All language subtitles for Avatar.The.Last.Airbender.S02E04.BRRip.x264-ION10.en1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,334 --> 00:00:04,464 KATARA: Water. 2 00:00:04,711 --> 00:00:06,381 Earth. 3 00:00:06,713 --> 00:00:08,593 Fire. 4 00:00:08,882 --> 00:00:10,632 Air. 5 00:00:11,260 --> 00:00:14,640 Long ago, the four nations lived together in harmony. 6 00:00:15,305 --> 00:00:19,225 Then everything changed when the Fire Nation attacked. 7 00:00:19,351 --> 00:00:23,771 Only the Avatar, master of all four elements, could stop them. 8 00:00:23,897 --> 00:00:26,727 But when the world needed him most, he vanished. 9 00:00:27,150 --> 00:00:30,820 100 years passed, and my brother and I discovered the new Avatar, 10 00:00:30,946 --> 00:00:32,696 an airbender named Aang. 11 00:00:32,823 --> 00:00:35,123 And although his airbending skills are great, 12 00:00:35,200 --> 00:00:37,790 he has a lot to learn before he's ready to save anyone. 13 00:00:37,869 --> 00:00:38,909 AANG: Oof! 14 00:00:39,162 --> 00:00:41,872 But I believe Aang can save the world. 15 00:01:10,861 --> 00:01:14,031 Spare coins for weary travelers? 16 00:01:14,156 --> 00:01:15,356 (COINS CLINKING) 17 00:01:15,907 --> 00:01:17,947 This is humiliating. We're royalty. 18 00:01:18,076 --> 00:01:20,536 These people should be giving us whatever we want. 19 00:01:20,662 --> 00:01:23,122 They will, if you ask nicely. 20 00:01:25,292 --> 00:01:29,592 Spare change for a hungry old man? 21 00:01:30,005 --> 00:01:31,955 Aw, here you go. 22 00:01:32,466 --> 00:01:38,346 The coin is appreciated, but not as much as your smile. 23 00:01:38,638 --> 00:01:39,968 (GIGGLES) 24 00:01:41,850 --> 00:01:44,850 How about some entertainment in exchange for... 25 00:01:45,020 --> 00:01:46,600 A gold piece? 26 00:01:46,813 --> 00:01:48,773 We're not performers. 27 00:01:49,274 --> 00:01:51,154 Not professional, anyway. 28 00:01:51,818 --> 00:01:56,698 ♪ It's a long, long way to Ba Sing Se 29 00:01:56,782 --> 00:02:02,502 ♪ But the girls in the city They look so pretty ♪ 30 00:02:02,913 --> 00:02:05,583 Come on, we're talking a gold piece here. 31 00:02:05,665 --> 00:02:06,745 Let's see some action. 32 00:02:08,085 --> 00:02:09,585 Dance. 33 00:02:09,711 --> 00:02:14,091 ♪ They kiss so sweet That you really have to meet 34 00:02:14,466 --> 00:02:18,586 ♪ The girls from Ba Sing Se ♪ 35 00:02:18,970 --> 00:02:22,010 (LAUGHING) 36 00:02:22,140 --> 00:02:25,140 Nothing like a fat man dancing for his dinner. 37 00:02:25,268 --> 00:02:26,598 Here you go. 38 00:02:29,523 --> 00:02:32,573 Such a kind man. 39 00:02:38,990 --> 00:02:40,490 (CHATTERS) 40 00:02:55,590 --> 00:02:58,840 Hey, you taking us down for a reason? 41 00:02:59,261 --> 00:03:01,601 Aang, why are we going down? 42 00:03:01,721 --> 00:03:02,851 What? 43 00:03:02,973 --> 00:03:04,183 I didn't even notice. 44 00:03:04,724 --> 00:03:06,854 SOKKA: Are you noticing now? 45 00:03:07,102 --> 00:03:08,272 Is something wrong? 