Why? You know why. 249 00:41:09,767 --> 00:41:13,043 I'm only 15 years old. In Belgium they put you in jaiI for that. 250 00:41:13,567 --> 00:41:15,046 OK, OK, sorry. 251 00:41:24,567 --> 00:41:28,685 But for 400 euros I'll give you a very good time. 252 00:41:31,207 --> 00:41:34,165 OK. Let's go. 253 00:42:28,007 --> 00:42:30,043 I'm glad I met you. 254 00:42:42,767 --> 00:42:44,120 I'm not. 255 00:43:34,527 --> 00:43:39,885 - Where has all that money come from? - What were you bloody doing in my room? 256 00:43:41,607 --> 00:43:43,757 Where has all that money come from? 257 00:43:47,247 --> 00:43:50,637 - From my job. - Yeah, right. 258 00:43:50,927 --> 00:43:54,715 You may think I'm stupid, but I'm not that stupid. 259 00:43:54,887 --> 00:43:57,685 I stole it from my boss's office. 260 00:43:59,447 --> 00:44:01,085 And the underwear? 261 00:44:07,847 --> 00:44:11,601 - What the hell are you up to? - It's none of your business! 262 00:44:15,887 --> 00:44:17,718 Turn that TV off. 263 00:44:18,847 --> 00:44:20,678 Turn that TV off! 264 00:44:26,567 --> 00:44:30,799 Do you think I want to live like you? Work my balls off every day for nothing? 265 00:44:30,967 --> 00:44:34,277 And then live in a miserable dump among pathetic bastards. 266 00:44:34,447 --> 00:44:37,325 - If your dad hadn't run off... - My dad didn't run off, 267 00:44:37,487 --> 00:44:40,638 - you drove him away. - Who says so? 268 00:44:45,007 --> 00:44:49,000 - Who says so? - I'm just doing the same as you do. 269 00:44:50,167 --> 00:44:52,806 Spreading my legs for guys. 270 00:44:53,527 --> 00:44:57,520 It's just that you did it for free and I'm getting well paid for it! 271 00:45:00,127 --> 00:45:02,004 Get out of here. 272 00:45:08,207 --> 00:45:10,926 Get out of here, Deborah! 273 00:46:12,527 --> 00:46:17,043 Hello, this is Vincent. Can't answer now, leave a message after the beep. 274 00:46:33,927 --> 00:46:35,918 - Hello. - Good evening. 275 00:46:36,087 --> 00:46:37,600 Come in. 276 00:46:38,567 --> 00:46:41,957 - Here you are. Enjoy your meal. - Thank you. 277 00:46:51,807 --> 00:46:53,365 Surprise! 278 00:47:11,527 --> 00:47:13,279 Man, you're beautiful! 279 00:47:27,127 --> 00:47:29,197 Can I stay with you tonight? 280 00:47:33,247 --> 00:47:34,999 Do you want to stay here? 281 00:47:36,047 --> 00:47:39,005 Fine, no problem. 282 00:47:45,247 --> 00:47:46,805 Another surprise. 283 00:47:58,167 --> 00:48:02,080 Good evening, Antwerp police. May we come in for a minute? 284 00:48:02,247 --> 00:48:04,317 Have you got your identity card? 285 00:48:07,447 --> 00:48:11,201 Good evening, miss. May I see your identity card, please? 286 00:48:11,567 --> 00:48:13,000 Hello? 287 00:48:14,127 --> 00:48:16,436 Are you OK, miss? 288 00:48:19,407 --> 00:48:22,524 JULY 289 00:48:36,407 --> 00:48:38,238 Bastards! 290 00:49:15,967 --> 00:49:18,481 You can have something to eat too, if you want. 291 00:49:18,647 --> 00:49:22,276 - How did she escape? - Through her window. 292 00:49:22,447 --> 00:49:25,917 - What? Through her window? - Yes, through her window. 293 00:49:26,087 --> 00:49:28,920 - I'd like to... - But it's ten centimetres. 