All language subtitles for Below.The.Surface.2016.1080p.WEBRip.x264-[YTS.AM]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,978 --> 00:00:26,330
There's nothing like
descending on a shipwreck.
2
00:00:26,374 --> 00:00:30,291
It's like uncovering a mystery.
3
00:00:30,334 --> 00:00:34,730
Who was on board when she
was swallowed up by the sea?
4
00:00:34,773 --> 00:00:36,688
What were they
doing when it happened?
5
00:00:38,951 --> 00:00:42,651
And most importantly,
why did they go down?
6
00:00:59,885 --> 00:01:03,280
Most people never expect
bad things to happen to them...
7
00:01:06,153 --> 00:01:07,676
until they do.
8
00:01:08,981 --> 00:01:12,855
And then, it's usually too late.
9
00:01:16,815 --> 00:01:19,949
On the night of April 9th, 1942,
10
00:01:19,992 --> 00:01:23,344
a Norwegian merchant ship
known as the SS Benwood,
11
00:01:23,387 --> 00:01:27,087
was on a routine
voyage to Norfolk, Virginia
12
00:01:27,130 --> 00:01:29,741
when rumors of German
U-boats in the area
13
00:01:29,785 --> 00:01:32,657
forced the ship to
travel blacked out.
14
00:01:34,877 --> 00:01:37,836
At approximately 12:45 a.m.,
15
00:01:37,880 --> 00:01:40,752
a black object was sighted
off her starboard.
16
00:01:42,711 --> 00:01:44,669
She was on a direct collision
course with another freighter
17
00:01:44,713 --> 00:01:47,150
traveling under
the same conditions.
18
00:01:49,021 --> 00:01:51,937
The Captain made a last-minute
ditch effort to save it
19
00:01:51,981 --> 00:01:54,201
by ordering the
engine full astern.
20
00:01:56,159 --> 00:01:59,771
But the roaring of the motors
alerted the German submarine
21
00:01:59,815 --> 00:02:03,514
and now the SS Benwood lies
under 60 feet of water.
22
00:02:10,608 --> 00:02:12,044
They've been
down there too long.
23
00:02:12,088 --> 00:02:13,829
We should call somebody.
24
00:02:13,872 --> 00:02:15,918
They'll run out of
oxygen before help arrives.
25
00:02:20,705 --> 00:02:23,534
- Then we should go down.
- Don't worry. Cameron is a pro.
26
00:03:30,906 --> 00:03:32,777
Come on, here we go.
Help me!
27
00:03:39,219 --> 00:03:41,308
Move!
Everybody give me space.
28
00:03:42,787 --> 00:03:44,746
When I give the order
put this in her mouth.
29
00:03:44,789 --> 00:03:46,051
Ready?
30
00:03:47,227 --> 00:03:48,837
Come on, now.
31
00:03:51,579 --> 00:03:52,841
Move.
32
00:03:55,235 --> 00:03:56,497
Go.
33
00:03:57,976 --> 00:03:59,978
One, two, three...
34
00:04:05,549 --> 00:04:07,247
Sit up.
35
00:04:31,314 --> 00:04:34,535
Hey.
What are you doing here?
36
00:04:37,364 --> 00:04:40,149
I was thinking that maybe
we can go out for diner.
37
00:04:40,192 --> 00:04:44,109
I made a reservation at your
favorite Italian restaurant.
38
00:04:44,153 --> 00:04:48,723
That is so sweet,
but I'm exhausted.
39
00:04:48,766 --> 00:04:50,507
One of my students
almost drowned today.
40
00:04:50,551 --> 00:04:52,030
What?
41
00:04:52,074 --> 00:04:53,467
Seriously?
What happened?
42
00:04:53,510 --> 00:04:56,861
She got stuck under a beam
and I had to drag her out.
43
00:04:56,905 --> 00:04:59,429
Uh... You need to be careful.
44
00:04:59,473 --> 00:05:01,518
It would kind of
suck if you drowned.
45
00:05:01,562 --> 00:05:02,911
We've gone over this,
46
00:05:02,954 --> 00:05:05,305
more likely someone will
shoot me with a gun.
47
00:05:05,348 --> 00:05:08,220
Yeah, but you're a diver,
so drowning happens.
48
00:05:08,264 --> 00:05:10,092
Yeah, but I'm the
best diver so...
49
00:05:10,135 --> 00:05:11,093
Oh!
50
00:05:15,880 --> 00:05:17,317
- See you later.
- Bye, baby.
51
00:05:53,744 --> 00:05:56,399
Wow, this looks amazing.
What are we celebrating?
52
00:05:56,443 --> 00:05:58,575
Why we gotta be celebrating?
53
00:05:58,619 --> 00:06:02,144
'Cause you only cook for me when
we're celebrating something.
54
00:06:02,187 --> 00:06:03,754
That's not true.
55
00:06:03,798 --> 00:06:05,365
I cook all the time.
56
00:06:05,408 --> 00:06:07,932
No. Name the last
time you cooked.
57
00:06:07,976 --> 00:06:11,893
Let me think... Um...
58
00:06:11,936 --> 00:06:13,895
Wait a second.
59
00:06:13,938 --> 00:06:18,943
It's ok, it's ok. Don't think
too hard. I love you.
60
00:06:22,904 --> 00:06:24,471
Superbowl Sunday.
61
00:06:24,514 --> 00:06:26,124
What?
62
00:06:26,168 --> 00:06:28,388
You asked me the last time I
cooked. Superbowl Sunday.
63
00:06:28,431 --> 00:06:30,215
The BBQ?
64
00:06:30,259 --> 00:06:31,695
Burgers and hotdogs.
65
00:06:31,739 --> 00:06:34,437
Well, you just proved my point.
66
00:06:34,481 --> 00:06:36,613
You only cook for me when
it's a special occasion.
67
00:06:38,006 --> 00:06:39,355
You're right.
68
00:06:40,791 --> 00:06:45,883
And I should have done
this a long time ago.
69
00:06:46,493 --> 00:06:48,495
Oh! What's this?
70
00:07:00,550 --> 00:07:02,378
It's nice.
71
00:07:03,379 --> 00:07:05,163
Open it up.
72
00:07:06,426 --> 00:07:07,688
Oh.
73
00:07:14,521 --> 00:07:16,610
Oh, my god!
74
00:07:26,533 --> 00:07:28,535
You're my true north.
75
00:09:01,018 --> 00:09:02,498
Do you like it?
76
00:09:02,542 --> 00:09:04,152
What?
77
00:09:04,195 --> 00:09:05,762
The ring.
78
00:09:05,806 --> 00:09:07,808
Yes, I like it.
79
00:09:07,851 --> 00:09:11,246
I'm just worried about how
you can afford it.
80
00:09:11,289 --> 00:09:13,727
I have some money saved up.
81
00:09:13,770 --> 00:09:14,902
How much?
82
00:09:14,945 --> 00:09:16,120
Lots.
83
00:09:19,602 --> 00:09:22,910
Hey, you know I have
to go to work.
84
00:09:22,953 --> 00:09:25,390
Let's get married.
85
00:09:27,044 --> 00:09:29,612
Ok, I already said yes.
What are you talking about?
86
00:09:29,656 --> 00:09:32,789
Today. Let's go to the
courthouse and do it.
87
00:09:32,833 --> 00:09:34,443
Why today?
88
00:09:34,486 --> 00:09:38,665
It's about time that
we get married.
89
00:09:38,708 --> 00:09:42,712
Yeah, but what about
the dress and the party?
90
00:09:42,756 --> 00:09:45,236
We can do that later.
91
00:09:46,237 --> 00:09:49,327
Ok... No, not ok.
I can't.
92
00:09:49,371 --> 00:09:51,765
- How come?
- My sister. I need her here.
93
00:09:51,808 --> 00:09:54,332
Really?
Is that really necessary?
94
00:09:54,376 --> 00:09:56,421
Do you have a problem
with my sister?
95
00:09:56,465 --> 00:09:58,032
Yeah, she's going to tell you to get
married in her house in Kentucky.
96
00:09:58,075 --> 00:09:59,468
I love Kentucky.
97
00:09:59,511 --> 00:10:01,688
I'm not getting
married in Kentucky.
98
00:10:01,731 --> 00:10:03,994
Well, I'm not
getting married today.
99
00:10:05,300 --> 00:10:06,780
- Have a nice day at work.
- Um, hmm.
100
00:10:19,706 --> 00:10:21,708
I don't get it.
101
00:10:28,976 --> 00:10:30,978
Okay, do you
have your ID, sir?
102
00:10:31,021 --> 00:10:32,414
Thank you.
103
00:10:32,457 --> 00:10:33,894
Alright, do you have
any weapons on you?
104
00:10:33,937 --> 00:10:36,070
- No.
- Alright, have a good day.
105
00:11:14,282 --> 00:11:16,414
These are the
last of them.
106
00:11:20,767 --> 00:11:22,377
There's gotta
be a mistake.
107
00:11:22,420 --> 00:11:25,162
We've gone over them a hundred
times. There's no mistake.
108
00:11:25,206 --> 00:11:27,730
Well, I know Shane.
He wouldn't do this.
109
00:11:27,774 --> 00:11:30,864
He did do it Kell,
it's right here.
110
00:11:30,907 --> 00:11:32,953
It's unbelievable.
111
00:11:35,129 --> 00:11:36,739
I'm gonna talk to him.
112
00:11:36,783 --> 00:11:40,830
Wait a minute, listen... I know
you still feel sorry for him,
113
00:11:40,874 --> 00:11:45,922
I understand... but
this is really serious.
114
00:11:45,966 --> 00:11:47,489
We need to go to the police.
115
00:11:47,532 --> 00:11:50,100
We're not gonna
go to the police.
116
00:11:50,144 --> 00:11:53,669
Here's what we're gonna do.
Save these on an external drive,
117
00:11:53,713 --> 00:11:55,671
hide them somewhere safe
and don't tell anyone.
118
00:11:55,715 --> 00:11:58,369
- What?
- Please.
119
00:11:58,413 --> 00:12:00,371
Are you kidding me, Kell?
120
00:12:03,157 --> 00:12:05,768
The truth just stinks.
You know what I mean?
121
00:12:05,812 --> 00:12:08,118
I mean, put it this way,
I never cheated on her.
122
00:12:09,816 --> 00:12:12,166
You know, these times
tables are all in whack.
123
00:12:12,209 --> 00:12:15,430
I need to get me a realistic ETA
on this contacted captain.
124
00:12:18,781 --> 00:12:20,696
Shane, you got a minute?
125
00:12:20,740 --> 00:12:23,003
- I'm kind of busy, can it wait?
- No.
126
00:12:24,308 --> 00:12:26,223
Man, I have a real
tight window here.
127
00:12:26,267 --> 00:12:28,051
I need a quick turnaround.
Can you do that for me?
128
00:12:28,095 --> 00:12:29,096
Yep. You got it, boss.
129
00:12:29,139 --> 00:12:30,575
Alright, thanks, buddy.
130
00:12:40,020 --> 00:12:41,238
What's up?
131
00:12:42,892 --> 00:12:45,155
Six containers missing
from last quarter's report.
132
00:12:45,199 --> 00:12:48,202
Yeah, that happens all the time.
133
00:12:48,245 --> 00:12:50,900
A lot of times companies over
report the amount of containers
134
00:12:50,944 --> 00:12:54,034
they're sending before
they're actually shipped.
135
00:12:54,077 --> 00:12:56,079
Obviously we forgot to go back
and adjust the numbers
136
00:12:56,123 --> 00:12:57,820
but I'll take care of it.
Don't worry about it.
137
00:12:57,864 --> 00:13:00,127
The thing is I do worry about it
138
00:13:00,170 --> 00:13:02,042
so I pulled up the old custom
forms from storage,
139
00:13:02,085 --> 00:13:04,261
you know
to try to sort things out,
140
00:13:04,305 --> 00:13:06,002
and I discovered that several
containers have gone missing
141
00:13:06,046 --> 00:13:07,917
every quarter since
you've been in charge.
142
00:13:07,961 --> 00:13:09,092
Like I said...
143
00:13:09,136 --> 00:13:10,920
On the days of the missing
containers
144
00:13:10,964 --> 00:13:13,357
so are the original
custom forms.
145
00:13:13,401 --> 00:13:16,621
All I could find were Xeroxed
copies with the numbers changed.
146
00:13:18,101 --> 00:13:20,451
Kelly, it's really not
such a big deal.
147
00:13:20,495 --> 00:13:22,410
Not such a big deal?
