All language subtitles for [SubtitleTools.com] One Piece 590 Toriko x One Piece Crossover Part 1
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Impact! The Knife Sharpening Master Meruku!
2
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
Fourms.Animworld.net
3
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
GreenHead And Tiro
4
00:00:10,420 --> 00:00:13,590
Guts!! Gatsu gatsu!! Guts gatsu!!
5
00:00:15,680 --> 00:00:18,830
Guts!! Gatsu gatsu!! Guts gatsu!!
6
00:00:21,170 --> 00:00:23,730
Umaimontachi yonderuze
7
00:00:23,750 --> 00:00:28,120
kueba kuu hodo afureru Power!!
8
00:00:28,900 --> 00:00:31,410
Sekaijuu kara tsukamaero
9
00:00:31,600 --> 00:00:36,040
yume wa muteki no gurume sa Fighter!!
10
00:00:36,570 --> 00:00:41,150
Saa! Umi no soko e hyouga no hate e
11
00:00:41,440 --> 00:00:43,980
Tonde Jump! Jump! Jump! Tatake Knock! Knock! Knock!
12
00:00:44,000 --> 00:00:45,830
Kansha komete
13
00:00:46,200 --> 00:00:49,180
Itadakimasu!!
14
00:00:49,800 --> 00:00:55,000
Wow wo!! Kugi panchi Wow wo!! Renpatsu de!!
15
00:00:55,380 --> 00:01:00,220
Gattsu gattsuri gattsu!! Donna yume mo kueru
16
00:01:00,220 --> 00:01:05,390
Wow wo!! Ore dake no Wow wo!! furu koosu
17
00:01:05,860 --> 00:01:09,490
Gattsu gattsuri gatsu!! Atsumeru no sa
18
00:01:09,690 --> 00:01:15,640
Sekai wo sara ni nosete
19
00:01:16,000 --> 00:01:18,600
Wow wow wow yama wo kue!!
20
00:01:18,600 --> 00:01:21,030
Wow wow wow Toriko!!
21
00:01:21,190 --> 00:01:23,890
Wow wow wow umi wo kue!!
22
00:01:23,890 --> 00:01:25,230
Wow wow wow
23
00:01:25,250 --> 00:01:26,670
Tori tori tori
24
00:01:26,720 --> 00:01:28,040
Toriko!!
25
00:01:42,010 --> 00:01:50,600
گفته میشه اگه کسی میوه شیطانی بخوره توانایی ویژه ای پیدا میکنه
26
00:01:50,600 --> 00:01:57,490
و با خوردن میوه گومو گومو نو بدن تبدیل به لاستیک میشه
27
00:01:57,510 --> 00:02:00,670
عصر کبیر دوردنی ها شروع
28
00:02:00,670 --> 00:02:04,480
منظورم همون عصر کبیر دزدان دریایی شروع میشه
29
00:02:04,480 --> 00:02:10,360
توی این دوره همه به دنبال وان پیس هستن
30
00:02:11,310 --> 00:02:17,070
به دنبال میوه دریایی
31
00:02:12,020 --> 00:02:17,420
دیدار توریکو و لوفی
32
00:02:12,050 --> 00:02:17,040
جستجوی میوه دریایی
33
00:02:28,180 --> 00:02:31,280
نمی تونم هاروسامه بگیرم
34
00:02:31,280 --> 00:02:35,310
عجله نکن...تازه ســـــــــه روز گذشته
35
00:02:35,310 --> 00:02:38,690
سوپ هاروسامه غذای خیلی خوبیه
36
00:02:39,690 --> 00:02:41,680
دلم لک زده
37
00:02:45,650 --> 00:02:46,800
کوماتسو
38
00:02:46,800 --> 00:02:47,720
ها
39
00:02:47,720 --> 00:02:49,120
داره میاد
40
00:02:49,120 --> 00:02:49,810
ها ؟
41
00:02:58,160 --> 00:03:00,140
توریکو سان
42
00:03:02,810 --> 00:03:04,770
از اون بزرگاشه
43
00:03:04,810 --> 00:03:05,710
آره
44
00:03:10,290 --> 00:03:12,510
اوناهاش
45
00:03:12,510 --> 00:03:14,070
هاروسامه
46
00:03:14,120 --> 00:03:14,920
آره
47
00:03:14,590 --> 00:03:21,300
هاروسامه (ماهی مخصوص) سطح قدرت 10
48
