All language subtitles for True.Blood.S07E03.720p.BluRay.x265-@iMediaShare

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,400 --> 00:00:12,370 With each breath you take... 2 00:00:13,320 --> 00:00:17,166 ...you release the bond of the past. 3 00:00:19,760 --> 00:00:23,287 For you are not your past. 4 00:00:23,440 --> 00:00:27,570 You are your now. 5 00:00:28,560 --> 00:00:33,407 And you are here in the now. 6 00:00:34,520 --> 00:00:36,921 The world around you disappear. 7 00:00:37,080 --> 00:00:40,641 You are a universe unto yourself. 8 00:00:41,080 --> 00:00:46,644 In tune only with yourself. 9 00:00:47,200 --> 00:00:48,361 Good, Sabrina. 10 00:00:51,160 --> 00:00:53,322 Very nice, Nadia. 11 00:00:53,920 --> 00:00:55,365 Rick? 12 00:00:55,600 --> 00:00:59,924 Should your eyes be on Alison's bum or should they be closed? 13 00:01:03,360 --> 00:01:05,522 There is no one else. 14 00:01:06,000 --> 00:01:07,729 There is no one in front of you. 15 00:01:08,280 --> 00:01:10,044 No one behind you. 16 00:01:10,200 --> 00:01:11,850 Nobody to your left. 17 00:01:12,000 --> 00:01:15,561 And nobody to the right. 18 00:01:16,680 --> 00:01:19,126 Excellent, Noomi. 19 00:01:20,960 --> 00:01:25,284 Namaste, Guru Dutta. 20 00:01:27,000 --> 00:01:33,074 The Venom - $5 million GTD Poker Tourney Download AmericasCardroom.com 21 00:03:01,960 --> 00:03:03,769 How long? 22 00:03:05,400 --> 00:03:07,164 Eric. 23 00:03:08,480 --> 00:03:10,847 Can you repeat the question? 24 00:03:12,000 --> 00:03:14,287 How long have you been sick? 25 00:03:15,600 --> 00:03:18,046 Saw the first signs last month. 26 00:03:18,200 --> 00:03:20,885 When you were in St. Petersburg. 27 00:03:21,720 --> 00:03:25,850 Don't act all surprised. I searched the whole fuckin planet for you. 28 00:03:26,000 --> 00:03:28,651 St. fucking Petersburg, Eric? 29 00:03:28,800 --> 00:03:31,246 You know how I hate the Russian people. 30 00:03:31,440 --> 00:03:34,046 Well, I didn't know you were gonna come looking for me. 31 00:03:34,200 --> 00:03:37,249 Yeah. Then why'd you keep on moving? 32 00:03:40,360 --> 00:03:44,160 Congratulations, Pam. You outwitted me. 33 00:03:46,640 --> 00:03:49,086 But only because I'm not well. 34 00:03:51,240 --> 00:03:53,720 Tara met the true death. 35 00:03:53,920 --> 00:03:56,366 I felt it last night when I was in Morocco. 36 00:04:00,840 --> 00:04:04,367 She was my progeny, Eric. You're not gonna say anything? 37 00:04:04,520 --> 00:04:07,285 Did you play the bucket game? 38 00:04:07,760 --> 00:04:08,966 I did. 39 00:04:09,440 --> 00:04:10,930 Oh. 40 00:04:12,320 --> 00:04:14,368 I like the bucket game. 41 00:04:14,560 --> 00:04:16,961 What is wrong with you? 42 00:04:17,120 --> 00:04:19,885 You are Eric fucking Northman. 43 00:04:20,040 --> 00:04:22,850 You don't give up, you fight. 44 00:04:23,000 --> 00:04:24,923 Fight's over, Pam. 45 00:04:25,680 --> 00:04:28,286 This can't all be about Sylvie. 46 00:04:30,080 --> 00:04:31,764 Godric. 47 00:04:33,000 --> 00:04:34,650 Nora. 48 00:04:37,760 --> 00:04:39,364 And, yes... 49 00:04:40,320 --> 00:04:42,243 ...Sylvie too. 50 00:04:48,000 --> 00:04:49,126 What? 51 00:04:49,800 --> 00:04:50,961 What are you looking at? 52 00:04:51,320 --> 00:04:52,367 You. 53 00:04:52,960 --> 00:04:54,007 How come? 54 00:04:55,080 --> 00:04:57,082 Because I couldn't stop looking at you... 55 00:04:58,280 --> 00:04:59,520 ...even if I tried. 56 00:05:01,080 --> 00:05:02,411 I'm okay with that. 57 00:05:26,920 --> 00:05:27,967 Taste it. 58 00:05:28,720 --> 00:05:29,801 I can't. 59 00:05:30,480 --> 00:05:31,970 You know this. 60 00:05:32,880 --> 00:05:34,803 Do you miss it? Wine? 61 00:05:36,960 --> 00:05:38,041 You, Sylvie. 62 00:05:38,640 --> 00:05:40,642 You're all that I need. 63 00:05:42,320 --> 00:05:43,685 What about my father? 64 00:05:47,920 --> 00:05:49,729 He can go fuck himself. 65 00:05:52,240 --> 00:05:53,765 If he finds out about us... 66 00:05:54,440 --> 00:05:56,408 ...I'll just glamour it out of him. 67 00:05:58,320 --> 00:05:59,560 Or kill him? 68 00:06:00,600 --> 00:06:01,647 Or kill him. 69 00:06:02,600 --> 00:06:03,886 Whatever you like. 70 00:06:41,280 --> 00:06:43,169 Bravo, Mr. Northman. 71 00:06:44,160 --> 00:06:47,767 - Who the fuck are you? - Chancellor Gainesborough said you were tall. 72 00:06:47,920 --> 00:06:50,764 Yet somehow I'm still impressed. 73 00:06:52,680 --> 00:06:53,806 You're Authority. 74 00:06:55,200 --> 00:06:57,521 Who is it? What does she want? 75 00:06:57,680 --> 00:07:00,331 Is there some place we can talk? 76 00:07:02,440 --> 00:07:04,841 Failure to register with your local sheriff. 77 00:07:05,000 --> 00:07:08,288 Failure to pay taxes to your local sheriff. Failure to-- 78 00:07:08,440 --> 00:07:11,330 - I don't like you. - That's not fair, Ms. De Beaufort. 79 00:07:11,480 --> 00:07:13,767 Were the circumstances of our meeting different... 80 00:07:13,920 --> 00:07:16,491 ...I think you and I could've been friends. 81 00:07:17,480 --> 00:07:19,801 I can see it. What size shoe do you wear? 82 00:07:20,000 --> 00:07:22,207 Could have been friends. 83 00:07:22,360 --> 00:07:25,125 Circumstances are what they are. 84 00:07:25,280 --> 00:07:29,080 You've been bad, boys and girls, and it is time to fall in line. 85 00:07:29,240 --> 00:07:30,890 Because we can't have it both ways. 86 00:07:31,040 --> 00:07:34,442 We're either living in hiding or we are out in the open. 87 00:07:34,640 --> 00:07:37,007 But we can't very well remain hidden... 88 00:07:37,160 --> 00:07:41,245 ...when we are publicly biting, fucking and sucking the vintner's daughter. 89 00:07:41,920 --> 00:07:44,890 Well, what can I say? If feels better in the moonlight. 90 00:07:45,040 --> 00:07:49,011 Then get a room with a window and let the moon shine in. 91 00:07:50,240 --> 00:07:53,005 I take it you've both heard of the Yakonomo Corporation? 92 00:07:53,200 --> 00:07:56,409 - Japanese pharmaceuticals? - Correct. 93 00:07:57,320 --> 00:08:00,847 The Authority and Yakonomo Corp. have joined forces... 94 00:08:01,040 --> 00:08:06,001 ...in the development and bringing to market of a synthetic human blood substitute drink. 95 00:08:06,160 --> 00:08:07,366 Sounds delicious. 96 00:08:07,520 --> 00:08:10,763 I've tasted it and you would be correct. 97 00:08:10,920 --> 00:08:14,083 It's no Sylvie, but it gets the job done. 98 00:08:14,240 --> 00:08:17,926 With Tru Blood, mainstreaming is going to become a reality. 99 00:08:18,080 --> 00:08:21,209 And everyone lived bored and suicidally ever after. 100 00:08:21,360 --> 00:08:23,362 Stop being cute. 101 00:08:23,560 --> 00:08:25,289 Many might appreciate your smile... 102 00:08:25,480 --> 00:08:28,689 ...but I can assure you the Yakonomo Corporation will not. 103 00:08:28,840 --> 00:08:30,046 This is big business. 104 00:08:30,600 --> 00:08:32,011 Big money. 105 00:08:32,160 --> 00:08:34,447 And they will not take no for an answer. 106 00:08:34,960 --> 00:08:37,361 Nor will the Authority. 