148
00:13:22,453 --> 00:13:24,804
We're talking millions of dollars
in goods that have disappeared.
149
00:13:24,847 --> 00:13:26,980
Who is this hurting? The
insurance companies cover it.
150
00:13:27,023 --> 00:13:29,025
Sure, but It's still illegal.
151
00:13:32,637 --> 00:13:34,552
Kelly, you know me.
152
00:13:34,596 --> 00:13:36,946
You know I'm not a thief.
153
00:13:36,990 --> 00:13:38,469
But this is more
complicated than you think.
154
00:13:38,513 --> 00:13:40,863
So please, just let it go.
155
00:13:40,907 --> 00:13:42,996
How can I possibly...
I can't, Shane.
156
00:13:43,039 --> 00:13:46,042
I want to help you, but I can't
do this while I'm in charge.
157
00:13:46,086 --> 00:13:52,222
Okay, okay.
I'll make it stop.
158
00:13:52,266 --> 00:13:53,571
Just give me a couple of
days to figure out how.
159
00:13:53,615 --> 00:13:55,965
Can you do that for me?
160
00:13:56,009 --> 00:13:57,575
You have 24 hours.
161
00:13:57,619 --> 00:14:00,404
If one more container goes
missing, I'm turning you in.
162
00:14:06,802 --> 00:14:09,544
Hey, it's Shane.
163
00:14:09,587 --> 00:14:11,415
There's a problem.
164
00:14:11,459 --> 00:14:13,243
Call me when you get this.
165
00:14:44,666 --> 00:14:48,191
I'm so glad.
Keep it.
166
00:14:48,235 --> 00:14:49,889
No, Shane has nothing
to do with it.
167
00:14:49,932 --> 00:14:51,455
I'll let him know.
168
00:14:52,674 --> 00:14:54,894
He's here right now.
I gotta go.
169
00:14:54,937 --> 00:14:57,984
I love you too, bye.
170
00:14:58,027 --> 00:14:59,768
Hey, it's my sister,
171
00:14:59,811 --> 00:15:01,726
she said she loves the
book you sent her.
172
00:15:01,770 --> 00:15:04,077
- That's sweet.
- What did you get? I'm starving.
173
00:15:07,558 --> 00:15:09,212
- What's up?
- It's probably just work stuff.
174
00:15:09,256 --> 00:15:10,561
I'll call them later.
175
00:15:10,605 --> 00:15:11,911
They forgot the soy sauce.
176
00:15:11,954 --> 00:15:13,129
There's some in the fridge.
I'll grab it.
177
00:15:13,173 --> 00:15:15,044
Thank you.
178
00:15:22,051 --> 00:15:23,400
Hello?
179
00:15:43,420 --> 00:15:45,205
Alright.
I'll be there in about an hour.
180
00:15:46,510 --> 00:15:48,382
- Yes...
- I gotta go.
181
00:15:48,425 --> 00:15:49,687
- I got an emergency.
- Now?
182
00:15:49,731 --> 00:15:52,038
Yes. It's work.
183
00:15:52,081 --> 00:15:53,387
Okay, well take some
food with you
184
00:15:53,430 --> 00:15:54,954
so you can have it in the car.
185
00:15:54,997 --> 00:15:57,739
No, I'm not even that hungry,
but thank you.
186
00:15:57,782 --> 00:16:00,785
I'm sorry baby, I gotta go.
187
00:16:37,387 --> 00:16:40,608
Look...
188
00:16:40,651 --> 00:16:42,958
I told you I sent
the check last week.
189
00:16:44,394 --> 00:16:47,136
I don't know, maybe it
got lost in the mail.
190
00:16:47,180 --> 00:16:49,008
Look, I'm in the middle
of something right now.
191
00:16:49,051 --> 00:16:50,748
I'll send it again
when I get home.
192
00:16:51,575 --> 00:16:53,751
Tell Bella I said hi.
193
00:16:55,884 --> 00:16:57,538
How's she doing?
194
00:16:57,581 --> 00:17:00,236
Internal bleeding, broken
bones, and major blood loss.
195
00:17:00,280 --> 00:17:01,237
Will she make it?
196
00:17:01,281 --> 00:17:03,065
Fifty-fifty.
197
00:17:03,109 --> 00:17:04,936
They'll run some tests and call
us if she regains consciousness.
198
00:17:04,980 --> 00:17:06,982
Do we have an ID?
199
00:17:07,026 --> 00:17:08,549
Her name is Kelly Jacobson.
200
00:17:08,592 --> 00:17:10,768
We found her purse in the car.
201
00:17:10,812 --> 00:17:14,207
Let's get forensic's to do an
evidence check of the vehicle
202
00:17:14,250 --> 00:17:16,470
and her body and send me
the details of the tire tracks.
203
00:17:16,513 --> 00:17:19,255
How about doing
some background work?
204
00:17:19,299 --> 00:17:20,648
What are you doing here?
205
00:17:20,691 --> 00:17:21,997
That's not the right question,
206
00:17:22,041 --> 00:17:23,912
the question is, what
was she doing here?
207
00:17:23,955 --> 00:17:25,087
This is a closed crime scene.
208
00:17:25,131 --> 00:17:26,436
If we find anything
we'll let you know.
209
00:17:26,480 --> 00:17:28,438
Thank you, officer Ortega,
210
00:17:28,482 --> 00:17:30,484
but the day I need your permission
to do my job is the day I'll retire.
211
00:17:30,527 --> 00:17:32,616
It's Detective Ortega,
212
00:17:32,660 --> 00:17:34,401
and this must be a real slow
news day for you
213
00:17:34,444 --> 00:17:36,794
to be pestering me at
this hour about a hit-and-run.
214
00:17:36,838 --> 00:17:39,101
Hit-and-run?
Is that what you call this?
215
00:17:39,145 --> 00:17:40,581
Where are you going?
216
00:17:40,624 --> 00:17:42,583
What's she doing?
217
00:17:42,626 --> 00:17:45,107
Tire tracks that head straight
towards the victim's footsteps,
218
00:17:45,151 --> 00:17:48,154
no sign of swerving
or even breaking,
219
00:17:48,197 --> 00:17:50,243
in the middle of nowhere?
220
00:17:50,286 --> 00:17:52,419
Someone tried to kill this
woman and if you can't see it,
221
00:17:52,462 --> 00:17:56,162
then you're either too
stupid or too drunk to notice.
222
00:17:56,205 --> 00:17:57,772
You must really have some
really big "cojones,"
223
00:17:57,815 --> 00:18:00,383
coming here and telling me
how to do my job.
224
00:18:00,427 --> 00:18:02,951
Get her out of here before
I do something I regret.
225
00:18:02,994 --> 00:18:05,519
It's okay.
I know how to walk.
226
00:18:08,435 --> 00:18:10,176
Pull the vic's phone records.
227
00:19:05,709 --> 00:19:08,016
- Hey...
- What are you doing down there?
228
00:19:08,059 --> 00:19:10,105
Nothing.
229
00:19:10,932 --> 00:19:13,326
What happened to you?
230
00:19:13,369 --> 00:19:16,503
It's just... nothing.
231
00:19:18,026 --> 00:19:19,288
What do you mean nothing?
Look at your face.
232
00:19:19,332 --> 00:19:22,073
I got jumped, late last night.
233
00:19:22,117 --> 00:19:24,337
They took my wallet and my car.
234
00:19:24,380 --> 00:19:26,556
Oh, my god! Are you, okay?
Did you call the cops?
235
00:19:26,600 --> 00:19:28,167
Yeah, it's fine.
236
00:19:28,210 --> 00:19:30,212
I'm just gonna need
to borrow your car.
237
00:19:34,173 --> 00:19:36,653
The day started out
like any other...
238
00:19:36,697 --> 00:19:39,395
Kelly Jacobson was getting
used to her new position
239
00:19:39,439 --> 00:19:42,746
as head accountant at the
international freight company.
240
00:19:42,790 --> 00:19:46,446
A promotion she had worked
for, for a very long time.
241
00:19:46,489 --> 00:19:49,231
That same night, Kelly
drove out to this place.
242
00:19:49,275 --> 00:19:51,320
No one knows why.
243
00:19:51,364 --> 00:19:53,670
She waited here,
outside her vehicle,
244
00:19:53,714 --> 00:19:55,281
to meet with someone.
245
00:19:55,324 --> 00:19:59,981
But instead, was run over by
a car that later fled the scene.
246
00:20:00,024 --> 00:20:03,593
Now, Kelly is here, at
Jackson Memorial Hospital,
247
00:20:03,637 --> 00:20:05,769
fighting for her life.
248
00:20:05,813 --> 00:20:10,339
Police are investigating this
man, Shane Allen King.
249
00:20:10,383 --> 00:20:12,254
A long-time manager
at the company
250
00:20:12,298 --> 00:20:15,823
who also happens to be
Kelly's ex-boyfriend.
251
00:20:19,696 --> 00:20:21,263
What do you want?
An applause?
252
00:20:21,307 --> 00:20:23,657
It's a cut and paste job,
a five-year-old can do it.
253
00:20:23,700 --> 00:20:25,833
Insert the reactions of the
freight company employees
254
00:20:25,876 --> 00:20:27,487
and add the part
where the PIO says
255
00:20:27,530 --> 00:20:29,358
they thought it was
a hit-and-run.
256
00:20:29,402 --> 00:20:30,794
I have to split.
257
00:20:30,838 --> 00:20:32,448
When you're done add my sign off
258
00:20:32,492 --> 00:20:33,841
and hold it until
I say it's ready.
259
00:20:43,764 --> 00:20:45,548
Yes, yes.
I need to report a crime.
260
00:20:46,767 --> 00:20:48,247
Yes, I'll hold.
261
00:20:49,596 --> 00:20:51,293
What are you doing?
262
00:20:54,557 --> 00:20:55,863
Hey, Maria,
that's company information.
263
00:20:55,906 --> 00:20:57,560
You can't take that.
264
00:20:59,214 --> 00:21:01,782
Hey, I'm talking to you.
What's the hell going on?
265
00:21:03,218 --> 00:21:05,351
Maria! Where the hell
are you going? Hey!
266
00:21:07,048 --> 00:21:08,789
Maria! You don't know who
you're messing with! Stop!
267
00:21:32,421 --> 00:21:34,249
Hey, where's everybody going?
268
00:21:38,297 --> 00:21:41,082
Alright, everybody, settle down.
Fall in, fall in.
269
00:21:43,737 --> 00:21:46,653
Yes, it's true.
I am retiring.
270
00:21:46,696 --> 00:21:48,742
I know what you are thinking,
"what's the difference? Right?
271
00:21:48,785 --> 00:21:50,918
Well, the difference is I'm...
272
00:21:50,961 --> 00:21:53,312
I'm gonna be spending more
time playing solitaire
273
00:21:53,355 --> 00:21:56,227
at my home computer
than here at the office.
274
00:21:56,271 --> 00:21:58,839
Hey, this has been one screwed
up career, I'll tell you that.
275
00:21:58,882 --> 00:22:01,450
I came up to this department
straight out of Nam.
276
00:22:01,494 --> 00:22:05,628
Back then, there wasn't much
difference between Saigon and Miami.
277
00:22:05,672 --> 00:22:07,804
Drugs, prostitution, murder.
278
00:22:07,848 --> 00:22:09,676
There was so much cocaine
floating around the city
279
00:22:09,719 --> 00:22:12,200
I am surprised anyone
has survived.
280
00:22:12,243 --> 00:22:14,376
I'm sure you heard all the
stories about how I took down
281
00:22:14,420 --> 00:22:16,813
the cartel and put an end
to prostitution,
282
00:22:16,857 --> 00:22:17,727
and cleaned up the streets.
283
00:22:22,123 --> 00:22:23,951
But the real truth is I couldn't
have done this by myself.
284
00:22:26,301 --> 00:22:29,217
I have a great family
and an amazing wife.
285
00:22:29,260 --> 00:22:31,350
Then I got you guys.
Anything else?
286
00:22:32,786 --> 00:22:35,136
Then we have the boys
who didn't make it.
287
00:22:39,009 --> 00:22:40,968
Bobby Black,
288
00:22:42,839 --> 00:22:46,147
Tony Collins, Ricky D...
289
00:22:48,671 --> 00:22:51,239
I carry their pictures every
day around in my wallet
290
00:22:51,282 --> 00:22:53,546
along with an inscription
that says,
291
00:22:53,589 --> 00:22:59,595
"A coward dies many deaths,
a dying man,
292
00:22:59,639 --> 00:23:02,772
only dies one."
