All language subtitles for Two Broke Girls S06 E08_EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,501 --> 00:00:07,419 Han, what are you doing in our bar? You know we can't serve kids. 2 00:00:08,542 --> 00:00:11,584 Or did you just want to see what a successful business looks like? 3 00:00:12,042 --> 00:00:14,623 I know what a successful business looks like. 4 00:00:14,714 --> 00:00:16,669 My cousin runs a Blimpie's in Queens. 5 00:00:17,125 --> 00:00:19,751 You have a relative that works at a Blimpie's? 6 00:00:20,375 --> 00:00:22,126 Is he single? 7 00:00:24,918 --> 00:00:26,629 Hi, I'm Clint, the new bartender. 8 00:00:26,720 --> 00:00:28,342 It's a pleasure for you to meet me. 9 00:00:29,584 --> 00:00:31,971 I hired Clint away from that cool bar down the street. 10 00:00:32,062 --> 00:00:33,077 He has a following. 11 00:00:33,167 --> 00:00:35,369 And his following followed him here, and now we have a following. 12 00:00:35,459 --> 00:00:36,377 You following? 13 00:00:37,834 --> 00:00:39,160 Oh, a following. 14 00:00:39,251 --> 00:00:42,251 Like I had on YouTube before they got all weird about nudity. 15 00:00:55,459 --> 00:00:56,834 Wow. 16 00:00:56,925 --> 00:01:01,327 Girls, this place has more people in it than my first marriage. 17 00:01:01,834 --> 00:01:05,418 Hey, Earl. Cacao Storm for my diabetic dreamboat? 18 00:01:05,709 --> 00:01:07,494 Well, you know I can't say no to booze. 19 00:01:07,584 --> 00:01:09,834 If I could, I'd still be in "The Temptations." 20 00:01:10,125 --> 00:01:13,119 No, no, no, it's very little booze, okay? 21 00:01:13,210 --> 00:01:15,293 See, you drink it for the raw cacao. 22 00:01:15,667 --> 00:01:18,452 Yeah, it releases serotonin and boosts your energy and your mood. 23 00:01:18,542 --> 00:01:20,751 I'm pretty much a genius. 24 00:01:22,042 --> 00:01:24,334 And I'm pretty much gonna pass. 25 00:01:26,209 --> 00:01:28,626 You want to try a Cacao Storm? Huh, buddy? 26 00:01:29,292 --> 00:01:31,375 Yeah, you do. They're addictive. 27 00:01:31,918 --> 00:01:34,440 Raw cacao with a little chocolate liqueur. 28 00:01:34,531 --> 00:01:36,759 It's how I got to be such a big deal. 29 00:01:37,751 --> 00:01:40,918 And it's how I'm gonna get a new wardrobe with the way these are selling. 30 00:01:41,125 --> 00:01:45,167 Soon, I'll be able to buy clothes from places that don't also sell gas. 31 00:01:46,626 --> 00:01:49,210 I'll try one. I am a little stressed. 32 00:01:49,375 --> 00:01:53,251 I'm entering the post office's Federal Duck Stamp Contest this year. 33 00:01:54,000 --> 00:01:55,834 They still have post offices? 34 00:01:56,292 --> 00:01:58,043 I wonder if my "wanted" poster's still up. 35 00:01:58,834 --> 00:02:00,793 It is. You were a cute kid. 36 00:02:02,417 --> 00:02:05,792 And they have a contest to design a new duck stamp every year. 37 00:02:05,959 --> 00:02:11,001 If I win, my mallard drawing will be on official United States postage. 38 00:02:11,209 --> 00:02:14,334 How can there be a winner of a contest you have to be a loser to enter? 39 00:02:15,667 --> 00:02:17,126 You feeling the buzz yet, son? 40 00:02:17,792 --> 00:02:20,834 You should. I only use pure Columbian cacao. 41 00:02:21,292 --> 00:02:23,411 Strongest in the city, actually, in the state. 