294 00:49:29,087 --> 00:49:34,719 That window can only open ten centimetres. And she's pregnant. 295 00:49:36,767 --> 00:49:41,716 - You're sitting in my place. - Sorry. 296 00:49:48,247 --> 00:49:49,441 What? 297 00:50:06,647 --> 00:50:11,675 Only one person at a time is allowed to be here, and I'm already here. 298 00:50:13,127 --> 00:50:15,641 Shame, I'm already here too. 299 00:50:26,727 --> 00:50:28,843 So? 300 00:50:33,927 --> 00:50:37,078 I wouldn't be so sure of myself, if I were you. 301 00:50:46,007 --> 00:50:51,320 - What are you in here for? - None of your business. 302 00:50:53,167 --> 00:50:54,998 But I didn't do anything! 303 00:50:55,167 --> 00:50:57,727 Deborah, there's a visitor for you. 304 00:50:57,887 --> 00:50:59,161 - Vincent? - Vincent. 305 00:50:59,327 --> 00:51:02,239 You can spend the rest of the day in your room, Yasmien. 306 00:51:02,407 --> 00:51:05,001 You know two can't smoke here at the same time. 307 00:51:05,167 --> 00:51:07,806 And it's not your first warning. 308 00:51:10,047 --> 00:51:11,196 Hello, darling. 309 00:51:13,847 --> 00:51:17,123 - How's Junior? - Fine. 310 00:51:20,127 --> 00:51:21,958 What's it like in here? 311 00:51:26,367 --> 00:51:30,440 - Deborah. - What do you think? 312 00:51:30,607 --> 00:51:32,598 I think you'll do OK here. 313 00:51:32,767 --> 00:51:37,795 Away from everything for a while. The judge said so too. 314 00:51:39,887 --> 00:51:42,720 I do understand you didn't want it to be like this. 315 00:51:44,127 --> 00:51:48,803 I didn't tell Grandpa. I told him you were on an exchange visit, via school. 316 00:51:48,967 --> 00:51:50,764 Sir. 317 00:51:54,607 --> 00:51:57,804 I want to go to my room. - You've got another 45 minutes. 318 00:51:57,967 --> 00:52:02,040 - I want to go to my room. - OK, I'll take you. 319 00:52:39,407 --> 00:52:40,999 Long blonde hair. 320 00:52:41,167 --> 00:52:42,646 Tall. 321 00:52:43,727 --> 00:52:45,365 Bright eyes and... 322 00:52:45,767 --> 00:52:48,281 I'm waiting for him to come and see me. 323 00:52:48,447 --> 00:52:51,359 I was with him every day. 324 00:52:52,007 --> 00:52:53,725 And with the smack... 325 00:52:55,007 --> 00:52:58,602 One hit. I'd give anything for a hit. 326 00:52:58,767 --> 00:53:02,077 - You're so young. - Hey! I'm older than you think. 327 00:53:02,887 --> 00:53:06,243 - How old are you? - 13. 328 00:53:06,487 --> 00:53:09,160 But in my head I'm 50. Or 100. 329 00:53:09,327 --> 00:53:13,115 - I'm certainly older than my parents. - I know what that's like. 330 00:53:14,407 --> 00:53:17,638 Leave it on one station, Yasmien. 331 00:53:21,567 --> 00:53:25,276 - Jesus, Yasmien! Just put it on 2BE! - Hey, what are you doing? 332 00:53:28,647 --> 00:53:31,320 - They're at it again. - I've got to go. 333 00:53:45,127 --> 00:53:49,359 Vincent? I miss you. 334 00:53:52,367 --> 00:53:55,245 I haven't got much time, I'm not supposed to make calls. 335 00:53:55,407 --> 00:53:57,557 Three months, two left to go. 336 00:53:59,687 --> 00:54:01,200 I've got to go. 337 00:54:01,487 --> 00:54:02,761 I love you. 338 00:54:16,247 --> 00:54:17,965 Wow, that's great! 339 00:54:21,007 --> 00:54:24,716 - How's Grandpa? - He doesn't want whores in the house. 