00:03:14,920 --> 00:03:18,350
توریکو-سان، چقد درخشندگی داره
49
00:03:18,350 --> 00:03:21,080
این یعنی تخمای زیادی داره
50
00:03:21,780 --> 00:03:25,510
برای قدردانی از تمامی نعمتهای خدا
51
00:03:25,510 --> 00:03:28,170
ایتاداکیماس
52
00:03:29,580 --> 00:03:31,680
کارشو ساختی
53
00:03:36,220 --> 00:03:37,660
ایول
54
00:03:37,660 --> 00:03:39,940
زودباش بریم بپزیمش کوماتسه
55
00:03:39,990 --> 00:03:40,710
باشه
56
00:03:43,000 --> 00:03:44,820
ها ؟ چی شد تریل ؟
57
00:03:48,910 --> 00:03:50,070
مگه هیولاس
58
00:03:50,070 --> 00:03:53,530
گومو گومو نو
59
00:03:53,960 --> 00:03:55,080
ها
60
00:03:56,920 --> 00:03:59,480
راکــتـــتو
61
00:04:12,960 --> 00:04:14,960
غافلگیرم کرد
62
00:04:16,400 --> 00:04:20,390
ما غافلگیر شدیم
نزدیک بود سکته کنم لوفی-سان
63
00:04:20,720 --> 00:04:23,400
اوه...توریکو و کوماتسو
64
00:04:23,690 --> 00:04:26,140
صد سال به این سالا
65
00:04:26,140 --> 00:04:29,320
مثل همیشه پر سرو صدایی
66
00:04:29,680 --> 00:04:32,160
توی شکم هاروسامه چیکار میکردی ؟
67
00:04:32,160 --> 00:04:35,000
ها این...ایـــــن
68
00:04:35,000 --> 00:04:37,760
ها ، راستی خوب شد دیدمتون
69
00:04:37,760 --> 00:04:39,450
یه چیزی ازتون میخوام
70
00:04:39,520 --> 00:04:40,290
ها
71
00:04:47,150 --> 00:04:49,200
چاپر-سان مریضه ؟
72
00:04:51,340 --> 00:04:55,970
توی طول سفر دریاییمون شدیدترین نوع سرماخوردگی رو گرفتم
73
00:04:55,970 --> 00:04:58,350
شدیدترین سرماخوردگی ؟؟
74
00:04:58,350 --> 00:05:02,940
کف اقیانوس داری فشار آب سرد هست
75
00:05:02,940 --> 00:05:06,050
رنگ چهره ام به آبی تغییر کرده
قطعا بیمار شدم
76
00:05:06,050 --> 00:05:09,350
تنها راه درمانش میوه دریایی هست
77
00:05:09,350 --> 00:05:11,510
میوه دریایی ؟
78
00:05:11,510 --> 00:05:17,100
فهمیدیم فقط داخل دریا پیدا میشه
لوفی هم بدون فکر کردن شیرجه زد توآب
79
00:05:17,100 --> 00:05:20,080
بعدشم هاروسامه خوردتش ؟
80
00:05:20,380 --> 00:05:21,120
گمونم
81
00:05:21,270 --> 00:05:24,270
توریکو...بلدی میوه دریایی کجا رشد میکنه ؟
82
00:05:24,270 --> 00:05:26,440
یه چیزایی شنیدم
83
00:05:26,440 --> 00:05:32,330
میوه دریایی جزء میوه های کمیاب چینی هست
که توی یه جزیره به نام توئو میتونی پیداش کنی
84
00:05:32,330 --> 00:05:33,990
جزیره توئو ؟
85
00:05:34,020 --> 00:05:39,780
کمیاب ترین میوه ها و داروها به وفور اونجا پیدا میشه
86
00:05:39,780 --> 00:05:44,720
توی اونجا میتونی بهترین نوع غذاهای دریایی رو درست کنی مثل میگو یا خاویار
87
00:05:44,720 --> 00:05:48,680
بهترین و کمیاب ترین از انواع میوه ها وغذاها اونجا پیدا میشه
88
00:05:48,680 --> 00:05:50,370
دهنم آب افتاد
89
00:05:50,680 --> 00:05:54,060
خــــــــــــــــــب، بهتره بریم جزیره توئو
90
00:06:02,570 --> 00:06:04,800
این جزیره توئو هستش ؟
91
00:06:04,800 --> 00:06:09,690
آره ...هیچ شکی نیست
خود خودشــــــه
92
00:06:09,690 --> 00:06:13,720
هی ... این سازه دیگه چیه ؟
93
00:06:13,720 --> 00:06:14,930
دیواره ؟
94
00:06:15,300 --> 00:06:17,770
آدما خیلی وقت پیش اینو ساختن
95
00:06:17,770 --> 00:06:19,380
اگرچه همشون فرار کردن
96
00:06:19,380 --> 00:06:20,180
ها
97