42 00:02:23,501 --> 00:02:24,941 I just didn't want to brag about it. 43 00:02:25,375 --> 00:02:27,015 It's one of the greatest things about me. 44 00:02:28,209 --> 00:02:31,668 Yes, yes. I think I feel it. A little jolt. 45 00:02:32,125 --> 00:02:34,042 Wasn't that your American Gladiator name? 46 00:02:35,542 --> 00:02:37,084 Why you got to harsh my buzz? 47 00:02:39,125 --> 00:02:41,702 Wait until this duck flies to stamp victory. 48 00:02:41,792 --> 00:02:43,167 Then I'll be ridicule-proof. 49 00:02:43,626 --> 00:02:44,960 You'll never be wedgie-proof. 50 00:02:48,834 --> 00:02:52,543 I just checked our receipts. We already made 1500 dollars tonight. 51 00:02:52,709 --> 00:02:55,876 Max, if this keeps up, we'll be able to watch Hulu without commercials. 52 00:02:56,667 --> 00:02:58,876 1500 dollars in one night? 53 00:02:58,967 --> 00:02:59,993 I didn't even make that much... 54 00:03:00,083 --> 00:03:02,208 ...when I turned in my mom for the reward money. 55 00:03:03,083 --> 00:03:05,869 Plus, it think this is better than you bartending, Max. 56 00:03:05,959 --> 00:03:09,126 You were great, but your "one for them, one for me" policy... 57 00:03:09,375 --> 00:03:10,584 ...got a little topless. 58 00:03:11,792 --> 00:03:13,251 You enjoyed the tips, didn't you? 59 00:03:14,834 --> 00:03:16,001 I said tips. 60 00:03:18,501 --> 00:03:21,085 Excuse me, excuse me. 61 00:03:25,334 --> 00:03:27,417 Haven't you seen a stroller in a bar before? 62 00:03:29,167 --> 00:03:30,167 Hey, girls. 63 00:03:30,918 --> 00:03:34,210 What, you're not even gonna say hello, because I look like garbage? 64 00:03:34,876 --> 00:03:36,668 You didn't even give us a chance, Sophie. 65 00:03:36,834 --> 00:03:39,001 You were too busy running over all of our customers. 66 00:03:40,042 --> 00:03:43,626 Well, I'm sorry if I'm embarrassing you with the way I look, Caroline. 67 00:03:45,250 --> 00:03:49,042 Look, I don't have time to make me and baby Barbara look sexy. 68 00:03:49,751 --> 00:03:51,702 Max, maybe we should get manicures? 69 00:03:51,792 --> 00:03:54,751 I haven't had one since Gwyneth Paltrow was only a little annoying. 70 00:03:55,834 --> 00:03:57,752 We don't have grooming money. 71 00:03:58,083 --> 00:04:00,750 I'm still cutting my hair with a sword like Mulan. 72 00:04:01,626 --> 00:04:05,544 Max, we're doing really well, so why not enjoy our success a little? 73 00:04:05,751 --> 00:04:07,577 I mean, we don't have "screw you" money yet, 74 00:04:07,667 --> 00:04:09,661 but we have enough to be mildly unpleasant. 75 00:04:09,751 --> 00:04:10,918 No kidding! 76 00:04:13,334 --> 00:04:16,668 Oh, come on, come on! I want to get our nails did. 77 00:04:17,083 --> 00:04:20,001 Why does it take so long for a load to finish? 78 00:04:21,125 --> 00:04:22,292 Have you tried dirty talk? 79 00:04:26,792 --> 00:04:27,869 Oh, that's my dryer. 80 00:04:27,959 --> 00:04:30,668 Oh, mine now. You snooze, you lose. 81 00:04:32,083 --> 00:04:33,917 But I wasn't snoozing, why am I losing? 82 00:04:35,751 --> 00:04:38,834 What's up, Janice? How's things down at the Coinstar? 83 00:04:39,083 --> 00:04:40,750 I'm ready for a change. 84 00:04:42,918 --> 00:04:46,160 Max, don't engage her, she threw my clothes on the ground. 85 00:04:46,250 --> 00:04:48,209 Buzzer go off? You snooze, you lose. 86 00:04:49,959 --> 00:04:52,042 Now I have to wash these again because there's... 87 00:04:52,209 --> 00:04:54,876 What I really hope is fudge on the floor. 88 00:04:56,959 --> 00:04:58,126 Where's my underwear? 89 00:05:01,918 --> 00:05:03,710 Looks like Ralph has a job interview. 