293
00:23:07,821 --> 00:23:10,345
Alright, well that's enough,
go back to work.
294
00:23:10,389 --> 00:23:14,175
I'm not gone yet. Thank you.
Thanks for your attention.
295
00:23:17,396 --> 00:23:21,443
Hey O. Wow, man. Welcome back.
Are you alright?
296
00:23:21,487 --> 00:23:23,053
Oh, thanks, Chief.
I'm good.
297
00:23:23,097 --> 00:23:25,665
You look really down.
Is something bothering you?
298
00:23:25,708 --> 00:23:26,927
No. No, no, no.
299
00:23:26,970 --> 00:23:28,363
I'm glad to be back at work.
300
00:23:28,407 --> 00:23:29,451
Well, were glad to
have you back.
301
00:23:29,495 --> 00:23:31,235
Thank you.
302
00:23:31,279 --> 00:23:32,889
Any leads on the hit- and-run?
303
00:23:32,933 --> 00:23:36,415
Yeah, we might be bringing in a
suspect soon, maybe tonight.
304
00:23:36,458 --> 00:23:38,199
Good. Get on it.
305
00:23:38,242 --> 00:23:39,548
- Welcome back, man.
- Thank you.
306
00:23:39,592 --> 00:23:40,897
- Stay healthy.
- Alright.
307
00:23:40,941 --> 00:23:42,290
Take an aspirin.
308
00:23:45,075 --> 00:23:47,513
Any news on the Vic?
309
00:23:47,556 --> 00:23:51,168
She's in an induced
coma at Jackson Memorial.
310
00:23:51,212 --> 00:23:53,432
We still don't know if
she'll be able to talk.
311
00:24:25,376 --> 00:24:29,293
Hey, it's me... again.
312
00:24:29,337 --> 00:24:32,209
I hope your okay, because I've
called you like ten times today.
313
00:24:32,253 --> 00:24:33,994
You're not answering.
314
00:24:34,037 --> 00:24:39,652
Um, anyway, I think you forgot
to pick me up from work today.
315
00:24:39,695 --> 00:24:41,044
But it's okay,
316
00:24:41,088 --> 00:24:42,655
I'll find somebody else
to take me.
317
00:24:42,698 --> 00:24:47,398
Listen, just call me
when you get this.
318
00:24:47,442 --> 00:24:49,052
I'm really worried.
319
00:24:50,097 --> 00:24:51,490
Okay, bye.
320
00:26:02,473 --> 00:26:04,214
Babe, are you home?
321
00:26:04,258 --> 00:26:07,827
Yeah! I'm downstairs. Uh...
322
00:26:07,870 --> 00:26:10,438
I'm down here,
I'll be up in a second.
323
00:26:10,481 --> 00:26:13,441
I'm so sorry,
I forgot to pick you up.
324
00:26:13,484 --> 00:26:16,836
My phone died and
I wasn't thinking.
325
00:26:16,879 --> 00:26:18,272
I'm sorry.
326
00:26:18,315 --> 00:26:19,795
No, it's fine.
327
00:26:19,839 --> 00:26:23,538
Just grab some food from
the fridge and make dinner.
328
00:26:23,582 --> 00:26:24,800
Ok. Thanks!
329
00:26:35,855 --> 00:26:37,421
Do you want a tea or something?
330
00:26:37,465 --> 00:26:38,945
No. I'm fine.
331
00:26:47,214 --> 00:26:49,042
What are you doing here?
332
00:26:49,085 --> 00:26:52,219
Just looking for some wine.
Found it.
333
00:26:54,961 --> 00:26:57,050
Are you ok?
You look flustered.
334
00:26:57,093 --> 00:26:59,443
Yeah, I just have a
headache today.
335
00:27:01,837 --> 00:27:04,013
I put the compass in your bag.
336
00:27:04,057 --> 00:27:05,754
It might come in handy someday.
337
00:27:05,798 --> 00:27:07,974
Ok. Thanks.
338
00:27:52,975 --> 00:27:57,197
- Hello?
- Hey, It's me.
339
00:27:57,240 --> 00:28:01,331
I just wanted to let you
know I sent that check again.
340
00:28:01,375 --> 00:28:03,551
Good.
341
00:28:05,335 --> 00:28:07,033
Is everything okay?
342
00:28:07,076 --> 00:28:08,556
I'm kind of busy right now.
343
00:28:08,599 --> 00:28:09,949
Is there something you need?
344
00:28:09,992 --> 00:28:12,647
Um... Can I speak to Bella?
345
00:28:12,691 --> 00:28:15,389
I'd rather not.
I just put her to bed.
346
00:28:15,432 --> 00:28:20,002
Look... I'm her father.
I have the right to talk to her.
347
00:28:20,046 --> 00:28:23,179
No. She'll get excited and
then I can't get her to sleep.
348
00:28:23,223 --> 00:28:26,313
No, no, no. I promise,
I won't excite her.
349
00:28:26,356 --> 00:28:29,925
I just need to hear her voice.
350
00:28:29,969 --> 00:28:32,580
Fine.
Give me a second.
351
00:28:34,843 --> 00:28:36,497
Hi, Daddy?
352
00:28:37,890 --> 00:28:40,327
Princesa.
353
00:28:40,370 --> 00:28:42,198
How are you doing, baby?
354
00:28:42,242 --> 00:28:45,593
I miss you, papi.
When are you coming home?
355
00:28:46,812 --> 00:28:49,336
Um... I don't know.
356
00:28:49,379 --> 00:28:51,425
I miss you, too.
357
00:28:51,468 --> 00:28:54,080
Will you sing me my song.
358
00:28:55,516 --> 00:28:58,737
Yeah.
359
00:28:58,780 --> 00:29:03,916
Esta nena linda
se quiere dormir,
360
00:29:03,959 --> 00:29:09,530
cierra los ojitos y
los vuelve a abrir.
361
00:29:09,573 --> 00:29:14,013
Duérmete mi niña,
duérmete mi amor.
362
00:29:18,452 --> 00:29:23,587
Duérmete pedazo de mi corazón.
363
00:29:26,808 --> 00:29:28,549
Good-night sweetheart.
364
00:29:28,592 --> 00:29:30,420
Good-night, Daddy.
365
00:29:46,697 --> 00:29:47,742
Are you ready?
366
00:29:49,004 --> 00:29:50,614
Almost.
367
00:29:53,095 --> 00:29:54,488
You gonna remember
to pick me up today
368
00:29:54,531 --> 00:29:57,317
or should I ask someone else?
369
00:29:57,360 --> 00:30:00,624
I told you, I'm sorry.
What else do you want me to do?
370
00:30:02,365 --> 00:30:05,847
I just want you to know
that I'm here for you
371
00:30:05,891 --> 00:30:08,154
if you need to talk.
372
00:30:08,197 --> 00:30:10,504
You can tell me things.
373
00:30:10,547 --> 00:30:11,940
Thank you.
374
00:30:11,984 --> 00:30:13,376
I appreciate that.
375
00:30:30,350 --> 00:30:31,917
It's so hard for me
to understand
376
00:30:31,960 --> 00:30:34,397
your relationship with him.
377
00:30:34,441 --> 00:30:37,618
If my parents were still alive,
I'd call them every day.
378
00:30:37,661 --> 00:30:39,141
I know, It's...
379
00:30:39,185 --> 00:30:41,143
It's hard for me.
380
00:30:43,145 --> 00:30:45,408
I just feel like I've always been
a big disappointment to them.
381
00:30:45,452 --> 00:30:46,801
Why? Why would you say that?
382
00:30:46,845 --> 00:30:49,282
Because he feels that honesty
383
00:30:49,325 --> 00:30:51,327
is the greatest virtue
a person can have.
384
00:30:51,371 --> 00:30:52,633
And I disagree.
385
00:30:52,676 --> 00:30:54,461
You think it's ok to be a liar?
386
00:30:54,504 --> 00:30:58,857
No, I just feel that there's
other virtues a person can have
387
00:30:58,900 --> 00:31:00,380
and honesty is just one of them.
388
00:31:04,558 --> 00:31:06,777
It doesn't mean you
get to stop calling him.
389
00:31:06,821 --> 00:31:08,736
He doesn't like to talk on the
phone and every time I see him
390
00:31:08,779 --> 00:31:10,825
it's like he wants
to get rid of me.
391
00:31:10,869 --> 00:31:13,697
I think what we're
dealing with is his personality.
392
00:31:13,741 --> 00:31:15,177
I don't think it's about you.
393
00:31:20,008 --> 00:31:21,705
What's the matter?
394
00:31:23,533 --> 00:31:25,318
I feel like that car has been
following us since we left home.
395
00:31:26,928 --> 00:31:28,887
- The silver one?
- Yeah.
396
00:31:31,150 --> 00:31:33,326
- Where are you going?
- I'm gonna lose him.
397
00:31:46,643 --> 00:31:48,558
Pull over to the side.
398
00:32:08,187 --> 00:32:09,710
Could you turn the
engine off for me?
399
00:32:13,844 --> 00:32:14,976
Why'd you pull me over?
400
00:32:15,020 --> 00:32:16,673
You ran a red light over there.
401
00:32:18,893 --> 00:32:20,851
License and registra, please.
402
00:32:27,641 --> 00:32:28,947
I'll be right back.
403
00:32:51,926 --> 00:32:53,362
Sir, is this your vehicle?
404
00:32:53,406 --> 00:32:55,016
No, it's mine. Why?
405
00:32:55,060 --> 00:32:56,278
You mind coming down
to the station with me?
406
00:32:56,322 --> 00:32:57,627
What for?
407
00:32:57,671 --> 00:32:59,934
I just need to ask
you some questions?
408
00:32:59,978 --> 00:33:01,544
Can't you just ask me here? I was just
about to drop my girlfriend off at work.
409
00:33:01,588 --> 00:33:03,546
No, it's okay.
I'll go with you.
410
00:33:03,590 --> 00:33:04,808
Are you sure?
411
00:33:04,852 --> 00:33:06,158
Yeah. I'll get someone
to cover for me.
412
00:33:07,246 --> 00:33:08,725
Follow me.
413
00:33:23,871 --> 00:33:26,961
So, you left in the
middle of the night
414
00:33:27,005 --> 00:33:29,355
to go meet this reporter
415
00:33:29,398 --> 00:33:31,400
and then, out of nowhere
a random group of thugs
416
00:33:31,444 --> 00:33:33,359
jump out of and assault you?
417
00:33:36,101 --> 00:33:37,276
Yep.
418
00:33:38,364 --> 00:33:40,757
And you didn't report this?
419
00:33:40,801 --> 00:33:43,891
Why? Why didn't you
report the assault?
420
00:33:47,025 --> 00:33:48,200
What a joke.
421
00:33:48,243 --> 00:33:49,723
What did you say?
422
00:33:49,766 --> 00:33:51,681
This is all a goddamn circus!
423
00:33:51,725 --> 00:33:53,422
I was told to
keep my mouth shut,
424
00:33:53,466 --> 00:33:55,033
What do you want from me?
425
00:33:55,076 --> 00:33:56,643
Who told you to
keep your mouth shut?
426
00:34:01,822 --> 00:34:04,607
What I don't understand is,
what was so important that
427
00:34:04,651 --> 00:34:07,088
you had to go meet this reporter
in the middle of the night?
428
00:34:07,132 --> 00:34:08,611
I don't know.
Ask her.
429
00:34:08,655 --> 00:34:10,570
Don't worry, I will.
430
00:34:10,613 --> 00:34:14,008
I just find your story a
little too convenient.
431
00:34:14,052 --> 00:34:16,924
Well actually, it'd be more
convenient to have an alibi.
432
00:34:16,967 --> 00:34:18,839
That way I wouldn't have
to convince you.
433
00:34:21,537 --> 00:34:22,582
You think this is a joke?
434
00:34:24,627 --> 00:34:26,151
Huh?
435
00:34:28,849 --> 00:34:30,329
This is funny?
436
00:34:32,592 --> 00:34:34,072
What is this?
437
00:34:34,115 --> 00:34:35,247
What happened to her?
438
00:34:36,335 --> 00:34:37,597
I don't know.
You tell me.
439
00:34:37,640 --> 00:34:40,121
I don't know?
I haven't seen her in days.
440
00:34:40,165 --> 00:34:42,993
She was last seen
having an argument with you.
441
00:34:43,037 --> 00:34:45,648
The last person she called
was you.
442
00:34:45,692 --> 00:34:47,737
You left in the
middle of the night,
443
00:34:47,781 --> 00:34:50,566
exactly at the time
she was hit by a car,
444
00:34:50,610 --> 00:34:52,481
a car just like yours.