00:06:20,180 --> 00:06:23,600
اینجاها داروهای خیلی زیادی پیدا میشه
98
00:06:23,600 --> 00:06:26,920
واسه همین خیلی ها اومدن اینجا واسه زندگی
99
00:06:26,920 --> 00:06:35,110
ولی بعد از یه مدتی فهمیدن که درندگان و حیوونهای خطرناکی توی جزیره زندگی میکنن
100
00:06:40,940 --> 00:06:42,660
حالت خوبه ، چاپر-سان ؟
101
00:06:43,250 --> 00:06:45,260
چرا توی کشتی نموندی ؟
102
00:06:45,570 --> 00:06:50,850
توی یه کتاب از کتابخونه تورینو خوندم که میوه دریایی مشهور و خیلی کمیابه، میخوام ببینمش
103
00:06:50,850 --> 00:06:53,480
توریکو، گفتی قبلا دیدیش ؟
104
00:06:58,400 --> 00:07:00,110
چاپـــــــــر
105
00:07:00,110 --> 00:07:01,970
حالش خوب میشه ؟
106
00:07:02,200 --> 00:07:04,920
بهتره که بهشون ایمان داشته باشیم و منتظر بمونیم
107
00:07:08,560 --> 00:07:09,680
عجب بویــــــــــی
108
00:07:09,680 --> 00:07:11,880
چی درست کردی سانجی ؟
109
00:07:11,880 --> 00:07:13,180
سوپ هاروسامه
110
00:07:13,180 --> 00:07:14,790
دهنم آب افتاد
111
00:07:15,380 --> 00:07:21,110
دوست دارم وقتی چاپر برمی گرده غذای گرم بخوره
112
00:07:21,110 --> 00:07:22,340
سانجی
113
00:07:22,340 --> 00:07:24,820
با حرفات اشکمــــــــــــو دراوردی
114
00:07:24,820 --> 00:07:29,450
یه کار کردی که چشمام پره اشک شد
115
00:07:29,450 --> 00:07:31,410
اوه راستی، من که چشــــــــم ندارم
116
00:07:32,890 --> 00:07:36,310
مقاومت کن چاپر
117
00:07:39,970 --> 00:07:42,260
ســــــــردمه
118
00:07:43,420 --> 00:07:45,120
چاپر سان، صورتت !ا
119
00:07:45,120 --> 00:07:47,460
ها، چی شده ؟
120
00:07:47,490 --> 00:07:49,790
ناحیه آبی رنگ صورتت بزرگتر شد
121
00:07:49,840 --> 00:07:50,990
چاپر
122
00:07:51,950 --> 00:07:54,510
فکر کنم تمام بدنم آبی رنگ بشه
123
00:08:00,870 --> 00:08:02,210
عالی بود تریــــل
124
00:08:02,710 --> 00:08:05,120
آخ نزدیک بودا
125
00:08:05,120 --> 00:08:06,710
اونا دیگه چــــــــــی ان ؟
126
00:08:07,060 --> 00:08:07,660
اونا ؟
127
00:08:13,220 --> 00:08:16,650
چقد زیادن
128
00:08:20,670 --> 00:08:22,970
ایول ، کونگ فو کارن !؟
129
00:08:22,970 --> 00:08:25,840
اونا پرنده های کونگ فو کارن
130
00:08:25,840 --> 00:08:27,320
یعنی چی ؟
131
00:08:27,320 --> 00:08:33,520
اونا صدا و حرکات رو تقلید میکنن
132
00:08:33,520 --> 00:08:38,360
مثل اینکه اینجا آدمایی بودن که کونگ فو بلد بودن
133
00:08:35,780 --> 00:08:41,200
پرنده مقلد (کمیاب)سطح قدرت 20
134
00:08:38,360 --> 00:08:39,730
پرنده های تقلید کار ؟!؟
135
00:08:42,460 --> 00:08:45,060
به نظرت خوشمزه ان ؟
136
00:08:45,060 --> 00:08:47,440
نه.. تو که گشنت نیست
137
00:08:47,440 --> 00:08:48,370
که اینطور
138
00:08:48,370 --> 00:08:50,350
GOMU GOMU NO FUSEN
139
00:08:52,540 --> 00:08:54,680
زورو... نگیری بکشیشون
140
00:08:54,680 --> 00:08:56,680
یعنی چی ؟
141
00:08:56,680 --> 00:08:58,960
قانون توریکو هست ، درسته ؟
142
00:08:58,960 --> 00:09:02,820
تا وقتی که گرسنه نشیم، چیزی رو نمی کشیم
143
00:09:04,840 --> 00:09:06,430
بیاید جلو
144
00:09:16,580 --> 00:09:20,530
یه ذره کونگ فو بلدید ولی هنوز خیلی راه دارید
145
00:09:24,160 --> 00:09:25,330
Cien Fleur!