90 00:05:05,125 --> 00:05:07,751 Ralph, that's my underwear. Give it back. 91 00:05:08,751 --> 00:05:11,252 I can't wait until we don't have to come here anymore. 92 00:05:11,709 --> 00:05:13,251 But where will we cook our chicken? 93 00:05:16,876 --> 00:05:19,369 You know what? We're successful now. 94 00:05:19,459 --> 00:05:21,293 We don't have to come here anymore. 95 00:05:22,834 --> 00:05:24,376 Can I have your attention, everyone? 96 00:05:25,209 --> 00:05:27,127 That depends, are you a cat video? 97 00:05:28,167 --> 00:05:29,751 I'd like to make an announcement. 98 00:05:30,167 --> 00:05:33,043 As of today, we are saying goodbye to this place. 99 00:05:33,292 --> 00:05:36,375 So, Ralph, you can keep my panties, I know you have a wedding next month. 100 00:05:37,542 --> 00:05:42,043 Max and I are successful enough now to afford our own washer and dryer. 101 00:05:43,250 --> 00:05:45,542 Or more realistically, a low-budget fluff-and-fold. 102 00:05:45,959 --> 00:05:47,993 So take one last look at us... 103 00:05:48,083 --> 00:05:50,208 But no need to take out your penis, Marty. 104 00:05:53,918 --> 00:05:55,794 Come on, Max, let's go get our manicures. 105 00:05:56,042 --> 00:05:58,619 Goodbye, Laundromat, we are never coming back... 106 00:05:58,709 --> 00:06:00,536 ...to this hell hole again. 107 00:06:00,626 --> 00:06:02,376 You just put another load in the washer. 108 00:06:02,751 --> 00:06:05,585 We are coming back to this hell hole again. 109 00:06:07,834 --> 00:06:10,752 Earl, we got manicures! 110 00:06:11,250 --> 00:06:14,459 Caroline wanted our nails to project success, so... 111 00:06:17,459 --> 00:06:20,876 What says "classy lady" like Monopoly houses? 112 00:06:22,250 --> 00:06:23,952 Wow, congratulations, Max. 113 00:06:24,042 --> 00:06:26,786 This is probably the closest any of us will ever come... 114 00:06:26,876 --> 00:06:27,959 ...to owning a house. 115 00:06:29,876 --> 00:06:33,168 Speak for yourself, Earl. Max and I are successful now. 116 00:06:33,459 --> 00:06:35,202 I said goodbye to the Laundromat this morning, 117 00:06:35,292 --> 00:06:37,334 and this afternoon, I said goodbye to the bodega... 118 00:06:37,425 --> 00:06:38,634 ...where we get our flu shots. 119 00:06:39,459 --> 00:06:42,626 You could've waited until after I got my flu shot and sandwich combo. 120 00:06:43,876 --> 00:06:45,794 Hi, could you bring me a water, please? 121 00:06:46,667 --> 00:06:49,293 Could you bring someone water if you had houses for fingers? 122 00:06:53,042 --> 00:06:55,744 I can't wait until we say goodbye to this place. 123 00:06:55,834 --> 00:06:57,543 I'm gonna be really mean. 124 00:06:57,834 --> 00:06:59,293 I may do it as a poem. 125 00:06:59,384 --> 00:07:01,426 What rhymes with "rat-infested"? 126 00:07:02,250 --> 00:07:03,250 Flat-chested. 127 00:07:06,375 --> 00:07:07,576 You better slow down. 128 00:07:07,667 --> 00:07:09,638 We've only had one good night at the dessert bar, 129 00:07:09,728 --> 00:07:11,326 and you said we had to keep working at the diner... 130 00:07:11,417 --> 00:07:13,209 ...until we made enough to be legally poor. 131 00:07:14,125 --> 00:07:15,202 Okay, fine. 132 00:07:15,292 --> 00:07:17,411 It's like those nails are making you reasonable... 133 00:07:17,501 --> 00:07:18,460 ...and I don't like it. 134 00:07:24,918 --> 00:07:26,293 Han, your hair! 135 00:07:26,584 --> 00:07:28,918 Who are you supposed to be, Edward Scissor-Hans? 136 00:07:31,792 --> 00:07:34,042 I was up all night, sketching my stamp. 