All language subtitles for The Real ONeals s02e12 The Real Brothes Keeper.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,391 --> 00:00:01,898 Jimmy: [Singsong voice] Hey, Kenny. 2 00:00:02,859 --> 00:00:04,192 Hey, Kenny. 3 00:00:06,195 --> 00:00:08,429 It's me. [Laughs] 4 00:00:08,498 --> 00:00:09,897 So, um... [Clears throat] 5 00:00:09,966 --> 00:00:12,133 So, every year, I ask you to go to Chicago Comic Con with me, 6 00:00:12,201 --> 00:00:13,495 and every year, you say: 7 00:00:13,573 --> 00:00:14,862 [nasally] "Do you even know me?" 8 00:00:15,038 --> 00:00:16,437 So, before you say that, 9 00:00:16,506 --> 00:00:17,838 I want to show you what I got you. 10 00:00:20,176 --> 00:00:23,344 A Grizabella costume from Andrew Lloyd Webber's "Cats"? 11 00:00:23,446 --> 00:00:25,313 A Wolverine costume. 12 00:00:25,381 --> 00:00:26,714 Hey, this is my last year at home 13 00:00:26,783 --> 00:00:28,049 before I go away to college. 14 00:00:28,117 --> 00:00:31,352 So please let me expose you to the wonders of Comic Con. 15 00:00:31,421 --> 00:00:33,087 I-I promise you will love it. 16 00:00:33,156 --> 00:00:35,222 I know I will. I went with Brett yesterday. 17 00:00:35,291 --> 00:00:36,324 We had an amazing time. 18 00:00:36,426 --> 00:00:37,458 Great. 19 00:00:37,560 --> 00:00:39,794 Great. Uh... yeah. 20 00:00:39,862 --> 00:00:43,397 There's three momentous firsts in a boy's life... 21 00:00:43,466 --> 00:00:45,333 Comic Con, drinking, and sex. 22 00:00:45,401 --> 00:00:47,168 As your big brother, I was prepared to teach you 23 00:00:47,270 --> 00:00:48,803 about all of those things. 24 00:00:48,905 --> 00:00:51,105 You know what? But at least there's still drinking... 25 00:00:51,174 --> 00:00:52,173 [clicks tongue] and sex. 26 00:00:52,241 --> 00:00:53,441 Mm, I think the way I do it 27 00:00:53,509 --> 00:00:55,276 might be different from the way you do it. 28 00:00:55,345 --> 00:00:56,877 We don't know. I haven't done it yet. 29 00:00:56,979 --> 00:00:58,045 All right. 30 00:00:58,147 --> 00:00:59,580 Back to the drinking. 31 00:00:59,682 --> 00:01:04,051 32 00:01:04,120 --> 00:01:07,055 Brett and I are going to a college party next weekend, 33 00:01:07,323 --> 00:01:08,689 so I was wondering... 34 00:01:08,791 --> 00:01:11,826 do you think you could get me some [whispering] booze? 35 00:01:11,928 --> 00:01:14,028 Yeah! I... 36 00:01:14,130 --> 00:01:17,231 I had a fake I.D. made for this very occasion. 37 00:01:17,333 --> 00:01:18,432 [Chuckling] Oh. 38 00:01:18,534 --> 00:01:20,568 Jimmy, that's Angela Merkel. 39 00:01:20,670 --> 00:01:21,936 Well, whoever he is, 40 00:01:22,038 --> 00:01:24,572 he's about to get turnt with his brother! 41 00:01:24,640 --> 00:01:25,573 This is gonna be amazing. 42 00:01:25,641 --> 00:01:27,608 We're gonna have some drinks, some laughs, 43 00:01:27,710 --> 00:01:29,276 maybe even Nutflix and chill. 44 00:01:29,345 --> 00:01:30,978 Is that a drinking thing? What's Nutflix? 