445
00:34:55,919 --> 00:34:57,834
Did you have a relationship with
Kelly outside of the office?
446
00:34:57,878 --> 00:35:00,098
I don't see how that has
anything to do with this.
447
00:35:00,141 --> 00:35:02,970
Seventy percent of all the
murders I investigate are
448
00:35:03,013 --> 00:35:06,582
committed by partners or
ex-partners of the victims.
449
00:35:09,846 --> 00:35:11,239
I told you everything I know.
450
00:35:11,283 --> 00:35:12,893
I don't know what
else you want from me.
451
00:35:12,936 --> 00:35:14,286
I'll tell you what I want.
452
00:35:16,592 --> 00:35:20,118
I want you to make
this easy for yourself.
453
00:35:20,161 --> 00:35:22,120
You're lucky Kelly
is still alive.
454
00:35:22,163 --> 00:35:24,165
If you confess...
maybe we can make a deal.
455
00:35:24,209 --> 00:35:28,038
But if she dies, you're screwed.
456
00:35:45,012 --> 00:35:47,014
Thanks for coming on
such short notice.
457
00:35:48,798 --> 00:35:49,930
This place really annoys me
and I've really had enough.
458
00:35:54,108 --> 00:35:55,675
She had lunch with him.
459
00:36:02,247 --> 00:36:04,162
Call me if you and your boyfriend
think of anything else.
460
00:36:07,469 --> 00:36:09,167
And don't leave town.
461
00:36:29,926 --> 00:36:32,973
I left to meet that reporter,
Monica Gordon.
462
00:36:33,016 --> 00:36:35,236
You know who she is.
The tall one, with short hair.
463
00:36:35,280 --> 00:36:38,413
Yes, I know who she is. I just
saw her walk into the building.
464
00:36:38,457 --> 00:36:40,720
What I want to know is why
are you lying to me.
465
00:36:40,763 --> 00:36:43,679
I wasn't lying, she was
working on a report
466
00:36:43,723 --> 00:36:45,899
about something that
was going on at work.
467
00:36:45,942 --> 00:36:47,857
I just can't talk about it.
468
00:36:49,511 --> 00:36:51,426
Listen, if anything happens
to me you should find her.
469
00:36:51,470 --> 00:36:53,080
She can vouch for me.
470
00:36:53,123 --> 00:36:55,082
What's going to happen to you?
Why would you say that?
471
00:36:56,649 --> 00:36:59,652
I have to go. Let's talk
about it later tonight.
472
00:36:59,695 --> 00:37:01,523
When I pick you up from work.
473
00:37:05,310 --> 00:37:07,964
Everything is gonna be fine.
474
00:37:16,364 --> 00:37:18,236
I don't care what happens to me.
I'm going to the press.
475
00:37:18,279 --> 00:37:19,672
I'm serious.
476
00:37:23,415 --> 00:37:24,503
Hey, boss.
477
00:37:24,546 --> 00:37:26,418
Okay, I gotta go.
478
00:37:27,810 --> 00:37:29,986
- What's up?
- Have you heard from Maria?
479
00:37:30,030 --> 00:37:31,901
No. Why?
480
00:37:31,945 --> 00:37:35,557
Everyone out there is going crazy.
They're all asking for her.
481
00:37:35,601 --> 00:37:36,863
She didn't come to work today
482
00:37:36,906 --> 00:37:38,560
and she isn't
answering her phone.
483
00:37:38,604 --> 00:37:41,781
I don't know, Manny. Hey,
listen, I have a lot going on.
484
00:37:41,824 --> 00:37:43,304
Sure.
485
00:38:21,908 --> 00:38:24,171
Hey, Cameron, are you ready.
486
00:38:24,214 --> 00:38:25,303
Yeah.
487
00:38:26,652 --> 00:38:28,958
- Is everything's ok?
- Everything's good.
488
00:38:29,002 --> 00:38:30,917
- The students are here.
- Alright, let's go.
489
00:40:11,365 --> 00:40:12,975
What do you think?
Another hit-and-run?
490
00:40:13,019 --> 00:40:14,324
You again.
491
00:40:14,368 --> 00:40:16,326
Still no suspects?
492
00:40:16,370 --> 00:40:19,068
I'm sorry, I didn't know
I had to report to you.
493
00:40:19,112 --> 00:40:21,331
Did you find the car?
494
00:40:21,375 --> 00:40:23,508
Why are you here?
495
00:40:23,551 --> 00:40:25,858
It's my job.
496
00:40:29,775 --> 00:40:31,907
Look, if there's something
you know that I don't,
497
00:40:31,951 --> 00:40:34,040
please share.
498
00:40:34,083 --> 00:40:35,737
Actually, there is.
499
00:40:37,347 --> 00:40:38,610
So, if anything happens to me,
500
00:40:38,653 --> 00:40:40,612
I need you to tell
everyone what you know.
501
00:40:42,657 --> 00:40:45,617
What're you talking about,
502
00:40:45,660 --> 00:40:49,534
I don't know nothing and I
ain't talking to no one.
503
00:40:49,577 --> 00:40:50,709
What do you mean
you know nothing?
504
00:40:50,752 --> 00:40:52,319
You were there.
505
00:40:52,362 --> 00:40:54,408
You helped me.
506
00:40:54,452 --> 00:40:56,584
Yes, because you asked me to.
507
00:40:58,107 --> 00:41:02,111
Manny, you don't understand.
You're all I got.
508
00:41:10,772 --> 00:41:16,082
Whatever you were doing,
that's your thing.
509
00:41:16,125 --> 00:41:18,650
It's not mine, ok?
510
00:41:20,608 --> 00:41:21,740
Sorry.
511
00:41:24,699 --> 00:41:26,005
We've got a warrant
for Mr. Shane King.
512
00:41:27,441 --> 00:41:29,574
Look, I'm sorry.
513
00:41:29,617 --> 00:41:31,532
But I have a family.
514
00:41:31,576 --> 00:41:33,665
I gotta take care of them.
515
00:41:35,536 --> 00:41:36,668
Shane King.
516
00:41:36,711 --> 00:41:38,234
Hands on the desk
where I can see them.
517
00:41:38,278 --> 00:41:40,280
We got a warrant
for your arrest.
518
00:41:40,323 --> 00:41:43,196
I can't believe this.
I thought you were my friend.
519
00:41:44,414 --> 00:41:46,460
Just stop.
520
00:41:46,504 --> 00:41:48,157
Take everything, the
computer, all the files,
521
00:41:48,201 --> 00:41:49,594
and the trash.
522
00:41:50,769 --> 00:41:52,292
Let's go.
523
00:42:15,315 --> 00:42:17,883
Hey Cam, check this out.
524
00:42:17,926 --> 00:42:20,799
The suspect in both
cases is this man,
525
00:42:20,842 --> 00:42:22,757
Shane Allen King.
526
00:42:22,801 --> 00:42:24,759
A long time manager
at the company
527
00:42:24,803 --> 00:42:28,458
who also happens to be
Kelly's ex-boyfriend.
528
00:42:30,199 --> 00:42:32,245
Shane confronted Maria who
worked at the container company
529
00:42:32,288 --> 00:42:34,682
Maria's body was found in the
river earlier this morning.
530
00:42:34,726 --> 00:42:38,251
Investigators were already
looking into Shane and his role
531
00:42:38,294 --> 00:42:40,645
before Maria's disappearance.
532
00:42:40,688 --> 00:42:44,300
Shane has now been arrested
under suspicion of homicide.
533
00:42:44,344 --> 00:42:46,999
I know. Go. I'll take care
of everything here.
534
00:42:53,135 --> 00:42:55,616
You gotta believe me.
I had nothing to do with this.
535
00:42:55,660 --> 00:42:57,400
What about Maria?
536
00:42:57,444 --> 00:42:59,925
She worked for you too, right?
537
00:42:59,968 --> 00:43:02,797
Cam, I wish I could explain it
to you but I need some time
538
00:43:02,841 --> 00:43:04,103
to see how all of
this plays out.
539
00:43:04,146 --> 00:43:06,496
No, no Shane.
You don't have any more time.
540
00:43:06,540 --> 00:43:09,108
You're going to
prison for murder.
541
00:43:09,151 --> 00:43:11,893
If there's anything you can
use, you have to use it now.
542
00:43:11,937 --> 00:43:14,200
I can't.
543
00:43:14,243 --> 00:43:15,984
What do you mean you can't?
544
00:43:16,028 --> 00:43:18,421
I can't talk about it right now.
545
00:43:19,684 --> 00:43:21,903
Remember that
reporter Monica Gordon?
546
00:43:21,947 --> 00:43:23,644
Go see her.
Maybe she can explain.
547
00:43:23,688 --> 00:43:28,867
- I don't understand why you-
- Cam, please, trust me.
548
00:43:41,706 --> 00:43:43,621
I have two minutes.
What do you want?
549
00:43:43,664 --> 00:43:46,188
Shane told me I should
come talk to you.
550
00:43:46,232 --> 00:43:48,930
He thinks you might have some
information that can help us.
551
00:43:48,974 --> 00:43:50,279
Help you how?
552
00:43:50,323 --> 00:43:52,151
I'm not sure.
553
00:43:52,194 --> 00:43:54,980
I've never been through
anything like this before.
554
00:43:55,023 --> 00:43:58,157
I just know Shane is innocent
555
00:43:58,200 --> 00:44:01,464
and I'm hoping that you
can help me prove it.
556
00:44:01,508 --> 00:44:04,337
He told me that you were
supposed to meet with him
557
00:44:04,380 --> 00:44:07,296
the night Kelly was
hit by the car.
558
00:44:07,340 --> 00:44:09,168
Did he tell you why we
were suppose to meet?
559
00:44:09,211 --> 00:44:11,126
No.
560
00:44:11,170 --> 00:44:13,346
Look, Cameron?
561
00:44:13,389 --> 00:44:14,956
I'm really sorry about
what your going through
562
00:44:15,000 --> 00:44:17,089
but there's nothing I can do.
563
00:44:17,132 --> 00:44:18,786
Now, if you'll excuse me,
564
00:44:18,830 --> 00:44:21,136
I have a piece I have to finish
in ten minutes.
565
00:44:21,180 --> 00:44:22,790
Good luck.
566
00:44:30,972 --> 00:44:35,194
The arraignment for Shane Allen
King is scheduled for tomorrow.
567
00:44:35,237 --> 00:44:38,676
We'll bring you more coverage
of the case as the news breaks.
568
00:44:58,391 --> 00:44:59,479
Monica!
569
00:44:59,522 --> 00:45:02,003
- Oh!
- I'm sorry to sneak up on you.
570
00:45:02,047 --> 00:45:04,745
But I don't know
what else to do.
571
00:45:04,789 --> 00:45:06,355
Listen, I understand.
572
00:45:06,399 --> 00:45:08,618
But this doesn't look goodfor Shane.
573
00:45:08,662 --> 00:45:11,143
I'm not saying he's
guilty but he has no alibi,
574
00:45:11,186 --> 00:45:13,667
or witnesses and
without that he has nothing.
575
00:45:13,711 --> 00:45:15,887
He has me.
576
00:45:15,930 --> 00:45:17,497
He was with me the
night of the murder.
577
00:45:17,540 --> 00:45:18,890
What?
578
00:45:18,933 --> 00:45:21,153
The night Maria was killed,
Shane was with me.
579
00:45:21,196 --> 00:45:23,764
Do you have a lawyer?
580
00:45:23,808 --> 00:45:25,853
I spoke with one.
581
00:45:25,897 --> 00:45:29,074
He wanted me to make a deal with
the State Attorney's Office.
582
00:45:29,117 --> 00:45:31,163
So who's defending
Shane tomorrow?
583
00:45:31,206 --> 00:45:32,817
A public defender.
584
00:45:32,860 --> 00:45:34,906
- Oh!
- What? Is that bad?
585
00:45:34,949 --> 00:45:38,300
Not necessarily.
They're just overworked.
586
00:45:38,344 --> 00:45:41,826
Please, help me.
587
00:45:45,133 --> 00:45:46,744
I'm a reporter.
588
00:45:46,787 --> 00:45:48,441
My job is to cover the story.
589
00:45:48,484 --> 00:45:49,747
Not to get involved.
590
00:45:49,790 --> 00:45:51,139
But you already are involved.
591
00:45:51,183 --> 00:45:53,968
Please you know more
about this than anyone else.
592
00:45:55,143 --> 00:45:56,362
You won't give up, will you?