137 00:07:34,598 --> 00:07:35,543 Want to see my duck? 138 00:07:36,876 --> 00:07:38,876 Praying that wasn't an auto-correct. 139 00:07:41,083 --> 00:07:42,763 Look at all the practice ducks I've drawn. 140 00:07:43,125 --> 00:07:44,208 The American Wood duck. 141 00:07:44,709 --> 00:07:45,751 The Harlequin duck. 142 00:07:46,209 --> 00:07:47,418 The Spot-Billed duck. 143 00:07:48,042 --> 00:07:48,960 A mallard. 144 00:07:49,459 --> 00:07:50,377 A mallard. 145 00:07:51,375 --> 00:07:53,160 A mallard, a mallard... 146 00:07:53,250 --> 00:07:55,667 Caroline, take his batteries out. 147 00:07:56,876 --> 00:07:59,251 This beauty's gonna win me the stamp contest. 148 00:07:59,542 --> 00:08:01,460 All I have to do now is color it. 149 00:08:01,751 --> 00:08:04,876 And then sit back and plan my victory party. 150 00:08:05,834 --> 00:08:08,168 Guess which stamp I'll use to send the invites? 151 00:08:08,501 --> 00:08:09,419 Gay flag? 152 00:08:10,083 --> 00:08:11,292 No, a mallard! 153 00:08:13,959 --> 00:08:15,710 Where'd you get that cacao from? 154 00:08:16,042 --> 00:08:18,584 Clint gave me a couple grams before he left last night. 155 00:08:18,918 --> 00:08:21,335 I've been micro-dosing it all day. 156 00:08:34,792 --> 00:08:38,710 Why are you rubbing it on your gums? Are you teething? 157 00:08:40,042 --> 00:08:42,668 Clint says the buzz is stronger if I take it straight. 158 00:08:44,459 --> 00:08:47,536 Okay, I didn't believe Clint when he said cacao was addictive, 159 00:08:47,626 --> 00:08:51,377 but I also didn't believe in leprechauns until I started working for one. 160 00:08:54,042 --> 00:08:55,334 If I cut my gums... 161 00:08:58,000 --> 00:09:00,035 ...will it enter my bloodstream any faster? 162 00:09:00,125 --> 00:09:01,043 You're a junkie! 163 00:09:01,876 --> 00:09:05,001 Han, you're acting like that time you had a whole Red Bull. 164 00:09:06,000 --> 00:09:06,959 Okay. 165 00:09:07,558 --> 00:09:09,924 You have a problem! 166 00:09:10,292 --> 00:09:12,126 I'm telling Clint you're cut off. 167 00:09:12,918 --> 00:09:15,502 Well, I'm telling Clint I love him. He loves that. 168 00:09:16,834 --> 00:09:19,585 Fine, I'll just finish my stamp without cacao. 169 00:09:21,542 --> 00:09:22,460 Damn it! 170 00:09:25,459 --> 00:09:26,793 Hi, everybody! 171 00:09:32,292 --> 00:09:35,459 I hope they're never expecting Barbara to have a short-term memory. 172 00:09:37,876 --> 00:09:40,001 Look away, look away. 173 00:09:41,334 --> 00:09:44,376 Things have gotten real bad. Yeah. 174 00:09:44,876 --> 00:09:46,959 I look like all of you now. 175 00:09:48,751 --> 00:09:51,744 Sophie, why didn't you come with us to the nail place? 176 00:09:51,834 --> 00:09:53,209 It was so much fun. 177 00:09:54,250 --> 00:09:58,375 I couldn't make it, I was too busy bedazzling Barbara's diapers. 178 00:09:59,751 --> 00:10:01,460 I'm just gonna have to face it... 179 00:10:02,042 --> 00:10:05,918 I'm not gonna be pretty again for at least 12 years. 180 00:10:06,876 --> 00:10:09,418 Oh, I'll be Caroline's age by then. 181 00:10:11,667 --> 00:10:15,251 Sophie, I keep saying, you'll always be sexy to me. 182 00:10:15,792 --> 00:10:19,875 And I hate to sound all lovey-dovey, but you're giving me a boner. 183 00:10:21,459 --> 00:10:23,918 You're just saying that because you have to. 184 00:10:24,918 --> 00:10:27,168 I don't want your pity boner. 185 00:10:30,918 --> 00:10:35,377 Caroline, if pity boners are a thing, you have got to get back out there. 