45 00:01:31,080 --> 00:01:32,179 Nutflix! 46 00:01:32,281 --> 00:01:33,280 Aah! 47 00:01:33,349 --> 00:01:37,218 48 00:01:37,320 --> 00:01:39,987 Hey. You want a slice? It's Hawaiian. 49 00:01:40,089 --> 00:01:42,289 Your mom and I and VP Murray are on our way to dinner. 50 00:01:42,392 --> 00:01:44,692 - So wrap one in a paper towel? - That's my boy. 51 00:01:44,794 --> 00:01:46,327 The three of you are going on a date? 52 00:01:46,429 --> 00:01:48,095 Yep. It's throuples night. 53 00:01:48,197 --> 00:01:49,430 Mm, please don't tell me that involves you 54 00:01:49,532 --> 00:01:51,198 putting your keys in a bowl? 55 00:01:51,300 --> 00:01:53,634 Well, don't forget I'm staying at my friend Sarah's tonight. 56 00:01:53,736 --> 00:01:55,736 - Sarah? - Yeah... Sarah Caplan. 57 00:01:55,838 --> 00:01:57,905 We were in Girl Scouts together. Her dad's a pharmacist. 58 00:01:58,007 --> 00:02:00,408 She had a back brace in the third grade. 59 00:02:00,510 --> 00:02:02,910 Right. Yeah, yeah... Sarah. Nice girl. Okay. 60 00:02:03,012 --> 00:02:05,780 Well, call us in the morning when you're ready for us to pick you up. 61 00:02:05,882 --> 00:02:09,350 62 00:02:09,452 --> 00:02:10,718 [Door closes] 63 00:02:10,820 --> 00:02:13,087 You don't have a friend named Sarah with a back brace. 64 00:02:13,189 --> 00:02:15,256 True. But Mom and Dad don't know that. 65 00:02:15,358 --> 00:02:17,458 And they're too embarrassed to admit they forgot one of my friends, 66 00:02:17,560 --> 00:02:19,493 especially one with a medical condition. 67 00:02:19,595 --> 00:02:22,830 The trick is to speak with confidence and use specific details. 68 00:02:22,932 --> 00:02:24,665 69 00:02:24,767 --> 00:02:26,367 Wait. 70 00:02:26,469 --> 00:02:28,035 Wait. Wait. Wait. Wait. Wait. Wait. Wait. 71 00:02:28,137 --> 00:02:30,070 If you don't have a sleepover, where are you going? 72 00:02:30,173 --> 00:02:31,539 As soon as Mom and Dad leave, 73 00:02:31,641 --> 00:02:33,841 I'm checking into the Dylan Alexander downtown. 74 00:02:33,943 --> 00:02:35,443 The hotel's comping me a free room 75 00:02:35,545 --> 00:02:37,445 in exchange for a review on my blog. 76 00:02:37,547 --> 00:02:40,247 Shannon's hotel room would be a perfect place for us to drink. 77 00:02:40,349 --> 00:02:42,850 Sorry. I'm not entertaining guests at this time. 78 00:02:42,952 --> 00:02:45,352 Oh, yeah? Well, what if we tell the hotel about your little scam? 79 00:02:45,455 --> 00:02:46,654 [Sighs] 80 00:02:46,756 --> 00:02:48,722 Fine. You guys can come. 81 00:02:48,825 --> 00:02:50,925 But when we're there, I'm a 40-year-old divorc?e 82 00:02:51,027 --> 00:02:53,561 with a mean case of menstrual explosive disorder. 83 00:02:53,663 --> 00:02:56,397 I promise you no one will ask any follow-up questions. 84 00:02:56,499 --> 00:02:58,232 - Can I ask one? - Please don't. 85 00:02:58,334 --> 00:02:59,867 86 00:02:59,969 --> 00:03:01,268 [Chuckles] 87 00:03:01,370 --> 00:03:03,270 Oh, you guys have got to try this chicken Parm. 88 00:03:03,372 --> 00:03:04,972 It is off... the... chain. 