46 00:03:08,520 --> 00:03:10,270 I know this is gonna sound weird, 47 00:03:10,397 --> 00:03:13,317 but I think the swamp is... calling to me. 48 00:03:13,400 --> 00:03:15,860 Is it telling you where we can get something to eat? 49 00:03:15,944 --> 00:03:19,534 AANG: No, I, I think it wants us to land there. 50 00:03:19,656 --> 00:03:20,816 No offense to the swamp, 51 00:03:20,907 --> 00:03:23,487 but I don't see any land there to land on. 52 00:03:23,577 --> 00:03:24,577 I don't know. 53 00:03:24,661 --> 00:03:27,791 Bumi said to learn earthbending, I would have to wait and listen. 54 00:03:27,914 --> 00:03:30,084 And now, I'm actually hearing the earth. 55 00:03:30,208 --> 00:03:31,708 Do you want me to ignore it? 56 00:03:31,835 --> 00:03:32,875 (CHATTERS) 57 00:03:33,003 --> 00:03:34,633 -Yes. -I don't know. 58 00:03:35,088 --> 00:03:37,798 There's something ominous about that place. 59 00:03:38,425 --> 00:03:39,925 (CHATTERS) 60 00:03:40,177 --> 00:03:41,297 (GRUMBLES) 61 00:03:41,386 --> 00:03:43,886 See? Even Appa and Momo don't like it here. 62 00:03:44,097 --> 00:03:48,477 Okay, since everyone feels so strongly about this, bye, swamp. 63 00:03:48,768 --> 00:03:50,188 Yip yip! 64 00:03:51,980 --> 00:03:54,980 (RUMBLING) 65 00:03:55,483 --> 00:03:58,193 SOKKA: You better throw in an extra yip. We gotta move. 66 00:04:08,663 --> 00:04:09,753 Ahh! 67 00:04:10,749 --> 00:04:11,869 (YELLING) 68 00:04:25,847 --> 00:04:28,677 ALL: (SCREAMING) 69 00:04:35,523 --> 00:04:36,693 (GROANS) 70 00:04:39,527 --> 00:04:41,027 Where's Appa and Momo? 71 00:04:47,494 --> 00:04:48,914 Appa! 72 00:04:49,037 --> 00:04:50,497 Momo! 73 00:04:54,125 --> 00:04:55,995 Sokka, you've got an elbow leech. 74 00:04:56,127 --> 00:04:57,417 Where, where? 75 00:04:57,545 --> 00:04:59,835 Where do you think? 76 00:04:59,965 --> 00:05:02,715 Why do things keep attaching to me? 77 00:05:04,427 --> 00:05:06,177 You couldn't find them? 78 00:05:06,304 --> 00:05:07,354 No... 79 00:05:07,472 --> 00:05:10,522 And the tornado, it just disappeared. 80 00:05:16,314 --> 00:05:18,404 -(GRUMBLING) -(CHATTERS) 81 00:05:21,278 --> 00:05:46,798 (ROARS) 82 00:05:47,971 --> 00:05:49,221 We better speed things up. 83 00:05:51,057 --> 00:05:53,847 Maybe we should be a little nicer to the swamp. 84 00:05:54,185 --> 00:05:55,595 Aang, these are just plants. 85 00:05:55,729 --> 00:05:57,729 Do you want me to say please and thank you 86 00:05:57,814 --> 00:05:59,734 as I swing my machete back and forth? 87 00:05:59,858 --> 00:06:01,478 Maybe you should listen to Aang. 88 00:06:01,901 --> 00:06:05,451 Something about this place feels... alive. 89 00:06:05,613 --> 00:06:08,413 I'm sure there are lots of things that are alive here. 90 00:06:08,658 --> 00:06:11,238 And if we don't want to wind up getting eaten by them, 91 00:06:11,369 --> 00:06:13,829 we need to find Appa as fast as we can. 92 00:06:37,270 --> 00:06:38,560 (BLOWS WHISTLE) 93 00:06:38,688 --> 00:06:39,728 (ROARS) 94 00:06:41,358 --> 00:06:42,478 (BLOWS WHISTLE) 95 00:06:42,609 --> 00:06:44,649 (GURGLES) 96 00:06:47,155 --> 00:06:48,275 KATARA: Appa! 97 00:06:48,531 --> 00:06:50,121 Momo? 98 00:06:50,367 --> 00:06:53,157 There's no way they can hear us and no way we can see them. 99 00:06:53,536 --> 00:06:55,536 We'll have to make camp for the night. 