All language subtitles for True.Detective.S03E04.1080p.WEB.H264-METCON-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,125 --> 00:00:03,291 We need to reexamine it all. 2 00:00:04,000 --> 00:00:05,750 It's like a thing staring right at us. 3 00:00:07,917 --> 00:00:09,000 The Purcells... 4 00:00:09,083 --> 00:00:10,267 said they were gonna play with their neighbor. 5 00:00:10,291 --> 00:00:12,458 The Boyle kid. What were they really doing? 6 00:00:13,000 --> 00:00:15,083 Looks like the kids had this play area 7 00:00:15,166 --> 00:00:18,125 hidden out in the forest. Found these toys there. 8 00:00:18,583 --> 00:00:20,709 They were meeting somebody? Like some adult? 9 00:00:20,917 --> 00:00:23,583 What's this? That's Will's first communion. 10 00:00:23,792 --> 00:00:24,875 It's the same. 11 00:00:25,667 --> 00:00:27,625 What are you coming around the kids for? 12 00:00:30,458 --> 00:00:32,000 I've seen those kids before. 13 00:00:32,083 --> 00:00:33,250 You see anybody else? 14 00:00:33,333 --> 00:00:35,166 Car out here a couple times. 15 00:00:35,625 --> 00:00:38,417 Another former resident noticed the car because it was new 16 00:00:38,500 --> 00:00:41,000 and upscale and no one ever came back to question him. 17 00:00:41,709 --> 00:00:44,041 This points to serious flaws in the investigation 18 00:00:44,125 --> 00:00:45,125 from the beginning. 19 00:00:45,333 --> 00:00:47,792 Two months ago. Burglary. One set of prints hit. 20 00:00:47,875 --> 00:00:48,875 Julie Purcell's. 21 00:00:49,208 --> 00:00:50,643 Her prints were found just on the shells. 22 00:00:50,667 --> 00:00:52,417 Looks like she was probably a customer. 23 00:00:52,500 --> 00:00:55,458 Do not come bouncing in here, giddy about this shit. 24 00:00:55,834 --> 00:00:57,750 New task force. I'm in charge. 25 00:00:57,834 --> 00:00:59,834 You feel like maybe being a detective again? 26 00:01:16,417 --> 00:01:18,750 ♪ I got a letter this mornin' ♪ 27 00:01:18,834 --> 00:01:20,750 ♪ How do you reckon it read? ♪ 28 00:01:20,834 --> 00:01:25,875 ♪ It said, "Hurry, hurry, the man you love is dead" ♪ 29 00:01:25,959 --> 00:01:30,250 ♪ I got a letter this mornin' ♪ 30 00:01:30,333 --> 00:01:32,917 ♪ How do you reckon it read? ♪ 31 00:01:35,959 --> 00:01:39,333 ♪ It was sayin' "Hurry, hurry ♪" 32 00:01:39,417 --> 00:01:42,834 ♪ The man you love is dead" ♪ 33 00:01:46,166 --> 00:01:48,583 ♪ Well, I grabbed up my suitcase ♪ 34 00:01:48,667 --> 00:01:51,333 ♪ And I took off down the road ♪ 35 00:01:51,417 --> 00:01:55,875 ♪ When I got there he was layin' on the coolin' board ♪ 36 00:01:57,250 --> 00:01:59,417 ♪ Grabbed up my suitcase ♪ 37 00:01:59,500 --> 00:02:02,417 ♪ And I took off down the road ♪ 38 00:02:05,834 --> 00:02:09,417 ♪ Mmm, when I got there he was layin' ♪ 39 00:02:09,500 --> 00:02:12,208 ♪ Layin' on the coolin' board ♪ 40 00:02:15,792 --> 00:02:18,750 ♪ Mmm, mmm ♪ 41 00:02:42,417 --> 00:02:45,792 Priest: For whoever desires to save his life... 42 00:02:46,834 --> 00:02:49,542 will lose it, but... 43 00:02:49,625 --> 00:02:53,083 whoever loses his life for my sake... 44 00:02:54,291 --> 00:02:56,333 will save it. 45 00:02:59,125 --> 00:03:02,291 I will never leave the gathered regiment, 46 00:03:02,375 --> 00:03:04,166 nor flee from any battle. 47 00:03:05,625 --> 00:03:09,542 And I give them eternal life. 48 00:03:09,625 --> 00:03:12,458 And they shall never perish. 49 00:03:14,917 --> 00:03:18,250 Neither shall anyone snatch them out of my hand. 50 00:03:19,792 --> 00:03:21,083 Now... 51 00:03:22,458 --> 00:03:24,709 what is this about? 52 00:03:24,792 --> 00:03:27,458 Wayne: We didn't do classes, my first communion. 53 00:03:29,500 --> 00:03:31,625 Why are the children posed this way? 54 00:03:31,709 --> 00:03:32,917 Prayerful repose 55 00:03:33,000 --> 00:03:36,500 signifies their innocence and rebirth in Christ. 56 00:03:36,583 --> 00:03:38,834 And why does Will have his eyes closed? 57 00:03:40,208 --> 00:03:41,333 I don't know. 58 00:03:41,417 --> 00:03:43,750 I suppose he blinked. 59 00:03:43,834 --> 00:03:45,875 Wayne: Who took these pictures? 60 00:03:45,959 --> 00:03:47,333 I did. 61 00:03:50,375 --> 00:03:51,750 The youth group... 62 00:03:51,834 --> 00:03:53,417 Had you talked much with the kids 63 00:03:53,500 --> 00:03:55,333 about their activities outside the church? 64 00:03:55,417 --> 00:03:57,250 Ever about their home lives, 65 00:03:57,333 --> 00:04:00,041 new acquaintances? 66 00:04:00,125 --> 00:04:03,709 I didn't often see their parents at service, 67 00:04:03,792 --> 00:04:06,750 and it usually was just the father, Tom. 68 00:04:06,834 --> 00:04:09,959 Actually, last I saw her, 69 00:04:10,041 --> 00:04:12,750 Julie had been excited about seeing an aunt...? 70 00:04:13,875 --> 00:04:15,959 She doesn't have any aunts. 71 00:04:16,041 --> 00:04:18,250 Tell you anything about this aunt? 72 00:04:18,333 --> 00:04:19,583 Description? 73 00:04:19,667 --> 00:04:21,875 Something might draw notice? 74 00:04:21,959 --> 00:04:25,417 She told the woman's name. I-I wish I could recollect it. 75 00:04:25,500 --> 00:04:27,000 We'd be grateful for names, 76 00:04:27,083 --> 00:04:29,667 other people who worked with the youth group. 77 00:04:29,750 --> 00:04:31,917 Like to get some fingerprints too. 78 00:04:32,000 --> 00:04:33,000 Certainly. 79 00:04:35,041 --> 00:04:37,166 Any of this stuff look familiar? 80 00:04:38,834 --> 00:04:41,125 That's a chaff doll. 81 00:04:41,208 --> 00:04:43,458 Patty Faber makes them for our fall fair, 82 00:04:43,542 --> 00:04:45,542 first week in October. 83 00:04:45,625 --> 00:04:48,792 She's a dear, good woman, I can tell you. 84 00:04:54,917 --> 00:04:56,792 You were Catholic. Do you attend services? 85 00:04:58,208 --> 00:04:59,875 Sometimes. 86 00:04:59,959 --> 00:05:02,542 Remiss of late. 87 00:05:02,625 --> 00:05:03,667 I was an altar boy, 88 00:05:03,750 --> 00:05:05,417 little country church in Conway. 89 00:05:05,500 --> 00:05:07,875 Well, even abiding in the dark, 90 00:05:07,959 --> 00:05:09,875 we implore a steadfast faith, 91 00:05:09,959 --> 00:05:12,750 assured His hand is at work. 92 00:05:15,166 --> 00:05:17,750 Anything else about the kids? 93 00:05:17,834 --> 00:05:20,750 Just that they were sweet children, 94 00:05:20,834 --> 00:05:23,208 and they looked out for each other. 95 00:05:25,625 --> 00:05:28,125 I don't like him. 96 00:05:28,208 --> 00:05:29,583 The priest. 97 00:05:30,625 --> 00:05:31,959 And I know his alibi's good, 98 00:05:32,041 --> 00:05:35,125 but... I don't like him. 99 00:05:36,458 --> 00:05:40,417 Man signs up to go without fuckin' for life... 100 00:05:40,500 --> 00:05:43,000 Either he don't know himself for a liar, 101 00:05:43,083 --> 00:05:47,542 or he's some tight, limited edition psycho, you know? 102 00:05:47,625 --> 00:05:50,375 I mean, 103 00:05:50,458 --> 00:05:52,458 everybody's fuckin' somethin'. 104 00:05:54,458 --> 00:05:55,750 You can imagine that little boy 105 00:05:55,834 --> 00:05:57,792 looking out for his sister, huh? 106 00:06:01,959 --> 00:06:04,500 He was trying to defend her. 107 00:06:04,583 --> 00:06:06,458 That's what happened to him. 108 00:06:06,542 --> 00:06:10,875 Maybe whoever they were playing with in the woods... 109 00:06:10,959 --> 00:06:13,333 Maybe this new aunt or whoever... 110 00:06:15,041 --> 00:06:17,166 They never wanted the boy. 111 00:06:18,500 --> 00:06:20,375 My feeling... 112 00:06:20,458 --> 00:06:22,041 it was all about the girl. 113 00:06:30,041 --> 00:06:31,417 Catholic, huh? 114 00:06:31,500 --> 00:06:33,041 Yep. 115 00:06:33,125 --> 00:06:34,625 We were Baptist. 116 00:06:35,875 --> 00:06:40,208 Had a good buddy in the war. Baptist. 117 00:06:40,291 --> 00:06:41,667 What happened to him? 118 00:07:00,834 --> 00:07:03,208 Look forward to meeting Patty Faber. 119 00:07:04,500 --> 00:07:06,542 A dear, good woman. 120 00:07:10,375 --> 00:07:12,917 Yes, I'm pretty sure these are mine. 121 00:07:13,000 --> 00:07:16,291 Just little things I do. 122 00:07:16,375 --> 00:07:19,083 Somebody bought 'em. Do you know who? 123 00:07:19,166 --> 00:07:22,208 Well, the last I sold these myself 124 00:07:22,291 --> 00:07:25,583 was at the fair in October. 