Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:01,070 --> 00:00:05,240
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.MY-SUBS.com --
2
00:00:27,612 --> 00:00:31,408
...conditions worse...
Why don't you answer?
3
00:00:32,490 --> 00:00:34,952
There are flames... Fire! Fire!
4
00:00:35,660 --> 00:00:37,620
Capsule is on fire.
5
00:00:38,300 --> 00:00:39,830
Twenty-one...
6
00:00:40,500 --> 00:00:43,252
Twenty-one...
7
00:00:43,270 --> 00:00:48,048
Thirty... forty... forty-two...
There are flames...
8
00:01:08,320 --> 00:01:10,280
Could we please have it a bit warmer?
9
00:01:10,780 --> 00:01:14,617
Oh, it's broken, honey. Snuggle down.
10
00:01:24,377 --> 00:01:28,547
Mummy? What's she saying?
11
00:01:28,548 --> 00:01:30,007
Um.
12
00:01:30,008 --> 00:01:33,553
She's saying, um, that the world
is the wrong way around.
13
00:01:38,980 --> 00:01:40,350
When's Daddy coming?
14
00:02:21,685 --> 00:02:22,686
Mummy?
15
00:02:27,020 --> 00:02:28,350
What's happened to Daddy?
16
00:03:02,660 --> 00:03:04,260
Close the door, honey.
17
00:03:19,040 --> 00:03:20,410
Oh, it's freezing.
18
00:03:22,000 --> 00:03:24,080
Come, I'm gonna get the fire started.
19
00:03:31,320 --> 00:03:32,960
Can I have a story?
20
00:03:34,299 --> 00:03:35,675
Yeah.
21
00:03:36,460 --> 00:03:39,550
Yeah. Um...
22
00:03:39,580 --> 00:03:41,200
I can read for you.
23
00:03:41,220 --> 00:03:42,474
The iPad one.
24
00:03:43,480 --> 00:03:44,890
The space one.
25
00:03:45,280 --> 00:03:46,430
I prefer it.
26
00:03:47,180 --> 00:03:48,390
Yeah.
27
00:04:06,164 --> 00:04:10,668
Hi, I'm Johanna. I'm an astronaut.
28
00:04:10,669 --> 00:04:13,045
And I work for the
European Space Agency.
29
00:04:13,880 --> 00:04:16,090
I live on the International
Space Station.
30
00:04:16,480 --> 00:04:18,960
I'm going to be up
here for a whole year.
31
00:04:18,969 --> 00:04:21,596
And I got a very special bedtime story.
32
00:04:22,180 --> 00:04:24,432
It's called "The Little Rocket Girl."
33
00:04:25,080 --> 00:04:27,850
- Do you want me to read it?
- Yes.
34
00:04:28,380 --> 00:04:30,270
So, it goes like this.
35
00:04:30,272 --> 00:04:33,139
"Up and out in space, it's very cold.
36
00:04:33,140 --> 00:04:37,611
The stars move fast and the sun
burns hot just to try to stay warm."
37
00:04:37,612 --> 00:04:40,824
"Up and out in space, it's very quiet.
38
00:04:41,680 --> 00:04:45,240
But the worst thing
about up and out in space
39
00:04:45,245 --> 00:04:49,457
is that it can be very, very lonely."
40
00:05:12,939 --> 00:05:14,608
Mamma!
41
00:05:38,990 --> 00:05:40,467
Mamma!
42
00:05:56,780 --> 00:05:58,060
Mamma!
43
00:06:06,720 --> 00:06:09,410
Alice? Leaving in 15.
44
00:06:10,700 --> 00:06:12,290
I'll be right down.
45
00:06:20,380 --> 00:06:22,659
- Stand by.
- I'm all ready to go.
46
00:06:22,660 --> 00:06:23,780
Okay.
47
00:06:23,800 --> 00:06:24,980
Say hi.
48
00:06:25,000 --> 00:06:27,806
Mission control connecting you now.
49
00:06:45,660 --> 00:06:46,680
Mamma?
50
00:06:46,700 --> 00:06:48,420
Good morning, honey...
51
00:06:49,220 --> 00:06:50,860
Have you brushed your teeth?
52
00:06:50,870 --> 00:06:52,580
Yes.
53
00:06:52,600 --> 00:06:54,350
How many minutes?
54
00:06:54,370 --> 00:06:55,450
Three minutes.
55
00:06:55,470 --> 00:06:58,752
'Cause that's what we do in our family.
56
00:06:59,200 --> 00:07:02,250
Are you going on your space walk today?
57
00:07:02,710 --> 00:07:06,100
You don't need to worry, honey.
58
00:07:06,120 --> 00:07:07,810
We're ready for it.
59
00:07:07,820 --> 00:07:08,847
I know.
60
00:07:08,848 --> 00:07:10,765
Would you like to say
good morning to Yaz?
61
00:07:11,540 --> 00:07:14,310
- Hi, Alice. Good morning.
- Hey, Yaz.
62
00:07:15,220 --> 00:07:16,890
Are you nervous?
63
00:07:16,897 --> 00:07:18,349
Just a little bit.
64
00:07:18,350 --> 00:07:19,799
Do you wanna take a look at the lettuce?
65
00:07:19,800 --> 00:07:21,436
I think they're looking fairly perky.
66
00:07:21,760 --> 00:07:23,860
Some of them have woken up a bit.
67
00:07:23,862 --> 00:07:25,696
What do you think?
68
00:07:25,697 --> 00:07:28,240
- Isn't it magical?
- Looks good.
69
00:07:28,250 --> 00:07:29,700
But I might let one
70
00:07:29,701 --> 00:07:31,380
- of the others try it first.
- Yes.
71
00:07:31,400 --> 00:07:33,660
Just a bit worried that it
might turn me into an alien.
72
00:07:34,180 --> 00:07:36,770
- Check the connection.
- Copy that.
73
00:07:37,000 --> 00:07:38,835
Oh. We have to whisper.
74
00:07:39,544 --> 00:07:40,670
Why is that?
75
00:07:42,920 --> 00:07:46,050
'Cause they're doing something
very fiddly at the CAL.