100 00:06:56,289 --> 00:06:58,709 -(INSECTS BUZZING) -Ah, ugh! 101 00:06:59,667 --> 00:07:00,827 What was that? 102 00:07:01,461 --> 00:07:03,051 Nothing, just swamp gas. 103 00:07:03,129 --> 00:07:05,549 Look, there's nothing supernatural going on here. 104 00:07:06,007 --> 00:07:07,087 ALL: Ugh... 105 00:07:07,217 --> 00:07:08,927 (HUMAN-LIKE SCREAMS) 106 00:07:09,052 --> 00:07:10,552 (SCREAMS) 107 00:07:11,054 --> 00:07:13,184 I think we should build a fire. 108 00:07:16,601 --> 00:07:18,061 Sokka, the longer we're here, 109 00:07:18,144 --> 00:07:20,314 the more I think you shouldn't be doing that. 110 00:07:20,605 --> 00:07:21,725 No, I asked the swamp. 111 00:07:21,815 --> 00:07:24,355 It said this was fine. Right, swamp? 112 00:07:24,609 --> 00:07:26,649 (SQUEAKILY) No problem, Sokka. 113 00:07:32,534 --> 00:07:35,624 Does anyone else get the feeling that we're being watched? 114 00:07:35,912 --> 00:07:38,872 Please, we're all alone out here. 115 00:07:39,374 --> 00:07:41,044 (GRUNTING) 116 00:07:44,838 --> 00:07:47,338 Except for them. 117 00:07:47,549 --> 00:07:49,509 Right, except for them. 118 00:07:50,427 --> 00:07:53,217 (FROGS CROAKING) 119 00:07:53,680 --> 00:07:59,020 (INDISTINCT ANIMAL NOISES) 120 00:08:03,356 --> 00:08:06,566 (ROARS) 121 00:08:07,277 --> 00:08:09,737 (ANIMAL NOISES STOP) 122 00:08:36,264 --> 00:08:37,474 ALL: (YELLING) 123 00:08:37,599 --> 00:08:38,599 Hagh! 124 00:08:38,725 --> 00:08:41,055 Ahh! 125 00:08:55,116 --> 00:08:56,946 (GRUNTING) 126 00:09:07,003 --> 00:09:08,633 Ugh. 127 00:09:12,425 --> 00:09:13,465 Ahh! 128 00:09:13,718 --> 00:09:14,838 Ugh... 129 00:09:20,725 --> 00:09:22,725 Guys? 130 00:09:27,607 --> 00:09:30,187 What'd you reckon make a track like that, Tho? 131 00:09:30,401 --> 00:09:31,781 Don't know, Due. 132 00:09:31,861 --> 00:09:35,911 Something with six legs, pretty big 'uns, too. 133 00:09:36,533 --> 00:09:38,493 DUE: Leaves a nice, wide trail to follow. 134 00:09:38,952 --> 00:09:40,992 You know what's at the end of that trail? 135 00:09:42,622 --> 00:09:44,082 Dinner. 136 00:09:55,176 --> 00:09:57,216 (ROARS) 137 00:10:03,017 --> 00:10:04,057 (GROWLS) 138 00:10:04,477 --> 00:10:05,687 (HISSING) 139 00:10:08,648 --> 00:10:10,228 (GRUMBLES) 140 00:10:16,781 --> 00:10:18,071 KATARA: Aang? 141 00:10:18,533 --> 00:10:20,243 Sokka? 142 00:10:23,037 --> 00:10:24,077 Hello? 143 00:10:24,163 --> 00:10:25,833 Hello. 144 00:10:25,915 --> 00:10:27,455 Can you help me? 145 00:10:29,085 --> 00:10:30,785 Mom? 146 00:10:30,878 --> 00:10:32,298 Mom! 147 00:10:35,675 --> 00:10:37,465 I can't believe... 148 00:10:37,885 --> 00:10:40,005 (GASPS) 149 00:10:40,888 --> 00:10:42,928 (SOBBING) 150 00:10:47,812 --> 00:10:49,442 Aang! 151 00:10:49,897 --> 00:10:53,187 Stupid swamp. Dumb, ugly vines. 152 00:10:53,693 --> 00:10:55,323 Katara! 