All language subtitles for The.Expendables.2010.1080p.BrRip.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:01,551 --> 00:05:03,302 Don't shoot me. 2 00:05:03,762 --> 00:05:05,388 Who is that? 3 00:05:05,722 --> 00:05:08,432 There's your money. Release the hostages. 4 00:05:08,517 --> 00:05:09,475 How much in there? 5 00:05:09,559 --> 00:05:10,601 Three. 6 00:05:10,685 --> 00:05:13,312 You're too late. We want $5 million. 7 00:05:17,818 --> 00:05:19,693 What do you know? A greedy pirate. 8 00:05:21,238 --> 00:05:22,238 Last chance! 9 00:05:23,115 --> 00:05:24,115 Take it or leave it. 10 00:05:24,366 --> 00:05:26,617 We want the money now! 11 00:05:28,078 --> 00:05:29,453 - Warning shot. - No! 12 00:05:33,959 --> 00:05:35,418 A little low. 13 00:05:41,425 --> 00:05:42,591 Lights out! 14 00:06:13,331 --> 00:06:15,916 I'll kill him! I swear I'll kill him! 15 00:06:23,383 --> 00:06:24,383 Drop your guns! 16 00:06:24,468 --> 00:06:25,509 Fat chance. 17 00:06:25,635 --> 00:06:26,760 Yeah, that'll happen. 18 00:06:27,304 --> 00:06:29,513 Last chance. Let the hostages go 19 00:06:30,307 --> 00:06:31,974 or you're out of there. 20 00:06:32,142 --> 00:06:34,477 Bring the money here to me. 21 00:06:34,686 --> 00:06:36,395 I'll take the four on the left. 22 00:06:36,480 --> 00:06:38,564 I want you to take the two on the right. Leave the rest alone. 23 00:06:40,817 --> 00:06:42,985 I'll kill them all! I don't care. 24 00:06:43,195 --> 00:06:45,988 You should take the two on the right. You're not that fast any more. 25 00:06:46,239 --> 00:06:47,823 The only thing faster is lightning. 26 00:06:49,493 --> 00:06:50,493 We'll see. 27 00:06:52,162 --> 00:06:54,663 Bullets go faster than blades. 28 00:06:55,624 --> 00:06:57,416 Bring the money here now! 29 00:06:57,667 --> 00:06:58,667 You want the money? 30 00:07:01,338 --> 00:07:02,671 Go get it. 31 00:07:06,676 --> 00:07:07,760 What's that? 32 00:07:07,844 --> 00:07:09,178 I'm getting a text. 33 00:07:09,596 --> 00:07:10,596 Excuse me? 34 00:07:10,931 --> 00:07:11,931 Kill them! 35 00:07:19,189 --> 00:07:21,065 - I call that a tie. - Come on, keep dreaming. 36 00:07:21,441 --> 00:07:23,734 These guys are arrested development. 37 00:07:23,818 --> 00:07:25,528 A little compassion, folks. 38 00:07:25,737 --> 00:07:27,071 You know, I don't think you hit one of them. 39 00:07:27,697 --> 00:07:29,156 I don't see any knives, actually. 40 00:07:29,616 --> 00:07:30,616 How are you guys doing? 41 00:07:32,744 --> 00:07:35,037 - What the hell is he doing? - Hanging a pirate. 42 00:07:35,205 --> 00:07:36,872 Don't be ridiculous. 43 00:07:37,541 --> 00:07:40,334 Gunner! What are you doing? 44 00:07:40,669 --> 00:07:42,419 Hanging a pirate! 45 00:07:42,712 --> 00:07:45,673 - That is seriously demented. - This is no good. 46 00:07:46,091 --> 00:07:48,008 - You're on your own. - Appreciate it. 47 00:07:48,093 --> 00:07:49,552 It's good to have friends. 48 00:07:49,719 --> 00:07:51,303 - Gunner. - Yeah? 49 00:07:51,388 --> 00:07:53,597 This isn't how we work. Let him go. 50 00:07:53,848 --> 00:07:55,599 Why? He'd do it to us. 51 00:07:55,684 --> 00:07:57,351 Gunner, last chance. 52 00:07:57,435 --> 00:07:59,311 Let him go or we're letting you go. 53 00:07:59,729 --> 00:08:00,896 It's good to hang pirates. 54 00:08:20,000 --> 00:08:22,084 - We don't kill like that. - Yeah? 55 00:08:22,502 --> 00:08:24,211 Not polite enough? 56 00:08:25,422 --> 00:08:27,298 - Let him go, Gunner. - How are you doing, Barney? 57 00:08:27,716 --> 00:08:28,757 Pretty good. 58 00:08:29,092 --> 00:08:30,926 My partner here kicked me with steel-tipped boots. 59 00:08:31,011 --> 00:08:32,886 - Can you believe that? - You deserved it. 60 00:08:33,430 --> 00:08:34,513 I think I'll need stitches. 61 00:08:34,598 --> 00:08:35,639 Maybe. 62 00:08:36,057 --> 00:08:38,475 - I hate stitches. - Everyone does. 63 00:08:39,269 --> 00:08:40,519 Let him go, Gunner. 64 00:08:40,604 --> 00:08:41,729 Let him go? 65 00:08:42,939 --> 00:08:44,023 Let him go. 66 00:09:21,978 --> 00:09:24,396 - Think he's cool? - Be careful. Go. 67 00:09:40,622 --> 00:09:41,705 Gunner, you cool? 68 00:09:44,918 --> 00:09:46,001 Yeah. 69 00:09:57,847 --> 00:09:59,264 No, keep it. 70 00:10:00,266 --> 00:10:01,934 You appreciate a good blade. 71 00:10:15,907 --> 00:10:16,949 He all right? 72 00:10:17,033 --> 00:10:18,033 Yeah. 73 00:10:19,035 --> 00:10:21,036 The life just got to him. 74 00:10:22,580 --> 00:10:24,039 It'll get to all of us. 75 00:10:58,741 --> 00:10:59,741 Coming! 76 00:11:03,163 --> 00:11:04,204 Who is it? 77 00:11:04,289 --> 00:11:07,875 Someday you'll find a man who'll be happy just to watch you sleep. 78 00:11:12,297 --> 00:11:15,257 - Hi. I didn't know you were back. - Hey, babe. 79 00:11:16,426 --> 00:11:18,177 Yeah, I just arrived. 80 00:11:18,261 --> 00:11:20,220 - Hey. - You look great. 81 00:11:21,431 --> 00:11:23,182 I wish you would have called. 82 00:11:23,266 --> 00:11:25,642 I've never been a good caller. 83 00:11:26,269 --> 00:11:28,145 I haven't heard from you in over a month. 84 00:11:28,229 --> 00:11:30,522 Really? Time flies, huh? 85 00:11:31,191 --> 00:11:33,275 Won't happen again! Sorry. 86 00:11:33,610 --> 00:11:36,570 But I do have a surprise. 87 00:11:37,238 --> 00:11:39,448 Rose-flavored. Your favorite. 88 00:11:42,535 --> 00:11:44,995 And I did have something else for you. 89 00:11:46,247 --> 00:11:50,626 It's something I picked up from Burma. 90 00:11:51,044 --> 00:11:52,461 It's a ruby. 91 00:11:54,380 --> 00:11:57,799 It's a good color, but it's hard to see in this light. 92 00:11:59,636 --> 00:12:02,804 This kind of looked a little shinier when I bought it in the shop, you know? 93 00:12:02,889 --> 00:12:05,182 Lace, everything all right? 94 00:12:09,145 --> 00:12:10,854 - Yeah. - Who is he? 95 00:12:13,107 --> 00:12:14,149 He's a friend. 96 00:12:14,234 --> 00:12:16,360 Kind of late. You got a name? 97 00:12:19,489 --> 00:12:21,490 Friend. She just told you. 98 00:12:24,035 --> 00:12:25,160 Lee, come on. 99 00:12:25,411 --> 00:12:27,538 Don't leave like this. Lee, I'm sorry. 100 00:12:28,540 --> 00:12:29,748 I thought things were good between us. 101 00:12:29,832 --> 00:12:33,252 I felt like you never cared about getting in my life or letting me into yours. 102 00:12:33,336 --> 00:12:34,878 - Stop. - Yeah, sure I did. 103 00:12:34,963 --> 00:12:37,714 No. I have known you for over a year and a half, 104 00:12:37,799 --> 00:12:39,633 and I don't even know what you do for a living. 105 00:12:39,717 --> 00:12:42,427 What's it matter? When I'm here, I'm with you. That matters. 106 00:12:42,512 --> 00:12:45,931 What matters is when you're here, you're not really here. 107 00:12:46,391 --> 00:12:48,100 You're a good man. I love you, but... 108 00:12:48,184 --> 00:12:49,977 - Lace! - I hate his voice. 109 00:12:50,353 --> 00:12:52,604 - Did you say something? - Don't let him come down here. 110 00:12:52,855 --> 00:12:54,273 Please tell me you understand what I'm saying. 111 00:12:54,357 --> 00:12:56,692 - You have to understand. - I understand. 112 00:12:56,943 --> 00:12:57,943 You take care. 113 00:12:58,027 --> 00:12:59,278 Lee. 114 00:13:04,367 --> 00:13:05,659 He's no good, Lace. 115 00:13:46,909 --> 00:13:48,327 Hey, brother, don't you ever sleep? 