186 00:10:37,834 --> 00:10:39,335 I was thinking the same thing. 187 00:10:43,834 --> 00:10:44,876 You got the stuff, Clint? 188 00:10:45,501 --> 00:10:47,085 It's premium grade, right? 189 00:10:47,584 --> 00:10:51,751 If it isn't, you're in for a very unpleasant conversation. 190 00:10:52,834 --> 00:10:55,376 My guy from Columbia guarantees it. 191 00:10:56,834 --> 00:10:58,594 Not the country, we went to college together. 192 00:10:59,417 --> 00:11:00,626 Want a little taste? 193 00:11:00,792 --> 00:11:02,744 You bet your butt I do! 194 00:11:02,834 --> 00:11:05,585 I want to make sure it's not cut with Nestle Quik. 195 00:11:10,501 --> 00:11:13,252 That's the stuff muddy donkeys are made of. 196 00:11:15,501 --> 00:11:18,584 Max! Fancy meeting you here. 197 00:11:19,709 --> 00:11:23,084 Clint and I were just bro-ing out over sports. 198 00:11:23,667 --> 00:11:25,042 And breasts. 199 00:11:25,626 --> 00:11:27,377 And zoos? 200 00:11:28,792 --> 00:11:29,792 What do men talk about? 201 00:11:30,792 --> 00:11:33,126 Hey, Max. We killed it last night, huh? 202 00:11:33,542 --> 00:11:34,459 Me more than you. 203 00:11:35,459 --> 00:11:37,709 You gonna want this or not, I got to go do my podcast. 204 00:11:37,959 --> 00:11:39,042 I'm interviewing myself. 205 00:11:40,501 --> 00:11:44,252 I know a drug deal when I see it! He's cut off. 206 00:11:44,542 --> 00:11:46,460 Like me on 2-dollar margarita night. 207 00:11:47,167 --> 00:11:49,918 Max, I need that cacao to finish my duck stamp! 208 00:11:50,459 --> 00:11:52,918 One last ride on the chocolate pony. 209 00:11:53,792 --> 00:11:56,209 Look at you, chocolate all over your face. 210 00:11:56,375 --> 00:11:59,084 You look like Jonah Hill reading the reviews for War Dogs. 211 00:12:00,209 --> 00:12:02,334 Clint, don't you dare sell it to him. 212 00:12:02,834 --> 00:12:06,626 You can't tell me what to do, okay? I'm serious, I will quit. 213 00:12:07,792 --> 00:12:12,418 I'll say the same thing I said to my mother, resignation accepted. 214 00:12:13,167 --> 00:12:15,959 You just made a huge mistake. 215 00:12:17,584 --> 00:12:21,709 You're talking to someone who watched the second season of "True Detective." 216 00:12:22,000 --> 00:12:22,959 Right, Han? 217 00:12:26,792 --> 00:12:29,167 That scumbag couldn't have taken all the cacao. 218 00:12:29,792 --> 00:12:31,584 Quick, help me check the cabinets. 219 00:12:32,000 --> 00:12:35,375 Keep away from my drawers, Han. You got to be used to hearing that. 220 00:12:37,918 --> 00:12:40,836 Max, I just gave a goodbye speech at the free clinic. 221 00:12:41,250 --> 00:12:45,667 Oh, also, the lab technician said for you to call her ASAP. 222 00:12:47,000 --> 00:12:48,751 Claire freaks out about everything. 223 00:12:49,709 --> 00:12:51,876 I'll tear this place apart! 224 00:12:52,250 --> 00:12:53,751 Where the hell is the cacao? 225 00:12:54,542 --> 00:12:56,667 -What's happening, where's Clint? -He quit. 226 00:12:56,876 --> 00:13:00,619 He quit? But what about his following? What about our following? 227 00:13:00,709 --> 00:13:03,126 -What about my goodbye tour? -Say goodbye to it. 228 00:13:05,250 --> 00:13:06,417 I think I found some! 229 00:13:08,959 --> 00:13:10,918 Nope, that was straight-up dirt. 230 00:13:12,209 --> 00:13:13,285 It's for the best. 231 00:13:13,375 --> 00:13:15,876 Because Jane Cacaoski over there can't get enough. 232 00:13:16,584 --> 00:13:17,910 I'll just get back behind the bar. 233 00:13:18,000 --> 00:13:21,494 Now, if you'll excuse me, one of my hotels came loose... 