146
00:09:25,550 --> 00:09:26,760
Spider Net!
147
00:09:28,190 --> 00:09:30,330
یه ذره آروم باشید
148
00:09:30,330 --> 00:09:31,900
Gear Third!
149
00:09:39,520 --> 00:09:42,170
خوشمزه اس
150
00:09:42,500 --> 00:09:47,390
Gomugomu no Giganto Haitataki
151
00:09:53,810 --> 00:09:56,180
محشره، می دونستم لوفی سان
152
00:09:57,830 --> 00:10:00,060
خب، حالتون جا اومد ؟
153
00:10:00,350 --> 00:10:03,830
ها ؟ چشونه ؟
154
00:10:03,830 --> 00:10:08,510
خب میدونی ، مثل اینکه میخوان شاگردت باشن
155
00:10:08,510 --> 00:10:09,550
شاگرد ؟
156
00:10:09,940 --> 00:10:12,760
به نظرم یه چیزشون خیلی آشناس
157
00:10:12,760 --> 00:10:15,800
شبیه اون اتفاق فوکا توی آراباستاره ، درسته ؟
158
00:10:19,350 --> 00:10:22,480
خب، از الان همه شما شاگردای منید
159
00:10:22,910 --> 00:10:24,750
خب بچه ها ، منو ببرید آشیانه تون
160
00:10:31,520 --> 00:10:33,230
این آشیانه اس ؟
161
00:10:33,240 --> 00:10:36,010
مشخصه که آدما ساختنش
162
00:10:37,060 --> 00:10:41,050
فکر کنم بعد از اینکه آدما از اینجا رفتن، اینا اومدن اینجا
163
00:10:41,510 --> 00:10:45,480
این پرنده های کونگ فو بلدن غذا درست کنن ؟
164
00:10:45,800 --> 00:10:49,590
این یه غذای چینی هست که به اسم لایچوزمه میشناسن
165
00:10:49,750 --> 00:10:54,340
اونا هم ستاره های دریایی ان که به اسم آوبی استار میشناسن
166
00:10:54,340 --> 00:10:55,820
گوشت نداره ؟
167
00:10:55,830 --> 00:10:58,390
نه... غذای دریایی هست
168
00:10:58,390 --> 00:10:59,800
ها اا
169
00:11:00,130 --> 00:11:02,590
ما دنبال میوه دریایی هستیم
170
00:11:02,850 --> 00:11:03,830
بلدید کجاست ؟
171
00:11:06,990 --> 00:11:08,990
فکر کنم بلد نیستن
172
00:11:08,990 --> 00:11:10,560
اــــ ی
173
00:11:49,890 --> 00:11:51,050
این
174
00:11:55,860 --> 00:12:05,820
کاری از
175
00:11:55,860 --> 00:12:05,820
N.A.K.A.M.A
176
00:11:55,860 --> 00:12:05,820
GreenHead
177
00:11:55,860 --> 00:12:05,820
Tiro
178
00:11:55,860 --> 00:12:05,820
Forums.Animworld.net
179
00:12:11,770 --> 00:12:14,050
چاپر-سان ، برات سوپ درست کردم
180
00:12:14,890 --> 00:12:18,260
ببخشید کوماتسه، نمی تونم چیزی بخورم
181
00:12:29,890 --> 00:12:32,780
چقد اینا خوشمزس
182
00:12:32,780 --> 00:12:35,120
کوماتسه یکی دیگه
183
00:12:35,120 --> 00:12:36,700
بفرمایید
184
00:12:39,710 --> 00:12:42,630
واقعا مزه غذاهات عالی ان
185
00:12:43,910 --> 00:12:45,570
هر چی دوست دارید بخورید
186
00:12:45,980 --> 00:12:47,290
توریکو-سان ، شما ...ـ...ـ
187
00:12:48,820 --> 00:12:51,400