593
00:45:56,405 --> 00:45:57,798
Never.
594
00:45:59,234 --> 00:46:01,106
Okay.
595
00:46:01,149 --> 00:46:02,542
I'll tell you what I can do.
596
00:46:02,585 --> 00:46:04,022
I'll call my lawyer.
597
00:46:04,065 --> 00:46:08,504
If anyone can help Shane,
it's him.
598
00:46:08,548 --> 00:46:10,245
In exchange I want
something from you.
599
00:46:10,289 --> 00:46:11,986
Anything.
600
00:46:12,030 --> 00:46:13,945
As soon as he gets out I want a
one-on-one exclusive interview
601
00:46:13,988 --> 00:46:15,424
with you and Shane.
602
00:46:19,037 --> 00:46:20,386
Do we have a deal?
603
00:46:32,050 --> 00:46:33,965
Considering that the
defendant does not appear
604
00:46:34,008 --> 00:46:36,532
to be a flight risk,
605
00:46:36,576 --> 00:46:41,233
and that all the evidence presented
by the prosecution is circumstantial,
606
00:46:41,276 --> 00:46:43,061
I am inclined
to set the defendant free.
607
00:46:45,411 --> 00:46:46,804
And I have to say,
608
00:46:46,847 --> 00:46:49,632
I think the prosecution
is really reaching here.
609
00:46:49,676 --> 00:46:53,114
You haven't presented a
single piece of direct
610
00:46:53,158 --> 00:46:56,074
or physical evidence that proves
that there was even a murder here.
611
00:46:56,117 --> 00:46:59,642
Or a plausible theory as to
what the defendants motivation
612
00:46:59,686 --> 00:47:04,386
might be for committing
these alleged crimes.
613
00:47:04,430 --> 00:47:07,737
I suggest you go back
to the drawing board
614
00:47:07,781 --> 00:47:10,653
and bring me something
with some more merit.
615
00:47:10,697 --> 00:47:12,655
Really.
616
00:47:12,699 --> 00:47:14,483
The court orders the defendant
617
00:47:14,527 --> 00:47:17,443
be released on personal
recognizances.
618
00:47:17,486 --> 00:47:19,488
Next.
619
00:47:26,626 --> 00:47:29,629
Hey, big guy.
Tough break.
620
00:47:29,672 --> 00:47:31,892
I heard the perp got away.
621
00:47:31,936 --> 00:47:34,416
Tyrants in black robes.
622
00:47:34,460 --> 00:47:37,245
Sometimes I feel like they make
up the law as they go along.
623
00:47:37,289 --> 00:47:39,552
You knew that judge.
624
00:47:39,595 --> 00:47:41,989
You had to expect
he'd rule that way.
625
00:47:44,165 --> 00:47:47,647
In the future you gotta make sure
that you have your case iron clad.
626
00:47:47,690 --> 00:47:49,388
Seems like the only way he was
going to keep him locked up
627
00:47:49,431 --> 00:47:51,999
was if Shane murdered
somebody with his own eyes.
628
00:47:52,043 --> 00:47:54,088
And even then he'd
still have doubts.
629
00:47:54,132 --> 00:47:56,351
Maybe.
630
00:47:56,395 --> 00:47:58,788
What're you working on.
631
00:47:58,832 --> 00:48:00,921
I may be on to something.
632
00:48:02,531 --> 00:48:04,925
I think we've been going about
this the wrong way.
633
00:48:04,969 --> 00:48:08,755
We've been focusing on the fact
that Shane and Kelly were together.
634
00:48:08,798 --> 00:48:10,452
We failed to see that the
two girls that were attacked
635
00:48:10,496 --> 00:48:13,020
worked in the accounting
department.
636
00:48:13,064 --> 00:48:15,414
Now, when we picked up Shane,
637
00:48:15,457 --> 00:48:19,200
we found all these shredded
reports in a wastebasket.
638
00:48:19,244 --> 00:48:22,377
I think Shane got caught with
his hands in the cookie jar.
639
00:48:22,421 --> 00:48:24,205
Then he tried
to get rid of them.
640
00:48:24,249 --> 00:48:26,077
Wow, you have a wild
imagination.
641
00:48:26,120 --> 00:48:27,687
I think you're grasping
at straws.
642
00:48:27,730 --> 00:48:30,603
Why don't you take a day off.
Come back at it tomorrow.
643
00:48:39,742 --> 00:48:42,267
- Oh!
- Shane.
644
00:48:42,310 --> 00:48:44,530
This has been a nightmare.
Thank you.
645
00:48:46,575 --> 00:48:49,665
Don't thank me yet.
We still have a trial coming up.
646
00:48:49,709 --> 00:48:53,452
It's ok. With you by my side,
I'll be fine.
647
00:48:53,495 --> 00:48:55,106
There's something else.
648
00:48:55,149 --> 00:48:57,935
I spoke to that reporter you
told me about. Monica Gordon.
649
00:48:57,978 --> 00:48:59,588
And?
650
00:48:59,632 --> 00:49:01,634
And... she's the one who
got you the lawyer.
651
00:49:01,677 --> 00:49:03,897
But she wants
something in return,
652
00:49:03,941 --> 00:49:06,247
she wants to interview us.
653
00:49:06,291 --> 00:49:07,727
No. We can't
654
00:49:07,770 --> 00:49:09,555
Well, you kind of have to.
I promised her.
655
00:49:09,598 --> 00:49:10,948
You don't understand.
I can't.
656
00:49:10,991 --> 00:49:15,996
Okay. Well, then can you
explain it to me?
657
00:49:16,040 --> 00:49:18,825
I keep trying to help you,
but you keep throwing obstacles
658
00:49:18,868 --> 00:49:20,827
in my way.
659
00:49:20,870 --> 00:49:23,873
If it wasn't for her,
you'd still be in there.
660
00:49:23,917 --> 00:49:25,571
When?
661
00:49:25,614 --> 00:49:27,138
Tonight.
662
00:49:28,878 --> 00:49:30,489
What are you doing?
663
00:49:30,532 --> 00:49:32,230
I just have some last minute
footage I need to use.
664
00:49:32,273 --> 00:49:33,883
- What is it?
- An interview.
665
00:49:33,927 --> 00:49:35,015
Of whom?
666
00:49:35,059 --> 00:49:36,886
It's a surprise.
667
00:49:36,930 --> 00:49:39,019
Nothing goes on my show
without my approval.
668
00:49:39,063 --> 00:49:41,326
Huh... your show?
I'm your show.
669
00:49:41,369 --> 00:49:43,371
Don't you dare import that
video. I'm warning you.
670
00:49:43,415 --> 00:49:45,547
Fine. Have it your way.
671
00:49:50,988 --> 00:49:52,380
- Ready!
- Thank you.
672
00:49:54,078 --> 00:49:57,603
Here we go. I done.
673
00:49:57,646 --> 00:49:59,126
Don't think of it that way.
674
00:49:59,170 --> 00:50:02,390
Think of it as an opportunity
to prove your innocence.
675
00:50:02,434 --> 00:50:04,218
This way.
676
00:50:06,264 --> 00:50:07,830
Okay, we're on in ten,
everybody.
677
00:50:09,397 --> 00:50:11,182
Please...
678
00:50:14,489 --> 00:50:16,839
In five, four...
679
00:50:20,582 --> 00:50:22,149
Good evening.
680
00:50:22,193 --> 00:50:24,934
We interrupt tonight's regular
programming to bring you
681
00:50:24,978 --> 00:50:28,025
an exclusive interview with a
man who has recently been
682
00:50:28,068 --> 00:50:32,246
in the spotlight of every local
news outlet in South Florida.
683
00:50:32,290 --> 00:50:36,120
I'm talking about
Shane Allen King.
684
00:50:36,163 --> 00:50:39,775
This thirty-seven-year-old Cargo
Terminal Operations Manager
685
00:50:39,819 --> 00:50:43,040
has been accused of running
over one of his co-workers
686
00:50:43,083 --> 00:50:45,129
and murdering another.
687
00:50:45,172 --> 00:50:47,218
Shane, Cameron,
688
00:50:47,261 --> 00:50:51,091
thanks for accepting to do this
interview with me tonight.
689
00:50:51,135 --> 00:50:53,572
I hear you are both
recently engaged.
690
00:50:53,615 --> 00:50:55,008
Congratulations.
691
00:50:55,052 --> 00:50:56,662
Thank you.
692
00:50:56,705 --> 00:51:00,100
I imagine all of this must
be very hard on both of you.
693
00:51:00,144 --> 00:51:02,363
How are you dealing with it?
694
00:51:02,407 --> 00:51:05,323
Cameron's been by my side
these last few days.
695
00:51:05,366 --> 00:51:07,455
Without her support
I'd be totally lost.
696
00:51:09,240 --> 00:51:11,111
How about you, Cameron?
697
00:51:11,155 --> 00:51:13,896
Have you ever had any doubts
that you might be marrying
698
00:51:13,940 --> 00:51:15,202
the wrong man?
699
00:51:15,246 --> 00:51:17,204
Absolutely not.
700
00:51:17,248 --> 00:51:18,814
I've known Shane for years
701
00:51:18,858 --> 00:51:21,382
and he's the best man
I've ever met.
702
00:51:21,426 --> 00:51:23,123
I'm glad to hear that.
703
00:51:23,167 --> 00:51:27,388
Shane, let's start
with the first victim, Kelly.
704
00:51:27,432 --> 00:51:29,042
How did you two know each other?
705
00:51:29,086 --> 00:51:31,305
We worked together
at the cargo company.
706
00:51:31,349 --> 00:51:33,916
I'm a manager there and
she's the head accountant.
707
00:51:33,960 --> 00:51:36,571
Did you two have a personal
relationship as well?
708
00:51:37,790 --> 00:51:40,314
Yes.
We dated a few years ago.
709
00:51:40,358 --> 00:51:43,056
I heard you were actually
engaged to get married,
710
00:51:43,100 --> 00:51:44,405
is that true?
711
00:51:44,449 --> 00:51:47,843
Yes, but like I said, it
was a long time ago.
712
00:51:47,887 --> 00:51:51,151
Why did you two break up?
713
00:51:51,195 --> 00:51:53,371
Personal reasons.
714
00:51:53,414 --> 00:51:55,764
According to a person
I interviewed,
715
00:51:55,808 --> 00:51:57,766
a few days before the wedding
you discovered that Kelly
716
00:51:57,810 --> 00:51:59,333
was cheating on you.
717
00:52:02,075 --> 00:52:04,033
I'd rather not talk about that.
718
00:52:04,077 --> 00:52:06,123
You found her in bed
with another co-worker.
719
00:52:06,166 --> 00:52:07,472
Isn't that right?
720
00:52:07,515 --> 00:52:08,951
You found her in bed with Maria.
721
00:52:08,995 --> 00:52:11,780
The girl who was murdered.
722
00:52:11,824 --> 00:52:13,826
Yes.
723
00:52:13,869 --> 00:52:17,134
Kelly and Maria were a couple.
724
00:52:17,177 --> 00:52:21,181
Where were you the night
Maria was murdered?
725
00:52:21,225 --> 00:52:22,530
I was advised not to give specific
information about the case.
726
00:52:22,574 --> 00:52:26,578
I see.
727
00:52:26,621 --> 00:52:28,493
You know, after Kelly was hit
by the car,
728
00:52:28,536 --> 00:52:32,366
I called Maria for her comments
but she didn't call me back.
729
00:52:32,410 --> 00:52:34,890
So I did what any
thorough reporter would do,
730
00:52:34,934 --> 00:52:37,197
I went to her apartment.
731
00:52:37,241 --> 00:52:41,810
Now, I have to apologize for
the image and sound quality
732
00:52:41,854 --> 00:52:45,336
on this video since it was
recorded on my phone.
733
00:52:45,379 --> 00:52:47,033
Whoa... What is she doing?
734
00:52:47,076 --> 00:52:52,647
This was taken just hours
before Maria was murdered.
735
00:52:52,691 --> 00:52:54,127
How do you know Kelly?
736
00:52:54,171 --> 00:52:55,911
She's my wife.
737
00:52:55,955 --> 00:52:59,219
We got married in New York
this past weekend.
738
00:52:59,263 --> 00:53:01,830
I told her not to do this.
She's overriding my authority.
739
00:53:01,874 --> 00:53:03,919
...before she was
run over by the car.
740
00:53:03,963 --> 00:53:06,792
Do you have any idea
who might have done this to her?
741
00:53:06,835 --> 00:53:09,360
Yes. I think I know.