340 00:54:24,887 --> 00:54:28,766 Junior, go and play over there, with the video games. 341 00:54:28,927 --> 00:54:30,599 - No. - Now. 342 00:54:37,087 --> 00:54:38,839 You told him. 343 00:54:41,647 --> 00:54:47,119 They phoned to say visiting day had changed and I wasn't home. 344 00:54:49,567 --> 00:54:51,558 He's ashamed. 345 00:54:54,247 --> 00:54:57,125 I'm ashamed of what I did too. 346 00:54:58,647 --> 00:55:00,638 I'm pleased to hear you say that. 347 00:55:05,927 --> 00:55:09,283 I made lots of mistakes too, with your dad and things. 348 00:55:17,767 --> 00:55:20,804 You'll be home in two months. 349 00:55:24,767 --> 00:55:27,520 How did the police find me? 350 00:55:31,007 --> 00:55:32,918 I don't know. 351 00:55:55,447 --> 00:55:56,960 I know the code. 352 00:55:57,847 --> 00:55:59,326 Shall we go? 353 00:56:36,847 --> 00:56:39,122 Fuck, we can't get out this way. 354 00:56:58,807 --> 00:57:00,160 Deborah! 355 00:57:02,527 --> 00:57:03,880 Bloody hell! 356 00:57:04,047 --> 00:57:05,321 Come here. 357 00:57:07,527 --> 00:57:09,119 Shit! 358 00:57:09,287 --> 00:57:12,723 Where are you going? - Up on the roof, to get away that way. 359 00:57:23,367 --> 00:57:24,356 Fuck! 360 00:57:30,607 --> 00:57:32,757 We're in the stairwell. I'm going up. 361 00:57:32,927 --> 00:57:34,406 No! 362 00:57:35,127 --> 00:57:37,402 No, I don't want to go back. 363 00:57:38,447 --> 00:57:40,324 No, I don't want to go back. 364 00:57:41,087 --> 00:57:44,682 I don't want to go back, I don't want to go back! No! 365 00:57:44,847 --> 00:57:46,917 - No! - Calm down. Calm down, Steffie. 366 00:57:47,087 --> 00:57:49,123 No, I don't want to go back! 367 00:58:15,647 --> 00:58:17,239 Good morning. 368 00:58:21,967 --> 00:58:24,527 - What's that? - Something to calm you down. 369 00:58:26,847 --> 00:58:28,724 I am calm. 370 00:58:40,847 --> 00:58:41,996 Yes. 371 00:58:43,007 --> 00:58:46,636 Swap? This evening? Yes. This evening. 372 00:58:56,887 --> 00:59:00,800 - How are you? - My sentence has been extended. 373 00:59:01,407 --> 00:59:03,125 I've got an extra month. 374 00:59:05,327 --> 00:59:10,117 Sorry about up on the roof. I suddenly started to freak out, I don't know why. 375 00:59:14,527 --> 00:59:16,518 I'll tell you what. 376 00:59:16,687 --> 00:59:19,963 When you get out of here, you can come and live with me. 377 00:59:20,127 --> 00:59:21,958 I'll look after you. 378 00:59:23,047 --> 00:59:24,605 Hold on. 379 00:59:31,247 --> 00:59:34,557 This is Vincent's number. He's my boyfriend. 380 00:59:37,487 --> 00:59:39,045 Come on, Steffie. 381 01:00:01,127 --> 01:00:03,925 - How are things at home? - Hmmm. 382 01:00:09,527 --> 01:00:15,682 You think I spend all day in front of the TV, 383 01:00:15,847 --> 01:00:18,361 sitting in my armchair doing nothing, eh? 384 01:00:19,247 --> 01:00:22,557 And that I don't know anything about anything. 385 01:00:25,807 --> 01:00:29,243 Your mother liked the men. A lot. 386 01:00:29,807 --> 01:00:31,763 Maybe a bit too much. 387 01:00:31,927 --> 01:00:35,363 Which is why your dad threw her out. 388 01:00:37,007 --> 01:00:41,876 Your mother liked your dad. But she liked the other guys too. 389 01:00:42,647 --> 01:00:45,923 Which is why I took her in. 390 01:00:46,727 --> 01:00:50,766 Because she likes people. You, Junior, me. 391 01:00:51,887 --> 01:00:57,007 The difference is, you do it for money. 