125 00:07:25,667 --> 00:07:27,625 I'd only sold a couple, 126 00:07:27,709 --> 00:07:30,375 and then one man bought ten off me. 127 00:07:30,458 --> 00:07:31,917 That was nice. 128 00:07:32,000 --> 00:07:34,750 You know who he was? 129 00:07:34,834 --> 00:07:36,625 You remember anything about him? 130 00:07:36,709 --> 00:07:40,041 Didn't recognize him. 131 00:07:40,125 --> 00:07:43,000 Negro man, like yourself. 132 00:07:43,083 --> 00:07:46,166 Oh, he had a dead eye. 133 00:07:46,250 --> 00:07:49,917 Filmy, you know, like a cataracts? 134 00:07:50,000 --> 00:07:53,500 Nothing 'bout his face besides the eye? 135 00:07:53,583 --> 00:07:55,333 Handsome, ugly? 136 00:07:55,417 --> 00:07:59,792 Well, like I say, uh, he was black. 137 00:08:01,417 --> 00:08:03,000 Roland: You speak to him at all? 138 00:08:03,083 --> 00:08:04,917 He say what the dolls were for? 139 00:08:05,000 --> 00:08:07,250 Well, I asked, and I think he said 140 00:08:07,333 --> 00:08:09,583 he had nieces and nephews. 141 00:08:12,709 --> 00:08:13,750 That man... 142 00:08:14,917 --> 00:08:17,166 any chance he mentioned where they live? 143 00:08:17,250 --> 00:08:18,625 No. 144 00:08:18,709 --> 00:08:20,709 Well, I just assume that would have been 145 00:08:20,792 --> 00:08:22,041 with the rest of them 146 00:08:22,125 --> 00:08:25,125 over the tracks in Davis Junction. 147 00:08:26,709 --> 00:08:27,834 Roland: Thank you, ma'am. 148 00:08:27,917 --> 00:08:29,417 Oh. 149 00:08:50,458 --> 00:08:52,125 Special Investigator. 150 00:08:53,291 --> 00:08:54,375 New detail. 151 00:08:54,458 --> 00:08:56,917 Roland's in charge, he wants me on it. 152 00:08:59,500 --> 00:09:02,041 They're reopening the Purcell case. 153 00:09:03,125 --> 00:09:04,959 How 'bout that, right? 154 00:09:06,125 --> 00:09:08,291 Yeah, but this time we get to close it. 155 00:09:08,375 --> 00:09:10,709 Actually get to do my job again. 156 00:09:12,250 --> 00:09:14,166 Good. I'm happy for you. 157 00:09:16,417 --> 00:09:17,625 That what happy looks like? 158 00:09:17,709 --> 00:09:19,417 I've been doing it wrong all these years. 159 00:09:19,500 --> 00:09:22,792 I'm happy for you like you were happy for me the other night. 160 00:09:22,875 --> 00:09:24,083 Oh. 161 00:09:24,166 --> 00:09:26,417 Oh, good. 162 00:09:26,500 --> 00:09:28,625 'Cause of course no mistake, 163 00:09:28,709 --> 00:09:31,417 no slip of temper could possibly occur 164 00:09:31,500 --> 00:09:34,500 without me paying double interest for it at a later date. 165 00:09:36,834 --> 00:09:38,333 You could just apologize. 166 00:09:38,417 --> 00:09:39,625 I'm sorry. 167 00:09:39,709 --> 00:09:41,792 I'm sorry I haven't expressed better 168 00:09:41,875 --> 00:09:44,917 how inadequate and useless I've been made to feel. 169 00:09:46,083 --> 00:09:47,709 Yeah, "made to feel." 170 00:09:47,792 --> 00:09:51,625 You're this person things just happen to. 171 00:09:51,709 --> 00:09:53,667 Your job, your marriage... 172 00:09:54,709 --> 00:09:57,792 your family, your feelings... 173 00:09:57,875 --> 00:10:00,125 Everything's just happening to you. 174 00:10:00,208 --> 00:10:03,250 You're this grown man with no agency of his own. 175 00:10:03,333 --> 00:10:05,875 Fate just keeps throwing him curveballs. 176 00:10:05,959 --> 00:10:09,709 How awful for you, these trials and vicissitudes. 177 00:10:11,709 --> 00:10:13,125 Look it up. 178 00:10:13,208 --> 00:10:15,000 When have I ever not been stand-up 179 00:10:15,083 --> 00:10:16,458 for you and our family? 180 00:10:16,542 --> 00:10:18,959 I try, you see me tryin'. 181 00:10:19,041 --> 00:10:21,083 There's guys, they're barely around. 182 00:10:21,166 --> 00:10:22,417 They get girlfriends. 183 00:10:22,500 --> 00:10:24,667 I wish you would. Get a girlfriend, please. 184 00:10:24,750 --> 00:10:27,166 I'm not the one my head in the clouds the last five years. 185 00:10:27,250 --> 00:10:28,834 "Oh, I'm 'on be a great writer." 186 00:10:28,917 --> 00:10:30,583 Let me just use this awful tragedy 187 00:10:30,667 --> 00:10:32,500 "to take myself on to better things," 188 00:10:32,583 --> 00:10:34,810 because you always gotta be on your way to better things. 189 00:10:34,834 --> 00:10:37,375 'Least I have some kind of drive. 190 00:10:37,458 --> 00:10:39,667 I can't even say what moves you anymore. 191 00:10:39,750 --> 00:10:42,667 I think you stay upright out of habit. 192 00:10:42,750 --> 00:10:45,333 This walking wounded, poor me. 193 00:10:45,417 --> 00:10:47,709 Wayne: Let me ask you something. 194 00:10:53,583 --> 00:10:55,125 You guys OK? 195 00:10:55,208 --> 00:10:56,750 Yeah, Dad. 196 00:11:07,959 --> 00:11:10,709 Do not talk shit to my face and walk away. 197 00:11:10,792 --> 00:11:12,709 I don't want to be around you right now. 198 00:11:12,792 --> 00:11:14,208 You want me to leave you alone, 199 00:11:14,291 --> 00:11:15,542 then stop talking shit. 200 00:11:15,625 --> 00:11:17,166 'Cause when you talk shit about me, 201 00:11:17,250 --> 00:11:18,458 I'm required to defend myself. 202 00:11:18,542 --> 00:11:19,667 How can you defend yourself? 203 00:11:19,750 --> 00:11:20,959 You can't defend yourself 204 00:11:21,041 --> 00:11:22,625 because you don't know what's wrong. 205 00:11:22,709 --> 00:11:24,208 Did the wife in your scenario 206 00:11:24,291 --> 00:11:26,250 play any part in the conflict, 207 00:11:26,333 --> 00:11:27,625 any role the last ten years? 208 00:11:27,709 --> 00:11:28,709 Let go of me, Wayne. 209 00:11:28,750 --> 00:11:30,041 Stop talkin' shit about me. 210 00:11:30,125 --> 00:11:31,291 Or what? 211 00:11:34,667 --> 00:11:37,291 Or I'm gonna start cryin'. 212 00:11:39,333 --> 00:11:41,667 Well, that's a first. 213 00:11:44,625 --> 00:11:46,417 Thinking we can't understand each other. 214 00:11:46,500 --> 00:11:48,166 We're never gonna. 215 00:11:52,208 --> 00:11:54,083 Oh, great, Wayne. 216 00:11:54,166 --> 00:11:56,500 Walk away. Surprise, surprise. 217 00:11:56,583 --> 00:11:58,500 Well, what do you want me to do, huh? 218 00:11:58,583 --> 00:12:00,125 You want me to yell some more? 219 00:12:00,208 --> 00:12:01,893 You want me to hit you? You want me to fuck you? 220 00:12:01,917 --> 00:12:03,250 Just give me my orders, Major. 221 00:12:03,333 --> 00:12:04,250 I want to finish this. 222 00:12:04,333 --> 00:12:06,792 All on your schedule, I guess. 223 00:12:06,875 --> 00:12:09,458 Be happy when you say. Fight when you say. 224 00:12:09,542 --> 00:12:12,333 Talk when you say. Fuck every so often. 225 00:12:19,583 --> 00:12:21,125 Well, how 'bout right now? 226 00:12:21,208 --> 00:12:22,208 What? 227 00:12:27,500 --> 00:12:29,083 How 'bout right now? 228 00:12:31,333 --> 00:12:34,000 You got some major cognitive dissonance. 229 00:12:55,542 --> 00:12:57,875 Guess we 'bout six years old, huh? 230 00:13:01,625 --> 00:13:04,166 I don't think bad of you. 231 00:13:04,250 --> 00:13:06,709 What I was saying... I didn't mean that. 232 00:13:09,166 --> 00:13:10,375 Me neither. 233 00:13:55,583 --> 00:13:58,250 Wayne: Want to just do a house-to-house? 234 00:13:58,333 --> 00:13:59,875 That'd be fun. 235 00:13:59,959 --> 00:14:02,500 I thought we'd just start at the liquor store. 236 00:14:04,000 --> 00:14:06,375 Pretty fuckin' racist, man. 237 00:14:06,458 --> 00:14:08,792 And it's one of three businesses here 238 00:14:08,875 --> 00:14:10,750 'cause nobody uses it. 239 00:14:13,000 --> 00:14:14,917 Let's flip for it. 240 00:14:18,750 --> 00:14:21,709 All we know, man's got a dead eye. 241 00:14:21,792 --> 00:14:23,208 Filmy-like. 242 00:14:23,291 --> 00:14:25,458 Sound like anybody in the community? 243 00:14:28,291 --> 00:14:31,333 Having us owe you a favor could be worthwhile, 244 00:14:31,417 --> 00:14:34,333 find yourself in a difficult position ever, 245 00:14:34,417 --> 00:14:35,667 police. 246 00:14:38,875 --> 00:14:42,375 He's always been a good customer, 247 00:14:42,458 --> 00:14:44,250 but you... 248 00:14:44,333 --> 00:14:46,000 talkin' 'bout that dead eye. 249 00:14:49,083 --> 00:14:51,500 Sam Whitehead got one of them. 250 00:14:52,625 --> 00:14:53,834 Where's he live? 251 00:14:55,834 --> 00:14:58,375 Proprietor: That trailer park off of Central Avenue. 252 00:15:23,959 --> 00:15:25,667 Mr. Whitehead. 253 00:15:25,750 --> 00:15:28,500 Wonder could we talk to you a minute. 254 00:15:28,583 --> 00:15:31,000 Well, what's this about? 255 00:15:31,083 --> 00:15:33,375 Could we step inside, sir? 256 00:15:35,792 --> 00:15:39,083 I'd rather stay out here, if it's all the same to you. 257 00:15:39,166 --> 00:15:41,667 Wayne: You ever go to mass? 258 00:15:41,750 --> 00:15:43,792 St. Michael's church? 