742
00:53:09,403 --> 00:53:11,884
Who do you think
did this?
743
00:53:13,102 --> 00:53:14,713
It was Shane.
744
00:53:15,540 --> 00:53:17,411
Yeah, it was Shane.
745
00:53:18,804 --> 00:53:21,067
This interview is over.
You set me up!
746
00:53:21,110 --> 00:53:22,460
Please, sit down.
We can talk about this.
747
00:53:22,503 --> 00:53:23,722
Go to hell!
748
00:53:26,768 --> 00:53:28,161
I'm sorry for
the outburst.
749
00:53:28,205 --> 00:53:29,684
We'll be right back.
750
00:53:34,298 --> 00:53:35,212
What the hell did you just do? Didn't
I tell you not to use that video?
751
00:53:35,255 --> 00:53:36,125
Do you have a release for that?
752
00:53:36,169 --> 00:53:37,170
What do you care?
She's dead.
753
00:53:37,214 --> 00:53:38,389
I'm going to have
your ass for this.
754
00:53:38,432 --> 00:53:39,825
- You'll going to have my ass?
- You bet!
755
00:53:39,868 --> 00:53:42,828
You should be worshiping
the ground I walk on!
756
00:53:42,871 --> 00:53:45,439
You call yourself
a news producer?
757
00:53:45,483 --> 00:53:47,441
You disgust me.
758
00:53:50,357 --> 00:53:52,229
I warned you. I told you
this was a bad idea.
759
00:53:52,272 --> 00:53:55,319
Shane! Why didn't you tell me
about Kelly and Maria?
760
00:53:55,362 --> 00:53:56,929
Because it was a long time ago.
I didn't think it mattered.
761
00:53:56,972 --> 00:53:58,670
What about what she said?
762
00:53:58,713 --> 00:54:00,019
What about what Maria said?
763
00:54:00,062 --> 00:54:01,673
What about it?
That doesn't mean anything.
764
00:54:01,716 --> 00:54:03,675
She thinks that you did it.
765
00:54:06,808 --> 00:54:08,462
I thought you trusted me.
766
00:54:08,506 --> 00:54:09,594
I thought you were on my side.
767
00:54:09,637 --> 00:54:11,639
I thought I did, too.
768
00:54:12,901 --> 00:54:14,425
I see.
769
00:54:14,468 --> 00:54:16,035
Shane.
770
00:54:16,078 --> 00:54:17,776
Where are you going?
771
00:54:19,778 --> 00:54:21,258
Did he leave?
772
00:54:21,301 --> 00:54:24,043
Yeah, Monica, he left!
What did you expect?
773
00:54:24,086 --> 00:54:25,479
I'm sorry, I was
just doing my job.
774
00:54:25,523 --> 00:54:27,525
You didn't tell me
you had that video.
775
00:54:27,568 --> 00:54:29,222
Are you sure Shane is
who you think he is?
776
00:54:31,659 --> 00:54:33,966
I don't know what
to think anymore.
777
00:54:36,316 --> 00:54:37,970
Can I give you one
piece of advise?
778
00:54:38,013 --> 00:54:40,059
Just woman to woman.
779
00:54:40,799 --> 00:54:42,496
Don't get involved.
780
00:54:42,540 --> 00:54:45,064
It won't end well for you.
It never does.
781
00:55:14,659 --> 00:55:17,792
Oh! Sorry, I didn't know
you were here.
782
00:55:17,836 --> 00:55:20,317
Did you see the interview
on Channel five?
783
00:55:20,708 --> 00:55:22,493
Yeah.
784
00:55:23,929 --> 00:55:25,322
I couldn't watch it.
I had to turn it off.
785
00:55:26,758 --> 00:55:29,064
Look what that monster
did to my little girl.
786
00:55:30,457 --> 00:55:33,460
Have you been able to
talk to the doctors?
787
00:55:33,504 --> 00:55:36,245
They say it's still
too early to tell.
788
00:55:36,289 --> 00:55:38,073
We have to wait and see.
789
00:55:46,647 --> 00:55:48,345
Now, when we get
to the shark spot,
790
00:55:48,388 --> 00:55:51,565
I need everyone to get in
the water very gently.
791
00:55:51,609 --> 00:55:55,264
Keep your backs against
the hull and sit upright.
792
00:55:55,308 --> 00:55:57,789
I need you to take off all your
jewelry right now because
793
00:55:57,832 --> 00:56:01,488
sometimes sharks will confuse
the glint of your jewelry
794
00:56:01,532 --> 00:56:04,578
with fish scales. It's no good
for anybody.
795
00:56:04,622 --> 00:56:08,930
No touching, no splashing,
no horsing around.
796
00:56:08,974 --> 00:56:12,891
If a shark happens to
nudge you or bite you,
797
00:56:12,934 --> 00:56:14,240
don't freak out.
798
00:56:14,283 --> 00:56:16,503
Dogs usually bite
harder than sharks.
799
00:56:16,547 --> 00:56:18,723
They're just trying
to get your attention.
800
00:56:18,766 --> 00:56:22,901
On the off chance that one does
intend to harm, remember,
801
00:56:22,944 --> 00:56:27,514
the eyes, nose, and gills are
the most sensitive part.
802
00:56:27,558 --> 00:56:33,128
Punch, fight, claw like hell
and get out of the water fast.
803
00:56:33,172 --> 00:56:34,869
Okay? Does anyone have
any questions?
804
00:56:36,175 --> 00:56:37,698
Aren't you scared?
805
00:56:37,742 --> 00:56:42,399
No... Do you know what the
deadliest animals are?
806
00:56:42,442 --> 00:56:44,270
Mosquitoes.
807
00:56:44,313 --> 00:56:48,840
Mosquitoes killed
725,000 people last year.
808
00:56:48,883 --> 00:56:51,320
You wanna know how many
were killed by sharks?
809
00:56:51,364 --> 00:56:52,931
Ten.
810
00:56:52,974 --> 00:56:54,628
And that's compared to
the millions of sharks
811
00:56:54,672 --> 00:56:56,195
that we humans kill each year.
812
00:56:56,238 --> 00:56:59,459
So, no. You're more likely
to be killed by a mosquito
813
00:56:59,503 --> 00:57:01,722
or another human being
than by a shark.
814
00:57:01,766 --> 00:57:04,638
But... I mean your boyfriend.
815
00:57:04,682 --> 00:57:07,728
Aren't you scared
he might come after you?
816
00:57:07,772 --> 00:57:10,035
I'm sorry. I don't think
anyone cares about that.
817
00:57:10,078 --> 00:57:12,603
Actually we were all
thinking about it.
818
00:57:12,646 --> 00:57:16,128
Do you think he did it?
819
00:57:16,171 --> 00:57:18,696
Sorry.. I'm not going to talk
about my personal life here.
820
00:57:20,480 --> 00:57:22,917
Okay, everyone. Let's get our
gear on and go for a dive.
821
00:57:22,961 --> 00:57:24,353
The tanks are right here.
822
00:57:30,621 --> 00:57:32,187
Hey.
823
00:57:37,497 --> 00:57:41,066
Who took my stuff?
Where's my stuff?
824
00:57:43,851 --> 00:57:46,811
I had important papers here.
Who went through my desk?
825
00:57:49,161 --> 00:57:50,771
Where's my stuff?
826
00:57:50,815 --> 00:57:52,904
No, that's okay.
I got it.
827
00:57:54,209 --> 00:57:57,082
Good afternoon.
Have a seat.
828
00:57:57,125 --> 00:57:59,040
I'm fine standing, Chief.
What's going on?
829
00:58:02,043 --> 00:58:03,741
Where were you last night?
830
00:58:05,569 --> 00:58:07,440
- I was at the hospital. Why?
- No, no. After the hospital.
831
00:58:07,484 --> 00:58:08,397
I was having a beer.
832
00:58:09,877 --> 00:58:11,879
Drinking.
833
00:58:12,967 --> 00:58:14,708
I was off the clock.
834
00:58:16,841 --> 00:58:19,583
Look, I'm only doing this
to help you out.
835
00:58:19,626 --> 00:58:22,194
I think this case might
be a little too much for you.
836
00:58:22,237 --> 00:58:24,805
You know, with your
divorce and everything.
837
00:58:24,849 --> 00:58:26,764
You don't have to worry about
me, Chief. I'm fine.
838
00:58:26,807 --> 00:58:29,549
I want you to hand all your
notes over to Detective Brown.
839
00:58:29,593 --> 00:58:31,203
Take a couple days off.
840
00:58:31,246 --> 00:58:32,552
I'm handing the case
over to him.
841
00:58:32,596 --> 00:58:34,902
No. That's uncalled for.
No, no.
842
00:58:34,946 --> 00:58:36,556
I'm about to break this case.
843
00:58:36,600 --> 00:58:38,645
Your about to disobey a direct
order is what your about to do.
844
00:58:38,689 --> 00:58:41,735
No, I am not! This is not right.
You're making a huge mistake.
845
00:58:41,779 --> 00:58:43,868
Listen Ortega, I was taking
down Colombian cartels
846
00:58:43,911 --> 00:58:46,697
while you were still
sucking your mom's tit.
847
00:58:46,740 --> 00:58:49,830
Don't tell me
what's right or wrong.
848
00:58:49,874 --> 00:58:51,876
Last night you left this
office babbling on
849
00:58:51,919 --> 00:58:55,793
about some weird
accounting bullshit.
850
00:58:55,836 --> 00:59:00,275
And today, a reporter does
in five minutes
851
00:59:00,319 --> 00:59:02,451
what you weren't capable
of doing in days.
852
00:59:04,105 --> 00:59:06,151
You're a disgrace to yourself
and to the department
853
00:59:06,194 --> 00:59:07,935
and you're a disgrace to me.
854
00:59:07,979 --> 00:59:10,285
So, now why don't you
get out of my face
855
00:59:10,329 --> 00:59:14,507
before I feed you your teeth
for supper! That's an order.
856
00:59:14,551 --> 00:59:15,987
Get out!
857
00:59:16,030 --> 00:59:16,074
Get out! Now!
858
00:59:28,565 --> 00:59:30,131
Hothead.
859
00:59:34,745 --> 00:59:36,616
I think he took that well.
860
01:00:27,449 --> 01:00:29,103
Hello?
861
01:00:46,338 --> 01:00:47,644
Shane?
862
01:00:48,383 --> 01:00:50,037
Is that you?
863
01:01:19,850 --> 01:01:23,114
I am standing here,
outside the parking lot of
864
01:01:23,157 --> 01:01:26,944
Jackson Memorial Hospital
where, according to doctors,
865
01:01:26,987 --> 01:01:31,383
Kelly Jacobson who was allegedly
run over by Shane Allen King
866
01:01:31,426 --> 01:01:35,387
a few days ago has
regained full consciousness.
867
01:01:35,430 --> 01:01:38,390
Police are with her right
now taking her statement.
868
01:01:38,433 --> 01:01:41,349
She is expected to be
released later today.
869
01:01:41,393 --> 01:01:45,353
Her testimony may be key in
putting Shane away for murder.
870
01:01:50,141 --> 01:01:52,012
Do you recall anything else?
871
01:01:53,274 --> 01:01:55,799
No.
That's all I can remember.
872
01:01:55,842 --> 01:01:57,844
Are you sure?
873
01:02:00,194 --> 01:02:01,979
Are you sure?
874
01:02:02,719 --> 01:02:05,025
Yes, I'm sure.
875
01:02:08,942 --> 01:02:12,206
What happened to the other detective
that was investigating the case?
876
01:02:12,250 --> 01:02:14,731
The case was
reassigned to me, ma'am.
877
01:02:14,774 --> 01:02:17,211
So, why is the man who did
this still on the streets?
878
01:02:17,255 --> 01:02:19,910
Why isn't he in jail?
879
01:02:19,953 --> 01:02:22,086
That's what we're
trying to do, ma'am.
880
01:02:22,869 --> 01:02:24,653
We'll be in touch.
881
01:02:39,843 --> 01:02:41,801
Thank you very much.
882
01:02:44,238 --> 01:02:46,110
Easy does it. Easy.
883
01:02:46,153 --> 01:02:47,459
Here we go. The car's
right over there.
884
01:02:47,502 --> 01:02:49,548
Psst! Kelly!
885
01:02:49,591 --> 01:02:52,943
It's okay. Are you alright?
What are you doing here?
886
01:02:52,986 --> 01:02:54,814
Please. Kelly we need to talk?
887
01:02:54,858 --> 01:02:56,598
Leave us alone.
888
01:02:56,642 --> 01:03:00,864
- Mom.