107 00:08:39,280 --> 00:08:42,489 It is my job to make sure you understand this. 108 00:08:43,800 --> 00:08:45,768 I understand. 109 00:08:48,720 --> 00:08:49,926 Eric. 110 00:08:50,080 --> 00:08:51,366 Mr. Northman. 111 00:08:52,840 --> 00:08:54,251 Go fuck yourself. 112 00:08:54,840 --> 00:08:55,887 Very well. 113 00:08:56,480 --> 00:09:00,565 I'll make sure all the interested parties are aware of your answer. 114 00:09:03,840 --> 00:09:05,444 It was a pleasure, Sylvie. 115 00:09:09,840 --> 00:09:10,887 Sweetheart? 116 00:09:12,040 --> 00:09:13,326 Don't worry. 117 00:09:16,320 --> 00:09:20,245 That woman was Authority, Eric, and you just told her to go fuck herself. 118 00:09:20,400 --> 00:09:21,561 We need to leave tonight. 119 00:09:22,600 --> 00:09:24,250 I like France. 120 00:09:26,520 --> 00:09:27,681 We're not leaving. 121 00:09:27,840 --> 00:09:29,410 Jesus Christ. 122 00:09:29,560 --> 00:09:32,325 Bring her with if you have to, but let's go. 123 00:09:32,480 --> 00:09:35,529 - Sylvie wants to finish university. - She wants to what? 124 00:09:35,720 --> 00:09:37,085 She's studying art history. 125 00:09:37,240 --> 00:09:42,883 I am as big a fan of the French vagina as you are, Eric, but come back to Earth. 126 00:09:43,040 --> 00:09:45,611 She's just a human. 127 00:09:56,000 --> 00:09:58,731 - We've been together how long now, Pam? - Eighty-one years. 128 00:09:59,200 --> 00:10:02,170 And in those 81 years, have I ever failed to protect you? 129 00:10:03,840 --> 00:10:06,605 - No. - You're my progeny. 130 00:10:07,520 --> 00:10:11,366 You do not fall in line with Miss Flanagan or the Authority. 131 00:10:11,520 --> 00:10:14,205 You fall in line with me. 132 00:10:32,840 --> 00:10:37,641 Hey, Sook, I'm starving. What are you thinking for dinner? 133 00:10:38,800 --> 00:10:40,643 Hey, you have steaks in the freezer. 134 00:10:40,800 --> 00:10:43,770 How long you think it'll take them to thaw? 135 00:10:44,680 --> 00:10:46,205 Sook. 136 00:10:47,880 --> 00:10:49,325 Hey. 137 00:10:52,040 --> 00:10:53,690 Shit. 138 00:11:03,680 --> 00:11:05,330 Goddamn it, Sookie. 139 00:11:09,160 --> 00:11:11,766 I know she came here. I can fucking smell her. 140 00:11:14,760 --> 00:11:16,922 Werewolves are the best trackers on the planet. 141 00:11:17,080 --> 00:11:19,845 I covered our tracks, Sookie. Alcide won't be finding us. 142 00:11:20,000 --> 00:11:22,082 Okay, good. 143 00:11:22,520 --> 00:11:24,682 Is it too late for me to talk you out of this? 144 00:11:31,360 --> 00:11:33,761 How come you can't feel me anymore? 145 00:11:33,960 --> 00:11:36,281 I thought once I'd had your blood, it was forever. 146 00:11:36,440 --> 00:11:40,047 At that camp where I fed all those vampires... 147 00:11:40,760 --> 00:11:43,411 ...I was completely drained, Sookie. 148 00:11:43,560 --> 00:11:46,404 Jessica and James may have saved my life by transfusing me... 149 00:11:46,600 --> 00:11:48,568 ...but the Bill Compton that I am today... 150 00:11:48,720 --> 00:11:53,931 ...has nothing to do with the Bill Compton whose blood flows through your veins. 151 00:11:55,000 --> 00:11:57,685 So you're saying you get a clean slate then? 152 00:11:59,160 --> 00:12:03,404 That you're not the same vampire who did all those horrible things to me? 153 00:12:03,560 --> 00:12:05,210 No. 154 00:12:06,360 --> 00:12:10,331 I have to live with the memories of what I've done to you forever. 155 00:12:11,120 --> 00:12:13,282 I can't acquit myself of any of it. 156 00:12:15,160 --> 00:12:16,685 Good. 157 00:12:21,480 --> 00:12:23,881 If we're gonna go through with this plan... 158 00:12:24,680 --> 00:12:26,762 ...then you're gonna have to take my blood... 159 00:12:26,920 --> 00:12:29,048 ...or I won't be able to help you. 160 00:12:44,360 --> 00:12:46,647 I have a boyfriend. 161 00:12:50,200 --> 00:12:52,726 Do you think Rocky's okay? 162 00:12:52,880 --> 00:12:55,486 Yes, Wade, I do. 163 00:12:57,200 --> 00:12:59,931 Do you think my mom's okay? 164 00:13:01,600 --> 00:13:03,841 I really hope so. 165 00:13:06,720 --> 00:13:09,166 Do you think we're gonna be okay? 166 00:13:12,160 --> 00:13:14,162 Do you wanna know a secret? 167 00:13:15,000 --> 00:13:16,650 You and me... 168 00:13:19,080 --> 00:13:21,208 ...we made out once. 169 00:13:23,960 --> 00:13:26,645 No. No, I would remember something like that. 170 00:13:26,800 --> 00:13:31,169 No, really. A vampire glamoured it out of you, but we did, I swear. 171 00:13:31,320 --> 00:13:32,401 Really? 172 00:13:32,560 --> 00:13:34,085 We really made out? 173 00:13:34,280 --> 00:13:35,611 Uh-huh. 174 00:13:39,280 --> 00:13:42,170 This is the best news I've heard in a while. 175 00:13:48,760 --> 00:13:50,524 - Adilyn. - Jessica. 176 00:13:50,720 --> 00:13:53,007 - Daddy's coming, baby. - You guys came together? 177 00:13:53,160 --> 00:13:55,401 - Yeah. - Don't tell him we were just about to-- 178 00:13:55,600 --> 00:13:57,443 Don't worry, I won't. 179 00:14:01,120 --> 00:14:02,167 Who did this to you? 180 00:14:02,360 --> 00:14:05,921 We tried to stop them, but they took all your guns, your ammo, everything. 181 00:14:06,080 --> 00:14:08,765 - Who did? - I don't know, everyone, the whole town. 182 00:14:08,920 --> 00:14:11,844 - Even Rocky was part of it. - Don't get him in trouble. 183 00:14:12,000 --> 00:14:14,321 Son, we're all in trouble. 184 00:14:14,480 --> 00:14:16,050 Who are they after? 185 00:14:18,000 --> 00:14:21,925 They're after anyone and anything that's different than they are. 186 00:14:25,840 --> 00:14:27,365 Mm. Uh-huh. 187 00:14:27,560 --> 00:14:32,361 You take the simplest, most everyday thing you do. 188 00:14:33,160 --> 00:14:35,049 These people... 189 00:14:35,200 --> 00:14:40,809 These people were just sitting down for a frozen pizza dinner. 190 00:14:42,720 --> 00:14:47,760 And what if that was the last thing you were ever gonna do? 191 00:14:47,920 --> 00:14:50,400 Because life is supposed to add up to somethin... 192 00:14:50,560 --> 00:14:53,530 ...not be some half-eaten slice of pizza. 193 00:14:54,520 --> 00:14:56,170 And they got my fiancée, reverend. 194 00:14:56,320 --> 00:14:59,085 - They got my fiancée and my unborn child... - I know they do. 195 00:14:59,240 --> 00:15:02,608 ...and my life was just starting to add up to something and I can't-- I-- 196 00:15:02,760 --> 00:15:04,410 Now, you're gonna get them back. 197 00:15:04,560 --> 00:15:08,406 You're gonna meet that baby of yours, but you got to have faith. 198 00:15:08,800 --> 00:15:11,041 Reverend, they had Jesuses everywhere. 199 00:15:11,200 --> 00:15:15,000 They had Jesuses on the walls, they had Jesuses on the mantle, in every bedroom. 200 00:15:15,160 --> 00:15:17,288 They had faith. 201 00:15:18,120 --> 00:15:20,168 What good did it do them? 202 00:15:22,440 --> 00:15:25,250 What good would not having had it done them? 203 00:15:26,440 --> 00:15:27,805 I don't know. 204 00:15:27,960 --> 00:15:31,442 At least they wouldn't have been blind to the fact that death was coming. 