259 00:15:43,875 --> 00:15:46,458 No, I go to First Presbyterian. 260 00:15:46,542 --> 00:15:48,625 Roland: You go to their church fair, maybe? 261 00:15:48,709 --> 00:15:51,792 Buy some dolls made out of straw? 262 00:15:51,875 --> 00:15:54,667 What? No! 263 00:15:54,750 --> 00:15:56,542 What the hell is this? 264 00:15:56,625 --> 00:15:58,291 What y'all tryin' to do to me? 265 00:15:58,375 --> 00:16:00,041 Just runnin' down a coupla details. 266 00:16:00,125 --> 00:16:01,792 Case we're workin'. 267 00:16:01,875 --> 00:16:04,333 Dead boy, missin' girl. 268 00:16:04,417 --> 00:16:07,166 You mighta seen it in the papers. 269 00:16:07,250 --> 00:16:08,959 White children. 270 00:16:09,041 --> 00:16:11,417 If it's in the paper, it's white children. 271 00:16:11,500 --> 00:16:16,291 Knowin' we're not gonna solve the racial complexities of our day 272 00:16:16,375 --> 00:16:19,166 here in your front yard, 273 00:16:19,250 --> 00:16:22,166 maybe you could tell us where you were the night of the 7th? 274 00:16:22,250 --> 00:16:26,875 Where was I? Where you tryin' to say I was? 275 00:16:26,959 --> 00:16:28,792 Y'all come over here! 276 00:16:28,875 --> 00:16:31,875 Come watch these nefarious men, what they's tryin' to do to me! 277 00:16:34,750 --> 00:16:36,834 And you... 278 00:16:36,917 --> 00:16:39,583 How you gonna wear that badge? 279 00:16:39,667 --> 00:16:41,750 It's got a little clip on it. 280 00:16:43,750 --> 00:16:48,291 Off on the wrong foot here. It's just a few questions, Mr. Whitehead. 281 00:16:48,375 --> 00:16:49,917 Man: Why y'all messin' with old Sam? 282 00:16:50,000 --> 00:16:51,709 - Man 2: Leave him alone. - Be cool, y'all. 283 00:16:51,792 --> 00:16:53,542 It's nothin'. So far. 284 00:16:53,625 --> 00:16:57,125 Might not stay that way, certain people don't back the fuck up. 285 00:16:57,208 --> 00:16:59,351 - Knock it off with that shit. - Whitehead: Y'all heard that? 286 00:16:59,375 --> 00:17:01,083 Peckerwood lookin' to shoot somebody! 287 00:17:01,166 --> 00:17:02,917 Ain't nobody call for the po-lice. 288 00:17:03,000 --> 00:17:04,709 Where were you the night of the 7th? 289 00:17:04,792 --> 00:17:06,583 Right here. My house. 290 00:17:06,667 --> 00:17:09,625 They tryin' to fix me up! Them white children on the news! 291 00:17:09,709 --> 00:17:11,709 You know they tryin' to put that on a nigger! 292 00:17:11,792 --> 00:17:14,542 Goddamn it, calm the fuck down! 293 00:17:14,625 --> 00:17:16,125 Hey, hey! No, no! Roland! 294 00:17:20,417 --> 00:17:22,792 Stir up enough of this shit, somebody gon' get hurt. 295 00:17:22,875 --> 00:17:24,834 And brother, it ain't gon' be us. 296 00:17:24,917 --> 00:17:27,333 Roland: You talk to us here or at the station... 297 00:17:27,417 --> 00:17:29,000 But you're talkin'. 298 00:17:30,583 --> 00:17:33,417 Lookin' for a black male with one dead eye. 299 00:17:33,500 --> 00:17:35,417 You know anybody like that, Sam? 300 00:17:35,500 --> 00:17:37,291 I don't know what you're talkin' about. 301 00:17:37,375 --> 00:17:39,333 I work for a goddamn living! 302 00:17:39,417 --> 00:17:41,709 Two jobs, when I can get 'em! 303 00:17:41,792 --> 00:17:44,709 I haul freight for the railroad, and I trap. 304 00:17:45,834 --> 00:17:47,417 You fittin' to shoot me now? 305 00:17:47,500 --> 00:17:49,458 Wayne: You spend any time at Devil's Den? 306 00:17:49,542 --> 00:17:51,000 Whitehead: I do not. 307 00:17:51,083 --> 00:17:53,417 Anybody verify you were here the night of the 7th? 308 00:17:53,500 --> 00:17:55,750 Most of the people on my goddamn lawn! 309 00:17:55,834 --> 00:17:59,250 I ain't the only one-eyed nigger in these parts! 310 00:17:59,333 --> 00:18:03,208 Farm work, killin' line at the chicken plant. 311 00:18:03,291 --> 00:18:05,333 You know anybody else with one eye? 312 00:18:05,417 --> 00:18:06,875 Half the motherfuckers out here 313 00:18:06,959 --> 00:18:09,125 missin' fingers, toes, ear, somethin'! 314 00:18:12,625 --> 00:18:15,375 Go ahead and shoot me now. 315 00:18:15,458 --> 00:18:18,417 See how this goes first. 316 00:18:18,500 --> 00:18:20,792 - Man: Come out here! - Take it easy. 317 00:18:20,875 --> 00:18:23,041 Nobody gettin' hurt today. 318 00:18:23,125 --> 00:18:24,583 Tell 'em, Mr. Whitehead. 319 00:18:24,667 --> 00:18:27,709 It's all right so far, y'all. 320 00:18:27,792 --> 00:18:29,583 But everybody be careful. 321 00:18:29,667 --> 00:18:31,792 This white man wanna shoot somebody. 322 00:18:31,875 --> 00:18:33,750 Don't take it personally. 323 00:18:35,166 --> 00:18:37,834 Oh, that's fuckin' perfect! 324 00:18:46,959 --> 00:18:49,542 Believe this shit? 325 00:18:49,625 --> 00:18:53,709 I mean, bit of an overreaction, don't ya think? 326 00:18:59,875 --> 00:19:02,250 Would you've done it? 327 00:19:02,333 --> 00:19:05,333 Would you've shot one of 'em? 328 00:19:05,417 --> 00:19:07,959 If I thought it was between him and me. 329 00:19:08,041 --> 00:19:11,959 And no, I could give a fuck what color he was. 330 00:19:13,083 --> 00:19:14,959 Sure about that? 331 00:19:15,041 --> 00:19:19,333 Fact these were black folks probably gave me more pause. 332 00:19:19,417 --> 00:19:22,000 Mob of white people surrounds me, 333 00:19:22,083 --> 00:19:23,834 smashes up my ride, 334 00:19:23,917 --> 00:19:27,125 be a lot less hesitation what I'd do. 335 00:19:42,709 --> 00:19:45,000 Can we say this was anonymous vandals? 336 00:19:48,458 --> 00:19:51,333 We're not goin' with "irate Negros"? 337 00:20:00,458 --> 00:20:02,333 When I was on the force in the '80s, 338 00:20:02,417 --> 00:20:05,625 that woman could do more pushups than anybody in the department. 339 00:20:09,500 --> 00:20:11,500 - Hey. - Woman: All right. 340 00:20:12,750 --> 00:20:14,750 She here's a good woman. 341 00:20:14,834 --> 00:20:18,458 We had a fat guy that smoked Viceroys one after another in my day. 342 00:20:18,542 --> 00:20:20,250 What's goin' on, Dad? Why didn't you call? 343 00:20:20,333 --> 00:20:22,208 - I'd have come to you. - Take it easy. 344 00:20:22,291 --> 00:20:24,375 I didn't drive. I... grabbed a bus. 345 00:20:24,458 --> 00:20:26,166 I'm just sayin', you take a bus, 346 00:20:26,250 --> 00:20:28,083 what happens, you forget to get off? 347 00:20:28,166 --> 00:20:30,917 What happens, you don't remember why you even got on? 348 00:20:31,000 --> 00:20:32,959 I hold down this button. 349 00:20:33,041 --> 00:20:34,667 It calls you. 350 00:20:36,208 --> 00:20:38,142 Think I oughta walk around with a note or somethin'? 351 00:20:38,166 --> 00:20:39,625 Whatever you think is best. 352 00:20:39,709 --> 00:20:41,834 I don't wanna get arrogant with this thing. 353 00:20:43,834 --> 00:20:45,542 What ya got there? 354 00:20:45,625 --> 00:20:48,250 Oh. You know, I... 355 00:20:48,333 --> 00:20:50,583 I been workin' on this thing. 356 00:20:50,667 --> 00:20:53,083 Writin'. About the case. 357 00:20:53,166 --> 00:20:55,250 Both times, the first one and the second. 358 00:20:55,333 --> 00:20:57,500 - Mm-hmm. - Well, so... 359 00:20:57,583 --> 00:21:00,792 I been goin' through old files and writin' stuff down, 360 00:21:00,875 --> 00:21:02,417 and recording stuff, so I remember. 361 00:21:02,500 --> 00:21:05,375 What's the point, you lookin' at old case notes? 362 00:21:06,792 --> 00:21:08,250 Writin's been good for me. 363 00:21:08,333 --> 00:21:11,208 Maybe I got a book in there or somethin', or... 364 00:21:11,291 --> 00:21:13,125 maybe it's nothin' and don't mean anything, 365 00:21:13,208 --> 00:21:16,166 but it's been good for me. My head, I mean. 366 00:21:16,250 --> 00:21:18,583 You don't need to do that show anymore. 367 00:21:18,667 --> 00:21:20,792 I'm not talkin' about the show. 368 00:21:20,875 --> 00:21:23,333 It's me. It's my life. 369 00:21:23,417 --> 00:21:26,333 Tell myself the story, I tell the case in steps, 370 00:21:26,417 --> 00:21:28,792 and I'm rememberin'. 371 00:21:28,875 --> 00:21:31,208 Rememberin' my life. 372 00:21:31,291 --> 00:21:34,250 Goin' along with all that, I... 373 00:21:34,333 --> 00:21:37,500 found a coupla people and details 374 00:21:37,583 --> 00:21:41,000 I was wonderin' if maybe you could look up for me. 375 00:21:41,083 --> 00:21:43,458 Man, Dad, I don't think so. 376 00:21:43,542 --> 00:21:45,417 I really need your help here. 377 00:21:45,500 --> 00:21:47,500 Where else I'm gonna go than Detective Hays? 378 00:21:47,583 --> 00:21:50,417 Look at it. 379 00:21:50,500 --> 00:21:54,125 Just a few names and people I'd like to see where they ended up 380 00:21:54,208 --> 00:21:56,834 and never got around to gettin' everything from. 381 00:21:56,917 --> 00:21:58,583 And Roland. 