76
00:07:46,660 --> 00:07:47,710
Hey, Alice.
77
00:07:47,720 --> 00:07:49,011
Hi, Paul.
78
00:07:49,012 --> 00:07:50,347
Your mom's big day today.
79
00:07:51,556 --> 00:07:54,183
RPL. CAL data:
80
00:07:54,184 --> 00:07:59,606
Core signals green,
magnets aligned, 25.5.
81
00:08:00,040 --> 00:08:02,270
- Copy, phase six.
- Copy.
82
00:08:03,080 --> 00:08:06,611
Core temperature: minus 203 degrees.
83
00:08:06,620 --> 00:08:08,197
Tune lasers.
84
00:08:08,198 --> 00:08:09,324
Come on.
85
00:08:10,000 --> 00:08:11,283
What does it do?
86
00:08:11,300 --> 00:08:13,662
It's looking for a new state of matter.
87
00:08:14,160 --> 00:08:15,871
What does that mean?
88
00:08:15,872 --> 00:08:16,997
Don't know.
89
00:08:18,750 --> 00:08:20,840
Eighty-four days till you're home.
90
00:08:20,860 --> 00:08:23,220
- Only 84.
- I can't wait.
91
00:08:23,230 --> 00:08:24,290
Aw.
92
00:08:24,297 --> 00:08:26,465
I miss you so much.
93
00:08:26,466 --> 00:08:28,218
I miss you too, Mamma.
94
00:08:29,050 --> 00:08:30,887
Will you be careful
when you go out there?
95
00:08:31,420 --> 00:08:32,929
Always.
96
00:08:33,940 --> 00:08:35,724
I'll see if I can see you.
97
00:08:37,980 --> 00:08:39,478
- Wow.
- Look.
98
00:08:39,880 --> 00:08:41,060
There you are.
99
00:08:41,648 --> 00:08:42,731
You see?
100
00:08:44,170 --> 00:08:46,109
- We're ready.
- All right.
101
00:08:46,780 --> 00:08:48,150
Good luck, son.
102
00:08:50,020 --> 00:08:51,533
Good luck, Commander.
103
00:08:52,657 --> 00:08:55,035
I've always been lucky till now.
104
00:08:58,520 --> 00:08:59,740
Hey, Alice.
105
00:08:59,749 --> 00:09:01,625
Wave to yourself.
106
00:09:02,570 --> 00:09:03,585
Begin.
107
00:09:14,220 --> 00:09:16,515
Station, RPL, do you copy?
108
00:09:16,520 --> 00:09:18,809
Get them back. We're in
the middle of something.
109
00:09:20,240 --> 00:09:21,271
Mamma?
110
00:09:21,320 --> 00:09:24,064
- Are you there?
- Everything all right?
111
00:09:24,880 --> 00:09:26,190
She's gone.
112
00:09:37,160 --> 00:09:39,740
Debris! Scallation!
113
00:09:51,758 --> 00:09:52,843
Mamma?
114
00:09:53,260 --> 00:09:55,050
Alice! Alice!
115
00:10:00,000 --> 00:10:02,470
Houston, this is Station.
116
00:10:02,520 --> 00:10:04,231
Do you copy?
117
00:10:06,260 --> 00:10:09,151
Houston, this is Station. Do you copy?
118
00:10:11,620 --> 00:10:14,489
- GC, lock the doors.
- Repository is not activated.
119
00:10:14,490 --> 00:10:16,780
Station, Houston on space to Ground 1,
120
00:10:16,800 --> 00:10:18,699
you have a depressurization.
121
00:10:18,700 --> 00:10:19,860
All comms are open.
122
00:10:19,880 --> 00:10:22,623
Crew gather in Soyuz 1
evacuation capsule.
123
00:10:22,624 --> 00:10:24,915
Initiate pre-evacuation protocols.
124
00:10:24,916 --> 00:10:26,751
Execute emergency response.
125
00:10:27,160 --> 00:10:29,710
Houston, fire and fog in Zarya.
126
00:10:30,160 --> 00:10:32,010
- Power down.
- Ilya!
127
00:10:32,470 --> 00:10:33,940
Jo, go immediately...
128
00:10:33,960 --> 00:10:36,280
...to nearest evacuation
capsule, Soyuz 1.
129
00:10:36,300 --> 00:10:39,932
Houston, there's a fire
between us and Soyuz 1.
130
00:10:39,933 --> 00:10:41,977
Gather in Rassvet instead.
131
00:10:42,477 --> 00:10:45,312
Jo, I can't get through!
132
00:10:47,240 --> 00:10:50,026
Ilya, we need to get to
the evacuation capsule!
133
00:10:50,820 --> 00:10:52,280
Copy.
134
00:10:52,820 --> 00:10:54,906
What the fuck hit us?
135
00:10:55,860 --> 00:10:57,240
Something hit us!
136
00:10:57,620 --> 00:10:59,320
Get through now!
137
00:11:00,680 --> 00:11:01,703
I'm out.
138
00:11:02,497 --> 00:11:03,830
Brace me!
139
00:11:10,964 --> 00:11:12,339
I'll get the hatch.
140
00:11:12,340 --> 00:11:14,508
Station, you need to suffocate the fire.
141
00:11:14,509 --> 00:11:16,633
Copy! On it!
142
00:11:16,634 --> 00:11:18,860
Shutting off pressurization in Zvezda.
143
00:11:20,080 --> 00:11:21,970
Something hit us.
144
00:11:22,380 --> 00:11:25,260
- You guys okay?
- Hatch secured.
145
00:11:25,270 --> 00:11:27,021
Crew, roll call.
146
00:11:27,022 --> 00:11:28,439
Ericsson.
147
00:11:28,440 --> 00:11:29,732
Andreev.
148
00:11:29,733 --> 00:11:31,520
- Brostin.
- Suri.
149
00:11:31,540 --> 00:11:34,190
- Lancaster?
- I'm stuck.
150
00:11:37,880 --> 00:11:38,904
Air is clear.