89 00:03:05,074 --> 00:03:06,807 - Mmm! - You got to have some, too, pal. 90 00:03:06,909 --> 00:03:07,675 - Mm-mmm. - Yup? 91 00:03:07,743 --> 00:03:09,210 Oh, yeah. Mm. Oh! 92 00:03:09,312 --> 00:03:11,178 - Right? - Oh, yes! 93 00:03:11,280 --> 00:03:12,680 You should have got a boyfriend years ago. 94 00:03:12,782 --> 00:03:14,281 Believe me, I thought about it. 95 00:03:14,383 --> 00:03:15,082 [Both laugh] 96 00:03:15,184 --> 00:03:17,017 Hi, Eileen. Pat. 97 00:03:17,119 --> 00:03:19,386 Bland-looking man I don't know. 98 00:03:19,489 --> 00:03:21,789 Oh, I'm Eileen's gentleman friend, 99 00:03:21,891 --> 00:03:24,558 Clive Murray... Esquire... 100 00:03:24,660 --> 00:03:26,393 is a magazine I read. 101 00:03:26,496 --> 00:03:28,362 Hello, Sheila DeMars. 102 00:03:28,464 --> 00:03:30,231 She's my Episcopalian archnemesis. 103 00:03:30,333 --> 00:03:31,332 She can hear you. 104 00:03:31,434 --> 00:03:33,868 That's okay. She's my Catholic Lex Luthor. 105 00:03:33,970 --> 00:03:35,069 That's a nice blazer. 106 00:03:35,171 --> 00:03:36,370 Where'd you get it? 107 00:03:36,472 --> 00:03:39,440 Nordstrom... anniversary sale, 30% off. And you? 108 00:03:39,542 --> 00:03:42,910 Nordstrom rack... clearance, 70% off. 109 00:03:43,012 --> 00:03:44,512 Yours touched more bodies than mine. 110 00:03:44,614 --> 00:03:46,247 I win. 111 00:03:46,349 --> 00:03:48,682 And you guys are here on a date? 112 00:03:48,784 --> 00:03:50,117 [Chuckling] Oh, no, it's not a date, no. 113 00:03:50,219 --> 00:03:52,253 No. Just three friends having dinner. 114 00:03:52,355 --> 00:03:54,054 Triple hurricane! 115 00:03:54,156 --> 00:03:55,589 We're a throuple. 116 00:03:55,658 --> 00:03:57,224 Sheila: A throuple? 117 00:03:57,293 --> 00:03:59,860 Well, what will you Catholics think up next? 118 00:03:59,929 --> 00:04:02,096 Enjoy that hurricane. 119 00:04:02,198 --> 00:04:03,631 Uh, Broccolini, anyone? 120 00:04:03,733 --> 00:04:05,199 Mm, no, thanks. 121 00:04:05,268 --> 00:04:07,568 Um... you know what? I'm, uh... 122 00:04:07,670 --> 00:04:08,602 [Exhales sharply] 123 00:04:08,671 --> 00:04:09,937 I'm not feeling well all of a sudden. 124 00:04:10,006 --> 00:04:11,138 - What? - I don't know. 125 00:04:11,240 --> 00:04:13,040 But you guys just stay and have fun. 126 00:04:13,109 --> 00:04:16,343 And... And it's... it's fine. I'll see you tomorrow. Yeah. 127 00:04:16,412 --> 00:04:17,511 [Clears throat] 128 00:04:18,414 --> 00:04:19,413 That's odd. 129 00:04:19,515 --> 00:04:21,982 Pat usually loves Broccolini. 130 00:04:22,018 --> 00:04:23,250 Do you think he's embarrassed 131 00:04:23,319 --> 00:04:25,019 about the three of us being here together? 132 00:04:25,087 --> 00:04:26,520 We're the ones that should be embarrassed. 133 00:04:26,622 --> 00:04:27,788 We entered as a throuple, 134 00:04:27,857 --> 00:04:29,623 and we're gonna leave as a couple. 