116 00:13:51,164 --> 00:13:53,123 This is my friend... 117 00:13:54,876 --> 00:13:55,876 What's your name again, baby? 118 00:13:55,960 --> 00:13:57,044 - Cheyenne. - Cheyenne. 119 00:13:57,253 --> 00:13:59,379 Cheyenne, Arapaho, Cherokee, Pawnee. 120 00:14:00,423 --> 00:14:01,423 You want a drink? 121 00:14:02,050 --> 00:14:03,300 I'm good. 122 00:14:04,427 --> 00:14:06,011 Why don't you run upstairs 123 00:14:06,095 --> 00:14:10,390 and get me one of them super-duper six-olive martinis, baby? 124 00:14:10,475 --> 00:14:12,017 - Anything for you, baby. - You got it. 125 00:14:14,312 --> 00:14:16,605 - Got a crush on me. - Like the last 50. 126 00:14:16,689 --> 00:14:18,231 Hey, brother, who's counting? 127 00:14:18,316 --> 00:14:20,942 - Damn, you look good. - Look at you. 128 00:14:21,027 --> 00:14:23,028 You look like a goddamn cold piece of steel, brother. 129 00:14:23,112 --> 00:14:27,407 Yeah, well. Okay, my friend, let's finish this bird up. 130 00:14:27,909 --> 00:14:31,495 Well, let's do it, bro. It's taken you a couple of years to do a couple of letters. 131 00:14:35,375 --> 00:14:37,459 We had to get rid of Gunner. 132 00:14:37,960 --> 00:14:41,129 Well, he went Crankenstein on your ass. You got to cut him loose. 133 00:14:41,214 --> 00:14:43,006 You wanna fill in? 134 00:14:43,091 --> 00:14:44,257 Let me tell you something. 135 00:14:44,342 --> 00:14:46,218 Remember where we was last time? 136 00:14:46,302 --> 00:14:48,428 Where were we? We were ass-deep in that mud and blood. 137 00:14:48,513 --> 00:14:51,556 - Nigeria. - Yeah, your hand was all shot to shit. 138 00:14:52,517 --> 00:14:54,976 You were bleeding all over the place, and I was bleeding, 139 00:14:55,645 --> 00:14:57,312 and you know what I did? I promised myself, 140 00:14:58,481 --> 00:15:02,484 I don't wanna die all alone, full of holes in the mud and blood. 141 00:15:03,361 --> 00:15:05,821 I'm gonna die with something that counts. I'm gonna die with a woman. 142 00:15:05,988 --> 00:15:09,241 I wanna die with someone who cares about me, you know. 143 00:15:09,784 --> 00:15:11,326 I don't wanna die for a woman. 144 00:15:11,411 --> 00:15:13,453 I wanna die laying next to a woman. That's what I want. 145 00:15:16,457 --> 00:15:18,750 - It's Christmastime. - Yeah, I can smell him from here. 146 00:15:24,382 --> 00:15:26,591 Mr. Christmas. How you doing, brother? 147 00:15:27,135 --> 00:15:28,635 I'm good, Tool. 148 00:15:29,178 --> 00:15:30,929 Take a look at this. What do you think? 149 00:15:31,180 --> 00:15:33,014 It still looks like a black chicken. 150 00:15:33,099 --> 00:15:34,975 - Black chicken? - Black chicken? You done? 151 00:15:35,935 --> 00:15:38,228 - All done. - It's a damn raven. 152 00:15:39,480 --> 00:15:42,149 Man. It's good to see you, brother. 153 00:15:43,693 --> 00:15:45,444 Wow! You know what? 154 00:15:47,238 --> 00:15:49,489 For you, I got a great idea. 155 00:15:50,199 --> 00:15:53,243 Why don't you let me doodle, like, a... 156 00:15:53,327 --> 00:15:56,413 I don't know, Charlotte's web on your head? 157 00:15:56,706 --> 00:15:58,123 On the top of your head. 158 00:15:58,499 --> 00:16:00,125 You know, something different, something exciting. 159 00:16:00,209 --> 00:16:03,044 'Cause you got one of them perfectly-shaped domed, muscular heads. 160 00:16:03,379 --> 00:16:07,132 I could put a web on the top of the head. 161 00:16:07,759 --> 00:16:10,510 Maybe a pregnant Charlotte coming out of your ear, 162 00:16:10,595 --> 00:16:14,222 peeking around, making sure them bugs don't come inside. 163 00:16:14,307 --> 00:16:16,391 Her long leg dangling down your neck. 164 00:16:17,059 --> 00:16:19,144 - Yeah. Sexy, right? - Very sexy. 165 00:16:19,353 --> 00:16:22,147 Give you a little mystery, a little more character. 166 00:16:22,231 --> 00:16:24,483 And very sexy. You understand? 167 00:16:24,567 --> 00:16:26,109 It makes him stand out. 168 00:16:27,487 --> 00:16:28,528 He looks thrilled. 169 00:16:28,613 --> 00:16:32,407 Well. Okay, I'll tell you what. I'm feeling a little lucky tonight. 170 00:16:33,075 --> 00:16:35,202 I'm feeling very accurate. 171 00:16:35,328 --> 00:16:38,079 - Another time. Come on. - Come on, take him on. 172 00:16:38,289 --> 00:16:40,040 Come on, Christmas. Bring it, baby. 173 00:16:40,124 --> 00:16:41,500 Don't encourage him, please. 174 00:16:41,793 --> 00:16:42,793 He never beat you in your life. 175 00:16:42,877 --> 00:16:45,337 Come on, Christmas, no disgrace in losing. 176 00:17:03,689 --> 00:17:04,898 Yes? 177 00:17:09,111 --> 00:17:10,195 Yeah. 178 00:17:12,240 --> 00:17:13,323 Okay. 179 00:17:16,118 --> 00:17:18,161 Well, I got three pieces of work. 180 00:17:19,038 --> 00:17:22,833 Two a walk in the park, and one to hell and back. 181 00:17:23,209 --> 00:17:25,877 - I need some time alone. - Hey, cheer up. Make the meeting. 182 00:19:04,477 --> 00:19:06,603 Now we can see inside of him. 183 00:19:07,521 --> 00:19:09,230 And I see lies. 184 00:19:10,816 --> 00:19:14,486 He wasn't stealing from you. He was stealing from us both. 185 00:19:16,113 --> 00:19:19,282 You want your apes' respect? Snuff those two. 186 00:19:32,838 --> 00:19:34,130 Let's just keep it simple. 187 00:19:34,215 --> 00:19:36,675 If the money's right, we don't care where the job is. 188 00:19:36,759 --> 00:19:38,718 - Got it? - Let's quit jerking off, 189 00:19:38,803 --> 00:19:40,637 get down to business, see who's hungry. 190 00:19:40,721 --> 00:19:43,640 I know your real name's probably not Barney Ross. 191 00:19:43,724 --> 00:19:45,600 You don't need to know my name. 192 00:19:45,685 --> 00:19:49,104 The only thing you need to know is the job's real and the money's real. 193 00:19:49,188 --> 00:19:51,731 But since we're in this nice place, 194 00:19:52,900 --> 00:19:55,110 you might as well just call me Mr. Church. 195 00:19:56,070 --> 00:19:57,946 Okay, Church. What can I do for you? 196 00:19:58,572 --> 00:20:01,449 In a minute. I'm still waiting for one more guy. 197 00:20:01,701 --> 00:20:02,951 Who? 198 00:20:14,213 --> 00:20:15,422 You know him? 199 00:20:15,506 --> 00:20:17,465 Yeah, we used to be on the same team together. 200 00:20:17,842 --> 00:20:19,718 What's my oldest, worst friend doing here? 201 00:20:20,052 --> 00:20:22,721 Both of your names came to the top of the list. 202 00:20:22,805 --> 00:20:24,723 - Is that a problem? - Yeah. 203 00:20:24,807 --> 00:20:26,725 Should've shot him when I had the chance. 204 00:20:26,809 --> 00:20:28,101 Big Barney Ross. 205 00:20:28,477 --> 00:20:30,270 Bigger Trench mouse. 206 00:20:30,479 --> 00:20:33,565 - What are you doing? Praying for work? - Could be. 207 00:20:33,649 --> 00:20:34,983 Have you been sick? 208 00:20:35,401 --> 00:20:37,527 - You've lost weight. - Really? 209 00:20:37,611 --> 00:20:40,030 Whatever weight I lost, you found, pal. 210 00:20:41,824 --> 00:20:44,159 You guys aren't gonna start sucking each other's dicks, are you? 211 00:20:49,540 --> 00:20:52,709 Let's get down to business, see who wants the work. 212 00:20:52,793 --> 00:20:54,169 You ever hear of an island called Vilena? 213 00:20:54,336 --> 00:20:55,879 - No. - Yeah. 214 00:20:58,132 --> 00:20:59,340 It's a little island in the Gulf. 215 00:20:59,425 --> 00:21:00,467 That's right. 