392 01:00:57,167 --> 01:01:01,319 I want to stop, I want to come home. 393 01:01:02,527 --> 01:01:05,405 Maybe it's not so bad, you being here. 394 01:01:05,567 --> 01:01:08,684 You can't do anything stupid like that here. 395 01:01:09,767 --> 01:01:13,203 Maybe your mother did the right thing after all. 396 01:01:13,567 --> 01:01:15,523 What did Mum do? 397 01:01:19,607 --> 01:01:22,360 - Did Mum report me to the police? - Who else? 398 01:01:28,607 --> 01:01:31,679 OCTOBER 399 01:01:37,447 --> 01:01:40,245 Right, I hope I never see you in here again. 400 01:01:40,407 --> 01:01:41,999 I hope so too. 401 01:01:43,487 --> 01:01:48,481 My mother's coming to pick me up and I'm going to my new school on Monday. 402 01:01:48,647 --> 01:01:50,000 That's good. 403 01:01:54,967 --> 01:01:58,164 - Is there anything else I have to sign? - No. 404 01:01:58,327 --> 01:02:01,956 Can I wait outside? Then I can have a cigarette. 405 01:02:02,527 --> 01:02:04,165 OK. 406 01:02:05,767 --> 01:02:09,043 Right, take care, Deborah. All the best. 407 01:03:49,007 --> 01:03:51,601 Here you are. A spacious living room... 408 01:03:52,207 --> 01:03:55,597 with... a sea view. 409 01:04:02,327 --> 01:04:03,999 A fitted kitchen. 410 01:04:05,647 --> 01:04:08,798 A plain but nevertheless attractive bathroom. 411 01:04:09,647 --> 01:04:15,961 And last but not least, a light, white bedroom with a king-size bed. 412 01:04:23,247 --> 01:04:26,762 Well? Does it meet your approval? Eh? 413 01:04:38,887 --> 01:04:43,483 We'd better do something about your hair and buy you some new clothes. 414 01:04:43,647 --> 01:04:48,880 You shouldn't underestimate them. They're probably looking for you. 415 01:04:51,367 --> 01:04:56,725 And if they catch you, it's off to Beernem again, for another three months. 416 01:04:56,887 --> 01:04:58,240 That's not the idea. 417 01:05:00,487 --> 01:05:04,002 I was investigated by the police while you were in Beernem. 418 01:05:05,007 --> 01:05:07,282 - You didn't? - No, no. 419 01:05:08,127 --> 01:05:09,958 I said I didn't know you. 420 01:05:12,287 --> 01:05:15,199 Then it was probably that bastard Robert. 421 01:05:15,367 --> 01:05:19,679 You do your best for him because he's a good client and then that happens. 422 01:05:21,607 --> 01:05:24,075 What happened to Robert? 423 01:05:25,727 --> 01:05:29,117 They questioned him and kept him in a cell for a night. 424 01:05:29,287 --> 01:05:32,438 And three days later they fished him out of the canal. 425 01:06:27,567 --> 01:06:30,400 We're really going to have to go for it now. 426 01:06:30,967 --> 01:06:34,801 After those three months in Beernem and now with this apartment. 427 01:06:36,447 --> 01:06:40,406 And I had to borrow some money from a friend that I urgently need to repay. 