چی شده توریکو سان ؟
188
00:12:51,400 --> 00:12:53,320
وقت زیادی نداریم
189
00:12:53,640 --> 00:12:57,670
باید عجله کنیم، اگه به موقع میوه دریایی برای چاپر گیر نیاریم کارش تمومه
190
00:12:58,350 --> 00:13:00,750
ناحیه آبی رنگ داره زیادتر میشه
191
00:13:00,750 --> 00:13:03,030
وقتی همه بدنش آبی رنگ بشه....ـ...ــ
192
00:13:03,390 --> 00:13:05,710
اون
193
00:13:09,070 --> 00:13:13,360
خب، اینطوری که پیداس زمانمون خیلی کمه
194
00:13:13,360 --> 00:13:14,270
محاله
195
00:13:15,600 --> 00:13:16,830
چاپر نمی میره
196
00:13:16,830 --> 00:13:19,780
هر جور شده پیداش می کنم
197
00:13:20,950 --> 00:13:22,390
وقت نداریم
198
00:13:22,390 --> 00:13:24,060
بهتره همین الان جستجو رو شروع کنیم
199
00:13:24,060 --> 00:13:24,640
باشه
200
00:13:25,450 --> 00:13:27,880
من یک لوح تاریخی پیدا کردم
201
00:13:28,960 --> 00:13:29,990
روبین
202
00:13:30,510 --> 00:13:33,730
یه سرنخی از توش پیدا کردم
203
00:13:34,400 --> 00:13:37,830
توی سرمنشاء آبشار دریایی این جزیره میوه دریایی رشد میکنه
204
00:13:37,830 --> 00:13:40,600
آبشاری که آبش مال دریا باشه ؟
205
00:13:40,990 --> 00:13:42,780
آخه یعنی چی ؟
206
00:13:43,180 --> 00:13:45,760
توی جزیره.... آب دریا ؟؟؟
207
00:13:46,280 --> 00:13:49,090
ها ؟ این نینچیکا رو از کجا گیر اوردی ؟
208
00:13:49,430 --> 00:13:53,960
خب، از رودخونه اطراف اینجا کندم
209
00:13:53,960 --> 00:13:55,370
خودشه کوماتسه
210
00:13:59,000 --> 00:14:02,870
نینچیکا توی آب دریا حیات داره
توی آب زلال و شیرین نمی تونه زندگی کنه
211
00:14:03,960 --> 00:14:05,530
پس رودخونه اینجا
212
00:14:08,530 --> 00:14:09,190
شوره
213
00:14:10,400 --> 00:14:15,860
مثل اینکه منشاء این آبشار بالای کوهستان این جزیره هست، آب از اونجا سرازیر میشه
214
00:14:17,860 --> 00:14:18,450
ها ؟
215
00:14:37,720 --> 00:14:38,700
این
216
00:14:38,700 --> 00:14:41,230
به نظر مثل دریچه سد هست
217
00:14:41,980 --> 00:14:43,720
یه چیز قوی ای اینجاس ...ـ.ـ
218
00:14:43,720 --> 00:14:48,460
آره..ما مجبوریم با یه چیز خیلی قوی دربیوفتیم
219
00:14:48,770 --> 00:14:50,560
رئیس جزیره
220
00:14:53,050 --> 00:14:55,060
باید عجله کنیم، چاپر
221
00:15:01,620 --> 00:15:03,090
این
222
00:15:08,670 --> 00:15:14,930
اکس پاندا، سطح قدرت نامشخص
223
00:15:09,660 --> 00:15:14,610
اکس پاندا ! حیوونی با درندگی بالا که خیلی سرسخته
224
00:15:21,000 --> 00:15:22,730
بسپاریدش به من ، شماها برید
225
00:15:22,730 --> 00:15:23,780
باشه
226
00:15:27,260 --> 00:15:28,480
هاه ؟
227