216 00:21:00,843 --> 00:21:03,219 - You should read more. - Thanks. 217 00:21:05,056 --> 00:21:08,058 There are resources on that island that my people are very interested in. 218 00:21:08,350 --> 00:21:12,062 But a general by the name of Garza has overthrown the half-ass government. 219 00:21:12,146 --> 00:21:13,605 That's right. 220 00:21:14,565 --> 00:21:16,858 My people are having a problem with this fanatic Garza. 221 00:21:17,193 --> 00:21:19,486 - So you want Garza gone? - I want him dead. 222 00:21:19,570 --> 00:21:21,154 All it takes is a little army. 223 00:21:21,238 --> 00:21:22,655 Only an idiot would do this job. 224 00:21:23,324 --> 00:21:25,408 - How much? - Oh, like I said. 225 00:21:28,704 --> 00:21:31,414 I'm busy anyway, so give this job to my friend here. 226 00:21:31,499 --> 00:21:32,957 He loves playing in the jungle. 227 00:21:33,125 --> 00:21:34,501 - Right? - Right. 228 00:21:34,668 --> 00:21:37,837 - That's right. - Hey, why don't we have dinner? 229 00:21:38,172 --> 00:21:39,255 Sure. When? 230 00:21:39,548 --> 00:21:41,591 - In a thousand years. - Too soon. 231 00:21:44,762 --> 00:21:47,388 - What's his fucking problem? - He wants to be president. 232 00:21:51,060 --> 00:21:52,936 I got to recon this island first. 233 00:21:53,062 --> 00:21:54,729 I'll have a contact for you on the island. 234 00:21:57,191 --> 00:21:58,191 Good riddance. 235 00:21:59,110 --> 00:22:01,152 I got a feeling everyone else has passed on this job, 236 00:22:01,237 --> 00:22:03,404 so our fee is $5 mil. 237 00:22:04,031 --> 00:22:06,324 - $5 mil? - And I want half upfront, 238 00:22:06,408 --> 00:22:07,951 and the other half in an offshore account. 239 00:22:08,035 --> 00:22:10,662 - You got a problem with that? - No. 240 00:22:12,456 --> 00:22:16,292 What I have a problem with is people who try to fuck me over. 241 00:22:18,420 --> 00:22:21,548 So if you take this money and you don't deliver, 242 00:22:22,258 --> 00:22:26,594 or you try to fuck me in some kind of weird cockamamie scheme of yours, 243 00:22:27,263 --> 00:22:28,972 me and my people 244 00:22:29,682 --> 00:22:32,350 are gonna come get you and your people 245 00:22:32,768 --> 00:22:37,355 and chop you up into little fucking dog treats. 246 00:22:39,066 --> 00:22:40,233 You got a problem with that? 247 00:22:46,574 --> 00:22:47,615 Let's talk. 248 00:23:17,897 --> 00:23:19,105 Vilena. 249 00:23:19,815 --> 00:23:21,274 Yeah, Vilena. 250 00:23:22,484 --> 00:23:24,277 They got work there? 251 00:23:29,992 --> 00:23:31,201 Come on. 252 00:23:31,869 --> 00:23:33,453 You know you shouldn't be here, Gunner. 253 00:23:33,787 --> 00:23:35,413 Don't replace me. 254 00:23:36,665 --> 00:23:37,749 I'm good. 255 00:23:39,501 --> 00:23:41,002 I'm still good. 256 00:23:41,712 --> 00:23:43,087 You're still using. 257 00:23:43,214 --> 00:23:44,839 I can't trust you any more, man. 258 00:23:46,550 --> 00:23:48,843 - You can't trust me? - I can't. 259 00:23:52,681 --> 00:23:54,432 You can't trust me? 260 00:24:03,234 --> 00:24:04,525 Be careful. 261 00:24:04,610 --> 00:24:06,069 You threatening me, Gunner? 262 00:24:07,821 --> 00:24:10,698 Nah, I'm a nice guy. 263 00:24:20,209 --> 00:24:22,460 So, going over the info this guy Church gave me, 264 00:24:22,544 --> 00:24:25,421 there's probably about 6,000 people on the island. 265 00:24:25,714 --> 00:24:26,881 How many soldiers? 266 00:24:27,091 --> 00:24:28,383 Maybe a couple of hundred. 267 00:24:30,010 --> 00:24:32,470 It wouldn't take much more than that to control a space that small. 268 00:24:32,554 --> 00:24:34,597 Great, they've got a small army. 269 00:24:34,682 --> 00:24:35,682 What do we got? 270 00:24:35,766 --> 00:24:36,849 Four and a half men. 271 00:24:38,560 --> 00:24:40,061 Not so funny. 272 00:24:40,813 --> 00:24:42,146 - I need a raise. - Why? 273 00:24:42,231 --> 00:24:43,815 I need more money for my son. 274 00:24:44,108 --> 00:24:45,733 I want to send him to a better school. 275 00:24:45,943 --> 00:24:48,111 - When did Yin Yang get a family? - I have no idea. 276 00:24:48,195 --> 00:24:50,071 You don't ask, I don't tell. 277 00:24:50,656 --> 00:24:53,449 Anyway, the pay share stays the same. 278 00:24:54,410 --> 00:24:55,660 That's the way it's gonna be. 279 00:24:55,744 --> 00:24:58,079 Now the target on this island is a guy named General Garza. 280 00:24:58,372 --> 00:25:01,207 - What's the problem? - Who gives a shit what the problem is? 281 00:25:01,709 --> 00:25:04,002 We got enough problems right here of our own. 282 00:25:04,086 --> 00:25:07,088 We don't get rid of those first, they're gonna get rid of us. 283 00:25:07,506 --> 00:25:10,258 Toll Road, when was the last time you saw your analyst? 284 00:25:12,594 --> 00:25:14,345 - This morning. - Yeah? What'd you talk about? 285 00:25:17,433 --> 00:25:19,600 Avoidant personality disorder. 286 00:25:19,685 --> 00:25:20,768 You think too much. 287 00:25:20,936 --> 00:25:23,604 You know, Toll Road, you're an unusual guy, 288 00:25:24,106 --> 00:25:26,733 and you're always gonna have unusual problems, right? 289 00:25:27,026 --> 00:25:29,527 Unusual? You're talking about my ear. 290 00:25:30,529 --> 00:25:32,030 Come on. Don't start with the ear again. 291 00:25:32,114 --> 00:25:33,281 - Not the ear story. - The ear story, not again. 292 00:25:33,365 --> 00:25:35,366 - We all know the ear story. - We don't want to hear the ear story. 293 00:25:35,451 --> 00:25:36,534 Let's just concentrate on the job. 294 00:25:36,618 --> 00:25:39,245 No. Shit no. You guys started this. 295 00:25:39,496 --> 00:25:42,290 - We all know I wrestled in college. - Right. 296 00:25:42,374 --> 00:25:46,919 A common injury associated with that sport is trauma to the ear, a clot. 297 00:25:47,504 --> 00:25:50,631 Which, if left unattended, causes a contraction in the cartilage 298 00:25:50,841 --> 00:25:52,884 and forms cauliflower ears. 299 00:25:52,968 --> 00:25:55,803 - And your point is? - It ain't easy being green. 300 00:25:58,640 --> 00:26:01,684 Anyway, me and Christmas are gonna head down to Vilena 301 00:26:01,769 --> 00:26:03,895 and scout the island to see if we should take the job. 302 00:26:03,979 --> 00:26:06,647 How much we get paid? I need more money for my family. 303 00:26:08,442 --> 00:26:10,777 - What family? - My family. 304 00:26:28,170 --> 00:26:30,004 Listen, that girl wasn't your type. 305 00:26:30,422 --> 00:26:31,672 Her loss, right? 306 00:26:31,757 --> 00:26:33,674 I should have broke that bastard's jaw. 307 00:26:33,842 --> 00:26:35,593 Maybe you were lucky. He could have broke yours. 308 00:26:35,677 --> 00:26:39,305 - Impossible. - You know, Christmas, I understand, 309 00:26:39,390 --> 00:26:42,558 but let's just say you were with her for a couple of hours, 310 00:26:42,643 --> 00:26:44,435 and it's nice, and it's hot and heavy, 311 00:26:44,520 --> 00:26:46,521 but after that, think about it. 312 00:26:46,605 --> 00:26:48,523 What do you do for the rest of the day? 313 00:26:48,690 --> 00:26:50,441 She probably did you a favor. 314 00:26:50,526 --> 00:26:53,194 Now you have more time to feel sorry for yourself. 315 00:26:54,446 --> 00:26:55,780 You're a bleak bastard. 