234 00:13:21,584 --> 00:13:23,224 ...while I was giving someone the finger. 235 00:13:24,000 --> 00:13:27,626 I guess I'm going to have to call that other dealer I found on Craigslist. 236 00:13:28,042 --> 00:13:30,084 I'm Ice-T and I need my Coco. 237 00:13:30,876 --> 00:13:35,210 Han, if you can get that cacao, Max can make the Cacao Storms herself. 238 00:13:35,584 --> 00:13:38,709 I've seen her make opium out of poppy seed bagels and a Lacroix. 239 00:13:38,959 --> 00:13:41,543 -Han, call that dealer. -Already dialing. 240 00:13:41,834 --> 00:13:44,043 I'm halfway down the Hershey Highway. 241 00:13:44,751 --> 00:13:46,669 I meant the Fudge Factory. 242 00:13:47,626 --> 00:13:50,306 I don't want to hear about your personal life, just call the dealer. 243 00:13:53,459 --> 00:13:56,043 Han, where is this guy? I'm scared. 244 00:13:56,375 --> 00:13:57,917 Someone might think we're a couple. 245 00:13:58,751 --> 00:14:02,751 I hope he gets here soon. I just snorted a pint of Chunky Monkey. 246 00:14:04,751 --> 00:14:06,460 That's him, now act cool. 247 00:14:07,167 --> 00:14:09,584 Yoo-hoo, Mr Drug Dealer! Right here. 248 00:14:10,417 --> 00:14:11,959 You're embarrassing me! 249 00:14:12,459 --> 00:14:14,126 Oh, also, tell him we're not a couple. 250 00:14:15,167 --> 00:14:16,327 You guys here for the cacao? 251 00:14:16,417 --> 00:14:18,459 Let's cut to the chase, where's the dope? 252 00:14:18,918 --> 00:14:21,127 Standing right in front of me. We're not together. 253 00:14:22,334 --> 00:14:23,501 You want the cops to hear us? 254 00:14:24,209 --> 00:14:26,001 Would it matter? You're selling chocolate. 255 00:14:26,876 --> 00:14:29,411 I know, but it's more fun to act like it's naughty. 256 00:14:29,501 --> 00:14:31,793 That's the only reason I do this. I'm so bored. 257 00:14:32,167 --> 00:14:33,459 I'm a stay-at-home grandpa. 258 00:14:33,626 --> 00:14:35,293 Show me the skrank! 259 00:14:35,959 --> 00:14:37,877 That's the word I made up for street cacao. 260 00:14:39,042 --> 00:14:41,584 Here it is. Had to kill a hooker to get it. 261 00:14:42,918 --> 00:14:43,836 I wish. 262 00:14:45,542 --> 00:14:47,251 My daughter-in-law works for Nestle. 263 00:14:49,792 --> 00:14:51,668 Earl, what're you doing out here? 264 00:14:51,876 --> 00:14:56,335 Just to be clear, I'm out here with Han for business, nothing romantic. 265 00:14:56,709 --> 00:15:00,751 What are you doing out here with my Canadian Viagra connection? 266 00:15:02,042 --> 00:15:04,376 -Hey, Earl! -Hey, Bill! 267 00:15:04,876 --> 00:15:06,668 Hey, man, how's your daughter-in-law? 268 00:15:06,792 --> 00:15:09,710 Still climbing the corporate ladder at Nestle Toronto? 269 00:15:10,167 --> 00:15:11,918 And doing CrossFit on the weekends. 270 00:15:12,209 --> 00:15:14,009 And Ted's finally got his real estate license. 271 00:15:14,209 --> 00:15:16,584 -So... -No one cares, Grandpa! 272 00:15:17,167 --> 00:15:19,167 Tell that to the pigeons in the park! 273 00:15:19,375 --> 00:15:21,959 I'm this close to main-lining Tootsie Rolls. 274 00:15:23,000 --> 00:15:25,083 -Here's the money. -Not this again! 275 00:15:26,167 --> 00:15:29,709 I come out here to smoke a joint, and I walk in on a drug deal? 276 00:15:30,042 --> 00:15:30,960 Shame! 277 00:15:32,000 --> 00:15:32,869 Hey, you! 278 00:15:32,959 --> 00:15:35,626 Get out of here before I pop a cap in your Honda Odyssey. 