382 00:21:58,667 --> 00:22:01,041 What I really need is for you to find Roland. 383 00:22:01,125 --> 00:22:03,458 Roland? Jesus, Dad, come on. 384 00:22:03,542 --> 00:22:05,792 I need his memory, son. 385 00:22:10,250 --> 00:22:13,041 I'm bein' straight with you, man to man. 386 00:22:13,125 --> 00:22:15,917 Knowin' I had a place here, as you do. 387 00:22:17,917 --> 00:22:19,500 This right now is... 388 00:22:20,792 --> 00:22:23,083 my way of stayin' alive. 389 00:22:28,041 --> 00:22:30,959 This can't be a habit or anything, all right? 390 00:22:32,458 --> 00:22:33,625 Yes, sir. 391 00:22:35,458 --> 00:22:37,083 Thank you, son. 392 00:22:39,583 --> 00:22:42,750 Roland, um... he's not dead, is he? 393 00:22:42,834 --> 00:22:45,166 I guess I'll find out. 394 00:22:47,625 --> 00:22:49,333 How are you otherwise? 395 00:22:50,625 --> 00:22:53,750 One of my good days. Pretty clear. 396 00:22:53,834 --> 00:22:56,834 Be a good day for that director to catch me. 397 00:22:56,917 --> 00:22:58,750 You seen her since? 398 00:22:58,834 --> 00:23:00,625 The director? Elisa? 399 00:23:00,709 --> 00:23:02,834 Uh... since the last day, I mean? 400 00:23:04,208 --> 00:23:06,250 No, not since she pulled that shit, 401 00:23:06,333 --> 00:23:08,709 criticizin' the investigation. 402 00:23:11,333 --> 00:23:13,041 OK, son. 403 00:23:15,125 --> 00:23:17,605 Now look, Dad, I'm gonna see what I can do about some of these, 404 00:23:17,667 --> 00:23:19,792 and I'll try to find where Roland is, 405 00:23:19,875 --> 00:23:21,250 if he's still around. 406 00:23:21,333 --> 00:23:22,959 I appreciate it. 407 00:23:25,333 --> 00:23:26,583 Come on, Pop. 408 00:23:26,667 --> 00:23:28,166 I'll drive you back. 409 00:23:33,917 --> 00:23:36,041 Roland: Uh-huh. 410 00:23:36,125 --> 00:23:37,750 Yeah, that's right. 411 00:23:39,375 --> 00:23:40,959 Yes, sir. 412 00:23:41,041 --> 00:23:43,500 Well, that'd be my preference, 413 00:23:43,583 --> 00:23:45,583 and you'd have my gratitude. 414 00:23:47,417 --> 00:23:49,083 Thank you, now. 415 00:23:52,375 --> 00:23:54,750 We're good with Sallisaw PD. 416 00:24:03,375 --> 00:24:04,375 Roland. 417 00:24:04,458 --> 00:24:05,834 Major. 418 00:24:05,917 --> 00:24:07,917 Lieutenant West. 419 00:24:08,000 --> 00:24:10,333 Roland: Mr. Attorney General. 420 00:24:15,667 --> 00:24:18,333 Roland, A.G. Kindt 421 00:24:18,417 --> 00:24:20,375 wanted to reiterate our cause. 422 00:24:20,458 --> 00:24:24,166 All the evidence at the time pointed to the Purcell girl bein' dead. 423 00:24:24,250 --> 00:24:27,041 Kindt: And whether or not this was the case, 424 00:24:27,125 --> 00:24:30,166 state and county offices remain convinced of the man's guilt. 425 00:24:30,250 --> 00:24:32,500 Blevins: The mandate of this unit is to vindicate 426 00:24:32,583 --> 00:24:35,291 the original conviction for Will Purcell's murder. 427 00:24:37,041 --> 00:24:38,709 Understood. 428 00:24:38,792 --> 00:24:41,375 Hmm. Officer Hays, I know it's been some time 429 00:24:41,458 --> 00:24:44,750 since you've been involved in an investigative unit. 430 00:24:44,834 --> 00:24:46,434 Roland had to do considerable campaigning 431 00:24:46,500 --> 00:24:49,917 to get you to, uh, be a part of this. 432 00:24:50,000 --> 00:24:52,709 I'm hopin' your involvement does not portend 433 00:24:52,792 --> 00:24:54,834 to any damage to his reputation. 434 00:24:54,917 --> 00:24:56,667 Kindt: And I further hope, Officer, 435 00:24:56,750 --> 00:24:58,208 that you might use this new role 436 00:24:58,291 --> 00:25:01,959 to redeem an unfortunately stunted career. 437 00:25:05,583 --> 00:25:09,709 I'm committed to fulfillin' the mandates just described to us, sir. 438 00:25:09,792 --> 00:25:13,375 Good. This is all brought to conclusion, 439 00:25:13,458 --> 00:25:16,583 I could imagine you back at Major Crimes. 440 00:25:22,959 --> 00:25:24,625 Sir. 441 00:25:38,583 --> 00:25:42,375 We're not gonna do any of that shit they just said, right? 442 00:25:42,458 --> 00:25:45,500 Wasn't plannin' on it. 443 00:25:55,166 --> 00:25:57,500 Priest: How right that today. 444 00:25:57,583 --> 00:26:01,542 His Word to us promises justice. 445 00:26:02,959 --> 00:26:07,417 Promises us liberation from the weight 446 00:26:07,500 --> 00:26:11,333 of time and flesh. 447 00:26:13,250 --> 00:26:16,959 And He tells us today, the reading from Malachi... 448 00:26:18,625 --> 00:26:22,375 Justice is not ours to deliver. 449 00:26:24,208 --> 00:26:27,917 Justice is not in our power; 450 00:26:28,000 --> 00:26:29,709 It is in His. 451 00:26:32,625 --> 00:26:37,458 Having said as much, I would like to ask you all for your help today. 452 00:26:37,542 --> 00:26:41,083 After services, the police will have set up some tables, 453 00:26:41,166 --> 00:26:43,709 and I dearly hope you will assist them. 454 00:26:55,041 --> 00:26:56,750 Officer: Right hand. Mm-hmm. 455 00:26:56,834 --> 00:26:58,834 Roland: I didn't see no one-eyed brother, 456 00:26:58,917 --> 00:27:00,458 but I'll tell ya this: 457 00:27:00,542 --> 00:27:04,542 There's some serious ass up in here. 458 00:27:04,625 --> 00:27:06,917 I gotta get back to church. 459 00:27:11,542 --> 00:27:14,375 Well, don't mind me. I'll just hang back. 460 00:27:19,125 --> 00:27:21,166 Excuse me! Miss? 461 00:27:21,250 --> 00:27:23,250 Thanks for helpin' us with this. 462 00:27:23,333 --> 00:27:26,166 I don't know anybody'd do it without your askin'. 463 00:27:26,250 --> 00:27:29,375 Of course. We'll keep it up through Sunday. 464 00:27:29,458 --> 00:27:31,250 I noticed you didn't take the Eucharist. 465 00:27:31,333 --> 00:27:34,166 I'd need to hit confession first. 466 00:27:34,250 --> 00:27:36,125 Would you like to confess now? 467 00:27:36,208 --> 00:27:39,291 I reckon I'll let it pile up a little more. 468 00:27:41,750 --> 00:27:46,083 Can you tell me, any member of your congregation a black man with a dead eye? 469 00:27:46,166 --> 00:27:49,166 - Like a cataract? - Offhand, I don't believe so, 470 00:27:49,250 --> 00:27:51,667 but we have over a thousand parishioners, 471 00:27:51,750 --> 00:27:55,291 and I regret to say only a small portion are African-American. 472 00:27:57,083 --> 00:27:59,542 Thing of it is, Father, 473 00:27:59,625 --> 00:28:03,667 we're about ninety percent sure whoever took Julie, hurt Will, 474 00:28:03,750 --> 00:28:05,917 they're one of y'all's. 475 00:28:06,000 --> 00:28:09,417 I find it difficult to believe that anyone here could do something like that. 476 00:28:09,500 --> 00:28:13,083 They don't exactly wear signboards, say "psycho-killer." 477 00:28:15,250 --> 00:28:18,291 Be a great help to us, keep an eye out. 478 00:28:18,375 --> 00:28:21,166 Maybe ask around about the man I described. 479 00:28:21,250 --> 00:28:25,208 I'll certainly try, and pray to be of use. 480 00:28:25,291 --> 00:28:29,083 I really would like to hear your confession, Detective. 481 00:28:29,166 --> 00:28:32,000 I get to feelin' penitent, I'll let you know. 482 00:28:35,959 --> 00:28:39,250 I think faith is one of the most important things there is, 483 00:28:39,333 --> 00:28:40,917 you ask me. 484 00:28:41,000 --> 00:28:42,792 Well, that's nice. 485 00:28:42,875 --> 00:28:45,709 - Wayne: Ready? - Yeah. 486 00:28:45,792 --> 00:28:47,750 I'll see ya next week, Miss Lori. 487 00:28:47,834 --> 00:28:50,000 - See you then. - All right. 488 00:28:54,959 --> 00:28:57,250 Holy Spirit workin' out for you? 489 00:28:57,333 --> 00:29:01,000 God is love, brother... God is love. 490 00:29:24,041 --> 00:29:27,208 - Amelia: Beer man. - Hmm. 491 00:29:28,583 --> 00:29:30,917 Only when I need my wits about me. 492 00:29:45,166 --> 00:29:48,041 I started thinking... 493 00:29:48,125 --> 00:29:50,667 Will's death... 494 00:29:50,750 --> 00:29:53,375 Could it have been an accident? 495 00:29:55,333 --> 00:29:57,917 I'm sorry, I shouldn't bring your office home. 496 00:29:58,000 --> 00:30:02,667 - It's OK. - My whole life, I speak, I regret. 497 00:30:02,750 --> 00:30:04,917 Never regret on my account. 498 00:30:12,000 --> 00:30:14,083 How'd you do with California? 