316 00:28:00,262 --> 00:28:02,847 Morning. Morning. 317 00:28:05,976 --> 00:28:07,768 Morning! Speak English? 318 00:28:10,397 --> 00:28:11,439 Big plane, huh? 319 00:28:12,316 --> 00:28:15,193 Yeah, we use it to transport injured animals. 320 00:28:15,277 --> 00:28:17,737 - Why are you here? - Ornithologists. 321 00:28:17,821 --> 00:28:20,281 We're photographing exotic birds. 322 00:28:32,836 --> 00:28:33,961 You're nervous? 323 00:28:34,254 --> 00:28:35,504 Nervous? 324 00:28:36,798 --> 00:28:38,549 No. Why? 325 00:28:38,926 --> 00:28:40,635 You just look nervous. 326 00:28:41,303 --> 00:28:42,970 I'm not nervous. Do I look nervous? 327 00:28:43,055 --> 00:28:44,305 Your skin looks a little dry. 328 00:28:44,389 --> 00:28:46,015 I think you should fly with the window closed. 329 00:28:46,642 --> 00:28:49,936 - It's the altitude. - It is the altitude. It'll get to you. 330 00:29:15,921 --> 00:29:18,714 - What's the address? - Yeah, it's in my head. 331 00:29:18,924 --> 00:29:20,758 Do you wanna share it? 332 00:29:21,218 --> 00:29:23,135 It's the Gloria Cantina. 333 00:29:23,220 --> 00:29:26,180 So actually, Cantina Gloria in Spanish. 334 00:29:26,890 --> 00:29:29,100 Spanish. Who are you, Zorro? 335 00:29:30,602 --> 00:29:32,019 Army. 336 00:29:32,104 --> 00:29:33,396 - Shit. - Come on. 337 00:29:33,480 --> 00:29:34,730 In there. 338 00:29:53,041 --> 00:29:54,041 You rolling? 339 00:29:54,293 --> 00:29:55,334 Yeah. 340 00:29:58,088 --> 00:29:59,714 You, you, move the truck! 341 00:30:04,553 --> 00:30:06,137 Get the suit. Tighten up on the suit. 342 00:30:06,221 --> 00:30:07,471 Got him. 343 00:30:14,396 --> 00:30:17,148 Look at these clowns, hand-picked monkeys. 344 00:30:27,659 --> 00:30:28,826 What's wrong with this picture? 345 00:30:31,538 --> 00:30:32,913 Everything. 346 00:30:33,332 --> 00:30:34,999 Let's get out of here. 347 00:30:36,251 --> 00:30:37,543 No, that's the point, you know. 348 00:30:37,627 --> 00:30:40,212 You think you know someone, and you truly do not. 349 00:30:40,297 --> 00:30:43,341 Aren't you the guy who said, "The man who best gets along with women 350 00:30:43,425 --> 00:30:45,843 "is the man who can get along without them"? 351 00:30:45,927 --> 00:30:47,845 - That's bullshit. - Truthfully, she wasn't your type. 352 00:30:47,929 --> 00:30:50,306 - Well, I wasn't finished. - Look, enjoy your freedom. 353 00:30:50,390 --> 00:30:53,601 - Yeah, you wait till it happens to you. - It has. 354 00:30:59,900 --> 00:31:00,900 Contact's late. 355 00:31:01,360 --> 00:31:02,943 All right, let's go. 356 00:31:03,612 --> 00:31:04,779 Chill. 357 00:31:15,332 --> 00:31:16,707 Have you ever been rejected? 358 00:31:21,755 --> 00:31:24,799 You're really pushing the boundaries of our relationship, you know that? 359 00:31:39,314 --> 00:31:41,524 - Is that the contact? - Could be. 360 00:31:44,486 --> 00:31:45,903 Too bad she's so homely. 361 00:31:45,987 --> 00:31:47,321 Stay focused. 362 00:31:50,659 --> 00:31:51,700 Are you the contact? 363 00:31:51,785 --> 00:31:53,327 I'm Sandra. 364 00:31:53,787 --> 00:31:54,870 What are your names? 365 00:31:55,122 --> 00:31:56,831 Buda, Pest. 366 00:32:01,336 --> 00:32:02,503 Follow me, please. 367 00:32:07,342 --> 00:32:09,427 Buda and Pest? Nice. 368 00:32:21,064 --> 00:32:23,190 Did you do all these? 369 00:32:24,276 --> 00:32:26,652 Yes. Take one. 370 00:32:27,279 --> 00:32:28,362 A gift. 371 00:32:28,530 --> 00:32:29,864 I don't take free gifts. 372 00:32:31,908 --> 00:32:33,617 - How much you want for it? - Nothing. 373 00:32:33,702 --> 00:32:35,661 Taking money for something is not a gift. 374 00:32:36,204 --> 00:32:38,497 Taking nothing for something is. 375 00:32:39,207 --> 00:32:40,458 Is it like this all the time? 376 00:32:40,834 --> 00:32:43,169 This place was a beautiful place. 377 00:32:44,087 --> 00:32:48,048 Then one day, they came with money, and General Garza sold his soul. 378 00:32:48,133 --> 00:32:49,800 And people who fight back are killed. 379 00:32:50,051 --> 00:32:51,385 You said "they" came with money. 380 00:32:51,470 --> 00:32:52,470 Who's "they"? 381 00:32:52,554 --> 00:32:54,346 Some Americans. That's all I know. 382 00:32:54,931 --> 00:32:57,308 But someday all of this will change back. 383 00:32:58,894 --> 00:32:59,852 You really believe that? 384 00:32:59,936 --> 00:33:01,270 Yes. 385 00:33:01,480 --> 00:33:03,772 The best day will be the one when we can say 386 00:33:03,857 --> 00:33:05,983 our lives are our own again. 387 00:33:10,780 --> 00:33:12,072 You have a family, Sandra? 388 00:33:12,908 --> 00:33:15,242 My mother, when I was little, she died. 389 00:33:15,327 --> 00:33:18,245 And my father, he's gone, too. 390 00:33:19,581 --> 00:33:21,457 Sandra, how close can you get to the palace? 391 00:33:21,583 --> 00:33:23,375 The palace? Why? 392 00:33:23,835 --> 00:33:26,086 We just wanna check out the view. 393 00:33:26,546 --> 00:33:27,671 There is no view. 394 00:33:27,756 --> 00:33:29,423 Why don't we just go there anyway, okay? 395 00:33:43,897 --> 00:33:45,189 Where is my grove? 396 00:33:46,608 --> 00:33:48,567 Where is your manpower? 397 00:33:53,281 --> 00:33:56,450 Do you know how long it takes for a coca field to produce? 398 00:33:56,785 --> 00:33:58,202 Of course you don't. Let me tell you. 399 00:33:58,537 --> 00:34:00,496 We are eight weeks behind schedule. 400 00:34:00,872 --> 00:34:04,083 Kick your peasants' asses. Get me my product. 401 00:34:04,292 --> 00:34:08,420 When you talk like this to me in front of my men, it's no good. 402 00:34:10,173 --> 00:34:12,299 I am your lifeline. 403 00:34:12,634 --> 00:34:14,969 I am the one who coordinates all this confusion. 404 00:34:15,595 --> 00:34:17,429 I am making you rich. 405 00:34:17,514 --> 00:34:19,557 And being wealthy is very good. 406 00:34:19,641 --> 00:34:23,644 It allows people to be the real asswipes nature intended them to be. 407 00:34:28,650 --> 00:34:32,820 Sometimes things are just not worth the money. 408 00:34:33,572 --> 00:34:34,572 Sure they are. 409 00:34:50,422 --> 00:34:51,422 Sandra, are we close? 410 00:34:51,756 --> 00:34:52,923 It's just over there. 411 00:34:53,258 --> 00:34:54,675 Pull over, please. 412 00:35:01,266 --> 00:35:04,059 - Where are you going? - Where am I going? 413 00:35:04,728 --> 00:35:06,895 Well, I suppose you could say 414 00:35:06,980 --> 00:35:09,732 I like to look at the world from different views. 415 00:35:12,360 --> 00:35:13,360 Don't lose my hat. 416 00:35:17,490 --> 00:35:18,657 We should get going. 417 00:35:19,367 --> 00:35:20,868 He's very emotional. 418 00:36:01,451 --> 00:36:03,452 What are you looking for? 419 00:36:06,915 --> 00:36:10,501 Sandra, how do I know you're not setting us up? 420 00:36:11,169 --> 00:36:13,128 What does "setting us up" mean? 421 00:36:13,213 --> 00:36:15,506 You don't look like the kind of person that we deal with all the time. 422 00:36:15,590 --> 00:36:17,758 How did you get involved in this? 423 00:36:17,967 --> 00:36:19,760 An American came here. 424 00:36:19,844 --> 00:36:23,931 He asked my friend to show you around. He was afraid, so he asked me to. 425 00:36:24,015 --> 00:36:25,015 And you're not afraid? 426 00:36:25,225 --> 00:36:26,683 I'm afraid. 427 00:36:26,976 --> 00:36:29,228 But he said maybe you can help Vilena. 