279 00:15:36,459 --> 00:15:38,960 I'm sorry, it was either this, or have an affair. 280 00:15:39,417 --> 00:15:40,709 And I'm just too tired. 281 00:15:43,417 --> 00:15:45,327 Well, it looks like I got to go tell Ruth... 282 00:15:45,417 --> 00:15:48,335 ...it's gonna be an "everything but" kind of night Jeez. 283 00:15:50,125 --> 00:15:52,084 I learned it from watching you, Dad? 284 00:15:52,918 --> 00:15:55,460 Max, we need that cacao for our dessert bar. 285 00:15:55,709 --> 00:15:58,202 I already told the soup kitchen what I think of their tomato bisque, 286 00:15:58,292 --> 00:16:00,084 so there's no turning back. 287 00:16:00,876 --> 00:16:03,418 Your addictions are both out of control. 288 00:16:03,792 --> 00:16:06,869 Caroline, there are no shortcuts to success... 289 00:16:06,959 --> 00:16:08,959 ...or creating a stamp-worthy mallard. 290 00:16:09,209 --> 00:16:12,960 Life is a slow, steady climb to just getting by. 291 00:16:13,292 --> 00:16:14,210 Snap out of it! 292 00:16:14,834 --> 00:16:16,869 Me? You're addicted too. 293 00:16:16,959 --> 00:16:18,168 To these nails. 294 00:16:20,125 --> 00:16:22,792 No, I'm not, I can stop any time! 295 00:16:26,667 --> 00:16:28,293 Then why are you crying? 296 00:16:28,834 --> 00:16:32,043 Because I'm on my knees in an alley and nothing fun is happening! 297 00:16:33,542 --> 00:16:34,709 Home wrecker! 298 00:16:35,792 --> 00:16:37,001 You know, fine! 299 00:16:37,334 --> 00:16:39,960 Maybe I like the way they make me feel. 300 00:16:40,209 --> 00:16:44,543 But you, you were so high on success, you were willing to let Han OD! 301 00:16:44,918 --> 00:16:47,043 Or, at least, get really, really hyper-active. 302 00:16:47,876 --> 00:16:50,668 So what? You don't care about me, Max, do you? 303 00:16:52,167 --> 00:16:53,085 No. 304 00:16:54,959 --> 00:16:55,959 Maybe a little. 305 00:16:58,667 --> 00:17:01,786 See how your addiction has affected me, Caroline? 306 00:17:01,876 --> 00:17:03,959 I just had to admit I care about Han! 307 00:17:04,250 --> 00:17:06,042 Now I'm flying high on that! 308 00:17:06,459 --> 00:17:08,542 I'm gonna go try to finish my stamp. 309 00:17:09,083 --> 00:17:11,083 Perhaps some hot cocoa would help. 310 00:17:11,501 --> 00:17:12,960 Administered rectally, of course. 311 00:17:15,584 --> 00:17:16,502 Found it! 312 00:17:17,250 --> 00:17:18,168 Sophie? 313 00:17:18,834 --> 00:17:20,876 Is there anyone we know not in this alley? 314 00:17:22,459 --> 00:17:24,501 I found Barbara's bedazzler. 315 00:17:25,000 --> 00:17:27,501 Oh, yeah, it's all about her now. 316 00:17:28,209 --> 00:17:30,960 Oh, you can't be gorgeous and be a good mother. 317 00:17:31,626 --> 00:17:33,460 Just look at Neil Patrick Harris. 318 00:17:34,334 --> 00:17:37,584 Well, I think he's very charming and I think you're being unfair. 319 00:17:38,125 --> 00:17:40,285 This might be what's left of my nails talking, 320 00:17:40,375 --> 00:17:42,786 but, Sophie, if you're not decked out with your boobs half showing, 321 00:17:42,876 --> 00:17:45,251 are you really setting the right example for Barbara? 322 00:17:47,125 --> 00:17:51,208 From this side of the dumpster, you're making a lot of sense, girl. 323 00:17:52,167 --> 00:17:53,167 You really are. 324 00:17:53,375 --> 00:17:56,084 Are you gonna start brushing your teeth and putting the seat down? 325 00:17:56,918 --> 00:17:57,836 No. 326 00:17:59,209 --> 00:18:00,501 Here's your flan-tini. 327 00:18:01,042 --> 00:18:03,543 And here's my flan-tini. Good to be back. 328 00:18:04,959 --> 00:18:07,209 Well, I tried, but I can't find Clint. 