499 00:30:15,166 --> 00:30:17,375 It was all steers and queers, man. 500 00:30:21,834 --> 00:30:23,417 Lotta people... 501 00:30:25,166 --> 00:30:26,709 ideas... 502 00:30:28,542 --> 00:30:30,166 lotta confusion. 503 00:30:30,250 --> 00:30:32,875 Figure that stops at the state lines? 504 00:30:32,959 --> 00:30:35,458 Good bit of that confusion was mine. 505 00:30:38,291 --> 00:30:40,458 Can I tell you a secret? 506 00:30:41,709 --> 00:30:44,458 I used to be something of a mess. 507 00:30:44,542 --> 00:30:48,417 That might be the least surprisin' thing I've ever heard. 508 00:30:50,792 --> 00:30:52,417 What about you? 509 00:30:53,542 --> 00:30:55,959 Your clip-on ties as crazy as you get? 510 00:30:56,041 --> 00:30:57,792 Oh, God, no. 511 00:31:01,959 --> 00:31:04,500 But I'd like to pretend normal with you... 512 00:31:04,583 --> 00:31:06,291 for as long as I can. 513 00:31:08,250 --> 00:31:11,458 So later on, it'll be a surprise. 514 00:31:13,166 --> 00:31:15,834 How much later on were you thinking? 515 00:31:30,709 --> 00:31:33,125 I found this spot they played in the woods. 516 00:31:34,583 --> 00:31:36,125 They were meetin' somebody... 517 00:31:36,208 --> 00:31:38,291 The kids... out there. 518 00:31:41,000 --> 00:31:42,667 Somebody gave 'em toys. 519 00:31:45,959 --> 00:31:48,000 It's where the boy died. 520 00:31:50,458 --> 00:31:52,834 The way Will's body was... 521 00:31:55,125 --> 00:31:57,375 How you were saying the toys... 522 00:31:59,250 --> 00:32:02,291 It's almost as if there was an element of affection in it, 523 00:32:02,375 --> 00:32:03,792 don't you think? 524 00:32:03,875 --> 00:32:07,041 People who hurt kids think of themselves 525 00:32:07,125 --> 00:32:09,500 as having affection for the children, 526 00:32:09,583 --> 00:32:12,417 even up to the fuckin'-'em- and-murderin'-'em part. 527 00:32:31,875 --> 00:32:33,875 You want a do-over? 528 00:32:35,667 --> 00:32:38,291 Where do they give those out? 529 00:32:40,875 --> 00:32:42,917 Tell me about your family. 530 00:32:47,375 --> 00:32:48,750 Mom was country. 531 00:32:50,417 --> 00:32:54,041 Chopped wood, killed chickens, build you a barn. 532 00:32:56,000 --> 00:32:58,083 Worked a farm as a domestic. 533 00:33:00,250 --> 00:33:02,291 I worked the fields, time I was eight. 534 00:33:06,417 --> 00:33:08,000 Dad? 535 00:33:08,083 --> 00:33:10,250 You need to get that information somewheres else. 536 00:33:17,917 --> 00:33:19,000 You? 537 00:33:20,959 --> 00:33:22,250 Me what? 538 00:33:22,333 --> 00:33:26,750 I'd like a full presentation on your background. 539 00:33:26,834 --> 00:33:29,542 Keepin' in mind I'm a trained interrogator. 540 00:33:29,625 --> 00:33:30,875 Uh-huh. 541 00:33:30,959 --> 00:33:33,917 - You're my first police. - Hm. 542 00:33:34,000 --> 00:33:35,625 You gonna rough me up? 543 00:33:36,834 --> 00:33:39,166 Nowhere on my list of things to do with ya. 544 00:33:39,250 --> 00:33:40,792 You got a list? 545 00:33:40,875 --> 00:33:43,458 More detailed by the minute. 546 00:33:50,125 --> 00:33:53,959 I didn't mean to overstep. I'm sorry. 547 00:33:54,041 --> 00:33:56,333 You apologize a lot? 548 00:33:58,000 --> 00:33:59,625 I could start. 549 00:34:02,166 --> 00:34:05,041 When was the last time you had a girlfriend? 550 00:34:07,208 --> 00:34:08,208 I don't know. 551 00:34:09,625 --> 00:34:12,083 Memories of other women are gettin' hazy now. 552 00:34:12,166 --> 00:34:13,458 Oh, brother. 553 00:34:14,750 --> 00:34:17,208 You hear about cops being pussy hounds. 554 00:34:17,291 --> 00:34:19,333 I don't like that word. 555 00:34:19,417 --> 00:34:21,875 Unless it's describing a man. 556 00:34:21,959 --> 00:34:24,000 What word do you use? 557 00:34:25,125 --> 00:34:26,667 "Dick holster." 558 00:34:36,250 --> 00:34:37,834 You never answered. 559 00:34:38,875 --> 00:34:40,500 You see many girls? 560 00:34:43,750 --> 00:34:46,041 Hmm. Sometimes. 561 00:34:48,458 --> 00:34:51,083 Don't seem to last for long, though. 562 00:34:52,208 --> 00:34:54,250 I don't plan it that way. 563 00:34:58,500 --> 00:35:00,375 I have a mental handicap. 564 00:35:04,333 --> 00:35:07,709 The other stuff don't work for me without this. 565 00:35:27,959 --> 00:35:29,834 Wanna trace fingers? 566 00:35:29,917 --> 00:35:32,792 That can be kinda fun. 567 00:35:35,542 --> 00:35:37,667 I'd like to make you laugh. 568 00:35:37,750 --> 00:35:39,417 I'll have to catch my breath. 569 00:35:41,834 --> 00:35:44,417 Shit, you're pretty good at this. 570 00:35:47,375 --> 00:35:50,250 I can see you being a real dog. 571 00:35:50,333 --> 00:35:51,917 That's down to you. 572 00:35:53,083 --> 00:35:55,750 I have no idea what I'm doin'. 573 00:36:53,375 --> 00:36:55,166 He started hollerin'... 574 00:36:55,250 --> 00:36:58,083 Broke a glass, made some accusations, 575 00:36:58,166 --> 00:36:59,917 Took a swing at Kenny. 576 00:37:00,000 --> 00:37:03,083 Had your card from when y'all talked to me. 577 00:37:03,166 --> 00:37:05,458 What's goin' on, Mr. Purcell? 578 00:37:06,834 --> 00:37:09,375 Doin' my Bozo the Clown act, 579 00:37:09,458 --> 00:37:13,166 since everybody thinks I'm so fuckin' funny. 580 00:37:15,041 --> 00:37:18,208 She was fuckin' him, ya know. 581 00:37:18,291 --> 00:37:19,875 Her boss. 582 00:37:19,959 --> 00:37:24,834 Shit, you're a detective... 583 00:37:24,917 --> 00:37:27,709 you probably figured that out already. 584 00:37:27,792 --> 00:37:30,458 Why didn't you call his wife? 585 00:37:30,542 --> 00:37:33,375 Lucy's got enough problems right now. 586 00:37:35,709 --> 00:37:38,250 Could press charges on ya, Tom... 587 00:37:38,333 --> 00:37:40,834 but I sympathize, what your family's goin' through. 588 00:37:40,917 --> 00:37:43,250 Fuck you. 589 00:38:00,792 --> 00:38:03,375 I'm such a joke. 590 00:38:03,458 --> 00:38:05,792 You didn't need the one nigger cop on the job 591 00:38:05,875 --> 00:38:07,291 to help babysit me? 592 00:38:07,375 --> 00:38:10,917 He's the best detective on the case. 593 00:38:12,417 --> 00:38:14,083 Tryin' to find your daughter. 594 00:38:21,458 --> 00:38:22,917 I apologize. 595 00:38:24,625 --> 00:38:26,625 That word I used. 596 00:38:30,041 --> 00:38:33,041 Your pal wanted to kick my ass, he'd have the right. 597 00:38:36,834 --> 00:38:39,875 You've gotten your ass kicked enough for now. 598 00:38:42,750 --> 00:38:44,875 You takin' me home? 599 00:38:44,959 --> 00:38:46,542 Yeah. 600 00:38:50,250 --> 00:38:52,583 I can't be in that house, man. 601 00:38:55,250 --> 00:38:58,000 Every inch of that place is them kids. 602 00:39:01,875 --> 00:39:04,041 I can't be there. 603 00:39:04,125 --> 00:39:06,750 I can't sleep there. 604 00:39:10,083 --> 00:39:11,792 I just wanna die... 605 00:39:12,792 --> 00:39:14,583 all the time. 606 00:39:24,542 --> 00:39:27,291 I got a jail cell for ya, 607 00:39:27,375 --> 00:39:29,291 or I got a couch. 608 00:39:31,125 --> 00:39:33,000 Whyn't you use that? 609 00:39:33,083 --> 00:39:35,333 Then we see how tomorrow looks. 610 00:39:37,709 --> 00:39:39,625 Oh, my God. 611 00:39:39,709 --> 00:39:42,375 I'm so sorry I used that word. 612 00:39:43,834 --> 00:39:46,041 Don't tell him. 613 00:39:46,125 --> 00:39:50,000 He been called worse by people meant it more'n you did. 614 00:39:55,417 --> 00:39:57,792 I'm sorry for that, too. 615 00:40:28,917 --> 00:40:30,959 First thing. You two, 616 00:40:31,041 --> 00:40:33,875 go over every statement taken back then. 617 00:40:33,959 --> 00:40:35,959 I want y'all finding current addresses 618 00:40:36,041 --> 00:40:38,291 for any residents we talked to in '80... 619 00:40:38,375 --> 00:40:40,875 Anybody from that neighborhood. 620 00:40:40,959 --> 00:40:42,959 Detective Hays here was lead at the time. 621 00:40:43,041 --> 00:40:46,417 He's come over from Public Information to help us out. 622 00:40:47,875 --> 00:40:50,291 We had a coupla threads we were just getting started 623 00:40:50,375 --> 00:40:52,208 before the whole thing closed out on us. 624 00:40:52,291 --> 00:40:53,709 What we got that's brand-new 625 00:40:53,792 --> 00:40:55,685 is the missing girl's prints showed up in Oklahoma. 626 00:40:55,709 --> 00:40:57,667 Now, we're gonna have to... 627 00:40:57,750 --> 00:40:59,750 Roland: Wayne's gonna try to help me find her. 628 00:40:59,834 --> 00:41:03,834 We figure find the girl, who by now is 21 years old, 629 00:41:03,917 --> 00:41:06,208 we get the story of what happened. 