428 00:36:29,771 --> 00:36:31,438 I don't think so. 429 00:36:31,815 --> 00:36:34,149 Listen, if I were you, I'd leave. 430 00:36:35,276 --> 00:36:36,652 Just leave. 431 00:36:44,119 --> 00:36:45,786 You should leave. 432 00:36:53,586 --> 00:36:55,337 Don't say anything. Let me talk. 433 00:37:28,913 --> 00:37:29,997 Run! 434 00:37:55,482 --> 00:37:57,191 - Get her. - Got it. 435 00:38:10,997 --> 00:38:12,247 Are you crazy? 436 00:38:12,415 --> 00:38:14,458 - You could have killed me! - You're welcome. 437 00:38:19,380 --> 00:38:20,380 What? 438 00:38:22,842 --> 00:38:25,552 All right, speed it up. We're on the way. 439 00:38:30,433 --> 00:38:31,934 If we get out of here, it's a miracle. 440 00:38:33,728 --> 00:38:35,604 - She's coming with us, right? - She'd better. 441 00:38:38,441 --> 00:38:39,983 - How can we leave? - We got a plane. 442 00:38:40,068 --> 00:38:42,402 - No, I can't leave. - Yeah, well, you don't have a choice. 443 00:38:42,570 --> 00:38:44,571 - Yes, I do. - Yeah? They'll find you in an hour. 444 00:38:44,739 --> 00:38:47,366 - Maybe, but I'm staying. - Staying for what? There's nothing here. 445 00:38:47,575 --> 00:38:48,867 Not to you. 446 00:38:51,663 --> 00:38:53,789 Look, if you stay, then you're dead. She's leaving with us. 447 00:39:41,963 --> 00:39:44,172 - I got the guys inside. - Give me a 60-second lead. 448 00:39:44,299 --> 00:39:45,966 - You got it. Go, go, go! - Come on. 449 00:40:02,734 --> 00:40:03,734 Get in. 450 00:40:05,028 --> 00:40:06,069 - Get in. - No. 451 00:40:06,154 --> 00:40:07,487 - Get in. - No, no, I can't. 452 00:40:07,822 --> 00:40:09,615 - Let's go. - I can't. I belong here. 453 00:40:09,699 --> 00:40:11,617 - There's no time. - Go, you go. 454 00:40:11,826 --> 00:40:13,577 Please, go. 455 00:40:13,661 --> 00:40:14,661 Shit. 456 00:40:32,305 --> 00:40:33,430 Hey! 457 00:40:35,391 --> 00:40:36,391 You look nervous. 458 00:41:01,959 --> 00:41:03,126 Come on! 459 00:41:18,059 --> 00:41:19,267 Run, you bastard! 460 00:41:23,356 --> 00:41:24,564 Come on! 461 00:42:09,944 --> 00:42:11,945 - Where's the girl? - Gone. She wouldn't leave. 462 00:42:12,029 --> 00:42:13,572 Wouldn't leave? 463 00:42:14,031 --> 00:42:15,615 Why the hell would anybody wanna stay? 464 00:42:25,960 --> 00:42:27,335 The hell... 465 00:42:29,630 --> 00:42:31,047 The hell with it. 466 00:42:31,132 --> 00:42:33,717 - Climb, baby, climb. - Come on, baby. 467 00:42:45,646 --> 00:42:46,646 God damn it. 468 00:42:55,156 --> 00:42:56,531 - Going back? - Yeah. 469 00:42:56,616 --> 00:42:58,658 - Fry and die. - Fry and die. Let's do it. 470 00:44:11,524 --> 00:44:13,275 What are they doing? 471 00:44:32,295 --> 00:44:33,378 Yes! 472 00:44:45,099 --> 00:44:46,266 Great job. 473 00:44:47,268 --> 00:44:48,435 That was a statement. 474 00:45:06,829 --> 00:45:10,498 How did two obvious professionals pass right through security personnel, 475 00:45:10,583 --> 00:45:12,959 kill 41 soldiers and get away? 476 00:45:14,170 --> 00:45:15,837 With help, that's how. 477 00:45:16,464 --> 00:45:19,674 Everything's under control, except one detail, 478 00:45:19,759 --> 00:45:23,219 a daughter who wants her father and company dead and gone. 479 00:45:23,304 --> 00:45:24,888 Bad Shakespeare. 480 00:45:25,389 --> 00:45:28,141 Somehow the company parasites got to her. 481 00:45:28,267 --> 00:45:29,976 Look, she's your daughter, and that's tragic. 482 00:45:31,687 --> 00:45:33,813 But blood or not, she goes. 483 00:45:34,857 --> 00:45:36,650 Call it the price of doing business. 484 00:45:37,401 --> 00:45:39,152 You don't kill your familia. 485 00:45:39,820 --> 00:45:42,614 Come around my house during the holidays, pal. 486 00:46:02,551 --> 00:46:03,843 Nice bird. 487 00:46:04,929 --> 00:46:06,262 First of all, I don't feel comfortable 488 00:46:06,347 --> 00:46:08,890 talking business with a giant carrying a shotgun. 489 00:46:09,433 --> 00:46:10,767 Pretty boy wouldn't give it up. 490 00:46:11,185 --> 00:46:12,477 Not if you wanna know where they are. 491 00:46:12,728 --> 00:46:13,853 What do you know? 492 00:46:14,230 --> 00:46:15,230 I used to be one of them. 493 00:46:19,986 --> 00:46:20,944 Why are you turning on them? 494 00:46:21,028 --> 00:46:22,112 Lovers' quarrel. 495 00:46:23,739 --> 00:46:24,739 We settle on 50. 496 00:46:24,907 --> 00:46:26,116 No, math whizz. 497 00:46:26,575 --> 00:46:29,369 We settle on 100 grand, upfront, in my pocket. 498 00:46:30,121 --> 00:46:31,830 The guy thinks he's a real badass. 499 00:46:32,206 --> 00:46:33,873 This geezer's a bloody joke. 500 00:46:34,208 --> 00:46:35,709 Life's a joke, shitbird! 501 00:46:37,461 --> 00:46:39,796 If you don't want that Fu Manchu knocked back into the '60s, 502 00:46:39,880 --> 00:46:43,383 you'd better keep your gum-chewing trap shut and show some respect! 503 00:46:44,010 --> 00:46:45,135 Bring it. 504 00:46:45,219 --> 00:46:46,469 Hey, be nice. 505 00:46:47,263 --> 00:46:49,180 Need a facelift, pretty boy? 506 00:46:51,892 --> 00:46:52,892 Back off, Paine. 507 00:46:52,977 --> 00:46:54,019 I'm gonna kill him. 508 00:46:54,103 --> 00:46:55,520 We need him. 509 00:46:57,231 --> 00:46:58,523 Back off! 510 00:47:03,654 --> 00:47:05,238 Here's what I think is happening. 511 00:47:05,322 --> 00:47:08,700 This guy who calls himself Church is really a front for the CIA. 512 00:47:09,076 --> 00:47:10,994 So we're working for the agency? 513 00:47:11,078 --> 00:47:13,538 Yeah. Church hired us to take out the General, 514 00:47:13,622 --> 00:47:16,583 but the real target's this guy, James Munroe. 515 00:47:18,586 --> 00:47:20,920 He used to be with the agency, but got greedy, 516 00:47:21,005 --> 00:47:22,589 went rogue and teamed up with the General 517 00:47:22,673 --> 00:47:24,758 to keep the whole drug operation for themselves. 518 00:47:24,842 --> 00:47:26,885 And that's a big cash loss. 519 00:47:26,969 --> 00:47:30,013 But Church and the agency can't afford to send in the Navy SEALs 520 00:47:30,097 --> 00:47:32,766 or the Special Forces to take out one of their own. 521 00:47:32,850 --> 00:47:36,061 That'd be a bad headline, so they hire us to kill him. 522 00:47:37,104 --> 00:47:38,730 And they're back in business. 523 00:47:38,814 --> 00:47:41,941 - And we're taken out. - Nobody's gonna miss us. 524 00:47:42,318 --> 00:47:44,611 - Is it still $5 million? - You'd never live to spend it. 525 00:47:44,695 --> 00:47:47,238 I'm telling Church the deal's off. 526 00:47:47,698 --> 00:47:49,365 Sound about right? 527 00:47:49,450 --> 00:47:50,533 That's about right. 528 00:47:50,618 --> 00:47:51,659 I agree. 529 00:48:17,019 --> 00:48:18,436 Where is he? 530 00:48:32,118 --> 00:48:34,410 - Who the hell is that? - Some punk. 531 00:48:34,787 --> 00:48:37,247 - Don't worry about it. - We got your back. 532 00:48:37,331 --> 00:48:40,166 If he comes over here, we'll bust his ass. 533 00:48:46,799 --> 00:48:48,049 What do you want? 534 00:48:49,343 --> 00:48:50,593 Your life. 535 00:48:51,554 --> 00:48:52,679 I was thinking about taking it. 536 00:48:52,763 --> 00:48:53,930 Is that right? 537 00:48:54,014 --> 00:48:58,059 But I don't do so well in tight spaces, so going to prison worries me. 538 00:48:59,478 --> 00:49:00,645 You shouldn't have bruised her face. 539 00:49:00,729 --> 00:49:01,729 Really? 