205 00:15:31,600 --> 00:15:35,400 Now, look here, this ain't the kind of thing I say in front of a congregation... 206 00:15:35,560 --> 00:15:38,131 ...but since it's just you and me right now... 207 00:15:38,280 --> 00:15:39,327 ...death... 208 00:15:41,360 --> 00:15:46,446 ...is a dark and blinding motherfucker whether you see it coming or you don't. 209 00:15:46,600 --> 00:15:51,481 But a life spent in anticipation of it coming? Sam. 210 00:15:51,720 --> 00:15:53,449 Well, that's not a life worth living. 211 00:15:54,440 --> 00:15:57,569 Reverend, I am so sorry to interrupt, but she's freaking out again 212 00:15:57,720 --> 00:15:59,722 - What'd you do, Willa? - Gave her more blood. 213 00:16:00,680 --> 00:16:02,045 Tara, where you go? 214 00:16:02,200 --> 00:16:03,326 Tell Mama where you at. 215 00:16:03,520 --> 00:16:05,568 Lettie Mae! Lettie Mae! 216 00:16:05,720 --> 00:16:07,085 - You ain't Tara. - I know. 217 00:16:07,240 --> 00:16:10,050 She was hurt. I didn't know what else to do. I'm sorry. 218 00:16:10,200 --> 00:16:14,444 All right, I'm sorry, but I'm gonna ask you all to leave. Please. Please leave. Thank you. 219 00:16:14,600 --> 00:16:17,444 Okay, calm down. Look at me. 220 00:16:17,960 --> 00:16:20,201 - Listen to me. Now, what did we say? - Tara. 221 00:16:20,360 --> 00:16:22,362 No, hold on. Shh. 222 00:16:22,520 --> 00:16:24,602 - Lettie Mae, stay with me. - Tara, Tara, Tara. 223 00:16:24,760 --> 00:16:29,049 - Well, that was awkward. - Yeah, it was. 224 00:16:29,200 --> 00:16:31,851 The reverend's got his hands full. 225 00:16:33,000 --> 00:16:35,685 - Matt? - Yes, Mr. Mayor? 226 00:16:35,840 --> 00:16:38,207 You're awful douchey for a vampire, aren't you? 227 00:16:38,360 --> 00:16:40,966 Just trying to make conversation. 228 00:16:45,920 --> 00:16:47,922 Well, ain't this fucking perfect? 229 00:17:06,160 --> 00:17:07,650 What are you all doing out here? 230 00:17:07,800 --> 00:17:10,201 Taking our town back. 231 00:17:10,360 --> 00:17:12,169 You are, huh? 232 00:17:13,920 --> 00:17:15,809 - Indeed. - Yeah. 233 00:17:17,120 --> 00:17:20,602 - You told them? - Damn right he told us. 234 00:17:20,760 --> 00:17:22,922 I knew there was something off about you. 235 00:17:23,080 --> 00:17:24,889 Now I know what it is. 236 00:17:25,040 --> 00:17:26,883 You're a cop, Kenya, I'm your mayor. 237 00:17:27,040 --> 00:17:29,486 Translation, you black, he's white. 238 00:17:29,640 --> 00:17:30,880 Oh, I got it, girl. 239 00:17:31,040 --> 00:17:32,610 Hey, Rocky. 240 00:17:33,040 --> 00:17:34,087 You listen to me. 241 00:17:34,920 --> 00:17:38,083 You wanna get your mom back, come with me because this ain't helping. 242 00:17:38,280 --> 00:17:40,601 Sure it is. We got guns. 243 00:17:40,760 --> 00:17:44,810 How much you wanna bet who's safer? Huh? Our guns against your fag vampire. 244 00:17:45,000 --> 00:17:46,047 Hey, who you--? 245 00:17:47,360 --> 00:17:50,364 - Goddamn it, Vince. - Yeah, we're safer, all right. 246 00:17:51,240 --> 00:17:55,643 No, Mayor Merlotte. Goddamn you. 247 00:17:55,840 --> 00:17:58,730 You tricked the fine men and women of Bon Temps... 248 00:17:58,880 --> 00:18:01,042 ...into thinking they were voting for a human... 249 00:18:01,200 --> 00:18:04,522 ...when the truth is, they were voting for the devil. 250 00:18:04,680 --> 00:18:07,490 - You tell him, Mayor Gibson. - Yeah. 251 00:18:07,920 --> 00:18:09,763 The people have spoken. 252 00:18:10,440 --> 00:18:12,488 - I'm the mayor now. - That's right. 253 00:18:12,640 --> 00:18:15,405 And as mayor, I'm advising you to go on home. 254 00:18:15,560 --> 00:18:18,131 Or better yet, leave Bon Temps for good. 255 00:18:19,160 --> 00:18:21,208 I'm sorry, y'all... 256 00:18:21,920 --> 00:18:24,127 ...but I belong here. 257 00:18:25,680 --> 00:18:27,603 - Kill it! - Get it! 258 00:18:30,320 --> 00:18:33,051 Yeah, I've been thinking. 259 00:18:34,240 --> 00:18:36,607 We ever make it through this... 260 00:18:37,400 --> 00:18:42,930 ...would you ever consider maybe having a baby with me? 261 00:18:44,280 --> 00:18:46,601 Are you fucking kidding me? 262 00:18:47,160 --> 00:18:49,925 I know you can't make babies, but we could adopt. 263 00:18:51,480 --> 00:18:55,121 I just feel, with everything going on... 264 00:18:57,080 --> 00:19:01,290 ...a man ain't nothing without a family. 265 00:19:05,800 --> 00:19:07,290 What? 266 00:19:10,360 --> 00:19:14,524 One town of dead people, and you're gonna let it turn you into a girl? 267 00:19:15,240 --> 00:19:17,447 Me? A girl? 268 00:19:17,600 --> 00:19:21,605 In my day, when men marched through a village that was burned to the ground... 269 00:19:21,800 --> 00:19:26,328 ...and bore witness to the remains of women and children that war leaves in its wake... 270 00:19:26,480 --> 00:19:28,926 ...do you think they gave it a second thought? 271 00:19:29,080 --> 00:19:30,127 They didn't. 272 00:19:31,120 --> 00:19:32,485 They didn't think anything. 273 00:19:32,640 --> 00:19:34,369 They didn't feel anything. 274 00:19:34,520 --> 00:19:36,921 - Because back then, men were warriors. - Mm-hm. 275 00:19:37,920 --> 00:19:40,730 Well, I hate to break it to you, Violet... 276 00:19:40,880 --> 00:19:42,325 ...but I'm a modern man. 277 00:19:42,480 --> 00:19:44,289 I think and I feel. 278 00:19:44,440 --> 00:19:47,284 And I'm still a badass motherfucker of a warrior. 279 00:19:47,440 --> 00:19:49,522 You were when I met you. 280 00:19:49,680 --> 00:19:53,321 That day when they threw you into my cell, sure, you were a little broken... 281 00:19:53,480 --> 00:19:57,201 ...but I could tell right away that you were a man like they used to make them. 282 00:19:57,360 --> 00:19:59,089 Who lived by a code. 283 00:19:59,240 --> 00:20:01,561 Who had a sense of honor and dignity. 284 00:20:01,760 --> 00:20:03,888 And an iron-forged cock. 285 00:20:04,040 --> 00:20:06,281 That's the man I fell for. 286 00:20:06,440 --> 00:20:08,329 Fuck being modern. 287 00:20:09,680 --> 00:20:11,011 - Jason? - Stackhouse. 288 00:20:12,160 --> 00:20:14,527 Jason and I are in the middle of a fight, so fuck off. 289 00:20:14,680 --> 00:20:16,091 Stackhouse, we got a problem. 290 00:20:16,240 --> 00:20:17,571 - Can we come in? - Yeah. 291 00:20:18,200 --> 00:20:19,884 Come on in. 292 00:20:22,160 --> 00:20:25,767 - Hey. What's going on--? - Not one step further. Got that? 293 00:20:25,960 --> 00:20:27,166 This is my house. 294 00:20:27,840 --> 00:20:31,003 Vince and all his yahoos broke into the station, stole all our guns. 295 00:20:31,600 --> 00:20:34,046 - How'd they get past Kenya? - Kenya's one of them. 296 00:20:34,240 --> 00:20:35,890 Oh, shit. 297 00:20:36,080 --> 00:20:38,128 Do you wanna tell him, or should I? 298 00:20:38,280 --> 00:20:39,725 Tell me what? 299 00:20:40,840 --> 00:20:43,810 - What? - Adilyn's afraid that they might be after Sookie. 300 00:20:44,000 --> 00:20:46,810 Don't worry, Stackhouse. We ain't gonna let nothing happen. 