329 00:18:07,584 --> 00:18:09,751 I feel like every man I've ever had sex with. 330 00:18:10,584 --> 00:18:13,085 We don't need Clint or his stupid cacao. 331 00:18:13,834 --> 00:18:16,619 Although, his podcast was pretty interesting. 332 00:18:16,709 --> 00:18:19,210 Those girls he worked for sounded like nightmares. 333 00:18:20,959 --> 00:18:24,460 I'm gonna have one, two, three Sprites. We're getting wild tonight. 334 00:18:25,292 --> 00:18:28,043 -Coming right up, Bill the Dealer. -Oh, it's just Bill now. 335 00:18:28,375 --> 00:18:32,126 I accidentally butt-dialed my wife during a major Pepcid AC drop. 336 00:18:32,751 --> 00:18:33,751 She took the minivan. 337 00:18:37,584 --> 00:18:38,584 Hey, everybody! 338 00:18:41,417 --> 00:18:45,834 No, it's not Suzanne Somers. It's me, Sophie! 339 00:18:46,125 --> 00:18:48,667 Wow, Sophie got her sexy back. 340 00:18:48,792 --> 00:18:50,834 Yeah, and front and under. 341 00:18:52,209 --> 00:18:54,876 Sophie, you deserve a flan-tini. 342 00:18:55,167 --> 00:18:56,250 And so do I. 343 00:18:57,501 --> 00:18:59,301 You know what, I did what you told me to do... 344 00:18:59,459 --> 00:19:02,369 ...and I dropped baby Barbara off at the trainer/babysitter, 345 00:19:02,459 --> 00:19:05,126 and I had a bunch of Korean ladies go to town on me. 346 00:19:06,709 --> 00:19:09,460 Hey, where's Oleg? I told him to meet me here. 347 00:19:13,125 --> 00:19:14,043 Sophie? 348 00:19:14,834 --> 00:19:18,168 You look as beautiful as the day we first did it on the sink. 349 00:19:19,667 --> 00:19:21,459 Damn straight, I do! 350 00:19:22,709 --> 00:19:24,543 Yo, what's with the white people's clothes? 351 00:19:25,709 --> 00:19:28,460 Yeah, what's going on? I can't even see any nipple. 352 00:19:29,042 --> 00:19:30,584 But somehow, it's worse. 353 00:19:31,334 --> 00:19:34,369 Sophie, I want you to see that we don't have to be... 354 00:19:34,459 --> 00:19:35,876 ...the sexy couple anymore. 355 00:19:36,667 --> 00:19:39,418 Anymore? When were you guys the sexy couple? 356 00:19:39,667 --> 00:19:41,418 That weekend you went to Amish Country? 357 00:19:42,417 --> 00:19:44,168 Oh, yeah. 358 00:19:44,792 --> 00:19:47,293 Do you remember when we did it in that buggy... 359 00:19:47,501 --> 00:19:49,168 ...in front of that family? 360 00:19:50,751 --> 00:19:53,293 I bet they wish they had a camera for that. 361 00:19:54,250 --> 00:19:57,584 You want to go do it in the bathroom buggy-style? 362 00:19:59,167 --> 00:20:03,626 I'm gonna pretend that Jebediah is turning away in shame. 363 00:20:04,042 --> 00:20:05,751 I'm gonna pretend he isn't. 364 00:20:08,792 --> 00:20:11,459 I guess we're scrubbing down our bathroom later. 365 00:20:12,334 --> 00:20:14,584 We're heading out. It's almost 8:00 PM. 366 00:20:15,209 --> 00:20:16,751 Here's my last bag of cacao. 367 00:20:17,375 --> 00:20:20,167 I can't do anything with it, not with my cholesterol. 368 00:20:21,209 --> 00:20:24,536 A tiny baggie of cacao? What're we gonna do with this? 369 00:20:24,626 --> 00:20:28,085 Same thing I do with any powder I find, see what all the fuss is about. 370 00:20:34,042 --> 00:20:35,626 -Not hating it. -No. 371 00:20:38,709 --> 00:20:40,001 Holding out on me? 372 00:20:40,417 --> 00:20:42,001 You skrank skanks! 373 00:20:43,334 --> 00:20:44,501 I'm coming in! 29666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.