540 00:49:01,856 --> 00:49:03,690 I would have liked to have kept it the way it was. 541 00:49:03,774 --> 00:49:05,608 Keep the bitch, 'cause I'm done with it. 542 00:49:37,308 --> 00:49:38,308 Lee. 543 00:49:43,981 --> 00:49:47,734 Next time, I'll deflate all your balls, friend. 544 00:49:57,620 --> 00:50:00,079 Now you know what I do for a living. 545 00:50:00,623 --> 00:50:02,624 I'm not perfect, but you should have waited. 546 00:50:04,126 --> 00:50:05,877 I was worth it. 547 00:51:06,730 --> 00:51:08,398 So your daughter paints, too? 548 00:51:10,359 --> 00:51:12,068 This is how it starts! 549 00:51:12,403 --> 00:51:13,861 Let's go. There's nothing here. 550 00:51:13,946 --> 00:51:16,281 Or how it ends! 551 00:51:44,518 --> 00:51:47,603 What's the matter, Barney? Don't you ever sleep? 552 00:51:47,688 --> 00:51:49,605 No. What happened to your girlfriend? 553 00:51:50,190 --> 00:51:52,817 Another one bites the dust, brother. 554 00:51:53,694 --> 00:51:58,114 I was gonna paint this for her, and you know what? I'm gonna finish it. 555 00:51:58,490 --> 00:52:00,783 Then I'm just gonna smash the shit out of it. 556 00:52:00,868 --> 00:52:02,285 You wanna be alone? 557 00:52:03,871 --> 00:52:05,997 Not really. So, what's up? 558 00:52:06,373 --> 00:52:08,458 On this island, there was this girl. 559 00:52:08,542 --> 00:52:10,626 There usually are. 560 00:52:10,711 --> 00:52:15,465 You know, she showed us around. She was the target's daughter. 561 00:52:17,259 --> 00:52:21,262 And when she had a chance to leave, she didn't do it. 562 00:52:22,473 --> 00:52:24,557 She had some guts. 563 00:52:25,851 --> 00:52:28,311 Why can't I get that out of my mind? 564 00:52:29,897 --> 00:52:31,939 You know, she stands for something. 565 00:52:32,024 --> 00:52:34,108 You know, man, we don't stand for shit. 566 00:52:34,193 --> 00:52:39,364 We used to, but that dried all up, like this is gonna dry all up. 567 00:52:39,448 --> 00:52:41,741 This here paint is gonna dry. 568 00:52:42,576 --> 00:52:44,077 What dried up? 569 00:52:46,413 --> 00:52:49,165 Just belief, man. Just the belief in the soul, 570 00:52:49,249 --> 00:52:52,335 just, I don't know, the human parts, brother. 571 00:52:53,587 --> 00:52:55,922 You remember that time we was up in Bosnia? 572 00:52:56,673 --> 00:53:00,301 We took down them Serb bad boys. 573 00:53:02,513 --> 00:53:05,765 All our guys were getting chopped up all around us, 574 00:53:06,600 --> 00:53:08,434 and there was blood everywhere. 575 00:53:08,519 --> 00:53:10,269 I never thought I was gonna make it out of there, 576 00:53:10,354 --> 00:53:13,314 - and I know you didn't, either. - Yeah. 577 00:53:13,399 --> 00:53:16,859 Kind of feeling like dead, too, you know? 578 00:53:16,944 --> 00:53:19,654 My head's all a very black place. 579 00:53:19,738 --> 00:53:21,697 I don't believe in shit. 580 00:53:22,616 --> 00:53:25,451 Just goddamn Dracula black. 581 00:53:26,703 --> 00:53:31,374 I remember I got this bottle of the local shit they have over there, that Slivovitz. 582 00:53:31,458 --> 00:53:34,627 I don't know, I think that's what it was called. 583 00:53:35,379 --> 00:53:37,463 And I ain't feeling no pain now. 584 00:53:39,049 --> 00:53:40,508 And I'd come up on this... 585 00:53:42,136 --> 00:53:44,762 I'd come up on this old wooden bridge, and I see this... 586 00:53:51,186 --> 00:53:54,689 I see this woman standing there, you know? And she's... 587 00:53:55,899 --> 00:53:57,650 I stepped out, and she saw me, 588 00:53:57,734 --> 00:54:02,321 and she's just looking right in my eyes, and I was looking right in her eyes. 589 00:54:04,116 --> 00:54:06,075 I knew what she was gonna do. 590 00:54:06,160 --> 00:54:09,662 She looked at me, and I knew she was gonna jump. 591 00:54:10,664 --> 00:54:11,914 You know what I did, man? 592 00:54:11,999 --> 00:54:17,211 I just turned around and I kept walking, until I heard that splash. 593 00:54:20,966 --> 00:54:22,633 Then she was gone. 594 00:54:24,553 --> 00:54:26,929 And after taking all them lives, 595 00:54:27,014 --> 00:54:32,602 here was one that I could have saved, but I didn't. 596 00:54:35,230 --> 00:54:37,648 And what I realized later on was, 597 00:54:40,027 --> 00:54:43,321 if I had saved that woman, I might have, 598 00:54:45,657 --> 00:54:48,367 I don't know, saved what was left of my soul, you know? 599 00:55:32,287 --> 00:55:38,000 A very wise dead man once told me that a real man never strikes a woman. 600 00:55:39,044 --> 00:55:43,256 You push some if you have to, but you never strike them. 601 00:55:44,758 --> 00:55:46,801 That's the way I was raised. 602 00:55:46,885 --> 00:55:51,180 This man, however, does not share that moral dilemma. No. 603 00:55:52,724 --> 00:55:54,100 This man, 604 00:55:57,271 --> 00:55:58,604 well... 605 00:55:59,565 --> 00:56:04,569 So the question, Sandra, why were the Americans here? 606 00:56:54,703 --> 00:56:56,537 Don't fight back. 607 00:56:58,165 --> 00:56:59,665 Just relax. 608 00:57:30,072 --> 00:57:32,948 Again, what did the Americans tell you? 609 00:57:33,659 --> 00:57:35,242 Who were they after? 610 00:57:37,621 --> 00:57:39,038 Continue. 611 00:57:59,893 --> 00:58:02,770 - I'm going back to Vilena. - Yeah? Something change? 612 00:58:03,271 --> 00:58:04,980 - What's the plan? - There is no plan. 613 00:58:05,065 --> 00:58:08,651 - Wait, wait, wait. We need a strategy. - I'm going. You're not. 614 00:58:08,735 --> 00:58:11,404 - What? - I said I'm going. You guys aren't. 615 00:58:11,488 --> 00:58:14,323 - What are you, out of your mind? - It's personal business. 616 00:58:14,408 --> 00:58:16,992 - You don't owe that woman nothing. - I didn't say I did. 617 00:58:17,077 --> 00:58:19,120 You want to kill yourself? Go ahead, fine. Your call. 618 00:58:19,204 --> 00:58:22,206 Listen, I don't want to kill myself. You guys, take care. I got to do this. 619 00:58:22,290 --> 00:58:24,208 - Hey, hey, hey. - What? 620 00:58:24,292 --> 00:58:26,043 Don't lay this guilt crap on us. We don't deserve it. 621 00:58:26,128 --> 00:58:30,673 This is my choice. There's no guilt. There's no guilt. Take care. 622 00:58:36,346 --> 00:58:39,181 Yeah, fuck it. His choice. Yeah. 623 00:58:48,275 --> 00:58:49,400 I said I'm going alone. 624 00:58:49,484 --> 00:58:50,484 I'm going, too. 625 00:58:50,694 --> 00:58:52,486 Come on, Yang, get the hell out. 626 00:58:52,654 --> 00:58:54,113 Just drive. 627 00:59:03,707 --> 00:59:05,958 Don't lose your nerve. 628 00:59:07,586 --> 00:59:09,795 Don't talk to me, cockroach. 629 00:59:21,391 --> 00:59:23,434 So, why are you doing this? 630 00:59:23,518 --> 00:59:25,227 Friends die together. 631 00:59:26,980 --> 00:59:29,273 Hey. Give me the good luck ring. Come on. 632 00:59:30,233 --> 00:59:32,151 Don't make me hurt you, Yang. Come on. 633 00:59:33,695 --> 00:59:35,362 - Speed better than luck. - Whatever. 634 00:59:37,157 --> 00:59:38,199 It's difficult. 635 00:59:38,533 --> 00:59:39,575 What is? 636 00:59:39,993 --> 00:59:41,994 My life is difficult. I need more money. 