00:15:38,990 --> 00:15:41,640
یه ذره باهات بازی می کنم
228
00:15:43,040 --> 00:15:45,420
بالاخره داریم می رسیم
229
00:15:53,310 --> 00:15:54,830
محشره
230
00:15:54,830 --> 00:15:56,830
اینجارو چطوری ساختن
231
00:15:57,070 --> 00:15:58,830
مثل مخزن آبه
232
00:15:59,170 --> 00:16:02,630
ولی اون ماهیا مال دریان
233
00:16:03,380 --> 00:16:05,250
هی نگا کن
234
00:16:05,450 --> 00:16:06,100
ها ؟
235
00:16:09,930 --> 00:16:12,360
نگا ، نگـــــا
236
00:16:12,360 --> 00:16:15,240
چاپر سان اونجا میوه دریایی هست
237
00:16:23,320 --> 00:16:28,230
اونا میوه دریایی ان
238
00:16:28,230 --> 00:16:31,420
این همون افسانه میوه دریایی هست
239
00:16:31,420 --> 00:16:33,450
خب ، بهتره برداریم
240
00:16:36,820 --> 00:16:37,730
روبین
241
00:16:40,860 --> 00:16:42,280
اون چیه ؟
242
00:16:42,280 --> 00:16:43,970
لوفی ، روبین رو
243
00:16:43,970 --> 00:16:46,910
شماها تودریا هیچ قدرتی ندارید، درسته ؟
244
00:16:46,910 --> 00:16:51,690
آره، الان که توآبه نمی تونه هیچ کاری کنه
245
00:16:59,650 --> 00:17:00,670
روبین
246
00:17:00,670 --> 00:17:01,320
ها
247
00:17:19,320 --> 00:17:23,760
اون هیولای گیاهی هست ، مانگرو
248
00:17:24,810 --> 00:17:31,270
مانگرو (هیولای گیاهی ) سطح قدرت نامشخص
249
00:17:24,830 --> 00:17:27,810
شنیدم با میوه های چینی رشد می کنن
250
00:17:27,810 --> 00:17:31,000
نگو کنار میوه دریایی هم
251
00:17:34,760 --> 00:17:39,360
Gomu Gomu No Gattling gun
252
00:17:41,700 --> 00:17:43,790
Leg Knife!
253
00:17:45,620 --> 00:17:48,690
Gomu-gomu no Bazooka!
254
00:17:48,700 --> 00:17:49,930
ایول
255
00:17:52,860 --> 00:17:54,250
ممنون توریکو
256
00:18:05,570 --> 00:18:06,900
بازسازی شد ؟
257
00:18:07,200 --> 00:18:08,070
چی ؟
258
00:18:09,080 --> 00:18:13,590
نگو که اینجارو واسه این ساختن که مانگرو پرورش بدن
259
00:18:13,590 --> 00:18:14,390
ها
260
00:18:14,360 --> 00:18:20,190
مانگرو واسه به بلوغ رسیدن به آب دریا و غذای خیلی زیادی احتیاج داره
261
00:18:20,500 --> 00:18:24,630
به نظرم این ساختون آب اقیانوس رو به اینجا پمپ میکنه
262
00:18:24,630 --> 00:18:27,490
و مانگرو هم به این جریان کمک میکنه
263
00:18:29,120 --> 00:18:31,660
اینقد آب نپاش ، آبپاش
264
00:18:31,660 --> 00:18:34,360
Gomu Gomu No...
265
00:18:34,360 --> 00:18:36,740
عوضی ولم کن
266
00:18:37,280 --> 00:18:38,250
لوفی
267
00:18:39,500 --> 00:18:42,830
لعنت...بدنم داره
268
00:18:45,720 --> 00:18:47,080
لوفی
269
00:18:47,420 --> 00:18:49,710
Knife! Knife! Knife!