301 00:20:46,960 --> 00:20:49,964 All right if I let Adilyn and Wade hole up here till I come back? 302 00:20:50,160 --> 00:20:51,571 Yeah, sure. 303 00:20:51,720 --> 00:20:55,850 Do not go outside. Do not open the door for anyone. I'm not fucking around. 304 00:20:56,040 --> 00:20:58,361 She won't listen to me, but Wade, you better. 305 00:20:58,560 --> 00:21:00,244 - You get me? - I'll make you a deal. 306 00:21:00,480 --> 00:21:02,642 How about we call a truce until we find Sookie? 307 00:21:02,840 --> 00:21:05,491 Okay, fine. I didn't realize that we still had a problem. 308 00:21:05,640 --> 00:21:08,325 It's Pollyanna shit like that that makes me hate you. 309 00:21:08,880 --> 00:21:11,850 All right, y'all. Let's do this. 310 00:21:12,040 --> 00:21:13,246 Fucking A. 311 00:21:13,440 --> 00:21:19,322 Have to use it Funkin' is a thing that all of us release 312 00:21:19,520 --> 00:21:23,764 You don't have to get it All you do is let it 313 00:21:23,960 --> 00:21:27,282 Then you know exactly how to groove 314 00:21:28,720 --> 00:21:31,644 You don't like my music You don't have to-- 315 00:21:33,040 --> 00:21:34,405 Yeah. 316 00:21:36,600 --> 00:21:37,601 Get the funk. 317 00:21:44,400 --> 00:21:45,811 Hey. 318 00:21:46,000 --> 00:21:48,480 - Hey. - What's wrong, Sundown? 319 00:21:48,640 --> 00:21:50,449 Don't you like what I was cooking? 320 00:21:50,640 --> 00:21:52,085 Got any more of that weed? 321 00:21:52,800 --> 00:21:55,406 Nope. No more weed. 322 00:21:55,560 --> 00:21:57,801 Smoked me clean out last night. 323 00:21:58,000 --> 00:22:01,049 But I'll bust out the pharmacy... 324 00:22:01,280 --> 00:22:02,441 ...if you wanna join. 325 00:22:03,400 --> 00:22:05,164 I wish I could... 326 00:22:05,360 --> 00:22:08,489 -...but vampires can't swallow pills. - Oh, damn. 327 00:22:08,680 --> 00:22:11,843 - Immortality's not all it's cracked up to be. - Mm. 328 00:22:13,040 --> 00:22:15,008 Let me ask you something. 329 00:22:15,160 --> 00:22:17,208 Now, I know what I was escaping from... 330 00:22:17,800 --> 00:22:20,610 ...but what's on your mind that you want off? 331 00:22:21,400 --> 00:22:23,528 Just Jessica's shit, I guess. 332 00:22:23,720 --> 00:22:25,529 Any particular kind of Jessica's shit? 333 00:22:25,680 --> 00:22:28,251 Well, there's a longer version of this conversation... 334 00:22:28,400 --> 00:22:30,562 ...but I'm not really in the mood. 335 00:22:30,720 --> 00:22:33,405 Shorter version goes something like: We live together... 336 00:22:33,560 --> 00:22:35,642 ...we sleep next to each other... 337 00:22:35,800 --> 00:22:37,290 ...occasionally we fuck... 338 00:22:37,440 --> 00:22:40,887 ...but I'm not so sure she even knows I'm there. 339 00:22:41,080 --> 00:22:45,210 Mm. Maybe she the one who ain't there. 340 00:22:45,600 --> 00:22:47,250 - Maybe. - Maybe. 341 00:22:47,440 --> 00:22:50,091 But that's the longer version. 342 00:22:53,960 --> 00:22:55,291 Remember what it was... 343 00:22:56,520 --> 00:22:57,931 ...the last pill you took? 344 00:23:00,480 --> 00:23:01,527 Tuinal. 345 00:23:01,720 --> 00:23:03,609 - Tuinal? - Mm-hm. 346 00:23:03,760 --> 00:23:06,843 Mm. I never had the chance. How was it? 347 00:23:07,000 --> 00:23:08,809 Oh, it turns your body... 348 00:23:08,960 --> 00:23:11,008 -...into an ocean. - Ocean? 349 00:23:11,200 --> 00:23:12,964 And lets your consciousness... 350 00:23:13,160 --> 00:23:15,527 ...ride that wave. 351 00:23:15,840 --> 00:23:19,640 Ooh. I'm gonna make me a Tuinal. 352 00:23:19,800 --> 00:23:21,802 You can't make a Tuinal. 353 00:23:22,000 --> 00:23:23,490 Sure you can. 354 00:23:23,640 --> 00:23:27,440 Today's drugs are like drugs back in your day, except they've been deconstructed. 355 00:23:27,600 --> 00:23:30,046 They separate out the parts of the whole into pieces. 356 00:23:30,200 --> 00:23:33,921 Now they call them this, that or whatever. 357 00:23:34,080 --> 00:23:39,610 And all I's got to do is take this, that or whatever and put it together. 358 00:23:39,760 --> 00:23:44,402 Before you know it, you're gonna be riding that wave like you did back in your lovechild days. 359 00:23:44,560 --> 00:23:46,688 Like I said, I can't swallow pills anymore. 360 00:23:46,880 --> 00:23:48,086 I'll do the swallowing. 361 00:23:51,360 --> 00:23:55,649 Just give them 20 minutes to get to know each other in my bloodstream. 362 00:23:55,960 --> 00:23:57,724 Then I'm gonna take you to the beach. 363 00:24:00,040 --> 00:24:02,486 - How many more we got left down there? - Four. 364 00:24:02,640 --> 00:24:06,281 - Counting the pregnant lady as one or two? - Counting the baby, we've got five. 365 00:24:06,440 --> 00:24:10,889 - How many more days of food is that? - Two max. Thanks to you. 366 00:24:11,360 --> 00:24:14,489 - We're gonna have to go back out again. - What? No, I can't. 367 00:24:14,680 --> 00:24:16,842 - I don't have the energy. - You think I do? 368 00:24:17,000 --> 00:24:19,890 - We ain't got no choice. - They've got vampires protecting them. 369 00:24:20,040 --> 00:24:21,280 And we know that now. 370 00:24:21,520 --> 00:24:24,000 We'll bring silver chains, stakes. It'll be all right. 371 00:24:24,160 --> 00:24:25,889 I have to eat every hour on the hour. 372 00:24:26,040 --> 00:24:28,008 What happens if we don't find anybody? 373 00:24:28,160 --> 00:24:30,162 We'll bring one of them hunting with us. 374 00:24:30,360 --> 00:24:32,647 What, like trail mix? 375 00:24:34,720 --> 00:24:38,850 Spirits who watch over us, friends, family, ancestors, guardians of the gate... 376 00:24:39,000 --> 00:24:40,161 ...we call thee forth. 377 00:24:40,360 --> 00:24:41,771 With this rite, we evoke you. 378 00:24:42,000 --> 00:24:44,082 - Spirits who watch over us-- The fuck's this? 379 00:24:44,240 --> 00:24:45,526 Oh, shit. 380 00:24:47,600 --> 00:24:50,001 Now, which one of you thinks she's Harry Potter? 381 00:24:51,400 --> 00:24:54,051 - I said, which one? - Me. It's me. 382 00:24:54,200 --> 00:24:57,522 - Holly, no. - I started it. It's okay. I'm okay. 383 00:24:57,720 --> 00:24:59,961 You in the mood to go hunting with us, Harry? 384 00:25:05,560 --> 00:25:07,688 Alcide would be right, you know? 385 00:25:07,840 --> 00:25:09,205 What about? 386 00:25:09,400 --> 00:25:10,731 This plan of yours. 387 00:25:10,880 --> 00:25:12,644 It's shaky at best. 388 00:25:12,800 --> 00:25:15,644 I'm all ears if you got a better one. 389 00:25:17,080 --> 00:25:20,527 You know, this plan of mine is half yours. 390 00:25:20,680 --> 00:25:23,160 - You gave me the idea. - I did no such thing. 391 00:25:23,320 --> 00:25:24,890 Sure, you did. 392 00:25:25,240 --> 00:25:29,086 The first time you took me to Fangtasia, in the car on the way there... 393 00:25:29,240 --> 00:25:31,242 ...you called me "vampire bait." 394 00:25:31,400 --> 00:25:34,210 That's not something a girl forgets. 395 00:25:34,720 --> 00:25:36,324 I didn't mean it literally. 396 00:25:36,480 --> 00:25:40,451 I know you didn't, but when we say stuff... 