637 00:59:42,078 --> 00:59:43,078 Why is that? 638 00:59:43,163 --> 00:59:45,206 - I work harder than the rest. - No, you don't. 639 00:59:45,290 --> 00:59:49,919 Yes, I do. Because they're taller, everything is harder for me. 640 00:59:50,003 --> 00:59:54,256 When I get hurt, the wound is bigger because I'm smaller. 641 00:59:55,217 --> 00:59:57,009 When I travel, I need to go farther. 642 00:59:57,093 --> 00:59:58,511 I know, 'cause you're smaller, right? 643 00:59:58,845 --> 00:59:59,970 Yes. 644 01:00:02,098 --> 01:00:03,349 My life is harder than you think. 645 01:00:05,602 --> 01:00:08,854 - I need more money. - I know. You told me. 646 01:00:08,939 --> 01:00:10,272 For your family, right? 647 01:00:10,357 --> 01:00:11,607 I don't have family. 648 01:00:11,691 --> 01:00:12,691 I know. 649 01:00:14,319 --> 01:00:15,611 Maybe one day I will. 650 01:00:16,863 --> 01:00:18,155 Down! 651 01:00:44,224 --> 01:00:45,808 - Get out there! - Why me? 652 01:00:45,892 --> 01:00:47,309 Because you're smaller. 653 01:01:06,162 --> 01:01:07,413 Do that again, I'll kill you! 654 01:01:43,408 --> 01:01:44,617 Gunner! 655 01:01:49,789 --> 01:01:50,998 Come on, Gunner. 656 01:01:52,834 --> 01:01:54,209 Man's good. 657 01:02:26,326 --> 01:02:29,453 What are you doing? You're dead, junkie! 658 01:02:35,669 --> 01:02:36,835 Insect. 659 01:02:50,642 --> 01:02:51,725 Bail! 660 01:03:00,527 --> 01:03:01,819 Shit! 661 01:03:30,682 --> 01:03:31,724 Yang! 662 01:03:39,607 --> 01:03:42,609 What do you wear, size three? Bring it, happy feet. 663 01:04:48,218 --> 01:04:49,635 My turn! 664 01:04:58,061 --> 01:04:59,102 Gunner! 665 01:05:06,027 --> 01:05:07,736 Shit! 666 01:05:35,640 --> 01:05:37,099 You shot me. 667 01:05:38,226 --> 01:05:40,727 Hey, don't say that. You were gonna kill him. 668 01:05:41,437 --> 01:05:43,313 I was just gonna scare him. 669 01:05:44,023 --> 01:05:45,857 Don't put that on me. You never liked him. 670 01:05:48,945 --> 01:05:50,404 Am I dying? 671 01:05:50,488 --> 01:05:52,781 The shot's a couple of inches above your heart. 672 01:05:55,577 --> 01:05:57,536 I'll take that as a yes. 673 01:06:00,665 --> 01:06:03,959 Gunner, who sent you? Who hired you? 674 01:06:05,378 --> 01:06:06,753 Who cares? 675 01:06:06,838 --> 01:06:08,338 Do yourself a favor. 676 01:06:09,090 --> 01:06:13,760 Don't go out a total asshole. Cooperate for once in your miserable life. 677 01:06:14,721 --> 01:06:16,597 Then bury me right. 678 01:06:16,681 --> 01:06:18,140 You got it. 679 01:06:18,224 --> 01:06:22,644 Who sent you? Who sent you? ls the girl still alive? 680 01:06:22,729 --> 01:06:24,146 Come closer. 681 01:06:42,749 --> 01:06:44,791 You know, it's not easy being your friend. 682 01:06:45,460 --> 01:06:46,668 That's true. 683 01:06:46,753 --> 01:06:49,254 Man, we'll die with you. Just don't ask us to do it twice. 684 01:06:49,756 --> 01:06:53,425 I know the layout. I'll tell you about it on the way. 685 01:06:53,426 --> 01:06:55,052 What the hell happened to you? 686 01:06:55,136 --> 01:06:56,887 It's too sad to talk about it. 687 01:07:00,350 --> 01:07:01,683 Let's fly. 688 01:07:18,993 --> 01:07:22,412 You know, the enemy's always been terrified of noise, 689 01:07:22,497 --> 01:07:24,289 especially shotguns. 690 01:07:25,708 --> 01:07:28,293 With this big boy spitting out 250 rounds a minute, 691 01:07:28,378 --> 01:07:30,087 you tell me who's tolerating that. 692 01:07:32,590 --> 01:07:34,841 Absolutely zero. 693 01:07:35,468 --> 01:07:39,346 So let me get this right. Gunner tries to kill you, you shoot him 694 01:07:39,430 --> 01:07:41,431 and, at death's door, he gives you the whole layout? 695 01:07:41,516 --> 01:07:42,891 Yeah, something like that. 696 01:07:42,975 --> 01:07:45,686 - I would have win. - I know you would have win. 697 01:07:48,147 --> 01:07:51,608 You know what? I trust you. 698 01:07:52,276 --> 01:07:54,569 I want you to meet my girlfriend. 699 01:07:55,488 --> 01:07:58,323 Omya Kaboom. 700 01:07:58,408 --> 01:07:59,908 You lost me there. 701 01:07:59,992 --> 01:08:02,661 When Omya's prime is struck, 702 01:08:02,745 --> 01:08:06,164 she gets off a miniature warhead that arms itself. 703 01:08:06,916 --> 01:08:09,876 And when that happens, anything that gets in my lady's way 704 01:08:09,961 --> 01:08:12,629 becomes instant red sauce and Jell-O. 705 01:08:12,714 --> 01:08:14,005 And if that doesn't work, 706 01:08:18,344 --> 01:08:20,095 her sister will. 707 01:08:20,179 --> 01:08:21,638 You should meet my doctor. 708 01:08:21,723 --> 01:08:23,056 Too late. 709 01:09:49,477 --> 01:09:51,853 It's 3:36. We have 20 minutes to take this place down. 710 01:09:51,938 --> 01:09:53,814 I'll take the cellar. 711 01:09:53,898 --> 01:09:55,148 We've got company. 712 01:09:56,400 --> 01:09:57,776 I got him. You guys take off. 713 01:10:26,138 --> 01:10:28,890 Is there a reason you've taken the soldiers this man has trained 714 01:10:28,975 --> 01:10:31,351 and made them look like fools? 715 01:10:32,228 --> 01:10:34,479 They look like warriors. 716 01:10:38,776 --> 01:10:41,111 Warriors loyal to me. 717 01:10:42,405 --> 01:10:46,491 I thought the people of Vilena hired these mercenaries to kill me. 718 01:10:47,869 --> 01:10:52,414 But then I think maybe this is your plan, because you cannot control me. 719 01:10:52,498 --> 01:10:55,959 And torturing Sandra works for you. 720 01:10:56,794 --> 01:10:59,671 You want to kill her to make me suffer. 721 01:11:01,007 --> 01:11:04,259 A man can never kill a child. 722 01:11:05,511 --> 01:11:06,887 But you can. 723 01:11:06,971 --> 01:11:08,847 Bring Sandra here. 724 01:11:09,765 --> 01:11:13,768 Bring her now or I will kill you. 725 01:11:13,853 --> 01:11:15,228 Go get her. 726 01:14:19,205 --> 01:14:21,915 - No, no. - Sandra, Sandra, it's me. Sandra. 727 01:14:21,999 --> 01:14:25,376 Hey, it's me, it's me. Sandra, it's me. 728 01:14:26,045 --> 01:14:28,880 It's me. It's me. It's okay. 729 01:14:29,924 --> 01:14:32,342 Nobody's gonna hurt you, all right? 730 01:14:32,426 --> 01:14:33,760 How are you here? 731 01:14:33,886 --> 01:14:35,428 I just am. 732 01:14:37,223 --> 01:14:39,265 - Can you move? - Yes. 733 01:14:39,350 --> 01:14:40,809 Okay. 734 01:14:40,893 --> 01:14:43,228 Yeah, okay. All right, let's go. 735 01:14:47,149 --> 01:14:48,149 Time's up. 736 01:14:48,234 --> 01:14:49,567 - Where's Barney? - What's the call? 737 01:14:49,652 --> 01:14:50,652 We can't find him in 10 minutes, 738 01:14:50,736 --> 01:14:51,694 we're going out the same way we came in. 739 01:14:51,779 --> 01:14:53,113 - No way. - That's what he'd want. 740 01:14:53,197 --> 01:14:55,240 Ten minutes! Let's go. 741 01:15:22,560 --> 01:15:24,102 No. Stop him! 742 01:15:25,229 --> 01:15:27,272 - This is not his fight. It's mine. - Get her out of here. 743 01:15:28,315 --> 01:15:29,357 Seal the building. 744 01:15:30,609 --> 01:15:32,318 Stand him up. 745 01:15:36,365 --> 01:15:38,992 You know, if you didn't have this Kevlar vest, 746 01:15:39,076 --> 01:15:41,327 your insides are gonna be like fucking mush. 747 01:15:41,412 --> 01:15:42,537 Well, ain't that sad? 748 01:15:42,621 --> 01:15:43,788 You know, you're a lucky man. 749 01:15:43,873 --> 01:15:45,373 You're the lucky man. 750 01:15:45,457 --> 01:15:47,834 No, no, you're a lucky man. 751 01:15:48,502 --> 01:15:50,879 - He told me to keep you conscious. - Did he? 752 01:15:52,590 --> 01:15:54,215 All right. 