153 00:10:55,778 --> 00:10:57,898 You think you're so tough, huh? 154 00:10:57,989 --> 00:10:59,319 (GRUNTING) 155 00:10:59,407 --> 00:11:00,617 Ah! 156 00:11:04,912 --> 00:11:07,212 Hello? 157 00:11:10,710 --> 00:11:12,170 Yue? 158 00:11:12,420 --> 00:11:14,590 This is just a trick of the light... 159 00:11:14,797 --> 00:11:16,007 Swamp gas. 160 00:11:16,090 --> 00:11:18,220 I hit my head running away last night. 161 00:11:18,426 --> 00:11:20,466 I'm going crazy. 162 00:11:22,805 --> 00:11:25,425 (ECHOING) You didn't protect me. You didn't protect me. 163 00:11:27,935 --> 00:11:29,265 (SIGHS) 164 00:11:29,354 --> 00:11:30,694 Ah! 165 00:11:38,446 --> 00:11:41,276 Katara! 166 00:11:41,824 --> 00:11:43,204 Appa! 167 00:11:44,494 --> 00:11:45,544 Hello? 168 00:11:45,662 --> 00:11:47,292 Who are you? 169 00:11:47,413 --> 00:11:48,793 (LAUGHING) 170 00:11:48,915 --> 00:11:49,995 AANG: Hey! 171 00:11:50,124 --> 00:11:51,384 Come back. 172 00:11:53,503 --> 00:11:54,753 (LAUGHING) 173 00:11:58,925 --> 00:12:00,585 (GIGGLES) 174 00:12:07,225 --> 00:12:09,305 (LAUGHS) 175 00:12:25,910 --> 00:12:27,580 Lookee there, Tho. 176 00:12:27,662 --> 00:12:30,162 Is that a little hairy fella riding that thing? 177 00:12:30,373 --> 00:12:32,583 No, that's what they call a "lemu." 178 00:12:32,875 --> 00:12:36,335 Saw one at a traveling show once. Real smart, they say. 179 00:12:36,421 --> 00:12:38,551 Bet he tastes a lot like possum-chicken. 180 00:12:38,631 --> 00:12:41,261 You think everything tastes like possum-chicken. 181 00:12:41,467 --> 00:12:44,717 Come on, now, fellas, just a little closer. 182 00:12:44,804 --> 00:12:46,394 Nice and easy. 183 00:12:46,597 --> 00:12:47,927 Nothin' to worry about. 184 00:12:48,015 --> 00:12:49,465 We just fixin' to eat ya. 185 00:12:50,017 --> 00:12:51,347 (GROWLS) 186 00:12:51,477 --> 00:12:52,847 What'd ya say that fer? 187 00:12:52,937 --> 00:12:54,097 Well, we are. 188 00:12:54,188 --> 00:12:55,978 But you don't have to tell them that. 189 00:12:56,065 --> 00:12:57,855 How'd I know they'd understand me? 190 00:12:57,942 --> 00:12:59,992 Come on. 191 00:13:19,380 --> 00:13:21,340 (LAUGHING) 192 00:13:26,929 --> 00:13:28,889 Who are you? 193 00:13:33,144 --> 00:13:34,814 BOTH: Ahh! 194 00:13:35,563 --> 00:13:36,653 Ugh. 195 00:13:36,731 --> 00:13:37,811 ALL: (GROANING) 196 00:13:38,691 --> 00:13:40,571 What do you guys think you're doing? 197 00:13:40,651 --> 00:13:42,861 I've been looking all over for you. 198 00:13:42,945 --> 00:13:45,235 Well, I've been wandering around looking for you. 199 00:13:45,448 --> 00:13:47,368 I was chasing some girl. 200 00:13:47,575 --> 00:13:49,445 -What girl? -I don't know. 201 00:13:49,994 --> 00:13:52,704 I heard laughing, and I saw some girl in a fancy dress. 202 00:13:52,955 --> 00:13:54,745 Well, there must be a tea party here, 203 00:13:54,832 --> 00:13:57,132 and we just didn't get our invitations. 