630 00:41:06,291 --> 00:41:09,458 Now, everything pointed to her bein' dead. 631 00:41:09,542 --> 00:41:11,333 We were wrong. 632 00:41:11,417 --> 00:41:13,375 Let's find out why. 633 00:41:13,458 --> 00:41:15,083 I don't know about "we." 634 00:41:18,333 --> 00:41:21,417 Her mother Lucy, she's dead. We knew. 635 00:41:21,500 --> 00:41:23,875 OD'ed outside Vegas, '88. 636 00:41:23,959 --> 00:41:26,291 She had a cousin, Dan O'Brien... 637 00:41:26,375 --> 00:41:28,458 Nobody knows where he is. 638 00:41:28,542 --> 00:41:31,542 Hobbs, Segar... Focus on findin' him. 639 00:41:31,625 --> 00:41:35,333 Mainly, y'all seekin' anything mighta got overlooked. 640 00:41:35,417 --> 00:41:38,083 All the tips, interrogations, whatnot. 641 00:41:39,125 --> 00:41:41,959 Yeah. You in the back. 642 00:41:45,500 --> 00:41:47,000 A secondary consideration. 643 00:41:47,083 --> 00:41:49,166 If word's out now this girl's alive, 644 00:41:49,250 --> 00:41:51,458 there's a real possibility there's people somewhere 645 00:41:51,542 --> 00:41:53,291 don't want that to remain the case. 646 00:41:53,375 --> 00:41:55,375 Imagine she escaped somewhere, 647 00:41:55,458 --> 00:41:57,709 imagine we're not the only ones lookin' for her. 648 00:41:57,792 --> 00:41:59,625 There's any chance that's the case, 649 00:41:59,709 --> 00:42:01,125 I think it's like the last time... 650 00:42:01,208 --> 00:42:04,000 We gotta figure there's a tickin' clock. 651 00:42:05,333 --> 00:42:07,250 He's not wrong. 652 00:42:07,333 --> 00:42:08,875 May not be right, 653 00:42:08,959 --> 00:42:11,166 but he's not wrong. 654 00:42:11,250 --> 00:42:13,125 All right, let's get to it. C'mon. 655 00:42:25,750 --> 00:42:27,333 We goin' to Sallisaw? 656 00:42:27,417 --> 00:42:29,000 Yeah. 657 00:42:41,375 --> 00:42:42,667 H-Hi. 658 00:42:42,750 --> 00:42:44,834 Wayne: Mind if we talk a little? 659 00:43:02,208 --> 00:43:05,000 Hope I didn't interrupt anything. 660 00:43:05,083 --> 00:43:07,125 You and a friend. 661 00:43:07,208 --> 00:43:08,959 No, I'm alone. 662 00:43:09,041 --> 00:43:10,667 My mistake. 663 00:43:11,709 --> 00:43:13,709 I get confused... 664 00:43:13,792 --> 00:43:15,500 As you by now know. 665 00:43:18,000 --> 00:43:19,709 Sit. Please. 666 00:43:21,375 --> 00:43:23,709 Well, what can I do for you? 667 00:43:26,083 --> 00:43:30,208 I kinda had the impression after our last talk you might be done with me. 668 00:43:30,291 --> 00:43:32,208 It's all right. 669 00:43:32,291 --> 00:43:34,583 Thing is, 670 00:43:34,667 --> 00:43:38,291 you shared some details I didn't have. 671 00:43:38,375 --> 00:43:41,834 It's clear you have some kind of investigator workin' this. 672 00:43:41,917 --> 00:43:45,834 We have researchers, a couple of investigators, sure. 673 00:43:45,917 --> 00:43:48,083 And you'd like to talk to me some more? 674 00:43:48,166 --> 00:43:52,000 Since we haven't addressed the conclusion of our efforts in '80, 675 00:43:52,083 --> 00:43:54,458 much less '90, which to me 676 00:43:54,542 --> 00:43:57,125 is more hauntin' than anything. 677 00:43:57,208 --> 00:44:00,125 Yeah. Of course I want to keep talking to you. 678 00:44:00,208 --> 00:44:03,208 So you want to talk to me, I want to talk to you. 679 00:44:03,291 --> 00:44:04,875 All right, great. 680 00:44:04,959 --> 00:44:06,500 But, Miss... 681 00:44:06,583 --> 00:44:08,709 you're gonna have to show yours, too. 682 00:44:08,792 --> 00:44:11,375 - How do you mean? - I mean, I wanna know 683 00:44:11,458 --> 00:44:15,125 anything and everything your people pulled together. 684 00:44:15,208 --> 00:44:17,291 Why are you doing this now? 685 00:44:17,375 --> 00:44:19,709 You got some idea what happened to the girl? 686 00:44:20,750 --> 00:44:22,583 Are you trying to work this? 687 00:44:22,667 --> 00:44:24,750 I wanna know the whole story. 688 00:44:25,792 --> 00:44:28,500 A lot of this is my life. 689 00:44:28,583 --> 00:44:31,959 There are some pieces I'm missin', I need 'em. 690 00:44:41,250 --> 00:44:43,875 Drained quarry in southern Missouri. 691 00:44:43,959 --> 00:44:47,583 Dental records from prison identify the remains as Dan O'Brien... 692 00:44:47,667 --> 00:44:50,625 Lucy's cousin who went missing in '90 after resurfacing. 693 00:44:54,625 --> 00:44:55,792 This it? 694 00:44:57,583 --> 00:45:00,542 Look, I can't show you all my cards just yet. 695 00:45:00,625 --> 00:45:02,834 But it's not on you. 696 00:45:13,625 --> 00:45:16,917 Should you happen to see my son, Henry, 697 00:45:17,000 --> 00:45:20,375 it'd be best for both of us you didn't mention this exchange. 698 00:45:21,959 --> 00:45:25,125 Are you sure you're not trying to investigate this again? 699 00:45:25,208 --> 00:45:29,000 That'd be a job for somebody who knows where he is most of the time. 700 00:45:37,166 --> 00:45:41,250 We're puttin' an APB on the description, person of interest. 701 00:45:41,333 --> 00:45:43,291 Between the pose, the dolls, 702 00:45:43,375 --> 00:45:46,166 and why we think this has something to do with the church. 703 00:45:46,250 --> 00:45:49,041 That's strange... the body position bein' the same. 704 00:45:49,125 --> 00:45:50,792 Wayne: That, and the toys. 705 00:45:50,875 --> 00:45:52,792 Playin' out in the woods... This new "aunt." 706 00:45:52,875 --> 00:45:55,208 Doll guy mentionin' nieces and nephews, 707 00:45:55,291 --> 00:45:56,834 little notes in her room. 708 00:45:58,125 --> 00:46:00,166 There's an aspect we're not catching. 709 00:46:00,250 --> 00:46:02,458 We're tryin' to print the whole congregation. 710 00:46:02,542 --> 00:46:04,458 Oh, speaking of... still no match 711 00:46:04,542 --> 00:46:06,000 on the bicycle's prints. 712 00:46:06,083 --> 00:46:08,166 We just had our guy start comparing to student files. 713 00:46:08,250 --> 00:46:10,125 There was this program a couple years ago, 714 00:46:10,208 --> 00:46:11,351 all the kids got theirs done. 715 00:46:11,375 --> 00:46:12,542 Roland: What about the note? 716 00:46:12,625 --> 00:46:13,959 Matched magazine ads 717 00:46:14,041 --> 00:46:15,959 to the letters, but no real action there. 718 00:46:16,041 --> 00:46:19,125 Processing public mailboxes that ZIP code, but... 719 00:46:19,208 --> 00:46:20,709 it's not gonna come to anything. 720 00:46:20,792 --> 00:46:22,750 Thought to look at the toys from the woods. 721 00:46:22,834 --> 00:46:26,417 Call around, see what shops sell those specific. 722 00:46:26,500 --> 00:46:29,375 We've still got those unknown prints from 'em too. 723 00:46:29,458 --> 00:46:31,625 Another thing. 724 00:46:31,709 --> 00:46:35,625 How 'bout workplace injuries going back 40 years? 725 00:46:35,709 --> 00:46:37,667 Anybody lost an eye, black male, 726 00:46:37,750 --> 00:46:39,417 Washington and surrounding counties. 727 00:46:39,500 --> 00:46:40,917 That's kind of thin. 728 00:46:42,208 --> 00:46:43,834 Any priors from that list of employees 729 00:46:43,917 --> 00:46:46,750 at the Hoyt Foods plant where the mother worked? 730 00:46:46,834 --> 00:46:48,834 Cross-reference with workplace injuries. 731 00:46:48,917 --> 00:46:51,917 You heard your prosecutor's going on Donahue? 732 00:46:53,917 --> 00:46:55,583 What the fuck is a Donahue? 733 00:46:56,834 --> 00:46:58,333 Phil Donahue: Is the caller there? 734 00:46:58,417 --> 00:46:59,935 - Woman: Yes. - Go right ahead, please. 735 00:46:59,959 --> 00:47:02,125 Woman: Mr. Kindt, in your experience, 736 00:47:02,208 --> 00:47:03,792 do you think that dangers to children 737 00:47:03,875 --> 00:47:05,792 have gotten worse over the years? 738 00:47:05,875 --> 00:47:08,667 Kindt: Well, I think children are at considerable risk. 739 00:47:08,750 --> 00:47:10,917 I mean, I-it's no secret that our values 740 00:47:11,000 --> 00:47:13,083 have lowered significantly as a society, 741 00:47:13,166 --> 00:47:14,792 and in that environment, 742 00:47:14,875 --> 00:47:17,792 certain people feel emboldened to prey on children. 743 00:47:17,875 --> 00:47:19,709 Dickhead wants attorney general. 744 00:47:19,792 --> 00:47:22,917 Kindt: Now, this crime is our number one priority. 745 00:47:23,000 --> 00:47:24,920 Phil Donahue: And we'll be back in just a minute. 746 00:47:25,000 --> 00:47:26,750 It's beyond the fuckin' pale. 747 00:47:26,834 --> 00:47:29,208 Bowen: Forget it. We got a hit on the bike. 748 00:47:29,291 --> 00:47:30,625 What? Who? 749 00:47:30,709 --> 00:47:31,959 That Black Sunday teenager... 