753 01:15:57,970 --> 01:15:59,512 You're a real tough guy, aren't you? 754 01:15:59,597 --> 01:16:02,056 - What? - Are you a real tough guy? 755 01:16:02,641 --> 01:16:04,517 Look at me, you piece of trash. 756 01:16:04,643 --> 01:16:06,186 How many men you got? 757 01:16:06,270 --> 01:16:07,896 Just your mother. 758 01:16:21,452 --> 01:16:22,869 Now this is your last time. 759 01:16:22,953 --> 01:16:26,539 You give me the right answer, and I'll cut you a break. 760 01:16:28,459 --> 01:16:31,544 If you give me the wrong answer, you will die a damn slow death. 761 01:16:31,629 --> 01:16:33,213 Do you understand me? 762 01:16:33,297 --> 01:16:35,089 - Do you understand me? - Yep. 763 01:16:35,174 --> 01:16:38,009 - Who sent you? - Can't breathe. 764 01:16:38,010 --> 01:16:39,719 Loosen up. 765 01:16:40,471 --> 01:16:41,721 Who sent you? 766 01:16:44,224 --> 01:16:46,267 Your hairdresser. 767 01:18:58,233 --> 01:18:59,484 Go, we gotta go! 768 01:19:20,380 --> 01:19:22,173 Come on. 769 01:19:45,697 --> 01:19:46,864 Shit! 770 01:20:08,428 --> 01:20:09,887 Remember this shit at Christmas! 771 01:20:13,517 --> 01:20:14,517 Damn, that thing's loud. 772 01:20:14,601 --> 01:20:17,186 - What happened to you? - I got my ass kicked. 773 01:20:19,773 --> 01:20:21,440 Come on. Get my rifle. Let's go. 774 01:20:28,615 --> 01:20:29,740 What's this? 775 01:20:32,327 --> 01:20:35,037 Everything bad that has happened, you bring. 776 01:20:35,122 --> 01:20:36,747 Take your money! 777 01:20:37,791 --> 01:20:40,918 I only see death with you. Take it all and go. 778 01:20:41,086 --> 01:20:42,295 I'm not going anywhere. 779 01:20:42,379 --> 01:20:43,629 You are done here. 780 01:20:43,714 --> 01:20:45,006 You can't succeed without me. 781 01:20:45,215 --> 01:20:46,549 I am the leader. 782 01:20:46,633 --> 01:20:48,217 You're a puppet in a hat. 783 01:20:49,761 --> 01:20:50,887 No. 784 01:21:09,740 --> 01:21:10,948 Now! 785 01:21:13,744 --> 01:21:15,077 Get back. 786 01:21:23,962 --> 01:21:25,588 Throw down your weapons. 787 01:21:26,965 --> 01:21:28,507 There's no way out. 788 01:21:31,220 --> 01:21:32,720 Shit's getting old! 789 01:21:33,055 --> 01:21:35,264 - Your lucky ring stinks. - I know. 790 01:21:35,724 --> 01:21:37,308 - Let's backtrack. - The building's rigged. 791 01:21:37,392 --> 01:21:39,435 It's the only way out. 792 01:21:50,072 --> 01:21:51,364 Chopper's ready in five minutes. 793 01:21:51,448 --> 01:21:52,490 We're not leaving yet. 794 01:22:02,042 --> 01:22:04,919 - What's he saying? - He said we're dead with an accent. 795 01:22:05,003 --> 01:22:06,337 We ain't dead. 796 01:22:06,421 --> 01:22:08,214 - Blow the building. - Not yet. 797 01:22:08,298 --> 01:22:11,926 We will kill this American disease. 798 01:22:29,486 --> 01:22:30,778 Blow the building! 799 01:22:30,862 --> 01:22:32,113 She's still in there! 800 01:22:32,197 --> 01:22:33,698 The money! 801 01:22:38,745 --> 01:22:40,745 Blow it! 802 01:22:51,883 --> 01:22:54,802 She's out. Blow the fucking building! 803 01:24:44,746 --> 01:24:46,205 I'm out! 804 01:25:40,010 --> 01:25:41,677 Let's go. Come on. 805 01:25:42,679 --> 01:25:44,221 Cut Munroe off! 806 01:26:44,324 --> 01:26:45,449 Come on! 807 01:28:26,968 --> 01:28:28,218 Hey! 808 01:28:28,303 --> 01:28:29,762 - Thing's too heavy. - Give me it. 809 01:28:29,846 --> 01:28:32,556 - What do you want me to do? - Throw it as hard as you can. 810 01:28:58,583 --> 01:29:00,417 - Blow the dump. - Got it! 811 01:29:32,742 --> 01:29:33,784 Munroe! 812 01:29:35,704 --> 01:29:39,123 Drop the weapons, or I'll put a bullet through her eye. 813 01:29:41,418 --> 01:29:42,626 Don't test me. 814 01:29:53,513 --> 01:29:55,055 No, no, no. 815 01:29:55,140 --> 01:29:57,474 Shut up or I'll kill you. 816 01:29:59,436 --> 01:30:02,563 The agency parasites hired you, didn't they? 817 01:30:02,647 --> 01:30:06,483 I'd have paid you twice as much to go fishing. 818 01:30:06,568 --> 01:30:09,278 You'd have to think I'm pretty freaking stupid 819 01:30:09,362 --> 01:30:11,113 to surrender to the agency. 820 01:30:11,197 --> 01:30:15,993 Why would I do that? I created this. I made it all happen. 821 01:30:16,536 --> 01:30:20,664 And then they wanted me out. Why? Because I saw the big picture. 822 01:30:21,583 --> 01:30:22,750 Stop walking. 823 01:30:24,586 --> 01:30:28,589 And what about me and you? We're both the same. 824 01:30:28,673 --> 01:30:32,801 We're both mercenaries. We're both dead inside. 825 01:30:33,178 --> 01:30:35,220 So why the hell did you come after me? 826 01:30:35,305 --> 01:30:38,766 I didn't come after you, dipshit. I came for her! 827 01:30:57,994 --> 01:30:59,703 - You okay? - Yeah. 828 01:31:00,497 --> 01:31:02,164 Call it a tie. 829 01:31:04,709 --> 01:31:06,001 Yeah, I guess so. 830 01:31:06,377 --> 01:31:08,754 You know, you're not as fast as you think. 831 01:31:08,838 --> 01:31:11,006 I'm beginning to sense that. 832 01:31:23,770 --> 01:31:27,815 The second account number's mine. It'll help get things going around here. 833 01:31:27,899 --> 01:31:30,234 No, I can't. You've done so much. 834 01:31:30,318 --> 01:31:34,571 Yeah, well, so have you. A gift for a gift. You take it. 835 01:31:35,031 --> 01:31:39,076 - Will you come back? - I promise I'll always be around. 836 01:31:48,127 --> 01:31:49,711 You take care, Sandra. 837 01:31:52,590 --> 01:31:53,715 You take care. 838 01:31:59,764 --> 01:32:00,931 Bye. 839 01:32:28,001 --> 01:32:29,001 What? 840 01:32:29,627 --> 01:32:30,627 Truthfully? 841 01:32:30,962 --> 01:32:32,212 Yeah? 842 01:32:32,714 --> 01:32:34,631 I never really thought she was your type. 843 01:32:59,657 --> 01:33:01,533 All right, baby. All right. 844 01:33:01,618 --> 01:33:02,993 Come on, let's see what you got. 845 01:33:05,622 --> 01:33:06,914 That's my boy! 846 01:33:11,669 --> 01:33:12,836 Go south! 847 01:33:18,343 --> 01:33:20,385 You lost! You lost! 848 01:33:24,057 --> 01:33:26,516 So you're back from the dead. How you healing? 849 01:33:27,101 --> 01:33:30,562 Good, considering you could have killed me. 850 01:33:30,688 --> 01:33:32,230 I forgive you. 851 01:33:32,523 --> 01:33:33,774 Okay. 852 01:33:34,275 --> 01:33:35,943 I would have win. 853 01:33:36,027 --> 01:33:37,694 Of course. 854 01:33:39,781 --> 01:33:40,822 Hey, Gunner. 855 01:33:41,532 --> 01:33:44,534 Whatever doesn't kill you makes you stronger, brother. Therapy. 856 01:33:45,912 --> 01:33:47,204 Man's got a point. 857 01:33:51,417 --> 01:33:52,542 You know what? 858 01:33:53,044 --> 01:33:54,753 I'm gonna do you a favor, Tool. 859 01:33:56,255 --> 01:33:58,632 "I once knew a man called Tool..." 860 01:33:58,716 --> 01:34:00,467 I love poetry. 861 01:34:00,885 --> 01:34:04,262 "To me, was the epitome of cool" 862 01:34:05,765 --> 01:34:07,057 "He was good with a knife" 863 01:34:10,186 --> 01:34:11,895 "Bad with a wife..." 864 01:34:13,022 --> 01:34:14,022 That hurts. 865 01:34:14,107 --> 01:34:16,358 "But to think he could beat me" 866 01:34:17,443 --> 01:34:20,570 "Dreaming he'd defeat me" 867 01:34:22,281 --> 01:34:23,615 "Cool Tool" 868 01:34:25,702 --> 01:34:27,035 "You gotta be a fool" 869 01:34:31,332 --> 01:34:33,332 Oh, yeah.62475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.