204 00:13:57,960 --> 00:13:59,800 I thought I saw Mom. 205 00:14:02,131 --> 00:14:04,091 Look, we were all just scared and hungry, 206 00:14:04,175 --> 00:14:06,085 and our minds were playing tricks on us. 207 00:14:06,177 --> 00:14:08,007 That's why we all saw things out here. 208 00:14:08,137 --> 00:14:09,847 You saw something, too? 209 00:14:09,931 --> 00:14:11,101 I thought I saw Yue. 210 00:14:11,349 --> 00:14:12,889 But that doesn't prove anything. 211 00:14:13,267 --> 00:14:15,267 Look, I think about her all the time. 212 00:14:15,520 --> 00:14:17,600 And you saw Mom, someone you miss a lot. 213 00:14:17,939 --> 00:14:19,479 What about me? 214 00:14:19,565 --> 00:14:21,145 I didn't know the girl I saw. 215 00:14:21,442 --> 00:14:23,822 And all our visions led us right here. 216 00:14:24,153 --> 00:14:27,363 Okay, so where's here, the middle of the swamp? 217 00:14:27,448 --> 00:14:28,908 Yeah... 218 00:14:28,991 --> 00:14:31,281 The center. 219 00:14:32,954 --> 00:14:34,414 It's the heart of the swamp. 220 00:14:34,497 --> 00:14:35,827 It's been calling us here. 221 00:14:36,082 --> 00:14:37,372 I knew it. 222 00:14:37,667 --> 00:14:40,787 It's just a tree. It can't call anyone. 223 00:14:41,045 --> 00:14:43,335 For the last time, there's nothing after us, 224 00:14:43,422 --> 00:14:46,422 and there's nothing magical happening here. 225 00:14:46,509 --> 00:14:49,549 ALL: (SCREAMING) 226 00:15:12,076 --> 00:15:14,236 Ahh! 227 00:15:14,871 --> 00:15:16,001 (GRUNTING) 228 00:15:26,132 --> 00:15:27,302 (GRUNTS) 229 00:15:38,227 --> 00:15:40,477 Ah! 230 00:15:41,105 --> 00:15:42,515 Ugh! 231 00:15:49,488 --> 00:15:50,568 KATARA: (GROANS) 232 00:15:51,324 --> 00:15:53,334 -Ahh! -Unh! 233 00:16:02,960 --> 00:16:04,090 (GROWLING) 234 00:16:12,386 --> 00:16:14,176 Ah! 235 00:16:15,973 --> 00:16:18,063 (GRUNTING) 236 00:16:18,893 --> 00:16:21,903 Now, what would a "lemu" need a shirt fer? 237 00:16:22,021 --> 00:16:23,061 Ahh! 238 00:16:23,189 --> 00:16:25,189 Ugh! 239 00:16:35,284 --> 00:16:37,294 (GROWLING) 240 00:16:44,251 --> 00:16:45,921 (GRUNTING) 241 00:17:03,980 --> 00:17:05,940 BOTH: Ugh! 242 00:17:12,613 --> 00:17:13,613 Ah! 243 00:17:15,950 --> 00:17:16,990 Ugh. 244 00:17:17,702 --> 00:17:19,792 (SCREAMING) 245 00:17:19,870 --> 00:17:20,950 Ugh! 246 00:17:35,428 --> 00:17:38,348 There's someone in there! He's bending the vines. 247 00:17:39,348 --> 00:17:40,768 (GRUNTS) 248 00:17:46,022 --> 00:17:47,112 Ah! 249 00:17:52,403 --> 00:17:54,993 Why did you call me here if you just wanted to kill us? 250 00:17:55,531 --> 00:17:57,121 Wait! 251 00:17:57,199 --> 00:17:59,239 I didn't call you here. 252 00:18:01,203 --> 00:18:03,913 We were flying over, and I heard something calling to me, 253 00:18:03,998 --> 00:18:04,998 telling me to land. 254 00:18:05,166 --> 00:18:06,496 He's the Avatar. 255 00:18:06,584 --> 00:18:08,464 Stuff like that happens to us a lot. 256 00:18:08,544 --> 00:18:10,174 The Avatar? 257 00:18:10,254 --> 00:18:11,504 Come with me. 258 00:18:14,425 --> 00:18:16,295 KATARA: So who are you, then? 259 00:18:16,927 --> 00:18:19,927 I protect the swamp from folks that want to hurt it, 260 00:18:20,014 --> 00:18:22,024 like this fellow with his big knife. 