750 00:47:32,041 --> 00:47:34,250 What's his name? Freddy Burns? 751 00:47:47,166 --> 00:47:49,125 Lucy: "Don't call." 752 00:47:49,208 --> 00:47:52,417 Who the fuck do you think you're talkin' to, motherfucker? 753 00:47:52,500 --> 00:47:53,667 Huh? 754 00:47:53,750 --> 00:47:56,375 Hello? Hello? 755 00:48:02,959 --> 00:48:04,166 What do you want? 756 00:48:05,291 --> 00:48:06,834 My name is Amelia Reardon. 757 00:48:06,917 --> 00:48:08,834 I taught Will English. 758 00:48:11,000 --> 00:48:13,166 I picked up... 759 00:48:13,250 --> 00:48:15,291 the children had things. 760 00:48:15,375 --> 00:48:16,500 Uh... 761 00:48:16,583 --> 00:48:18,917 projects in the art room, other stuff. 762 00:48:19,000 --> 00:48:21,500 - I said I'd bring it by. - Right. 763 00:48:22,917 --> 00:48:24,125 I forgot. 764 00:48:26,041 --> 00:48:27,041 Sorry. 765 00:48:29,917 --> 00:48:31,125 Thank you. 766 00:48:56,125 --> 00:48:59,041 I-I know we don't know each other. 767 00:49:01,041 --> 00:49:04,041 I can't possibly imagine what you're going through. 768 00:49:05,875 --> 00:49:08,125 But if you ever need anything, 769 00:49:08,208 --> 00:49:10,500 please reach out to me. 770 00:49:12,375 --> 00:49:14,166 Can I tell you something? 771 00:49:15,583 --> 00:49:16,709 Amelia? 772 00:49:17,709 --> 00:49:18,959 'Course. 773 00:49:21,166 --> 00:49:24,291 I have got the soul of a whore. 774 00:49:32,458 --> 00:49:34,083 Lot of times... 775 00:49:35,583 --> 00:49:37,125 we do things to hurt ourselves 776 00:49:37,208 --> 00:49:39,750 because we think we deserve to be hurt. 777 00:49:43,417 --> 00:49:46,583 Whatever you think you did or didn't do... 778 00:49:48,625 --> 00:49:51,250 you don't deserve to suffer. 779 00:49:52,417 --> 00:49:54,417 You don't need to be punished. 780 00:49:56,333 --> 00:50:00,000 And those children wouldn't want you doing that to yourself. 781 00:50:02,333 --> 00:50:04,792 I never knew my momma. 782 00:50:06,750 --> 00:50:09,125 All I hoped, 783 00:50:09,208 --> 00:50:11,542 when I knew enough to hope, was that them kids 784 00:50:11,625 --> 00:50:13,959 might have a better time of it than I did. 785 00:50:15,583 --> 00:50:18,417 But even then, I couldn't make that easy on 'em. 786 00:50:21,458 --> 00:50:24,166 This wasn't a very happy home. 787 00:50:26,625 --> 00:50:29,125 Children should laugh. 788 00:50:34,750 --> 00:50:37,500 There wasn't a lot of laughter around here. 789 00:50:40,417 --> 00:50:43,625 Every parent wants to do more. 790 00:50:45,166 --> 00:50:47,417 But people make mistakes. 791 00:50:47,500 --> 00:50:48,875 Not like this. 792 00:50:50,125 --> 00:50:52,000 Not like I did. 793 00:50:54,417 --> 00:50:56,542 What do you mean? 794 00:50:58,166 --> 00:51:00,709 I ran around on Tom. 795 00:51:02,959 --> 00:51:04,542 I always run around. 796 00:51:06,000 --> 00:51:07,792 And sometimes, 797 00:51:07,875 --> 00:51:10,125 in this house, I know that I... 798 00:51:10,208 --> 00:51:11,875 have the soul of a whore... 799 00:51:11,959 --> 00:51:17,500 Sometimes I couldn't breathe in this house. 800 00:51:19,083 --> 00:51:21,917 And I didn't even argue with that part of me. 801 00:51:22,000 --> 00:51:24,458 Well, what kind of woman hates the only things 802 00:51:24,542 --> 00:51:26,542 that ever shown her love? 803 00:51:32,542 --> 00:51:35,417 I got a .38 revolver in my purse. 804 00:51:37,083 --> 00:51:39,417 It's just that last bit of courage... 805 00:51:39,500 --> 00:51:41,750 Where does that courage come from? 806 00:51:45,709 --> 00:51:47,125 I've never really thought of that 807 00:51:47,208 --> 00:51:49,875 as courage, Mrs. Purcell. 808 00:52:08,083 --> 00:52:11,750 I have done such terrible things. 809 00:52:14,250 --> 00:52:16,083 Oh, good God. 810 00:52:19,959 --> 00:52:21,792 Oh, God. 811 00:52:24,875 --> 00:52:27,208 God, forgive me. 812 00:52:39,083 --> 00:52:42,041 The policeman who's looking for Julie, 813 00:52:42,125 --> 00:52:44,834 the black man, I know him a little. 814 00:52:44,917 --> 00:52:47,959 You can trust him. He's a good man. 815 00:52:48,041 --> 00:52:52,000 If there's anything that you haven't said or shared, 816 00:52:52,083 --> 00:52:55,667 you feel you might need to, I'm just saying 817 00:52:55,750 --> 00:53:00,083 you can trust Detective Hays, and you should talk to him. 818 00:53:01,041 --> 00:53:03,417 Should talk to him about... 819 00:53:03,500 --> 00:53:05,542 what? 820 00:53:05,625 --> 00:53:07,375 What's that supposed to mean? 821 00:53:07,458 --> 00:53:11,125 Nothing, I'm just saying I think he's a good man, 822 00:53:11,208 --> 00:53:13,333 and I think you could talk to him. 823 00:53:14,375 --> 00:53:16,709 Yeah. 824 00:53:16,792 --> 00:53:20,000 Of course. Of course. 825 00:53:20,083 --> 00:53:21,500 I open up to you, 826 00:53:21,583 --> 00:53:25,000 and you're tryin' to work me. 827 00:53:25,083 --> 00:53:27,041 Spillin' my guts. 828 00:53:27,125 --> 00:53:28,750 Who are you takin' this to, huh? 829 00:53:28,834 --> 00:53:31,291 Pretendin' you're listenin'. 830 00:53:31,375 --> 00:53:34,709 Get a load of the white trash whore you're tryin' to work 831 00:53:34,792 --> 00:53:37,792 to get good with your cop boyfriend! 832 00:53:37,875 --> 00:53:39,583 I didn't mean anything. I'm sorry. 833 00:53:39,667 --> 00:53:41,333 You got a lot of nerve, 834 00:53:41,417 --> 00:53:43,917 you know, coming around here, bringing me 835 00:53:44,000 --> 00:53:45,875 this shit! 836 00:53:45,959 --> 00:53:47,393 You pickaninny bitch! You get out of here! 837 00:53:47,417 --> 00:53:48,917 I didn't mean anything... 838 00:53:49,000 --> 00:53:52,041 You snooty cunt! You get the fuck out of my house! 839 00:53:52,125 --> 00:53:53,834 You get out! 840 00:54:09,750 --> 00:54:11,250 Hi there. 841 00:54:13,041 --> 00:54:15,917 You think when you're finished, you could leave the cans for me? 842 00:54:16,000 --> 00:54:19,125 Girl: Why? How much you get for 'em? 843 00:54:19,208 --> 00:54:20,792 Two cents apiece. 844 00:54:20,875 --> 00:54:24,542 We ought to get a part of that. 845 00:54:24,625 --> 00:54:27,917 I can deliver you a penny next time we meet. 846 00:54:28,917 --> 00:54:30,792 That's fair, I guess. 847 00:54:30,875 --> 00:54:32,709 I'm almost done. 848 00:54:35,709 --> 00:54:37,917 Motherfucker! 849 00:54:46,625 --> 00:54:48,583 Detective: We got the drug store surveillance 850 00:54:48,667 --> 00:54:51,041 going back seven days before the robbery. 851 00:54:51,125 --> 00:54:54,583 Haven't been able to go through it all. 852 00:54:54,667 --> 00:54:56,667 Pair of lawyers tryin' to see this? 853 00:54:56,750 --> 00:54:58,166 They subpoenaed us, 854 00:54:58,250 --> 00:55:00,583 but we're not in any hurry to help 'em out. 855 00:55:00,667 --> 00:55:02,792 So far, we haven't shared much, really. 856 00:55:02,875 --> 00:55:06,417 How 'bout a lady writer, pretty good-lookin'? 857 00:55:07,792 --> 00:55:09,166 Share much with her? 858 00:55:09,250 --> 00:55:10,500 Right. 859 00:55:10,583 --> 00:55:11,834 Pretty black gal. 860 00:55:11,917 --> 00:55:14,583 Said her ex-husband was police. 861 00:55:17,417 --> 00:55:20,250 I'll leave you to it. 862 00:55:23,834 --> 00:55:26,792 Her prints were on aisles five and seven. 863 00:55:37,959 --> 00:55:41,208 It's been five hours, and you're not through a whole day yet. 864 00:55:41,291 --> 00:55:43,166 You gonna watch all this video at once? 865 00:55:44,291 --> 00:55:45,458 I don't know. 866 00:55:51,250 --> 00:55:52,500 Wayne: 'Ninety. 867 00:55:55,291 --> 00:55:57,792 'Ninety I found the video footage. 868 00:55:57,875 --> 00:55:59,000 We... 869 00:56:00,792 --> 00:56:02,250 we learned about Julie Purcell. 870 00:56:02,333 --> 00:56:05,250 That group of street kids, was that...? 871 00:56:06,458 --> 00:56:07,792 Shut up. 872 00:56:09,291 --> 00:56:10,458 Shut up. 873 00:56:13,458 --> 00:56:15,125 Was that when I... 874 00:56:17,250 --> 00:56:18,250 Yes. 875 00:56:20,542 --> 00:56:23,041 That's when I lost you at the Wal-Mart. 876 00:56:23,125 --> 00:56:24,125 'Ninety. 877 00:56:25,250 --> 00:56:27,750 The fuckin' Wal-Mart. 878 00:56:27,834 --> 00:56:30,917 I don't think I ever did forgive myself, 879 00:56:31,000 --> 00:56:33,041 losin' track of you like that, 880 00:56:33,125 --> 00:56:35,208 the way I... 881 00:56:35,291 --> 00:56:38,333 yelled, and how sad that made you and your brother. 