397 00:25:40,640 --> 00:25:43,371 ...we can't decide how people are gonna take it. 398 00:25:43,880 --> 00:25:47,930 All I'm doing tonight is fulfilling my purpose. 399 00:25:49,200 --> 00:25:51,567 Let's just hope the bad guys take the bait. 400 00:25:52,320 --> 00:25:56,325 If everything goes as planned and they take you to where they're holding the others... 401 00:25:56,520 --> 00:25:58,727 ...want me to bring Alcide when I come find you? 402 00:25:58,880 --> 00:26:00,723 Hell, yeah, bring Alcide. 403 00:26:01,360 --> 00:26:04,125 Bring anybody who's willing to help. 404 00:26:04,720 --> 00:26:07,963 There's a whole lot of us who are gonna need rescuing. 405 00:26:09,320 --> 00:26:11,482 At least I hope there are. 406 00:26:11,640 --> 00:26:15,326 And the last thing I need is anybody else dying because of me. 407 00:26:16,960 --> 00:26:18,689 You love him? 408 00:26:19,840 --> 00:26:23,322 That would be none of your business, William Compton. 409 00:26:23,800 --> 00:26:28,010 If we're to be friends, Sookie, we should be able to talk about things like this. 410 00:26:29,600 --> 00:26:31,250 He wants kids. 411 00:26:32,440 --> 00:26:33,885 Ain't that what you want? 412 00:26:36,040 --> 00:26:38,361 When you and I were together... 413 00:26:38,640 --> 00:26:42,326 -...children was something that we-- - I do love him, Bill. 414 00:26:42,960 --> 00:26:44,962 I really do. 415 00:26:45,160 --> 00:26:46,605 But... 416 00:26:47,040 --> 00:26:48,804 ...there's something... 417 00:26:49,240 --> 00:26:51,208 ...deep down... 418 00:26:53,000 --> 00:26:56,322 ...and I've never said this before, even to myself. 419 00:26:59,040 --> 00:27:02,806 I'm afraid that I don't love him as much as he loves me. 420 00:27:04,160 --> 00:27:06,731 And I know I should... 421 00:27:06,920 --> 00:27:10,163 ...because Alcide is... 422 00:27:10,360 --> 00:27:14,968 ...decent and handsome and grounded... 423 00:27:15,440 --> 00:27:17,329 ...and he's good, you know? 424 00:27:20,120 --> 00:27:23,169 But when we tell each other "I love you"... 425 00:27:25,160 --> 00:27:28,881 ...I can hear it in his voice, and I can hear it in his thoughts. 426 00:27:30,600 --> 00:27:32,887 He means it more than I do. 427 00:27:33,040 --> 00:27:34,963 I know... 428 00:27:35,280 --> 00:27:40,161 ...and it makes me feel so effing rotten inside. I don't know how much longer I can take it. 429 00:27:43,880 --> 00:27:46,486 Well, love isn't always equal, Sookie. 430 00:27:47,600 --> 00:27:50,171 - Maybe you'll grow to love him more. - Maybe. 431 00:27:53,880 --> 00:27:57,202 I'd take him loving me a little less just the same. 432 00:28:06,200 --> 00:28:07,804 Hey, this is Sookie. 433 00:28:07,960 --> 00:28:10,770 - I'm not in right now. Please leave a message. - Yeah, beep fucking beep. 434 00:28:10,920 --> 00:28:12,331 Sook, it's me again. 435 00:28:12,480 --> 00:28:14,369 Listen, we went over to your house... 436 00:28:15,240 --> 00:28:17,846 ...and the door was open, and no one was home. 437 00:28:18,040 --> 00:28:21,806 Now I'm really starting to worry, so when you get this, would you please call me? 438 00:28:21,960 --> 00:28:25,009 - We got trouble. - Isn't that Sam's truck? 439 00:28:25,440 --> 00:28:28,364 Sook, I gotta go. Call me. 440 00:28:47,720 --> 00:28:48,881 - Heads up. - Come on, move. 441 00:28:49,080 --> 00:28:50,491 Come on. 442 00:28:53,960 --> 00:28:55,121 Evening, sheriff. 443 00:28:57,160 --> 00:28:58,650 Deputy. 444 00:28:58,840 --> 00:29:00,365 Where's the mayor, y'all? 445 00:29:02,440 --> 00:29:04,283 Well, he flew away. 446 00:29:05,600 --> 00:29:07,284 What can I do you for? 447 00:29:07,440 --> 00:29:10,410 Well, unless you can un-lock up the sheriff's daughter... 448 00:29:10,640 --> 00:29:13,530 ...and unless you can un-steal our guns... 449 00:29:13,680 --> 00:29:16,047 ...then you can do us for shit... 450 00:29:16,240 --> 00:29:18,447 ...except for get the fuck out of our way... 451 00:29:18,600 --> 00:29:20,728 ...or let us take target practice on you. 452 00:29:21,520 --> 00:29:22,965 What'd he say? 453 00:29:23,120 --> 00:29:24,929 Which one's it gonna be? 454 00:29:25,120 --> 00:29:28,249 Your daughter struck me with lightning that shot out her hand. 455 00:29:28,400 --> 00:29:31,131 I know. I heard, and I'm very proud of her. 456 00:29:32,200 --> 00:29:35,010 - Gonna let us through or what? - What do you say, Vince? 457 00:29:35,160 --> 00:29:36,605 Hold your ground. 458 00:29:41,040 --> 00:29:42,849 Enough of this shit. 459 00:29:43,000 --> 00:29:45,970 Stackhouse and Red are mine. 460 00:29:46,160 --> 00:29:48,447 - I don't recommend that. - I grew up in your house. 461 00:29:48,640 --> 00:29:50,642 Shut up, the both of you. 462 00:29:52,680 --> 00:29:54,887 You made Hoyt leave me. 463 00:29:55,680 --> 00:29:58,411 You drove him away from his mama. 464 00:29:58,600 --> 00:29:59,931 It was a breakup. 465 00:30:00,080 --> 00:30:01,844 People break up. 466 00:30:02,040 --> 00:30:05,487 Bullshit. You tore out his heart like he didn't even matter. 467 00:30:05,680 --> 00:30:07,091 He mattered. Aah! 468 00:30:16,760 --> 00:30:18,489 Rocky! 469 00:30:19,080 --> 00:30:21,845 You're gonna get yourself killed out there. Rocky! 470 00:30:23,360 --> 00:30:25,089 - You want me to go get him? - Alive. 471 00:30:25,280 --> 00:30:26,645 I know. 472 00:30:28,360 --> 00:30:29,486 Hey. 473 00:30:31,040 --> 00:30:33,407 - How come you ain't healing? - I don't know. 474 00:30:40,840 --> 00:30:42,683 - You're safe, shithead. - Safe? 475 00:30:42,880 --> 00:30:44,041 You're the fucking enemy. 476 00:30:44,240 --> 00:30:46,686 Oh, yeah? You sure about that? 477 00:30:49,520 --> 00:30:51,045 Come on. 478 00:30:53,640 --> 00:30:54,846 Food. 479 00:30:57,440 --> 00:30:58,726 Stay here. 480 00:30:58,880 --> 00:31:00,166 Say nothing. 481 00:31:02,240 --> 00:31:04,811 - Troy, you and Mark take these two back. - Will do. 482 00:31:04,960 --> 00:31:09,010 - No, please. - Fuck off, lady. Shit happens. 483 00:31:09,320 --> 00:31:10,526 Let's go. 484 00:31:31,520 --> 00:31:33,887 Oh, you feel that bass? 485 00:31:34,040 --> 00:31:36,168 Yes, sir. 486 00:31:36,400 --> 00:31:39,370 Bass, man. He's a narco. 487 00:31:39,840 --> 00:31:44,084 Turn the stage they playing on into ocean. 488 00:31:44,720 --> 00:31:47,371 Oh, and the drums. That's the Ativan. 489 00:31:47,520 --> 00:31:48,931 - Exactly. - Oh, yeah. 490 00:31:49,120 --> 00:31:50,929 Listen to them now. 491 00:31:51,120 --> 00:31:54,044 Making the water all choppy. 492 00:31:56,040 --> 00:31:57,769 - Here come the horns. - The horns. 493 00:31:57,920 --> 00:31:59,684 Yes, sir, the horns. 494 00:31:59,840 --> 00:32:01,569 The horns is Molly. 495 00:32:01,720 --> 00:32:04,564 Molly gathering speed. 496 00:32:04,960 --> 00:32:07,531 Molly making waves. 497 00:32:09,480 --> 00:32:12,484 Fuck the past. 498 00:32:14,240 --> 00:32:17,289 Especially since you don't know if you got a future. 499 00:32:17,800 --> 00:32:18,847 Everything. 