261 00:18:22,141 --> 00:18:23,351 See? 262 00:18:23,476 --> 00:18:25,346 Completely reasonable. Not a monster, 263 00:18:25,436 --> 00:18:27,266 just a regular guy defending his home. 264 00:18:27,396 --> 00:18:29,606 Nothing mystical about it. 265 00:18:30,566 --> 00:18:33,566 MAN: Oh, the swamp is a mystical place, all right. 266 00:18:33,694 --> 00:18:34,824 It's sacred. 267 00:18:35,446 --> 00:18:39,566 I reached enlightenment right here, under the banyan grove tree. 268 00:18:39,658 --> 00:18:42,738 I heard it calling me, just like you did. 269 00:18:43,621 --> 00:18:46,581 Sure you did. It seems real chatty. 270 00:18:47,958 --> 00:18:51,248 See, this whole swamp is actually just one tree 271 00:18:51,378 --> 00:18:53,208 spread out over miles. 272 00:18:53,297 --> 00:18:56,337 Branches spread and sink and take root 273 00:18:56,425 --> 00:18:58,835 and then spread some more... 274 00:18:58,928 --> 00:19:01,548 One big, living organism, 275 00:19:01,639 --> 00:19:04,809 just like the entire world. 276 00:19:06,018 --> 00:19:10,188 I get how the tree is one big thing, but the whole world? 277 00:19:10,272 --> 00:19:11,272 Sure. 278 00:19:11,482 --> 00:19:13,152 You think you're any different 279 00:19:13,234 --> 00:19:16,074 from me or your friends or this tree? 280 00:19:16,487 --> 00:19:18,317 If you listen hard enough, 281 00:19:18,405 --> 00:19:21,825 you can hear every living thing breathing together. 282 00:19:21,909 --> 00:19:24,909 You can feel everything growing. 283 00:19:25,538 --> 00:19:29,328 We are all living together, even if most folks don't act like it. 284 00:19:29,792 --> 00:19:32,002 We all have the same roots, 285 00:19:32,128 --> 00:19:35,588 and we are all branches of the same tree. 286 00:19:35,840 --> 00:19:37,720 KATARA: But what did our visions mean? 287 00:19:37,800 --> 00:19:41,430 In the swamp, we see visions of people we've lost, 288 00:19:41,637 --> 00:19:45,347 people we loved, folks we think are gone. 289 00:19:45,474 --> 00:19:50,314 But the swamp tells us they're not. We're still connected to 'em. 290 00:19:50,437 --> 00:19:54,227 Time is an illusion, and so is death. 291 00:19:54,525 --> 00:19:56,315 But what about my vision? 292 00:19:56,402 --> 00:19:57,902 It was someone I had never met. 293 00:19:58,320 --> 00:20:00,530 You're the Avatar. You tell me. 294 00:20:01,407 --> 00:20:04,027 Time is an illusion... 295 00:20:04,827 --> 00:20:08,117 So, it's someone I will meet. 296 00:20:09,748 --> 00:20:13,248 Sorry to interrupt the lesson, but we still need to find Appa and Momo. 297 00:20:13,544 --> 00:20:15,594 I think I know how to find them. 298 00:20:15,963 --> 00:20:18,423 Everything is connected. 299 00:20:37,109 --> 00:20:38,899 Come on, we've gotta hurry! 300 00:20:39,403 --> 00:20:42,613 ♪ Set my lines by the riverbed 301 00:20:42,948 --> 00:20:46,198 ♪ Caught ten fish, and I killed 'em dead 302 00:20:46,327 --> 00:20:49,157 ♪ Cut 'em and gut 'em And I toss the heads 303 00:20:49,246 --> 00:20:52,866 ♪ In the water To keep them cat-gators fed ♪ 304 00:20:55,169 --> 00:20:57,169 (SCREAMING) 305 00:20:58,422 --> 00:20:59,762 Appa! 306 00:21:00,633 --> 00:21:02,013 Oh! 307 00:21:02,092 --> 00:21:03,802 We're under attack! 