882 00:56:42,208 --> 00:56:44,834 Did we ever find the brown car? 883 00:56:44,917 --> 00:56:46,125 Whose was it? 884 00:56:49,125 --> 00:56:50,333 I felt... 885 00:56:52,333 --> 00:56:55,208 I felt sometimes without knowing it, 886 00:56:55,291 --> 00:56:57,542 I felt like maybe I... 887 00:57:01,875 --> 00:57:03,500 like I made y'all sick. 888 00:57:04,542 --> 00:57:05,709 Like I... 889 00:57:07,959 --> 00:57:09,583 Like I poisoned you. 890 00:57:09,667 --> 00:57:12,458 I don't know, 891 00:57:12,542 --> 00:57:13,709 may have. 892 00:57:21,041 --> 00:57:24,041 I may be decidin' I don't want to stay alive without your mother. 893 00:57:24,125 --> 00:57:26,959 Shut up! 894 00:57:27,041 --> 00:57:29,709 You're nothin'! Shut up! 895 00:57:36,166 --> 00:57:38,792 I need to tell Roland about O'Brien. 896 00:57:39,959 --> 00:57:41,375 Where's Roland? 897 00:57:43,166 --> 00:57:44,583 When did we last...? 898 00:57:46,208 --> 00:57:47,583 Talk to Roland? 899 00:57:57,959 --> 00:57:59,208 I'm sorry. 900 00:58:24,500 --> 00:58:27,709 Looks like a late-model Lincoln or Mercury. 901 00:58:27,792 --> 00:58:29,709 Maybe a Chevy. 902 00:58:29,792 --> 00:58:32,542 Do they still make Mercury? 903 00:58:32,625 --> 00:58:34,166 Hmm? 904 00:58:34,250 --> 00:58:36,250 Uh... 905 00:58:39,792 --> 00:58:42,291 Sedan. Dark color. 906 00:58:43,375 --> 00:58:45,417 Deep gray under the moon. 907 00:58:52,458 --> 00:58:54,542 See him again, 908 00:58:54,625 --> 00:58:56,959 may mean somebody's watchin' you. 909 00:58:57,041 --> 00:58:58,250 Uh-huh. 910 00:59:28,250 --> 00:59:29,709 Have a seat, pal. 911 00:59:45,375 --> 00:59:48,458 I know we a few weeks late here, 912 00:59:48,542 --> 00:59:51,041 but I want to wish you a happy 18th birthday. 913 00:59:51,125 --> 00:59:53,542 All the fellows pitched in and got you life imprisonment, 914 00:59:53,625 --> 00:59:56,667 and a good possibility of chokin' in the gas chamber, 915 00:59:56,750 --> 00:59:58,125 you fuckin' shit-heeled twerp. 916 00:59:58,208 --> 01:00:00,458 - Wait, wait, wait. - So, Freddy, 917 01:00:00,542 --> 01:00:03,000 how polite we talked to you the first time, 918 01:00:03,083 --> 01:00:06,583 that was all behind the small possibility you might be innocent. 919 01:00:06,667 --> 01:00:11,000 Ah, but now, that small possibility's gone down the toilet. 920 01:00:18,500 --> 01:00:19,542 Your prints. 921 01:00:21,083 --> 01:00:22,834 I didn't do it. 922 01:00:24,375 --> 01:00:26,667 I did not do it, I swear to God. 923 01:00:26,750 --> 01:00:28,917 In other words, you're sleepin', 924 01:00:29,000 --> 01:00:31,000 somebody secretly removes your fingerprints 925 01:00:31,083 --> 01:00:32,834 and puts 'em on Will Purcell's bike. 926 01:00:32,917 --> 01:00:34,768 No, I'm not... I'm not saying I wasn't ever on it. 927 01:00:34,792 --> 01:00:37,208 I took his bike, all right? He was a nerd, okay? 928 01:00:37,291 --> 01:00:39,184 He was coming around when we were hanging out, and... 929 01:00:39,208 --> 01:00:41,834 - Roland: His sister with him? - No. 930 01:00:41,917 --> 01:00:44,333 He was looking for her. I don't know, he was bugging us. 931 01:00:44,417 --> 01:00:46,000 And you what? 932 01:00:46,083 --> 01:00:47,125 And I had a few. 933 01:00:47,208 --> 01:00:49,959 I feel... I feel terrible about this. 934 01:00:50,041 --> 01:00:52,625 I might have shoved him, chased him off. 935 01:00:52,709 --> 01:00:53,959 And played around on his bike. 936 01:00:54,041 --> 01:00:56,166 Where'd he go, you chased him off? 937 01:00:56,250 --> 01:00:57,709 He ran. 938 01:00:58,750 --> 01:01:00,000 Into the woods. 939 01:01:00,083 --> 01:01:01,667 We already know all that. 940 01:01:01,750 --> 01:01:04,208 You haven't mentioned that you were gone for a half hour 941 01:01:04,291 --> 01:01:06,375 before your friends saw you. 942 01:01:06,458 --> 01:01:08,625 Just an observation, 943 01:01:08,709 --> 01:01:10,375 I don't think you're well-liked. 944 01:01:10,458 --> 01:01:13,417 What'd you do in the woods, those 30 minutes? 945 01:01:13,500 --> 01:01:15,667 Look, I don't know what happened to him. 946 01:01:15,750 --> 01:01:18,250 I chased him just for a minute, but I was kind of drunk. 947 01:01:18,333 --> 01:01:20,291 I lost my way real fast. Like, 'fore I knew it, 948 01:01:20,375 --> 01:01:22,935 there was trees all around, and it took a while to find my way out. 949 01:01:22,959 --> 01:01:24,333 What about the bike? 950 01:01:24,417 --> 01:01:26,083 It was where he dropped it. 951 01:01:26,166 --> 01:01:27,709 I fooled around on it, that's all. 952 01:01:27,792 --> 01:01:30,166 I hit a tree, I bent the wheel, and just... 953 01:01:30,250 --> 01:01:32,542 you know, I threw it back in the marsh. 954 01:01:32,625 --> 01:01:34,625 And you're gonna risk 20 years in prison 955 01:01:34,709 --> 01:01:36,375 saying the only thing you did 956 01:01:36,458 --> 01:01:39,375 was throw the kid off and take his bike? 957 01:01:39,458 --> 01:01:41,834 Which, by the way, makes you a dirtbag. 958 01:01:41,917 --> 01:01:44,959 Puttin' you in the legal category screwed. 959 01:01:45,041 --> 01:01:46,542 Prior to suckin' gas. 960 01:01:46,625 --> 01:01:48,041 Call him a shit-heeled twerp again. 961 01:01:48,125 --> 01:01:49,750 You shit-heeled twerp. 962 01:01:49,834 --> 01:01:52,709 Unless you can enlist us in the Save Freddy Burns campaign, 963 01:01:52,792 --> 01:01:54,792 which can only achieve victory 964 01:01:54,875 --> 01:01:57,417 with your complete disclosure of the truth 965 01:01:57,500 --> 01:01:59,125 in its entirety. 966 01:01:59,208 --> 01:02:00,375 What? 967 01:02:00,458 --> 01:02:02,625 He's sayin' tell the whole story, 968 01:02:02,709 --> 01:02:04,875 or train your ass to be an entrance. 969 01:02:04,959 --> 01:02:08,083 I know brothers inside will tear your guys up, 970 01:02:08,166 --> 01:02:09,792 fuckin' you stupid. 971 01:03:13,333 --> 01:03:14,750 God damn. 972 01:05:21,667 --> 01:05:22,875 Fuck. 973 01:05:33,417 --> 01:05:36,750 That prison rape's a real go-to for you lately, huh? 974 01:05:38,333 --> 01:05:40,750 Somethin' you want to tell me? 975 01:05:45,417 --> 01:05:47,500 I think he's done. 976 01:05:47,583 --> 01:05:49,834 Freddy: Oh no, oh no, 977 01:05:49,917 --> 01:05:52,625 oh no, oh no, oh no! 978 01:05:52,709 --> 01:05:54,000 Never mind. 979 01:05:55,000 --> 01:05:57,083 You gonna go with this? 980 01:05:57,166 --> 01:05:58,750 We sayin' it's him? 981 01:05:58,834 --> 01:06:00,875 What are you thinkin'? 982 01:06:02,500 --> 01:06:03,834 That probably when he's 25, 983 01:06:03,917 --> 01:06:06,583 that kid's gonna be in jail. 984 01:06:06,667 --> 01:06:08,458 But not for this. 985 01:06:08,542 --> 01:06:11,375 Detectives, a couple of calls just came in. 986 01:06:11,458 --> 01:06:14,125 Something bug's going down at that trash guy's place. 987 01:06:14,208 --> 01:06:15,375 West Finger. 988 01:06:15,458 --> 01:06:16,709 Men with guns, they said. 989 01:06:17,792 --> 01:06:19,208 Keep him here. 990 01:06:20,250 --> 01:06:21,917 Woodard! 991 01:06:22,000 --> 01:06:25,000 You was warned off them kids! 992 01:06:27,083 --> 01:06:28,250 Eddie: Woodard! 993 01:06:33,000 --> 01:06:35,750 Woodard! Get out here! 994 01:06:41,667 --> 01:06:43,291 Eddie: Woodard! 995 01:06:43,375 --> 01:06:46,000 We comin' in if you ain't comin' out! 996 01:06:46,083 --> 01:06:47,500 What's goin' on here? 997 01:06:49,125 --> 01:06:50,542 Back up! 998 01:06:56,750 --> 01:07:01,542 Male Vocalist: ♪ For all your love of soma ♪ 999 01:07:01,625 --> 01:07:05,709 ♪ All my blood's in vain ♪ 1000 01:07:05,792 --> 01:07:06,792 ♪ Hahh ♪ 1001 01:07:06,834 --> 01:07:11,375 ♪ Television coma ♪ 1002 01:07:11,458 --> 01:07:14,667 ♪ All my blood's in vain ♪ 1003 01:07:16,125 --> 01:07:20,792 ♪ Flash across your screen ♪ 1004 01:07:20,875 --> 01:07:24,583 ♪ Got you in their hand ♪ 1005 01:07:24,667 --> 01:07:25,750 ♪ Hahh ♪ 1006 01:07:25,834 --> 01:07:30,417 ♪ Fifteen minutes of freedom ♪ 1007 01:07:30,500 --> 01:07:34,083 ♪ Still three-fifths a man ♪ 1008 01:07:34,166 --> 01:07:35,417 ♪ Hahh ♪ 1009 01:07:35,500 --> 01:07:40,000 ♪ Sterilize your conscience ♪ 1010 01:07:40,083 --> 01:07:43,959 ♪ And disgrace your name ♪ 1011 01:07:44,041 --> 01:07:45,166 ♪ Hahh ♪ 1012 01:07:45,250 --> 01:07:49,750 ♪ A healthy simulation ♪ 1013 01:07:49,834 --> 01:07:52,959 ♪ All my blood's in vain ♪ 72494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.