- It's okay. We're almost there.
889
01:03:05,477 --> 01:03:07,435
Anne, listen to me.
890
01:03:07,479 --> 01:03:08,915
Leave us alone or
I'm calling the cops.
891
01:03:08,959 --> 01:03:11,788
Anne, you don't understand.
892
01:03:11,831 --> 01:03:13,485
Anne, please!
893
01:03:14,573 --> 01:03:16,314
You have no shame!
894
01:03:25,192 --> 01:03:28,065
Let's go... Let's go... shoot!
895
01:03:32,504 --> 01:03:35,202
Excuse me.
Sir, excuse me.
896
01:03:35,986 --> 01:03:36,987
Wait!
897
01:03:40,991 --> 01:03:42,340
Ugh!
898
01:03:44,690 --> 01:03:46,344
Shoot... shoot!
899
01:03:51,349 --> 01:03:52,959
Ok, ready?
900
01:04:20,682 --> 01:04:24,121
These images where taken just
moments after Kelly's car
901
01:04:24,164 --> 01:04:26,688
exploded in the parking lot.
902
01:04:26,732 --> 01:04:29,517
As you can see in this footage,
there appears to be a man
903
01:04:29,561 --> 01:04:32,085
running away from the scene.
904
01:04:32,129 --> 01:04:35,088
Authorities are now looking at
security camera footage
905
01:04:35,132 --> 01:04:37,917
trying to figure out
who that man was.
906
01:04:40,702 --> 01:04:42,052
What are you doing here?
907
01:04:42,095 --> 01:04:43,444
What do you mean?
I live here.
908
01:04:43,488 --> 01:04:45,446
Where have you been?
909
01:04:45,490 --> 01:04:46,970
Put the knife down.
You're making me nervous.
910
01:04:47,013 --> 01:04:49,668
I've been calling you and
calling you. I've been worried.
911
01:04:49,711 --> 01:04:51,191
I know. I'm sorry.
912
01:04:51,235 --> 01:04:52,540
I think you need to leave.
913
01:04:52,584 --> 01:04:53,933
I can't.
I have nowhere else to go.
914
01:04:53,977 --> 01:04:55,761
I feel like I barely know you.
915
01:04:55,804 --> 01:04:58,155
Cam, you're the
only one who does.
916
01:04:58,198 --> 01:05:00,157
Shane, it's over.
Take it!
917
01:05:00,200 --> 01:05:02,420
No, Cam. I won't accept this.
Where are you going?
918
01:05:02,463 --> 01:05:03,900
If you're not leaving.
I am.
919
01:05:03,943 --> 01:05:05,553
- You can't leave.
- Of course, I can.
920
01:05:05,597 --> 01:05:07,425
Stop. Sit down!
921
01:05:12,734 --> 01:05:14,954
Kelly and Maria are dead.
922
01:05:14,998 --> 01:05:16,521
If you go outside, you're next.
923
01:05:32,450 --> 01:05:36,410
The people who are trying to
frame me, are dangerous.
924
01:05:36,454 --> 01:05:38,804
I will not let anything
happen to you.
925
01:05:42,503 --> 01:05:43,809
Hello.
926
01:05:45,115 --> 01:05:47,030
You can't hold me
here against my will.
927
01:05:49,032 --> 01:05:50,990
Don't you see
what's going on, Cameron?
928
01:05:51,034 --> 01:05:53,427
They've turning everyone
against me. Even you.
929
01:05:53,471 --> 01:05:55,560
So, what are you gonna do,
Shane?
930
01:05:55,603 --> 01:05:57,127
What's your plan?
931
01:05:57,170 --> 01:05:59,607
Are you just going me
in this house forever?
932
01:06:01,044 --> 01:06:02,741
I don't know what I'm gonna do.
933
01:06:02,784 --> 01:06:05,744
Dispatch, I need a unit.
1975 NE 23rd street!
934
01:06:22,500 --> 01:06:24,981
I have to think. There has
to be some way out of this.
935
01:06:26,895 --> 01:06:29,376
What are you doing?
936
01:06:29,420 --> 01:06:30,682
Are you trying to call someone?
937
01:06:30,725 --> 01:06:33,511
No! What's wrong with you?
938
01:06:33,554 --> 01:06:37,167
- You're so paranoid!
- I know, I'm sorry.
939
01:06:37,210 --> 01:06:38,951
I'm going crazy.
940
01:06:42,868 --> 01:06:44,783
Listen...
941
01:06:48,482 --> 01:06:51,616
there was this guy...
Pedro.
942
01:06:53,052 --> 01:06:57,317
He was a nice guy,
he worked at the docks
943
01:06:57,361 --> 01:06:59,798
while he was working there, he found
out that his five-year-old son
944
01:06:59,841 --> 01:07:02,975
was diagnosed with cancer.
945
01:07:03,019 --> 01:07:08,415
Now, he needed to work some extra
hours to pay for treatments.
946
01:07:08,459 --> 01:07:12,289
Union laws wouldn't let him log
any extra hours so he came to me
947
01:07:12,332 --> 01:07:15,074
to see if he could work
on his cousin's name.
948
01:07:17,424 --> 01:07:20,036
Now, I know this was illegal
949
01:07:20,079 --> 01:07:23,300
but I felt bad for him
and I let him do it.
950
01:07:24,736 --> 01:07:27,086
And one day, I don't know...
951
01:07:27,130 --> 01:07:33,092
he was tired and he accidentally
got killed by a fork lift.
952
01:07:33,136 --> 01:07:35,094
That's horrible.
953
01:07:37,444 --> 01:07:40,317
I don't see how this
ties into Maria and Kelly.
954
01:07:41,535 --> 01:07:42,536
There was a police
investigation.
955
01:07:44,712 --> 01:07:47,541
I think you forgot to pick me
up from work today.
956
01:07:59,423 --> 01:08:02,469
I'm done.
I'm going clean.
957
01:08:02,513 --> 01:08:04,776
The head detective in charge,
958
01:08:04,819 --> 01:08:07,213
detective Garbaccio...
959
01:08:07,257 --> 01:08:10,042
Relax. You gonna
turn into a baby.
960
01:08:10,086 --> 01:08:11,478
I mean, you've been doing
this for years.
961
01:08:11,522 --> 01:08:13,089
He figured out my involvement.
962
01:08:13,132 --> 01:08:15,047
He threatened to hold me
personally accountable
963
01:08:15,091 --> 01:08:18,877
for Pedro's death.
Unless I did him a favor.
964
01:08:20,661 --> 01:08:21,749
- Did you tell anyone about this?
- No, I kept my mouth shut. I
965
01:08:21,793 --> 01:08:23,273
You didn't tell your
girlfriend...
966
01:08:23,316 --> 01:08:26,276
the diver... what's her name?
967
01:08:26,319 --> 01:08:30,106
Why would I tell my girlfriend?
What she has to do with this?
968
01:08:30,149 --> 01:08:32,934
It's hard to find nice
girls like her these days.
969
01:08:32,978 --> 01:08:35,023
You don't want
anything to happen to her.
970
01:08:35,067 --> 01:08:37,156
Are you threatening me?
971
01:08:41,726 --> 01:08:43,293
Don't do anything stupid.
972
01:08:50,735 --> 01:08:52,737
What did you do, Shane?
973
01:08:55,218 --> 01:09:00,136
Alll did, was alter the
shipping records.
974
01:09:00,179 --> 01:09:02,312
So that whenever a
container disappeared,
975
01:09:02,355 --> 01:09:05,053
I made it look like they were
never there in the first place.
976
01:09:07,273 --> 01:09:09,710
That's what Monica was
going to reveal on TV,
977
01:09:09,754 --> 01:09:12,887
and I agreed to meet with her.
978
01:09:12,931 --> 01:09:15,238
But when I did, I don't know, I
guess that Garbaccio found out
979
01:09:15,281 --> 01:09:17,109
and he sent a group of
thugs to jump me
980
01:09:17,153 --> 01:09:19,677
and he told me to
keep my mouth shut.
981
01:09:19,720 --> 01:09:22,854
That's why Kelly and
Maria were murdered.
982
01:09:24,769 --> 01:09:29,382
What about all those envelopes
of cash I found in the basement?
983
01:09:29,426 --> 01:09:32,211
That's my money.
984
01:09:32,255 --> 01:09:34,953
I put it aside every
month for Pedro's family.
985
01:09:36,520 --> 01:09:38,696
Why didn't you just
tell me all this?
986
01:09:40,001 --> 01:09:43,353
I wanted too, but I was ashamed.
987
01:09:45,224 --> 01:09:47,095
Then, after what happened to
Kelly and Maria I thought that
988
01:09:47,139 --> 01:09:48,923
if I told you I might be
putting you in danger.
989
01:09:52,318 --> 01:09:54,233
You have to tell someone.
990
01:09:54,277 --> 01:09:58,237
I can't. I can't.
991
01:09:58,281 --> 01:10:00,283
It's too dangerous.
992
01:10:01,153 --> 01:10:02,546
We have to disappear.
993
01:10:02,589 --> 01:10:05,288
Shane, running is gonna
make you look more guilty.
994
01:10:05,331 --> 01:10:06,854
I have no choice.
995
01:10:16,647 --> 01:10:18,126
Who's that?
996
01:10:19,650 --> 01:10:21,434
Who's that?
997
01:10:26,439 --> 01:10:28,006
How do they know I'm here?
998
01:10:28,049 --> 01:10:29,877
- I called them.
- Why? Why would you do that?
999
01:10:29,921 --> 01:10:31,879
I'm sorry.
1000
01:10:33,141 --> 01:10:34,012
Come on.
We can escape through the back.
1001
01:10:34,055 --> 01:10:35,535
Shane, don't.
1002
01:10:57,601 --> 01:10:59,820
Hey, hey hey!
Suspect on foot!
1003
01:11:08,394 --> 01:11:11,919
Shane... Shane.
1004
01:11:13,617 --> 01:11:15,749
Stop, stop.
1005
01:11:17,447 --> 01:11:18,752
Stop!
1006
01:11:20,537 --> 01:11:21,929
Shane.
1007
01:11:26,151 --> 01:11:30,068
Put your hands up, turn around,
get on your knees. Now.
1008
01:11:39,251 --> 01:11:40,992
You're lucky I didn't shoot you.
You know that?
1009
01:11:44,343 --> 01:11:45,475
Shane!
1010
01:12:18,421 --> 01:12:20,336
You look like crap.
1011
01:12:20,379 --> 01:12:21,728
Thanks.
1012
01:12:23,121 --> 01:12:24,165
You know that stuff you
told me last night.
1013
01:12:24,209 --> 01:12:27,212
It's all true.
1014
01:12:27,255 --> 01:12:31,564
There has to be someone I can
call who can verify your story.
1015
01:12:31,608 --> 01:12:33,566
Shh.
1016
01:12:33,610 --> 01:12:35,089
It's not safe.
1017
01:12:40,268 --> 01:12:42,619
Remember the engagement
gift I gave you.
1018
01:12:44,055 --> 01:12:45,752
The one I said might
come in handy someday.
1019
01:12:45,796 --> 01:12:47,101
You should take
another look at it.
1020
01:12:47,145 --> 01:12:48,799
- The...
- Yes.
1021
01:12:50,496 --> 01:12:53,630
- Ok. What is it?
- Leverage.
1022
01:12:53,673 --> 01:12:55,414
I gotta go.
1023
01:14:17,540 --> 01:14:18,889
Hello?
1024
01:14:18,932 --> 01:14:21,413
- Hi, is this Cameron?
- Yes. Who's this?
1025
01:14:21,457 --> 01:14:24,198
Yeah, look... My name's Manny.
I work with Shane at the docks.
1026
01:14:24,242 --> 01:14:25,635
I really think we should meet.
1027
01:14:25,678 --> 01:14:26,984
What's this about?
1028
01:14:27,027 --> 01:14:29,421
No... I can't talk on the phone.
1029
01:14:29,465 --> 01:14:30,727
Can you be here
in thirty minutes?
1030
01:14:30,770 --> 01:14:32,206
Yes.
1031
01:14:32,250 --> 01:14:33,991
But how do I know
I can trust you?
1032
01:14:34,034 --> 01:14:35,645
You don't.
1033
01:14:35,688 --> 01:14:36,994
See you soon.
1034
01:14:46,873 --> 01:14:48,527
You have to come.
1035
01:14:48,571 --> 01:14:49,833
He might know the truth.
1036
01:14:49,876 --> 01:14:51,182
Cameron, it's over.