308 00:21:07,723 --> 00:21:09,973 Hey, you guys are waterbenders. 309 00:21:10,559 --> 00:21:11,679 You, too? 310 00:21:11,769 --> 00:21:13,729 That means we're kin. 311 00:21:19,109 --> 00:21:21,069 Hey, Huu. How you been? 312 00:21:21,445 --> 00:21:26,445 You know, scared some folks, swung some vines... The usual. 313 00:21:26,909 --> 00:21:28,159 Huu? 314 00:21:28,244 --> 00:21:31,754 (TWANGY MUSIC PLAYING) 315 00:21:31,956 --> 00:21:33,746 How you like that possum-chicken? 316 00:21:33,832 --> 00:21:35,792 Tastes just like arctic hen. 317 00:21:36,043 --> 00:21:38,463 So why were you guys so interested in eating Appa? 318 00:21:38,545 --> 00:21:41,125 You've got plenty of those big things wandering around. 319 00:21:41,340 --> 00:21:43,170 You want me to eat ol' Slim? 320 00:21:43,425 --> 00:21:46,045 He's like a member of the family. 321 00:21:46,470 --> 00:21:47,800 Nice Slim. 322 00:21:47,930 --> 00:21:49,680 -(GROWLS) -Ah! 323 00:21:50,057 --> 00:21:52,677 (LAUGHING) Oh, he don't eat no bugs. 324 00:21:52,768 --> 00:21:54,188 That's people food. 325 00:21:54,520 --> 00:21:56,190 Where'd you say you was from? 326 00:21:56,272 --> 00:21:57,442 The South Pole. 327 00:21:57,606 --> 00:22:00,106 Didn't know there was waterbenders anywhere but here. 328 00:22:00,192 --> 00:22:02,192 They got a nice swamp there, do they? 329 00:22:02,278 --> 00:22:04,778 No, it's all ice and snow. 330 00:22:05,281 --> 00:22:07,661 Hmm, no wonder you left. 331 00:22:07,783 --> 00:22:09,283 Well, I hope you realize now 332 00:22:09,368 --> 00:22:11,908 that nothing strange was going on here. 333 00:22:11,996 --> 00:22:14,286 Just a bunch of greasy people living in a swamp. 334 00:22:14,456 --> 00:22:16,116 What about the visions? 335 00:22:16,250 --> 00:22:18,380 I told you, we were hungry. 336 00:22:18,460 --> 00:22:20,920 I'm eating a giant bug. 337 00:22:22,089 --> 00:22:23,969 Mmm-ugh. 338 00:22:24,049 --> 00:22:27,089 But what about when the tree showed me where Appa and Momo were? 339 00:22:27,303 --> 00:22:29,263 That's Avatar stuff, that doesn't count. 340 00:22:29,388 --> 00:22:31,008 The only thing I can't figure out 341 00:22:31,098 --> 00:22:33,348 is how you made the tornado that sucked us down. 342 00:22:33,559 --> 00:22:35,809 I can't do anything like that. 343 00:22:35,894 --> 00:22:38,444 I just bend the water in the plants. 344 00:22:39,315 --> 00:22:41,145 Well, no accounting for weather. 345 00:22:41,442 --> 00:22:44,822 Still, there's absolutely nothing mysterious about the swamp. 346 00:22:49,033 --> 00:22:50,203 (SCREAMS) 347 00:22:50,326 --> 00:22:51,366 (THWACKS) 348 00:22:59,710 --> 00:23:01,460 Who's there? 349 00:23:04,631 --> 00:23:05,841 Whoa! 350 00:23:05,924 --> 00:23:06,974 Ugh... 351 00:23:20,147 --> 00:23:22,147 (CLOSING THEME PLAYING) 21614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.