151
00:11:38,905 --> 00:11:41,140
Ericsson, Brostin, air is clear.
152
00:11:41,160 --> 00:11:43,160
- Assist Commander Lancaster.
- Copy.
153
00:11:43,180 --> 00:11:45,940
Andreev, Suri, check
systems and life support.
154
00:11:45,960 --> 00:11:48,410
- We're on it.
- Checking.
155
00:11:49,220 --> 00:11:51,212
Houston, we're losing oxygen.
156
00:11:51,213 --> 00:11:53,465
- I can hear it.
- Station, copy.
157
00:11:54,440 --> 00:11:56,300
Paul? How are you doing?
158
00:11:58,178 --> 00:11:59,970
- I'm stuck.
- He's pinned in.
159
00:11:59,980 --> 00:12:02,890
- He's covering the depress.
- We need to tourniquet him here.
160
00:12:02,891 --> 00:12:05,000
- Apply pressure on the artery.
- Here, got it.
161
00:12:06,040 --> 00:12:09,770
- Houston, Paul's injured.
- Copy.
162
00:12:09,773 --> 00:12:13,858
His left arm is crushed
beneath, uh, rack four.
163
00:12:13,860 --> 00:12:15,526
He's bleeding heavily.
164
00:12:15,527 --> 00:12:17,696
What's the status of the systems?
165
00:12:17,700 --> 00:12:19,281
Ilya, what's the status?
166
00:12:20,116 --> 00:12:24,077
Power outages in 55%
of Zvezda and Quest.
167
00:12:24,600 --> 00:12:27,831
Depress in Harmony, Columbus.
168
00:12:28,280 --> 00:12:30,410
Jo...
169
00:12:30,418 --> 00:12:31,835
...you're in control now.
170
00:12:31,840 --> 00:12:33,546
We need to give him oxygen.
171
00:12:33,547 --> 00:12:35,130
- Copy.
- Go, go, go.
172
00:12:35,131 --> 00:12:38,385
Crew, assess viability of
Soyuz evacuation capsule.
173
00:12:38,840 --> 00:12:42,800
You're signaling serious oxygen
and pressure loss across the ISS.
174
00:12:42,806 --> 00:12:44,639
Copy. Ilya?
175
00:12:46,141 --> 00:12:48,435
- Paul, you're staying with me, huh?
- Yeah. Mmm.
176
00:12:48,440 --> 00:12:51,646
Audrey, you need to prep Paul
for immediate evacuation.
177
00:12:51,650 --> 00:12:52,814
Just breathe.
178
00:12:52,820 --> 00:12:54,559
- Are you with me?
- He's unfit for evacuation.
179
00:12:54,560 --> 00:12:57,730
Jo, electrical failure
in Soyuz 1 capsule.
180
00:12:58,080 --> 00:13:01,448
Signals: 95% electrical failure.
181
00:13:01,880 --> 00:13:03,320
Soyuz 2 functional.
182
00:13:03,783 --> 00:13:06,578
Soyuz 1 damaged.
183
00:13:07,280 --> 00:13:09,740
There's only three places in Soyuz 2.
184
00:13:09,749 --> 00:13:11,668
We can only evacuate three of us.
185
00:13:12,710 --> 00:13:17,965
Critical damage to all life
support and systems.
186
00:13:17,966 --> 00:13:21,040
Stand by. You're currently
unable to launch Soyuz 1.
187
00:13:21,060 --> 00:13:22,220
Pump.
188
00:13:23,597 --> 00:13:26,222
If we can't move him, we're gonna
have to amputate the arm.
189
00:13:27,980 --> 00:13:29,392
I'm so sorry, Paul.
190
00:13:29,400 --> 00:13:31,728
- Jo...
- You're gonna be okay.
191
00:13:31,730 --> 00:13:34,064
Jo? Ilya?
192
00:13:34,065 --> 00:13:36,522
You were scheduled to do
a space walk this morning.
193
00:13:36,523 --> 00:13:38,280
You need to complete the space walk
194
00:13:38,300 --> 00:13:41,250
in order to fix life support
and damage to Soyuz 1.
195
00:13:41,270 --> 00:13:42,907
I wanna come back.
196
00:13:42,908 --> 00:13:44,992
Okay. He's out. What about Paul?
197
00:13:44,993 --> 00:13:46,869
Jo, Audrey can take care of Paul.
198
00:13:46,870 --> 00:13:48,036
Got it.
199
00:13:48,040 --> 00:13:51,540
You need to assess damage to
Soyuz 1 evacuation capsule.
200
00:13:51,560 --> 00:13:53,290
Fix life support and power.
201
00:13:53,293 --> 00:13:55,295
- Copy.
- Then we can bring you home.
202
00:13:59,840 --> 00:14:01,300
Here we go.
203
00:14:10,860 --> 00:14:13,140
Okay, come on. This is terrible.
We can't both be late.
204
00:14:13,160 --> 00:14:14,438
If you're paying attention,
205
00:14:14,439 --> 00:14:16,649
we were six seconds
into deploying the laser
206
00:14:16,650 --> 00:14:18,023
at the time of the accident.
207
00:14:18,024 --> 00:14:20,660
The CAL would have retrieved information
208
00:14:20,680 --> 00:14:22,362
within two millionths of a second.
209
00:14:22,380 --> 00:14:26,449
Keep it below minus 120 degrees
and get a retrieval plan.
210
00:14:26,450 --> 00:14:29,720
Commander, there's a
signal from the CAL.
211
00:14:29,740 --> 00:14:30,913
Something's coming through.
212
00:14:30,914 --> 00:14:32,916
Irena Lysenko, Roscosmos.
213
00:14:33,416 --> 00:14:35,000
Commander Henry Caldera.
214
00:14:35,001 --> 00:14:37,169
- Chief Scientific Consultant...
- Henry.
215
00:14:37,170 --> 00:14:38,960
...Rocket Propulsion Laboratories.
216
00:14:38,980 --> 00:14:41,464
- Look.
- Michaela Moyone, NASA Mission Control.
217
00:14:41,480 --> 00:14:43,100
- Oh, my God.
- Frederic Duverger.