1037
01:14:51,225 --> 01:14:52,836
There's nothing else
you can do for him.
1038
01:14:52,879 --> 01:14:56,187
No. You have to believe me.
Shane is innocent.
1039
01:14:56,230 --> 01:14:59,407
Ok... Even if that's so, how do
you know this isn't a trap?
1040
01:14:59,451 --> 01:15:01,584
What if he's just luring you
out there to kill you?
1041
01:15:01,627 --> 01:15:03,324
That's why I need you to come.
1042
01:15:03,368 --> 01:15:06,066
If you bring your camera
and record the meeting,
1043
01:15:06,110 --> 01:15:07,459
it might protect me.
1044
01:15:07,503 --> 01:15:09,287
My camera can't protect you.
1045
01:15:09,330 --> 01:15:12,464
I couldn't protect Maria
orKelly and It definitely
1046
01:15:12,508 --> 01:15:15,423
can't protect you. Now,
please, just think about this.
1047
01:15:15,467 --> 01:15:16,599
It's crazy.
1048
01:15:16,642 --> 01:15:17,948
I know,
1049
01:15:17,991 --> 01:15:20,167
but crazy is all I got left.
1050
01:15:45,758 --> 01:15:49,414
- Hey.
- Hey.
1051
01:15:49,457 --> 01:15:52,199
I heard what happened to Shane.
1052
01:15:52,243 --> 01:15:53,766
That ain't right.
1053
01:15:55,028 --> 01:15:57,030
- He didn't do it.
- How do you know?
1054
01:15:57,074 --> 01:15:59,511
I was there when
he made the deal.
1055
01:17:13,193 --> 01:17:15,413
- Is she dead?
- I don't know.
1056
01:17:15,456 --> 01:17:16,762
What do you mean you don't know?
1057
01:17:16,806 --> 01:17:18,372
Honey, relax.
1058
01:17:18,416 --> 01:17:20,810
I shot Manny,
then I fired twice at her
1059
01:17:20,853 --> 01:17:22,333
and she jumped in the water
and she could have drowned.
1060
01:17:22,376 --> 01:17:24,248
I don't know.
1061
01:17:24,291 --> 01:17:26,946
If she's still alive, Detective
Brown will take care of it.
1062
01:17:26,990 --> 01:17:28,905
No! He had his shot.
He screwed it up.
1063
01:17:28,948 --> 01:17:31,516
You've already over exposed.
1064
01:17:31,559 --> 01:17:34,693
You know how many people know
came in contact with her.
1065
01:17:34,737 --> 01:17:37,043
How long you think it going to
take them to figure out that
1066
01:17:37,087 --> 01:17:41,395
you reached out to them
just before they died.
1067
01:17:41,439 --> 01:17:44,311
People believe what I
want them to believe.
1068
01:17:46,487 --> 01:17:50,840
Oh, my god.
You are arrogant and naive.
1069
01:17:50,883 --> 01:17:53,843
You know what you are?
You're lucky.
1070
01:17:53,886 --> 01:17:55,540
You know why you're lucky?
1071
01:17:55,583 --> 01:17:57,020
Of course, you don't.
1072
01:17:57,063 --> 01:17:58,761
You're lucky 'cause you
have someone to pin it on,
1073
01:17:58,804 --> 01:18:01,024
now if Shane is in jail
or he's dead,
1074
01:18:01,067 --> 01:18:03,679
what are you gonna
do then, genius?
1075
01:18:05,115 --> 01:18:06,507
What are you saying, Dad?
1076
01:18:06,551 --> 01:18:08,727
That I shouldn't have done this?
1077
01:18:08,771 --> 01:18:10,860
I did this for you,
to protect you.
1078
01:18:10,903 --> 01:18:12,209
I never asked you
to do any of this!
1079
01:18:12,252 --> 01:18:13,863
And I never asked you to steal.
1080
01:18:13,906 --> 01:18:15,299
Oh, no?
1081
01:18:15,342 --> 01:18:17,301
How else was I gonna spoil you?
1082
01:18:17,344 --> 01:18:20,565
With your degrees, and
your trips, and your cars,
1083
01:18:20,608 --> 01:18:23,307
and your Europe...
and your boyfriends,
1084
01:18:23,350 --> 01:18:25,396
and your spending money
and all this bullshit!
1085
01:18:25,439 --> 01:18:27,572
Are you seriously saying
you did this for me?
1086
01:18:27,615 --> 01:18:29,095
- Yes.
- No.
1087
01:18:29,139 --> 01:18:31,315
You paid me to protect your
image and your marriage,
1088
01:18:31,358 --> 01:18:32,969
not for me.
1089
01:18:34,927 --> 01:18:38,844
All I'm saying is let
Detective Brown do his job.
1090
01:18:38,888 --> 01:18:42,805
I would hate it if any
of this came back on you.
1091
01:18:45,198 --> 01:18:48,027
You're just afraid
they'll trace it back to you.
1092
01:18:54,947 --> 01:18:57,776
Hey, Cameron, it's me, Monica.
1093
01:18:57,820 --> 01:19:00,300
Give me a call as
soon as you get this.
1094
01:19:00,344 --> 01:19:02,041
I've discovered something
that can help Shane.
1095
01:19:41,472 --> 01:19:42,778
Hello?
1096
01:19:42,821 --> 01:19:44,301
Monica, it's me, Cameron.
1097
01:19:44,344 --> 01:19:45,911
Cameron, where have you been?
1098
01:19:45,955 --> 01:19:47,521
I called you like a thousand
times. Did you get my messages?
1099
01:19:47,565 --> 01:19:50,002
I know.
I lost my phone.
1100
01:19:50,046 --> 01:19:51,221
How did it go with Manny?
1101
01:19:54,964 --> 01:19:56,269
Manny's dead.
1102
01:19:56,313 --> 01:19:57,749
What? How?
1103
01:19:57,793 --> 01:19:59,620
He was shot.
1104
01:19:59,664 --> 01:20:02,406
That's terrible.
Are you okay? Where are you?
1105
01:20:02,449 --> 01:20:03,842
I'm at my boat.
1106
01:20:03,886 --> 01:20:05,409
What are you doing there?
1107
01:20:05,452 --> 01:20:07,585
I didn't feel safe going home.
1108
01:20:07,628 --> 01:20:08,673
Are you alone?
1109
01:20:08,716 --> 01:20:09,979
Yes.
1110
01:20:10,022 --> 01:20:11,241
Why don't you come
over to my house?
1111
01:20:11,284 --> 01:20:14,461
- I can help you.
- No, no.
1112
01:20:14,505 --> 01:20:16,159
Okay.
Then I'll go to you.
1113
01:20:16,202 --> 01:20:17,813
I have something
you have to see.
1114
01:20:17,856 --> 01:20:19,031
What is it?
1115
01:20:19,075 --> 01:20:21,599
It's something
that can help Shane.
1116
01:20:22,948 --> 01:20:24,558
Do you know where
my diving school is?
1117
01:20:24,602 --> 01:20:26,560
Yes.
1118
01:20:26,604 --> 01:20:27,866
I'll wait for you here.
1119
01:20:27,910 --> 01:20:29,346
Okay. Perfect.
1120
01:20:50,976 --> 01:20:52,543
What happened?
1121
01:20:52,586 --> 01:20:54,153
I don't know.
We were just standing there,
1122
01:20:54,197 --> 01:20:55,981
in the middle of no where and
someone started shooting at us.
1123
01:20:56,025 --> 01:20:57,591
Did you call the police?
1124
01:20:57,635 --> 01:21:00,507
Yeah, I called but I ran
away before they got there.
1125
01:21:00,551 --> 01:21:01,857
Who else did you
tell about this?
1126
01:21:01,900 --> 01:21:04,381
- No one. Just you.
- Alright. Good.
1127
01:21:07,601 --> 01:21:10,082
- What are you doing?
- You like diving don't you?
1128
01:21:10,126 --> 01:21:12,955
Let's see how long you
can hold your breath. Get on.
1129
01:21:15,566 --> 01:21:17,046
Move.
1130
01:21:26,838 --> 01:21:29,623
You know you're going
to need me to sail back.
1131
01:21:29,667 --> 01:21:32,061
Nice try. I'll wait for
the coast guards.
1132
01:21:32,104 --> 01:21:35,020
And what are you gonna tell
them? You stole my boat?
1133
01:21:35,064 --> 01:21:37,501
It's not going to be so easy.
1134
01:21:37,544 --> 01:21:39,938
These people don't
work for your Daddy.
1135
01:21:39,982 --> 01:21:41,505
You know.
1136
01:21:43,202 --> 01:21:45,378
You were the only person who
knew where Shane was going
1137
01:21:45,422 --> 01:21:48,164
the night Kelly was run over.
1138
01:21:48,207 --> 01:21:50,949
You arranged for him to have
his car smashed.
1139
01:21:50,993 --> 01:21:52,864
You killed all of them.
1140
01:21:52,908 --> 01:21:55,649
Even Manny.
1141
01:21:55,693 --> 01:21:58,043
I should have known the second you
walked into Garbaccio's office.
1142
01:21:58,087 --> 01:21:59,479
Good job.
1143
01:21:59,523 --> 01:22:00,741
If only you would've
figured it out sooner,
1144
01:22:00,785 --> 01:22:02,221
maybe you could have saved them.
1145
01:22:02,265 --> 01:22:03,919
But I'm afraid it's too late.
1146
01:22:07,096 --> 01:22:09,533
Well, it's too late for
your father, too.
1147
01:22:09,576 --> 01:22:11,100
Before you got here,
1148
01:22:11,143 --> 01:22:14,146
I emailed everything on this
flash drive to my sister.
1149
01:22:14,190 --> 01:22:16,105
I told her If anything
happens to me
1150
01:22:16,148 --> 01:22:19,456
she's to forward it to
every TV station in the country.
1151
01:22:19,499 --> 01:22:21,588
What's on it?
1152
01:22:21,632 --> 01:22:25,897
It's a recording of your
father's meeting with Shane.
1153
01:22:25,941 --> 01:22:27,768
I don't believe you.
Give me the drive.
1154
01:22:27,812 --> 01:22:29,379
You want it?
1155
01:22:44,437 --> 01:22:45,656
It's over.
1156
01:22:51,183 --> 01:22:52,445
Monica!
1157
01:22:52,489 --> 01:22:54,273
Drop the gun!
1158
01:22:54,317 --> 01:22:56,493
Monica, drop it.
1159
01:23:01,889 --> 01:23:03,413
It's the police!
1160
01:23:09,723 --> 01:23:12,335
According to authorities,
reporter Monica Gordon
1161
01:23:12,378 --> 01:23:15,468
attempted to kill Cameron
in order to hide incriminating
1162
01:23:15,512 --> 01:23:17,949
evidence against her
father, Chief Garbaccio,
1163
01:23:17,993 --> 01:23:21,387
and his band of corrupt officers
who where bringing drugs
1164
01:23:21,431 --> 01:23:23,737
into the country
through the Port.
1165
01:23:23,781 --> 01:23:26,436
Every month someone would come
and steal a container
1166
01:23:26,479 --> 01:23:28,394
and I would tamper
with the reports.
1167
01:23:28,438 --> 01:23:31,049
The testimonies
given by Detective Ortega,
1168
01:23:31,093 --> 01:23:35,010
Shane King, and video recovered
from a broken flash drive
1169
01:23:35,053 --> 01:23:37,490
have been crucial in
bringing down a network
1170
01:23:37,534 --> 01:23:40,667
of corrupt law enforcement
officials headed by Garbaccio.
1171
01:23:43,844 --> 01:23:45,629
I'll wait for you.
1172
01:23:47,196 --> 01:23:48,849
You're my true north.
1173
01:23:56,901 --> 01:23:59,338
There's nothing like
descending on a shipwreck.
1174
01:24:01,210 --> 01:24:03,386
It's like uncovering a mystery.
1175
01:24:05,170 --> 01:24:07,651
Who was on board when she
was swallowed up by the sea?
1176
01:24:07,694 --> 01:24:10,480
What were they
doing when it happened?
1177
01:24:10,523 --> 01:24:13,744
And most importantly,
why did they go down?
1178
01:24:19,793 --> 01:24:23,536
Most people never expect bad
things to happen to them
1179
01:24:23,580 --> 01:24:25,582
until they do.
1180
01:24:25,625 --> 01:24:28,933
So, always
prepare for the worst,
1181
01:24:28,976 --> 01:24:33,764
but if that day comes,
fight like hell,
1182
01:24:33,807 --> 01:24:36,158
'cause it's never too late.
82183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.