500 00:32:19,040 --> 00:32:22,522 Everything behind us is fucking useless. Everything. 501 00:32:23,000 --> 00:32:24,570 Now... 502 00:32:25,120 --> 00:32:27,441 ...is all that matters. 503 00:32:28,680 --> 00:32:31,763 Tuinal, bitch. 504 00:32:31,960 --> 00:32:34,042 - Yeah. - Tuinal. 505 00:32:45,400 --> 00:32:46,526 Alcide. 506 00:32:46,680 --> 00:32:49,160 - What are you doing out? - Sookie's missing. 507 00:32:49,360 --> 00:32:51,283 I lost her scent at Bill's house. 508 00:32:52,880 --> 00:32:55,247 - Take the shot, you pussy. - I ain't no pussy. Gun's jammed. 509 00:32:58,160 --> 00:32:59,207 Shit. 510 00:33:03,400 --> 00:33:05,448 Where the hell are they? 511 00:33:05,640 --> 00:33:09,247 If I didn't know better, I would say that you were looking forward to this. 512 00:33:09,400 --> 00:33:13,007 It's just them not taking the bait is a little insulting, is all. 513 00:33:13,160 --> 00:33:15,288 I thought I smelled special. 514 00:33:15,800 --> 00:33:17,768 Oh, you do. 515 00:33:20,200 --> 00:33:22,043 Have you ever been to Six Flags? 516 00:33:23,080 --> 00:33:24,923 I cannot say that I've had the pleasure. 517 00:33:25,080 --> 00:33:29,563 - Didn't they close that down? - Like, five or six years ago, I think it was. 518 00:33:29,760 --> 00:33:33,048 But my grandpa took me and Jason there once... 519 00:33:33,240 --> 00:33:34,480 ...for my ninth birthday. 520 00:33:35,000 --> 00:33:37,571 Anyway, they had this ride... 521 00:33:37,720 --> 00:33:39,529 ...like, a free-fall thing. 522 00:33:39,680 --> 00:33:41,682 You know, where they put you in this cage... 523 00:33:41,840 --> 00:33:44,207 ...and then they push you out over this ledge... 524 00:33:44,360 --> 00:33:47,250 -...hundreds of feet up in the sky. - You were 9? 525 00:33:48,360 --> 00:33:52,206 I mean, I'm immortal, and that would scare me to death. 526 00:33:52,360 --> 00:33:55,170 The fall wasn't the worst part. 527 00:33:56,960 --> 00:33:58,769 It was the waiting. 528 00:33:59,320 --> 00:34:02,403 You knew they were gonna drop you, you just... 529 00:34:02,760 --> 00:34:04,649 ...didn't know when. 530 00:34:07,720 --> 00:34:10,371 That's exactly what this feels like. 531 00:34:11,640 --> 00:34:13,802 You should try going to war. 532 00:34:15,440 --> 00:34:17,363 Is this war, Bill? 533 00:34:19,440 --> 00:34:20,885 Yeah. 534 00:34:22,520 --> 00:34:24,602 Yeah, I suppose it is. 535 00:34:27,960 --> 00:34:29,371 I don't wanna do this. 536 00:34:30,720 --> 00:34:33,200 Mm. It's for your father, Sarah. 537 00:34:33,360 --> 00:34:36,842 So he has a picture to remember us by while he's away. 538 00:34:40,360 --> 00:34:41,885 Come here. 539 00:34:42,920 --> 00:34:44,365 Are you frightened? 540 00:34:44,560 --> 00:34:46,085 Yes, Father. 541 00:34:46,240 --> 00:34:49,562 - What of, the camera? - No. 542 00:34:49,720 --> 00:34:51,245 Well, what, then? 543 00:34:52,080 --> 00:34:53,650 Do you have to go? 544 00:34:56,360 --> 00:34:58,362 Darling, we discussed this. 545 00:34:58,520 --> 00:35:01,091 Are you going to come home? 546 00:35:04,720 --> 00:35:06,245 Yes, of course I am, darling. 547 00:35:06,400 --> 00:35:08,402 Then why do you need the photograph? 548 00:35:08,880 --> 00:35:14,728 So that I can look at you, and your mother and your brother... 549 00:35:14,920 --> 00:35:17,161 ...when I'm feeling lonesome for you. 550 00:35:17,320 --> 00:35:19,243 - It won't be the same. - No, it won't. 551 00:35:21,080 --> 00:35:24,050 But it'll be a lot better than not being able to see you at all. 552 00:35:24,200 --> 00:35:25,725 Next. 553 00:35:25,880 --> 00:35:27,644 I have an idea. 554 00:35:30,040 --> 00:35:34,841 - May I ask your name? - Fortenberry, sir. Julian Fortenberry. 555 00:35:35,000 --> 00:35:40,211 Mr. Fortenberry, might I ask whether you would photograph myself and my daughter first... 556 00:35:40,360 --> 00:35:42,647 ...and then we can do the rest of my family after? 557 00:35:42,800 --> 00:35:46,088 Well, I have only so many tins, you see, and they're quite expensive. 558 00:35:46,240 --> 00:35:49,961 Well, I will gladly pay the cost. Please, I beg you. 559 00:35:50,960 --> 00:35:53,247 Well, I suppose there's no harm in it. 560 00:35:53,960 --> 00:35:55,962 - Right this way, sir. - I thank you, sir. 561 00:35:56,120 --> 00:36:00,170 If you'd just take your mark on that chair right there, please... 562 00:36:00,320 --> 00:36:03,164 Now, we'll need to be very still. 563 00:36:04,040 --> 00:36:08,568 - This one's for you to keep. - In three, two, one, freeze. 564 00:36:14,840 --> 00:36:17,366 Lovely. And now mother and baby. 565 00:36:17,520 --> 00:36:18,681 You would like me? 566 00:36:18,840 --> 00:36:22,481 In that chair right there would be wonderful. Thank you, Mrs...? 567 00:36:22,640 --> 00:36:24,244 Compton. 568 00:36:24,400 --> 00:36:26,607 You have a beautiful family, Mr. Compton. 569 00:36:28,680 --> 00:36:29,920 Thank you, sir. 570 00:36:30,720 --> 00:36:36,090 Now, very still. In three, two, one, freeze. 571 00:36:44,120 --> 00:36:45,485 Sookie. 572 00:36:45,960 --> 00:36:47,166 I'm sick of waiting. 573 00:36:47,720 --> 00:36:49,609 Come on, y'all! 574 00:36:49,800 --> 00:36:53,247 I taste like sunshine and flowers, and I'm right fucking here! 575 00:37:00,480 --> 00:37:02,084 Is she asleep? 576 00:37:02,280 --> 00:37:04,009 Finally, yes. 577 00:37:04,200 --> 00:37:07,488 - I'm so sorry about before. - It ain't your fault, Willa. 578 00:37:07,640 --> 00:37:10,041 Do you really think she burned herself on purpose? 579 00:37:10,200 --> 00:37:14,000 When the good Lord made us, Willa, he gave us reflexes for a reason. 580 00:37:14,160 --> 00:37:16,606 Even water knows to jump off a griddle when it's hot. 581 00:37:19,520 --> 00:37:21,363 You hungry? 582 00:37:21,520 --> 00:37:24,603 - I can wait until tomorrow. - No, no, no, sweetheart. No, no. 583 00:37:24,800 --> 00:37:26,768 Go on. Scoot over. 584 00:37:26,960 --> 00:37:30,760 Are you sure? You're a reverend. 585 00:37:31,680 --> 00:37:33,330 I'm sure. 586 00:37:53,080 --> 00:37:55,526 I moved to this town... 587 00:37:56,280 --> 00:37:59,489 ...after the worst period of my life. 588 00:38:00,360 --> 00:38:02,681 My first wife and I had... 589 00:38:03,200 --> 00:38:06,886 We had lost our youngest daughter going on six months before, and... 590 00:38:08,520 --> 00:38:10,488 And it had... 591 00:38:12,000 --> 00:38:14,367 It destroyed us. 592 00:38:14,760 --> 00:38:17,684 My wife, Tanya, well... 593 00:38:19,480 --> 00:38:21,289 ...she strayed. 594 00:38:21,640 --> 00:38:23,404 And I... 595 00:38:25,600 --> 00:38:27,489 I lost all faith. 596 00:38:27,680 --> 00:38:30,411 In God, people... 597 00:38:30,560 --> 00:38:32,608 ...in my marriage... 598 00:38:33,920 --> 00:38:35,843 ...and in myself. 599 00:38:37,560 --> 00:38:41,724 Neighbors and congregates, they'd come by with casseroles... 600 00:38:41,960 --> 00:38:44,691 ...or pies, or just to check up on me. 601 00:38:45,280 --> 00:38:48,966 But you see, I would pretend I wasn't there. 