428 01:06:41,167 --> 01:06:44,443 If I don't want them to come and break my legs. 429 01:06:46,207 --> 01:06:50,917 Good job you don't go to school, otherwise I don't know how we'd pay. 430 01:06:51,607 --> 01:06:54,246 It's just a matter of working a bit harder and... 431 01:06:54,407 --> 01:06:56,841 - That has its advantages, of course. - Stop it. 432 01:06:59,087 --> 01:07:00,964 I don't want to do that any more. 433 01:07:45,767 --> 01:07:48,884 NOVEMBER 434 01:08:03,767 --> 01:08:06,156 - Deborah? - What do you want? 435 01:08:06,327 --> 01:08:08,636 - Where are you? - It's none of your business. 436 01:08:08,807 --> 01:08:13,085 - I didn't call the police this time. - I'm supposed to believe that? 437 01:08:26,047 --> 01:08:27,526 Steffie! 438 01:08:31,887 --> 01:08:35,118 Hitch-hiked? Are you crazy? You could've been abducted! 439 01:08:35,287 --> 01:08:38,120 So? Anything's better than another day in Beernem. 440 01:08:38,287 --> 01:08:41,165 - Look. - Did you cut yourself? 441 01:08:41,327 --> 01:08:43,636 It's from the window I climbed through. 442 01:08:43,807 --> 01:08:45,684 Jesus, Steffie! 443 01:09:33,647 --> 01:09:35,683 Can Steffie borrow some money? 444 01:09:43,127 --> 01:09:46,642 - So much? I'll pay it all back. - I'll have a gin and tonic. 445 01:10:03,887 --> 01:10:07,721 Can we go to the beach? Steffie's never been to the seaside before. 446 01:10:08,207 --> 01:10:11,404 - Really? - Well, not in the past four months. 447 01:10:11,567 --> 01:10:13,683 Go on then. For five minutes. 448 01:10:21,567 --> 01:10:23,239 - Bet you don't dare! - Do you? 449 01:10:23,407 --> 01:10:24,522 - I dare! - So do I. 450 01:10:24,687 --> 01:10:26,245 - Go on then. - You first. 451 01:10:26,407 --> 01:10:28,398 - What do I get if I do it? - The glory? 452 01:10:28,567 --> 01:10:32,845 - That's it, or what? - I haven't got anything else. 453 01:10:33,007 --> 01:10:35,441 - I'll do the washing up. - I've got a dishwasher. 454 01:10:35,607 --> 01:10:38,440 - Then I'll clean your windows. - OK. 455 01:10:38,607 --> 01:10:40,518 But if I do it, you have to do it too. 456 01:10:48,767 --> 01:10:51,406 Aaagh, it's cold. Come on. 457 01:11:27,127 --> 01:11:28,401 What's that? 458 01:11:38,327 --> 01:11:41,603 - When did you buy it? - Just now. 459 01:11:43,207 --> 01:11:44,879 With Vincent's money. 460 01:11:45,047 --> 01:11:48,676 - You were clean, Steffie! - It's not that easy! 461 01:11:53,287 --> 01:11:56,165 And heroin will make it easier? 462 01:11:58,567 --> 01:12:00,637 I thought you were stronger than that. 463 01:12:01,247 --> 01:12:04,398 I'll stop again when I've got a job and live here. 464 01:12:05,807 --> 01:12:08,526 It's not the idea that you come and live here. 465 01:12:10,607 --> 01:12:12,882 But you promised me, in Beernem. 466 01:12:18,407 --> 01:12:20,079 You can't, sorry. 467 01:12:22,127 --> 01:12:26,484 This is Vincent's apartment. Anyway, there's only one bedroom. 468 01:12:29,647 --> 01:12:31,160 Goodnight. 469 01:13:55,767 --> 01:13:57,120 Steffie? 470 01:14:02,807 --> 01:14:04,035 Steffie? 471 01:14:26,527 --> 01:14:30,156 Call the cops! That's just about the stupidest thing you could do, Bo! 472 01:14:31,607 --> 01:14:34,997 - Are you going to leave her lying there? - If the cops come, I'm in for it. 473 01:14:35,167 --> 01:14:36,885 And you are too. 474 01:14:37,327 --> 01:14:41,002 You'll get a bit more than three months in Beernem. 