218
00:14:43,120 --> 00:14:45,050
Head of European Space Agency.
219
00:14:45,070 --> 00:14:48,179
- So we had a serious collision...
- Come here. You see this?
220
00:14:48,180 --> 00:14:49,900
- ...on the ISS...
- Holy shit.
221
00:14:49,920 --> 00:14:52,559
...and we need to discuss
a full evacuation.
222
00:15:00,020 --> 00:15:01,570
Alice, hey, come on.
223
00:15:02,200 --> 00:15:03,320
- Hi.
- Hey.
224
00:15:03,322 --> 00:15:05,448
- Hey.
- Hey.
225
00:15:06,364 --> 00:15:10,785
Okay, everybody in your seats.
226
00:15:12,330 --> 00:15:14,180
Good morning.
227
00:15:14,200 --> 00:15:16,000
Good morning.
228
00:15:24,720 --> 00:15:26,130
Are you okay, Wendy?
229
00:15:27,740 --> 00:15:29,340
I had nightmares.
230
00:15:36,220 --> 00:15:40,220
Jo, Ilya, your objective
is to assess the damage
231
00:15:40,240 --> 00:15:42,750
to the electrical and
life support systems.
232
00:15:42,780 --> 00:15:43,944
Understood.
233
00:15:43,945 --> 00:15:47,230
Okay, Jo. And you have
a go for hatch opening.
234
00:15:47,250 --> 00:15:48,658
Copy.
235
00:15:58,420 --> 00:16:00,120
Hatch is open and secure.
236
00:16:00,460 --> 00:16:04,589
- I'm heading outside.
- I'm right behind you, Jo.
237
00:16:06,968 --> 00:16:08,344
Jo, Ilya,
238
00:16:08,345 --> 00:16:12,307
handing you over to Roscosmos
Control to handle the space walk.
239
00:16:13,840 --> 00:16:15,016
Good luck.
240
00:16:16,200 --> 00:16:18,686
- Copy.
- Understood.
241
00:16:23,420 --> 00:16:25,318
We'll direct. Let's get it fixed.
242
00:16:27,440 --> 00:16:30,990
Okay, that's both of
us clear of the hatch.
243
00:16:31,000 --> 00:16:33,786
You're gonna be in the dark for
approximately 20 more minutes.
244
00:16:33,787 --> 00:16:34,869
Copy.
245
00:16:34,870 --> 00:16:38,165
Jo, Soyuz 1 capsule is
signaling total power loss.
246
00:16:38,166 --> 00:16:41,440
You need to fix power cables on Unity.
247
00:16:41,461 --> 00:16:43,160
Got it.
248
00:16:43,180 --> 00:16:46,650
Ilya, you're heading down to
check escape capsule Soyuz 2.
249
00:16:46,660 --> 00:16:47,674
Copy that.
250
00:16:49,750 --> 00:16:55,475
Over Nauka, approximately eight meters.
251
00:16:58,100 --> 00:17:00,186
Some superficial damage.
252
00:17:00,920 --> 00:17:06,025
But Soyuz 2 looks like
it's more or less intact.
253
00:17:07,100 --> 00:17:11,239
Houston station,
operation completed on Paul.
254
00:17:11,240 --> 00:17:12,241
Copy.
255
00:17:12,260 --> 00:17:15,451
ISS is down to 30% life support.
256
00:17:15,460 --> 00:17:20,499
ESA, you cannot overstate the
importance of this experiment.
257
00:17:20,500 --> 00:17:21,876
We got a signal.
258
00:17:21,877 --> 00:17:25,004
A double-quantum signal.
That is highly significant.
259
00:17:25,005 --> 00:17:27,043
We appreciate the importance, RPL,
260
00:17:27,044 --> 00:17:29,240
but we can't prioritize NASA experiments
261
00:17:29,260 --> 00:17:30,717
over arranging an evacuation.
262
00:17:30,720 --> 00:17:33,220
Don't lecture me about
the evacuation, Frederic.
263
00:17:33,221 --> 00:17:35,346
I've been doing this for 50 years.
264
00:17:35,347 --> 00:17:39,470
If we abandon ISS in the
current political climate,
265
00:17:39,490 --> 00:17:41,769
we're never going back.
266
00:17:41,770 --> 00:17:45,316
NASA, the science is not more
important than the people.
267
00:17:45,317 --> 00:17:47,776
Oh, we're not running a
goddamn kindergarten up there.
268
00:17:47,777 --> 00:17:52,550
We found another state of matter
that can only exist in zero gravity.
269
00:17:52,560 --> 00:17:57,110
Now, whatever is wrong up
there, it can be fixed.
270
00:18:11,080 --> 00:18:12,508
Oh, shit.
271
00:18:12,510 --> 00:18:16,471
We got severe collision
damage to the power supply.
272
00:18:19,780 --> 00:18:25,720
Oxygen system, external power cables
sheared through from this side.
273
00:18:25,740 --> 00:18:27,482
Cannot reconnect.
274
00:18:28,360 --> 00:18:31,860
Damage irreparable.
275
00:18:33,698 --> 00:18:35,367
Houston, please advise.
276
00:18:35,800 --> 00:18:37,908
Paul is going into cardiac arrest.
277
00:18:37,909 --> 00:18:39,369
Starting CPR.
278
00:18:42,900 --> 00:18:46,210
One and two and three and
four and five and six...
279
00:18:46,220 --> 00:18:48,870
Terminate EVA. Terminate EVA.
280
00:18:48,880 --> 00:18:51,506
Prepare Soyuz 2 for immediate reentry.
281
00:18:51,510 --> 00:18:53,968
EVA and Houston, disregard that command.
282
00:18:53,969 --> 00:18:55,599
- That command is not agreed.
- RPL.
283
00:18:55,600 --> 00:18:57,597
Houston, keep this loop clear.
284
00:18:58,130 --> 00:19:00,432
I will not allow us to
make that decision
285
00:19:00,433 --> 00:19:04,120
until we have the schematics
to retrieve the CAL experiment.
286
00:19:04,140 --> 00:19:07,271
Disagree. Let's end this call now
and get them down from there.