602 00:38:49,960 --> 00:38:53,726 I'd have the curtain drawn or the television off. 603 00:38:55,800 --> 00:38:58,770 And I'd be cowering in a corner... 604 00:39:01,000 --> 00:39:04,482 ...trying to hold my breath for fear that someone... 605 00:39:04,640 --> 00:39:06,688 ...would talk to me. 606 00:39:08,600 --> 00:39:10,489 I was low. 607 00:39:12,960 --> 00:39:14,962 And then one morning, I woke up... 608 00:39:15,160 --> 00:39:18,084 ...put on my collar, I got in the car, and I started driving. 609 00:39:18,240 --> 00:39:20,242 Had no idea where to... 610 00:39:20,400 --> 00:39:23,290 ...until I pulled up at this boarded-up church. 611 00:39:23,440 --> 00:39:26,205 This church right next door. 612 00:39:26,760 --> 00:39:30,162 And on the front steps was this... 613 00:39:30,600 --> 00:39:34,844 ...beautiful woman clutching onto a bottle of Captain Morgan. 614 00:39:35,040 --> 00:39:37,008 And she said: 615 00:39:38,080 --> 00:39:40,003 "You the reverend?" 616 00:39:40,360 --> 00:39:43,682 And I said, "I am a reverend." 617 00:39:44,120 --> 00:39:45,724 And she said: 618 00:39:45,880 --> 00:39:47,609 "I've been waiting on you." 619 00:39:48,800 --> 00:39:50,802 Now, folks in this town... 620 00:39:50,960 --> 00:39:53,247 ...they say I saved Lettie Mae Thornton. 621 00:39:53,440 --> 00:39:55,727 That without me, she wouldn't be alive. 622 00:39:55,880 --> 00:39:59,441 But what no one seems to understand... 623 00:40:00,280 --> 00:40:05,571 ...is that that woman saved me every bit as much as I saved her. 624 00:40:07,560 --> 00:40:09,210 You done? 625 00:40:10,880 --> 00:40:13,531 - Sorry. - You have nothing to apologize for... 626 00:40:13,760 --> 00:40:16,604 ...so stop apologizing. 627 00:40:17,200 --> 00:40:19,009 Okay. 628 00:40:19,800 --> 00:40:22,690 You know that there's no liquor in this house. 629 00:40:23,080 --> 00:40:24,411 Yes. 630 00:40:24,600 --> 00:40:27,365 Well, that's because my wife is a good person... 631 00:40:27,560 --> 00:40:29,642 ...a deeply good person. 632 00:40:29,800 --> 00:40:32,883 But she's got a disease. 633 00:40:33,080 --> 00:40:35,731 It's a disease that don't discriminate. 634 00:40:35,920 --> 00:40:37,922 It's like a rat. It'll eat whatever. 635 00:40:38,160 --> 00:40:42,370 Booze, pills, gambling, sex... 636 00:40:43,400 --> 00:40:45,402 ...or vampire blood. 637 00:40:48,400 --> 00:40:50,641 You're a nice girl, Willa. 638 00:40:50,880 --> 00:40:53,360 And I read about what you've been through in that book. 639 00:40:53,560 --> 00:40:56,928 And I am so very sorry for it. 640 00:40:57,800 --> 00:41:01,850 But to Lettie Mae, all you look like now is a bottle of Captain Morgan. 641 00:41:02,040 --> 00:41:04,771 I can't have you around here no more. 642 00:41:05,520 --> 00:41:07,761 She manipulated you once and she'll do it again 643 00:41:10,040 --> 00:41:11,610 Okay, I understand. 644 00:41:14,640 --> 00:41:17,211 - Who's gonna protect you? - God will, darling. 645 00:41:18,320 --> 00:41:19,845 Just like he always has. 646 00:41:20,800 --> 00:41:22,768 Good luck. 647 00:41:28,320 --> 00:41:31,847 Thank you, Willa Burrell, for everything you've done. 648 00:41:32,040 --> 00:41:35,123 But I rescind your invitation from this house. 649 00:41:44,640 --> 00:41:46,608 Hey, man. 650 00:41:54,120 --> 00:41:55,929 Lafayette? 651 00:41:57,720 --> 00:41:59,563 Lafayette, come on. 652 00:41:59,760 --> 00:42:01,649 Lafayette, come on. Wake up, man. 653 00:42:01,840 --> 00:42:03,126 Lafayette, wake up. 654 00:42:03,280 --> 00:42:05,681 What the hell is your malfunction? 655 00:42:05,880 --> 00:42:08,406 - I thought you OD'd on me. - Never. 656 00:42:08,600 --> 00:42:11,922 I told you, I is a professional. 657 00:42:15,040 --> 00:42:17,122 Lookie at you. 658 00:42:17,320 --> 00:42:19,687 You worried about me? 659 00:42:20,360 --> 00:42:21,771 Am I growing on you? 660 00:42:22,640 --> 00:42:24,051 Oh, shut up. 661 00:42:24,240 --> 00:42:25,810 - It's cute. - Stop. 662 00:42:26,000 --> 00:42:27,889 It is. 663 00:42:28,680 --> 00:42:31,889 Let me fix your neck, and then I have to go. 664 00:42:32,080 --> 00:42:35,243 Okay, I'm stopping. 665 00:42:53,000 --> 00:42:55,321 - Is you--? - What? 666 00:42:55,800 --> 00:42:57,723 Grooving on me? 667 00:43:03,160 --> 00:43:07,085 - Look, I-- - I'm sorry. I must've misread you or something. 668 00:43:07,280 --> 00:43:11,001 No, no, you didn't misread anything. 669 00:43:11,200 --> 00:43:13,043 It's just... 670 00:43:14,000 --> 00:43:16,924 ...you know, I'm with Jessica. 671 00:43:18,440 --> 00:43:20,044 All right. 672 00:43:21,160 --> 00:43:22,810 I gets it. 673 00:43:27,400 --> 00:43:28,811 Good night. 674 00:43:29,040 --> 00:43:31,088 Nighty-night, lover. 675 00:44:25,960 --> 00:44:27,689 Eric? 676 00:44:27,880 --> 00:44:31,771 Jesus fucking Christ, Pam. 677 00:44:34,160 --> 00:44:37,721 - Now what? - I wouldn't, Mr. Northman. 678 00:44:37,920 --> 00:44:40,571 You're more outnumbered than you're aware. 679 00:44:45,720 --> 00:44:48,246 What's your name, girl? 680 00:44:48,440 --> 00:44:50,090 Eric? I don't understand? 681 00:44:52,040 --> 00:44:53,326 Everything's going to be fine. 682 00:44:53,720 --> 00:44:55,404 It's a threat, that's all. 683 00:44:56,040 --> 00:44:57,405 If they were goin to kill us... 684 00:44:58,120 --> 00:44:59,610 ...they would have done it already. 685 00:45:01,040 --> 00:45:02,371 Tell him your name. 686 00:45:03,040 --> 00:45:04,724 Sylvie. 687 00:45:05,040 --> 00:45:06,087 My name is Sylvie. 688 00:45:06,280 --> 00:45:11,969 Mm. Sylvie. So very pretty. 689 00:45:13,400 --> 00:45:14,686 Take her. 690 00:45:14,880 --> 00:45:16,166 Mr. Northman. 691 00:45:21,360 --> 00:45:23,044 Eric! 692 00:45:25,640 --> 00:45:26,880 Who sent you? 693 00:45:27,040 --> 00:45:30,123 We are here at the Yakonomo Corporation's behest. 694 00:45:34,200 --> 00:45:36,806 Well, then, tell them I understand. 695 00:45:37,000 --> 00:45:38,889 They made their point. 696 00:45:39,400 --> 00:45:42,961 I will be more careful in the future, I promise. 697 00:45:43,560 --> 00:45:46,962 You have a choice to make, Mr. Northman. 698 00:45:47,360 --> 00:45:49,840 One of them has to die. 699 00:45:51,200 --> 00:45:52,929 You pick. 700 00:45:54,640 --> 00:45:55,766 No. 701 00:45:56,320 --> 00:45:57,651 Do it. 702 00:45:57,840 --> 00:45:59,729 - Stop! Stop! - Eric! 703 00:46:00,920 --> 00:46:02,684 Okay, what do you want? 704 00:46:03,600 --> 00:46:06,649 Money? I got money. 705 00:46:07,200 --> 00:46:11,410 What are they paying you? I'll double it. I will triple it for you. 706 00:46:12,080 --> 00:46:13,844 You're a wealthy man... 707 00:46:14,080 --> 00:46:16,481 ...but you are no corporation. 708 00:46:16,680 --> 00:46:18,364 Choose. 709 00:46:18,560 --> 00:46:20,449 I'm so sorry, Eric. 710 00:46:23,920 --> 00:46:25,331 Me. 711 00:46:25,520 --> 00:46:26,965 No. 712 00:46:27,440 --> 00:46:28,851 Kill me. 713 00:46:29,040 --> 00:46:33,045 The Authority wants you alive, I'm afraid. 