270
00:18:50,780 --> 00:18:51,840
اوه
271
00:18:52,740 --> 00:18:53,780
توریکو سان
272
00:18:57,510 --> 00:18:58,400
توریکو سان
273
00:18:58,400 --> 00:18:59,310
توریکو
274
00:19:00,050 --> 00:19:01,280
توریکو
275
00:19:03,620 --> 00:19:04,860
روبین
276
00:19:05,590 --> 00:19:06,840
لوفی
277
00:19:07,550 --> 00:19:11,010
به خاطر من ، به خاطر من
278
00:19:12,220 --> 00:19:13,390
گریه نکن چاپر
279
00:19:13,930 --> 00:19:16,090
به خاطر تو نیست
280
00:19:17,760 --> 00:19:22,750
همه اینارو ما تحمل میکنیم تا سلامتیت برگرده و البته یه سوپ پر گوشت هم درست کنیم
281
00:19:22,750 --> 00:19:23,640
ها
282
00:19:23,650 --> 00:19:27,960
سوپ پر گوشت رو همه دوست دارن
283
00:19:27,960 --> 00:19:33,740
چاپر ، ما همه اینجاییم که سلامتیت رو بهت برگردونیم
284
00:19:34,890 --> 00:19:35,790
توریکو
285
00:19:37,000 --> 00:19:38,370
بسپار به ما
286
00:19:39,640 --> 00:19:41,190
Flying Knife!
287
00:19:43,930 --> 00:19:45,060
بیرون اومدم
288
00:19:45,060 --> 00:19:46,940
Treinta Fleur!
289
00:19:47,320 --> 00:19:48,020
روبین
290
00:19:57,290 --> 00:19:58,200
سالمی ؟
291
00:19:58,440 --> 00:19:58,920
آره
292
00:19:59,770 --> 00:20:01,480
بیا تمومش کنیم لوفی
293
00:20:01,950 --> 00:20:03,960
بزن بریم توریکو
294
00:20:07,240 --> 00:20:11,520
Gomu Gomu No...
295
00:20:13,230 --> 00:20:17,280
Leg Knife!
296
00:20:20,120 --> 00:20:21,380
ایول
297
00:20:46,330 --> 00:20:47,960
احتمالا پخته
298
00:20:52,480 --> 00:20:55,170
خب، بفرما بخور چاپر سان
299
00:20:55,480 --> 00:20:56,910
میوه دریایی ؟
300
00:21:06,090 --> 00:21:07,680
چطوره چاپر ؟
301
00:21:14,540 --> 00:21:15,530
چاپر ؟
302
00:21:16,800 --> 00:21:19,310
خوشمزس
303
00:21:19,430 --> 00:21:24,100
محشره، حالم بهتر از این نمیشه
304
00:21:25,680 --> 00:21:27,500
خداروشگر چاپر
305
00:21:27,500 --> 00:21:30,740
از همتون ممنونم
306
00:21:30,740 --> 00:21:32,650
خیلی خوشمزه بود
307
00:21:33,200 --> 00:21:34,120
ها
308
00:21:34,340 --> 00:21:37,040
به نظر تونستن
309
00:21:50,040 --> 00:21:52,770
دور همدیگه غذا خوردن خیلی حال میده ، نه چاپر ؟
310
00:21:52,770 --> 00:21:54,710
اره، بهترینه
311
00:22:06,440 --> 00:22:09,420
زود گذشت ، درسته ؟
312
00:22:09,420 --> 00:22:12,420
مثل اینکه چاپر حالش خوب شده دیگه
313
00:22:12,440 --> 00:22:14,320
به خیر گذشت
314
00:22:14,540 --> 00:22:18,530
بهتره دیگه جشن رو شروع کنیم
315
00:22:18,530 --> 00:22:21,570
مـــــــــــا سوپ میخوایم یالا
316
00:22:22,070 --> 00:22:23,840
عوضیا چقد کوفت میکنید
317
00:22:27,310 --> 00:22:29,010
مثل اسب خوردیم
318
00:22:29,430 --> 00:22:31,540
خب، دسر چی بخوریم ؟
319
00:22:31,540 --> 00:22:32,880
هر چی باشه
320
00:22:32,880 --> 00:22:35,470
هنوز جا دارید؟
321
00:22:35,660 --> 00:22:36,210
ها؟
322
00:22:37,150 --> 00:22:39,400
چاپر سان ؟ چی شده ؟
323
00:22:40,530 --> 00:22:44,720
داری قرمز میشی
324
00:22:44,720 --> 00:22:52,250
کوماتسو ..فکر کردم خوب شدم ..ولی
325
00:22:56,360 --> 00:22:59,150
چـــــــــــــاپر سان
25208