287
00:19:08,640 --> 00:19:11,026
Sergei, continue with the space walk.
288
00:19:14,240 --> 00:19:16,489
Jo, medical team is working on Paul.
289
00:19:16,490 --> 00:19:17,960
Continue with EVA.
290
00:19:17,980 --> 00:19:19,158
Copy.
291
00:19:19,160 --> 00:19:20,880
Keep me posted.
292
00:19:20,900 --> 00:19:22,370
Where am I heading now?
293
00:19:22,372 --> 00:19:24,123
Tell her to head to the truss.
294
00:19:24,124 --> 00:19:26,959
It's critical they fix secondary
life support systems.
295
00:19:28,712 --> 00:19:30,212
What is the issue?
296
00:19:30,213 --> 00:19:32,631
Jo, we can't see what you see.
297
00:19:32,632 --> 00:19:34,509
- Check camera.
- Understood.
298
00:19:39,120 --> 00:19:40,430
I got a red light.
299
00:19:41,100 --> 00:19:43,550
It's a fault. Sorry.
300
00:19:43,560 --> 00:19:45,686
We've got no cameras
operating past Unity.
301
00:19:45,687 --> 00:19:46,936
She needs to keep going.
302
00:19:48,820 --> 00:19:50,815
Okay. One minute till sunrise.
303
00:19:50,820 --> 00:19:53,236
Twenty-seven, 28, 29, 30.
304
00:19:56,489 --> 00:20:02,787
Sunlight in five, four, three, two, one.
305
00:20:09,840 --> 00:20:14,209
Jo, you need to head to the truss
to fix secondary life support,
306
00:20:14,210 --> 00:20:15,700
otherwise, there won't be power
307
00:20:15,720 --> 00:20:18,719
or oxygen for the crew
repairs on Soyuz 1.
308
00:20:18,720 --> 00:20:19,929
Copy.
309
00:20:19,930 --> 00:20:22,540
Keep in mind we have no
cameras on the truss.
310
00:20:22,560 --> 00:20:23,940
They are all down.
311
00:20:23,960 --> 00:20:25,850
We are flying blind from here.
312
00:20:25,852 --> 00:20:29,981
Okay. Heading over to secondary
life support systems.
313
00:20:30,420 --> 00:20:31,560
Okay, Jo.
314
00:20:33,040 --> 00:20:34,480
Twenty-eight, 29, 30.
315
00:20:34,486 --> 00:20:36,027
- Stop.
- Clear.
316
00:20:38,365 --> 00:20:40,323
- Start.
- One and two and...
317
00:20:52,379 --> 00:20:54,047
Rounding edge of PMM.
318
00:20:55,000 --> 00:20:57,050
The truss is coming into view.
319
00:21:10,120 --> 00:21:11,600
Oh, God.
320
00:21:11,610 --> 00:21:13,019
Get amiodarone.
321
00:21:13,020 --> 00:21:18,611
Twenty-one, 22, 23, 24, 25, 26, 27.
322
00:21:41,600 --> 00:21:46,430
Whatever hit us completely destroyed
secondary life support systems.
323
00:21:48,640 --> 00:21:52,430
This is a substantial impact.
324
00:21:53,620 --> 00:21:55,850
One and two and three and four...
325
00:21:55,860 --> 00:21:57,920
Can you see what caused it?
326
00:21:57,940 --> 00:21:59,696
Moving towards it.
327
00:22:06,536 --> 00:22:08,786
Working my way closer.
328
00:22:08,800 --> 00:22:13,600
Looks like it's a... maybe...
50 centimeter tear.
329
00:22:19,200 --> 00:22:24,220
There's something tangled
up in the... in the truss.
330
00:22:25,420 --> 00:22:28,480
Ilya, can you copy?
331
00:22:28,500 --> 00:22:29,970
Almost with you.
332
00:22:30,518 --> 00:22:33,271
Jo, please confirm visual.
333
00:22:34,760 --> 00:22:37,565
It's, uh, orange fabric.
334
00:22:40,520 --> 00:22:42,570
I think I need to go from above.
335
00:23:07,430 --> 00:23:09,330
Come back.
336
00:23:09,347 --> 00:23:11,265
Shit. It's a body.
337
00:23:12,120 --> 00:23:13,560
Jo, please confirm.
338
00:23:15,102 --> 00:23:17,229
Jo?
339
00:23:17,720 --> 00:23:18,850
Jo, respond.
340
00:23:19,320 --> 00:23:21,770
Ilya, we need visuals on Ericsson.
341
00:23:22,940 --> 00:23:25,530
Jo! I'm coming!
342
00:23:34,664 --> 00:23:36,248
Check my O2 mix.
343
00:23:36,250 --> 00:23:38,545
Come on, Jo.
344
00:23:40,090 --> 00:23:42,132
Come on.
345
00:23:42,920 --> 00:23:45,920
Just a little. Yeah, Jo.
346
00:23:50,670 --> 00:23:51,681
I got you.
347
00:23:53,520 --> 00:23:55,310
Whoa. Yeah.
348
00:23:57,440 --> 00:23:59,230
She's secured.
349
00:24:00,820 --> 00:24:02,775
Tell him to get a visual.
350
00:24:03,486 --> 00:24:05,572
Andreev, get a visual.
351
00:24:12,913 --> 00:24:15,413
Negative.
352
00:24:16,600 --> 00:24:22,043
It was a woman. USSR. Soviet.
353
00:24:22,044 --> 00:24:27,216
I saw a dead female cosmonaut.
354
00:24:42,220 --> 00:24:43,650
Come on!
355
00:24:43,652 --> 00:24:45,736
Come on, I'm not giving up!
356
00:24:45,737 --> 00:24:47,950
You come back!
357
00:24:51,280 --> 00:24:52,450
Come on.
358
00:24:56,660 --> 00:24:57,707
Come on.
359
00:24:59,660 --> 00:25:00,958
Come on.
360
00:25:23,640 --> 00:25:26,770
Houston, TsUP...
361
00:25:26,780 --> 00:25:28,150
Paul is dead.