475 01:14:41,647 --> 01:14:45,322 - Vincent, if we just call the cops... - Forget the cops! 476 01:14:46,327 --> 01:14:49,285 I'll sort it. Don't worry about it. 477 01:14:54,167 --> 01:14:58,957 I want to go home, Vincent. I want to go home now. I want to go home. 478 01:14:59,127 --> 01:15:03,279 Don't say that. I want you to stay here with me. 479 01:15:08,127 --> 01:15:12,086 We'll get away from here. Catch a plane to France or Spain. 480 01:15:12,247 --> 01:15:17,719 We'll get away from here, no more bullshit. No cops, no clients, no work. 481 01:15:17,887 --> 01:15:19,878 You can go back to school. 482 01:15:20,687 --> 01:15:21,961 Come on. 483 01:15:32,407 --> 01:15:34,125 You shouldn't stay here. 484 01:15:34,287 --> 01:15:37,802 Go out and have a coffee or go for a walk on the beach. 485 01:15:39,607 --> 01:15:43,361 - What's going to happen to Steffie? - Don't worry about it, I'll sort it. 486 01:16:28,127 --> 01:16:32,359 Yeah, bring them over, bring everybody over. Yes. 487 01:18:03,647 --> 01:18:05,877 - What's going on? - Don't worry about it. 488 01:18:06,047 --> 01:18:09,119 - I just have to arrange something. - Arrange what? 489 01:18:10,247 --> 01:18:15,605 I'll be right back, then I'll explain. OK? 490 01:18:28,527 --> 01:18:29,676 Hi. 491 01:18:42,327 --> 01:18:43,919 How's things? 492 01:18:45,887 --> 01:18:48,924 - I'm a bit tired. - So I see. 493 01:18:50,527 --> 01:18:55,123 - It's nice to see you again. - You too. 494 01:20:05,007 --> 01:20:09,000 Jennifer, Jennifer, Vincent is downstairs selling our ID cards. 495 01:20:09,167 --> 01:20:11,237 There's a van there too. 496 01:20:12,527 --> 01:20:14,597 That's not good, I'm scared. 497 01:20:14,767 --> 01:20:18,555 - Bo... - No, Jennifer. That Zahrin isn't OK. 498 01:20:39,167 --> 01:20:40,236 Mum. 499 01:20:49,287 --> 01:20:51,755 Come on, come on. 500 01:21:08,367 --> 01:21:13,521 Vince, Vince, Vince, Vince... 501 01:21:23,767 --> 01:21:24,836 Vince! 502 01:21:44,647 --> 01:21:46,239 Where are we going? 503 01:21:47,287 --> 01:21:50,279 Hello? Where are we going? 504 01:21:52,927 --> 01:21:55,646 Please stop the car. Please let us out, please! 505 01:21:57,767 --> 01:22:04,525 - Help, help, help! - Hey, shut up! 506 01:22:58,727 --> 01:23:03,005 No. Let's call each other. 507 01:23:04,487 --> 01:23:06,045 OK. 508 01:23:36,167 --> 01:23:38,397 There. There. There. 509 01:23:49,527 --> 01:23:51,677 Further. Further. Further. 510 01:23:54,207 --> 01:23:56,198 Go behind it. Go up there. 511 01:24:03,367 --> 01:24:05,881 Yeah. Yes, yes. 512 01:24:25,047 --> 01:24:26,639 How are you? 513 01:24:44,207 --> 01:24:47,802 Bo! Deborah! Don't stop running! Don't stop running! 514 01:24:50,367 --> 01:24:52,198 Come back! 515 01:25:00,167 --> 01:25:03,603 Zahrin, we have to leave now. Come back. 516 01:25:07,247 --> 01:25:10,000 Zahrin! Zahrin! 517 01:25:11,487 --> 01:25:13,239 We don't have time. 518 01:25:15,407 --> 01:25:16,442 Mum? 519 01:25:16,607 --> 01:25:17,926 Come back. 520 01:25:18,647 --> 01:25:20,205 Zahrin. 521 01:25:34,647 --> 01:25:36,000 Mum? 522 01:25:38,167 --> 01:25:39,839 Can you come and get me? 523 01:25:41,527 --> 01:25:43,085 I'm coming home. 39354

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.