714 00:46:44,960 --> 00:46:46,610 Pam. 715 00:46:50,880 --> 00:46:51,927 Pam lives. 716 00:47:12,000 --> 00:47:13,001 Let's go. 717 00:47:13,680 --> 00:47:15,330 The sun'll be coming up soon. 718 00:47:19,760 --> 00:47:22,206 Did you contract the virus on purpose? 719 00:47:22,400 --> 00:47:24,687 On purpose, no. 720 00:47:25,600 --> 00:47:29,650 But did I go about my dealings with a devil-may-care attitude? 721 00:47:30,280 --> 00:47:31,805 Absolutely. 722 00:47:37,080 --> 00:47:39,560 You can't give up, Eric. 723 00:47:39,760 --> 00:47:41,125 With an ample blood supply... 724 00:47:41,320 --> 00:47:44,324 ...vampires are living longer and longer with this disease. 725 00:47:44,520 --> 00:47:47,569 And who knows? They're working on a cure. 726 00:47:47,800 --> 00:47:49,768 They could have one soon. 727 00:47:50,440 --> 00:47:52,647 Please. 728 00:47:52,840 --> 00:47:55,446 I will help keep you well until-- 729 00:47:55,680 --> 00:47:57,330 Why? 730 00:47:58,800 --> 00:48:01,963 Do you regret the choice you made that night? 731 00:48:02,160 --> 00:48:04,162 I made the only choice I could. 732 00:48:04,400 --> 00:48:06,721 Then don't make me watch this. 733 00:48:06,920 --> 00:48:09,446 - Don't make me watch... - I released you some time ago. 734 00:48:09,640 --> 00:48:12,007 -...as you had to watch Nora. - You're free to leave. 735 00:48:12,200 --> 00:48:13,486 Do not do this to me. 736 00:48:16,200 --> 00:48:18,202 Goddamn you. 737 00:48:21,760 --> 00:48:25,082 For more than a thousand years, the world has been my oyster. 738 00:48:25,760 --> 00:48:28,843 And it still can be. 739 00:48:29,240 --> 00:48:31,720 I'll do anything. 740 00:48:32,480 --> 00:48:34,801 I've lost my taste for oysters, Pam. 741 00:48:35,360 --> 00:48:36,885 No. 742 00:48:39,720 --> 00:48:41,210 You should go. 743 00:49:01,080 --> 00:49:03,686 Sarah Newlin. 744 00:49:03,880 --> 00:49:05,564 What about her? 745 00:49:05,760 --> 00:49:09,446 What if I told you Jason Stackhouse let her live? 746 00:49:12,760 --> 00:49:15,366 - He didn't. - He did. 747 00:49:15,560 --> 00:49:17,289 And she's out there. 748 00:49:17,480 --> 00:49:19,403 - Where? - No one's seen her. 749 00:49:19,960 --> 00:49:22,531 I have to imagine she's in hiding somewhere. 750 00:49:41,520 --> 00:49:44,171 Well, let's go find her. 751 00:49:44,360 --> 00:49:46,124 Shall we? 752 00:49:57,840 --> 00:50:00,286 Hold your breath with me, Noomi. 753 00:50:01,400 --> 00:50:03,448 We breathe together... 754 00:50:03,680 --> 00:50:06,001 ...we climax together. 755 00:50:15,920 --> 00:50:17,206 Namaste. 756 00:50:31,840 --> 00:50:35,242 Oh, Noomi, Noomi, Noomi. 757 00:50:35,440 --> 00:50:40,002 Sanbir, Sanbir, Sanbir. 758 00:50:41,800 --> 00:50:44,690 I have made it my life's work... 759 00:50:44,880 --> 00:50:48,123 ...to steer lost souls onto the path. 760 00:50:48,320 --> 00:50:50,448 Not once did it occur to me... 761 00:50:50,640 --> 00:50:53,211 ...that along would come a student... 762 00:50:54,560 --> 00:50:57,803 ...who could so wholly... 763 00:50:58,000 --> 00:51:01,800 ...and completely set me free. 764 00:51:02,720 --> 00:51:05,929 You make me whole and free too, guru. 765 00:51:07,120 --> 00:51:11,569 I walked ino this institute five months ago... 766 00:51:11,760 --> 00:51:15,481 ...a clueless Christian woman... 767 00:51:15,840 --> 00:51:18,002 ...named Noomi... 768 00:51:19,160 --> 00:51:23,404 ...who believed that life on Earth was just an audition to get into heaven. 769 00:51:23,920 --> 00:51:27,891 I never knew that life on Earth could be heaven. 770 00:51:29,360 --> 00:51:31,442 There is no heaven, Noomi. 771 00:51:32,280 --> 00:51:35,807 There is only the now. 772 00:51:36,640 --> 00:51:38,768 And now, be a doll... 773 00:51:38,920 --> 00:51:42,686 ...and go pick out a nice bottle of red from the cellar... 774 00:51:42,880 --> 00:51:47,442 ...while I draw us an Ayurvedic foaming bath, will you? 775 00:51:47,760 --> 00:51:49,762 Yes, guru. 776 00:52:23,720 --> 00:52:25,165 Oh. 777 00:52:38,080 --> 00:52:39,684 Who are you? 778 00:52:40,200 --> 00:52:42,168 What do you want? 779 00:52:44,920 --> 00:52:47,082 Do you know this woman? 780 00:52:47,280 --> 00:52:49,203 Her name is Sarah Newlin. 781 00:52:49,360 --> 00:52:51,840 We have reason to believe she is here. 782 00:52:54,160 --> 00:52:56,288 I cannot tell a lie. 783 00:52:56,480 --> 00:52:59,689 Yes, I know her. 784 00:53:01,560 --> 00:53:03,005 Where is she? 785 00:53:05,920 --> 00:53:08,924 This I will not tell you. 786 00:53:10,160 --> 00:53:12,766 How very unhelpful of you. 787 00:53:16,600 --> 00:53:17,886 Do it. 788 00:53:20,160 --> 00:53:22,447 Sarah Newlin! 789 00:53:38,440 --> 00:53:40,442 Sookie, human. 790 00:53:42,600 --> 00:53:45,285 - Oh, my God, Holly. - Hey there. 791 00:53:45,480 --> 00:53:47,005 Oh, my God. 792 00:53:47,880 --> 00:53:50,326 - Where have you been? - I don't know. 793 00:53:51,520 --> 00:53:54,251 - Sookie! - Bill! 794 00:53:57,480 --> 00:53:59,050 We got the girl! Take him out! 795 00:54:02,760 --> 00:54:04,046 Fuck you! 796 00:54:15,200 --> 00:54:17,931 - That all of them? - I think so. 797 00:54:18,120 --> 00:54:20,009 What the fuck were you thinking, Sookie? 798 00:54:20,200 --> 00:54:22,931 Don't answer me. Do not fucking talk, all right? 799 00:54:23,120 --> 00:54:24,485 You swallow any blood? 800 00:54:24,640 --> 00:54:28,531 What about your eyes? Get any in your eyes? Just shake your head yes or no. 801 00:54:29,200 --> 00:54:31,362 Fuck! Help me wash her off in the river. 802 00:54:31,560 --> 00:54:34,370 - I'm on it. - And you. 803 00:54:34,520 --> 00:54:36,045 What the fuck were you thinking, huh? 804 00:54:36,200 --> 00:54:39,807 Tell me I ain't good enough to protect her, and this is what you come up with? 805 00:54:40,000 --> 00:54:41,968 It was her idea, Alcide. 806 00:54:42,120 --> 00:54:44,407 I've known her long enough not to change her mind. 807 00:54:44,560 --> 00:54:47,450 Yeah, go on, tell me about Sookie like I don't know her... 808 00:54:47,680 --> 00:54:49,682 ...and I swear to God, I will fucking kill you. 809 00:54:51,280 --> 00:54:52,327 Alcide! 810 00:54:56,520 --> 00:54:58,682 Andy, behind the tree. 811 00:55:05,640 --> 00:55:09,565 Alcide! Alcide! Alcide! 812 00:55:11,240 --> 00:55:13,481 No, no, no! 813 00:55:14,240 --> 00:55:15,287 Is he breathing? 814 00:55:16,200 --> 00:55:20,171 I could-- Or one of us could turn him for you, but we would have to do it-- 815 00:55:20,320 --> 00:55:21,685 No. 816 00:55:23,440 --> 00:55:24,646 You sure, Sook? 817 00:55:25,480 --> 00:55:28,290 I've been down that road before. 818 00:55:48,320 --> 00:55:49,924 Ambulance. 819 00:55:50,800 --> 00:55:53,246 You pulled the trigger, Lou. 820 00:55:55,160 --> 00:55:58,243 I told you life wasn't gonna be the same. 820 00:55:59,305 --> 00:56:05,731 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org59985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.