362
00:25:31,160 --> 00:25:34,360
I repeat, Commander Lancaster is dead.
363
00:25:43,740 --> 00:25:47,460
I'm... I'm sorry to pass this on.
364
00:25:47,480 --> 00:25:51,840
Station is reporting that
Commander Lancaster has died.
365
00:25:53,120 --> 00:25:55,346
He has died following cardiac arrest.
366
00:26:47,740 --> 00:26:49,400
Bye, Paul.
367
00:27:08,240 --> 00:27:10,590
Soyuz 2, prep for undock complete.
368
00:27:11,200 --> 00:27:12,800
Deorbit Parameters are uplinked.
369
00:27:12,820 --> 00:27:14,593
Families in transit to Baikonur.
370
00:27:14,594 --> 00:27:16,885
Which is no fucking good
if we're all dead, is it?
371
00:27:16,886 --> 00:27:18,554
Take it easy.
372
00:27:19,808 --> 00:27:22,309
We have a repair schedule for Soyuz 1.
373
00:27:22,310 --> 00:27:24,853
Three of you leave now in Soyuz 2,
374
00:27:24,854 --> 00:27:28,065
the remaining crew member
fixes power damage in Soyuz 1
375
00:27:28,066 --> 00:27:31,444
using 606 batteries from
the Russian command module.
376
00:27:31,901 --> 00:27:34,399
Then Soyuz 1 is clear to return.
377
00:27:34,400 --> 00:27:36,320
Why don't two of us go now in Soyuz 2
378
00:27:36,330 --> 00:27:38,324
and two of us stay to repair Soyuz 1?
379
00:27:39,980 --> 00:27:43,200
Insufficient life support to
sustain more than one person.
380
00:27:56,960 --> 00:28:02,140
So, Ilya, Yaz...
381
00:28:03,980 --> 00:28:07,600
Audrey, you came up in Soyuz 2.
382
00:28:08,070 --> 00:28:10,941
Jo, I'll stay.
383
00:28:10,942 --> 00:28:14,237
No, you're the Soyuz commander.
384
00:28:15,614 --> 00:28:17,574
You bring these two back home.
385
00:28:22,840 --> 00:28:24,370
That's an order.
386
00:28:27,498 --> 00:28:28,832
What about Alice?
387
00:28:33,220 --> 00:28:34,840
We've all got families.
388
00:28:50,720 --> 00:28:52,270
It's a bit sticky, isn't it?
389
00:29:06,080 --> 00:29:08,029
I'll tell you what, Luka, why
don't we just take the wings off
390
00:29:08,030 --> 00:29:09,160
and-and...
391
00:29:09,167 --> 00:29:11,500
Or maybe we just start again
with this guy, shall we?
392
00:29:19,340 --> 00:29:20,920
Is she gonna come back?
393
00:29:22,320 --> 00:29:23,640
I hope so.
394
00:29:24,220 --> 00:29:25,890
Why don't you say yes?
395
00:29:27,380 --> 00:29:29,310
Because I don't wanna lie to you.
396
00:29:30,580 --> 00:29:32,229
Listen, darling.
397
00:29:33,140 --> 00:29:38,070
Mummy has every chance of
coming back, but it's tricky.
398
00:29:48,280 --> 00:29:51,330
Nobody's ever not come
back from space before.
399
00:29:53,020 --> 00:29:54,580
Not from an ESA flight.
400
00:29:58,980 --> 00:30:00,710
I have to tell you something.
401
00:30:02,280 --> 00:30:03,840
It's quite upsetting.
402
00:30:08,660 --> 00:30:12,436
I'm afraid Wendy's dad has died.
403
00:30:33,000 --> 00:30:35,000
What are we gonna do with our bikes?
404
00:30:35,640 --> 00:30:36,919
We left our bikes.
405
00:30:44,635 --> 00:30:49,098
Duration of SKD burn,
two minutes 57 seconds.
406
00:30:49,100 --> 00:30:51,685
- Entry angle, 95 degrees.
- Ready to go?
407
00:30:51,686 --> 00:30:54,731
- Parameters are set.
- Ready to go.
408
00:30:55,740 --> 00:30:57,815
Anything you want us to say?
409
00:30:58,700 --> 00:31:00,150
Take a message home?
410
00:31:04,340 --> 00:31:06,320
If I don't make it back,
411
00:31:06,340 --> 00:31:09,570
will you please be around
for Magnus and Alice?
412
00:31:46,449 --> 00:31:47,659
Tilting station.
413
00:31:48,120 --> 00:31:49,700
Thrusters tested.
414
00:31:50,990 --> 00:31:53,330
Full power. Unbolt.
415
00:31:53,820 --> 00:31:54,830
Copy.
416
00:32:01,000 --> 00:32:02,290
Bolt, armed.
417
00:32:02,880 --> 00:32:06,842
Fire thruster, KDU engines
in three, two, one.
418
00:32:09,850 --> 00:32:11,641
Mechanical disconnect.
419
00:32:12,300 --> 00:32:14,040
I see separation.
420
00:32:16,980 --> 00:32:19,100
Moving into approach trajectory.
421
00:32:20,080 --> 00:32:23,610
Time to land: three hours 27 minutes.
422
00:32:23,880 --> 00:32:25,277
God willing.
423
00:32:44,820 --> 00:32:46,000
Bye.
424
00:32:55,970 --> 00:32:59,420
Jo, you are to fill Soyuz 1
with enough provisions
425
00:32:59,440 --> 00:33:00,857
for 24 hours.
426
00:33:04,260 --> 00:33:06,480
How much life support do I have?
427
00:33:08,000 --> 00:33:09,440
How much oxygen?
428
00:33:12,560 --> 00:33:15,450
Approximately 19 hours.
429
00:33:35,480 --> 00:33:38,183
All right.
430
00:33:43,840 --> 00:33:44,880
Listen to me.
431
00:33:44,900 --> 00:33:46,169
Go through to the back, Alice.
432
00:33:46,170 --> 00:33:48,154
Resend the orbit information.
433
00:33:56,780 --> 00:33:57,819
Lancaster.
434
00:33:57,820 --> 00:34:00,750
We were just asking as to
the suitcases, the bags.
435
00:34:01,260 --> 00:34:03,000
So sorry from all of us.
436
00:34:03,010 --> 00:34:05,296
- I apologize again profoundly.
- Yes.
437
00:34:05,297 --> 00:34:06,714
Oh, Christ.
438
00:34:06,715 --> 00:34:08,000
I am so, so sorry.
439
00:34:08,010 --> 00:34:11,094
Wendy, why don't you
go and sit with Alice?
440
00:34:13,860 --> 00:34:15,470
I'm so sorry, Frida.
441
00:34:25,066 --> 00:34:26,568
Do you want my rabbit?
442
00:34:49,460 --> 00:34:51,340
Soyuz 1 is damaged.
443
00:34:51,343 --> 00:34:53,041
It has breathable atmosphere,
444
00:34:53,060 --> 00:34:55,805
but doesn't have enough
power to get you home.
445
00:34:56,420 --> 00:34:58,790
Once you've filled
Soyuz 1 with supplies,
446
00:34:58,810 --> 00:35:00,890
you need to remove the dead batteries
447
00:35:00,894 --> 00:35:04,522
and replace them with the
606 batteries up in Zvezda.
448
00:35:05,420 --> 00:35:08,060
You'll have oxygen and power in the ISS
449
00:35:08,080 --> 00:35:10,862
every 45 minutes to do repairs.
450
00:35:11,690 --> 00:35:12,700
Copy.
451
00:35:12,720 --> 00:35:14,490
Jo, your family are on their way.
452
00:35:14,491 --> 00:35:16,533
You can speak to them when
you get back to daylight.
453
00:35:16,534 --> 00:35:17,824
Great.
454
00:35:17,830 --> 00:35:19,451
Close main hatch.
455
00:35:20,960 --> 00:35:23,497
- Pressurize.
- Copy.
456
00:35:24,580 --> 00:35:25,627
Wait.
457
00:35:27,040 --> 00:35:28,700
- I'll be right back.
- Jo,
458
00:35:28,710 --> 00:35:32,631
the ISS only has solar power
for light and life support.
459
00:35:32,640 --> 00:35:35,008
You have one and a half minutes.
460
00:35:35,010 --> 00:35:38,055
Night's coming. You won't
be able to pressurize.
461
00:35:38,056 --> 00:35:40,560
I just need to go and get something.
462
00:35:40,580 --> 00:35:41,980
I will make it in time.
463
00:35:42,000 --> 00:35:45,521
Jo, when night comes, you'll
only have oxygen in Soyuz 1.
464
00:35:45,522 --> 00:35:46,750
I know.
465
00:35:49,320 --> 00:35:52,190
- Jo.
- Tell Alice I'm taking her necklace.
466
00:35:54,861 --> 00:35:57,739
- Jo, 20 seconds.
- I've got her necklace.
467
00:35:57,740 --> 00:36:01,120
Mamma loves her. It means I'll be okay.
468
00:36:01,140 --> 00:36:03,370
I'm coming back to her and Daddy.
469
00:36:03,900 --> 00:36:05,180
Promise to pass that on.
470
00:36:05,200 --> 00:36:07,042
Ten, nine...
471
00:36:07,043 --> 00:36:09,084
- Promise to tell her.
- ...eight,
472
00:36:09,660 --> 00:36:12,340
seven, six...
473
00:36:16,340 --> 00:36:19,428
Sergei, do you promise?
474
00:36:21,240 --> 00:36:24,970
If you don't promise, I'm
just gonna sit here and sulk.
475
00:36:26,260 --> 00:36:28,480
- We'll pass it on.
- Thanks.
476
00:36:31,940 --> 00:36:34,960
So, this is the procedure every orbit:
477
00:36:34,980 --> 00:36:39,740
45 minutes in the light,
45 minutes in the dark.
478
00:36:40,300 --> 00:36:44,100
Going out of comms.
Back in daylight in forty...
479
00:37:29,500 --> 00:37:32,000
For the record,
480
00:37:32,459 --> 00:37:39,636
and I know how historically
unlikely it is,
481
00:37:40,720 --> 00:37:44,050
this is my rendering
482
00:37:44,057 --> 00:37:49,309
of what hit the solar stack.
483
00:37:50,200 --> 00:37:52,520
Female corpse
484
00:37:52,860 --> 00:37:58,360
in USSR flight suit.
485
00:38:24,400 --> 00:38:26,429
Should we go find Mummy, Alice?
486
00:38:26,430 --> 00:38:27,760
Okay.
487
00:38:34,940 --> 00:38:36,610
Oh, my baby.
488
00:39:12,562 --> 00:39:14,728
Good morning, Station. Morning, Jo.
489
00:39:14,730 --> 00:39:16,880
Good morning, Sergei.
490
00:39:16,900 --> 00:39:20,230
- You're always so cheerful.
- Thank you, Jo.
491
00:39:20,737 --> 00:39:24,154
We have approximately
17 hours, 49 minutes.
492
00:39:24,620 --> 00:39:27,150
Let's go find those batteries.
493
00:39:27,160 --> 00:39:30,140
Let's do it. I wanna get home.
494
00:39:30,160 --> 00:39:31,816
The batteries weren't built to move,
495
00:39:31,817 --> 00:39:33,914
- but they should be accessible.
- Understood.
496
00:40:38,815 --> 00:40:41,234
It's gonna take longer than we thought.
497
00:40:41,980 --> 00:40:44,940
SKD in minus 20.
498
00:40:44,946 --> 00:40:48,697
Firing thruster in five, four,
499
00:40:49,120 --> 00:40:52,659
three, two, one.
500
00:40:54,060 --> 00:40:55,580
Separation complete.
501
00:40:59,000 --> 00:41:02,254
Irena, you're in charge of
this goddamn evacuation.
502
00:41:02,255 --> 00:41:03,464
I sent you a plan.
503
00:41:03,465 --> 00:41:06,258
I want Ericsson to bring back the CAL.
504
00:41:06,259 --> 00:41:08,842
Henry, I told them to
leave your machine.
505
00:41:09,280 --> 00:41:11,469
Why on God's earth would you do that?
506
00:41:11,470 --> 00:41:14,768
For all I know, it caused the accident.
507
00:41:18,890 --> 00:41:20,540
Irena, there is something contained
508
00:41:20,550 --> 00:41:23,025
in the six seconds that it was running
509
00:41:23,026 --> 00:41:26,362
that can make a
difference to everything.
510
00:41:26,363 --> 00:41:28,864
To you, to me, my brother.
511
00:41:28,865 --> 00:41:31,325
It worked. We need it back.
512
00:41:31,326 --> 00:41:33,703
We will not get another chance.
513
00:41:34,180 --> 00:41:38,038
Send the retrieval plan, please.
514
00:41:45,715 --> 00:41:48,551
Soyuz 2, confirm deorbit parameters.
515
00:41:51,400 --> 00:41:54,679
Confirmed. Entry into atmosphere.
516
00:41:55,972 --> 00:41:58,132
Capsule has re-entered atmosphere.
517
00:42:06,695 --> 00:42:08,860
Send the CAL retrieval plan.
518
00:42:33,200 --> 00:42:36,220
Yeah? Getting off the plane as we speak.
519
00:42:36,250 --> 00:42:39,510
Heading straight to mission
control. What's her status?
520
00:42:40,270 --> 00:42:42,606
All right. Yeah. Bye.
521
00:42:43,940 --> 00:42:45,520
She's about to hit nightfall.
522
00:42:45,540 --> 00:42:47,190
If we hurry, you can speak to her.
523
00:42:47,740 --> 00:42:49,440
- Good.
- Yeah?
524
00:42:53,620 --> 00:42:56,910
Cinch all your straps down
tight while you are under G.
525
00:42:56,912 --> 00:43:00,206
Try to keep your airways open
by holding your head back.
526
00:43:01,710 --> 00:43:02,834
Radio break off.
527
00:43:08,980 --> 00:43:10,710
TsUP, do you copy?
528
00:43:10,717 --> 00:43:13,552
We hear you, Ilya. Loud and clear.
529
00:43:13,553 --> 00:43:15,387
Good to hear your voices.
530
00:43:23,320 --> 00:43:27,230
Soyuz 2 deploys parachute,
entering controlled landing.
531
00:44:49,270 --> 00:44:51,240
Jo. I have good news.
532
00:44:51,580 --> 00:44:53,775
That's a successful landing of Soyuz 2.
533
00:44:53,780 --> 00:44:56,778
Copy. Great.
534
00:44:58,159 --> 00:45:00,197
Jo, we are sending some schematics.
535
00:45:00,198 --> 00:45:02,909
RPL requests that you retrieve
one of their experiments.
536
00:45:02,910 --> 00:45:06,206
- Which experiment?
- CAL data core in Destiny.
537
00:45:06,207 --> 00:45:08,709
Don't know it. Not sure I'll have time.
538
00:45:08,710 --> 00:45:12,210
It's a NASA experiment.
Don't jeopardize your safety.
539
00:45:13,080 --> 00:45:14,580
Is my family there?
540
00:45:14,600 --> 00:45:16,129
They're on their way.
541
00:45:16,130 --> 00:45:18,174
- Ten minutes to nightfall.
- Copy.
542
00:45:43,460 --> 00:45:46,030
I know you and Mummy
were having problems.
543
00:45:48,020 --> 00:45:50,160
But I still want you to be friends...
544
00:45:51,900 --> 00:45:53,420
whatever happens.
545
00:46:32,960 --> 00:46:35,254
Your family are in the building
and coming to speak to you.
546
00:46:35,255 --> 00:46:37,211
Oh, I'd love to speak to them too.
547
00:46:37,880 --> 00:46:40,170
Wonderful. We are setting that up.
548
00:46:40,700 --> 00:46:41,716
Copy.
549
00:46:42,840 --> 00:46:45,600
Let's get this battery
done before nightfall.
550
00:46:45,620 --> 00:46:46,930
Let's do it.
551
00:46:48,514 --> 00:46:50,475
Your family are walking in now.
552
00:46:50,480 --> 00:46:51,615
Copy...
553
00:46:59,321 --> 00:47:02,197
Station, this is TsUP.
554
00:47:03,980 --> 00:47:06,530
TsUP, this is Station, come in.
555
00:47:12,820 --> 00:47:14,749
TsUP, this is Station, come in.
556
00:47:17,835 --> 00:47:20,421
What's happening?
Daddy, what's happening?
557
00:47:38,460 --> 00:47:41,608
Hello, this is Station.
Is my family there?
558
00:47:44,330 --> 00:47:45,629
I'm gonna go ask them what happened.
559
00:47:45,630 --> 00:47:46,951
You stay here for a second, okay?
560
00:47:46,952 --> 00:47:49,367
Excuse me? Hello? Excuse me?
561
00:47:50,250 --> 00:47:51,494
What's happening?
562
00:47:51,500 --> 00:47:52,958
Please respond.
563
00:48:13,800 --> 00:48:16,227
Alice. Come back. Alice!
564
00:48:33,707 --> 00:48:34,745
Alice.
565
00:48:37,960 --> 00:48:39,040
Alice!
566
00:48:44,843 --> 00:48:46,094
Alice!
567
00:49:35,160 --> 00:49:36,700
Go in.
568
00:50:13,160 --> 00:50:15,350
Shit.
569
00:52:21,140 --> 00:52:22,350
Hello?
570
00:52:53,800 --> 00:52:55,134
Wha...
571
00:52:55,135 --> 00:52:56,636
Mamma!
572
00:53:05,228 --> 00:53:06,330
Mamma!
573
00:53:08,231 --> 00:53:09,774
Mamma!
574
00:56:28,680 --> 00:56:30,846
Mamma.
575
00:56:39,609 --> 00:56:42,069
Where have you been?
576
00:56:44,730 --> 00:56:49,657
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.MY-SUBS.com --
39708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.