135 00:04:29,692 --> 00:04:31,292 [Laughter] 136 00:04:31,394 --> 00:04:34,795 Whoo! This place is perfect to have my first drink! 137 00:04:34,897 --> 00:04:35,863 [Knock on door] 138 00:04:35,932 --> 00:04:37,464 - Who's that? - I don't know. 139 00:04:37,567 --> 00:04:39,967 Back in the closet, Kenny. Go. Hide. Go. 140 00:04:40,069 --> 00:04:41,769 Come on, man. 141 00:04:41,837 --> 00:04:43,037 - Hide. - Ow! 142 00:04:43,105 --> 00:04:44,751 Shannon... Shannon, can I... Ow! 143 00:04:46,676 --> 00:04:47,808 Uh, g-good evening, 144 00:04:47,877 --> 00:04:49,610 and welcome to the Dylan Alexander Hotel. 145 00:04:49,679 --> 00:04:51,779 I am the front-desk manager, Jean Marc. 146 00:04:51,881 --> 00:04:53,147 We, uh, spoke on the phone. 147 00:04:53,249 --> 00:04:55,149 Oh, yes, of course. Pleasure. 148 00:04:55,217 --> 00:04:57,685 Forgive me. I was under the impression you were much older. 149 00:04:57,787 --> 00:04:59,219 Uh, how old are you? 150 00:04:59,288 --> 00:05:01,322 How dare you ask a woman that question! 151 00:05:01,390 --> 00:05:03,924 Is it your hotel's policy to insult its guests? 152 00:05:03,993 --> 00:05:05,392 I look much younger than my age. 153 00:05:05,461 --> 00:05:07,728 It's called antiprogerianism, you toad! 154 00:05:07,830 --> 00:05:10,230 Geez. We could learn a lot from Shannon. 155 00:05:10,299 --> 00:05:11,899 You could learn a lot from me. 156 00:05:11,968 --> 00:05:14,768 Jimmy, she's 15 years old and just convinced a hotel manager 157 00:05:14,837 --> 00:05:17,004 that she's a 42-year-old travel writer aging backwards. 158 00:05:17,073 --> 00:05:17,972 - [Hangers clack] - So... 159 00:05:18,074 --> 00:05:19,840 - Shh! - You shh! Shh! 160 00:05:19,909 --> 00:05:21,208 Jean Marc: My apologies, Madam. 161 00:05:21,310 --> 00:05:23,177 162 00:05:23,279 --> 00:05:25,112 - Did Pat text you back yet? - No. 163 00:05:25,181 --> 00:05:26,714 I even sent him his favorite bitmoji 164 00:05:26,782 --> 00:05:28,549 of me hiding under a blanket that says "Mondays." 165 00:05:28,651 --> 00:05:29,850 I'm worried about him. 166 00:05:29,952 --> 00:05:31,685 Well, I'm sure it has something to do with Sheila DeMars 167 00:05:31,754 --> 00:05:32,853 making fun of our throuple. 168 00:05:32,922 --> 00:05:34,655 There's nothing weird about a guy on a date 169 00:05:34,724 --> 00:05:36,023 with his ex-wife and her lover. 170 00:05:36,125 --> 00:05:37,057 You know, personally, 171 00:05:37,126 --> 00:05:39,960 I'm upset that she called you bland. 172 00:05:40,062 --> 00:05:41,695 You're as spicy as they come. 173 00:05:41,797 --> 00:05:43,097 Muy caliente. 174 00:05:43,199 --> 00:05:44,665 Of course, I cannot eat spicy food, 175 00:05:44,767 --> 00:05:46,367 what with my acid reflux. 176 00:05:46,469 --> 00:05:47,735 I just want Pat to find someone 177 00:05:47,837 --> 00:05:49,570 who makes him as happy as you make me. 178 00:05:49,672 --> 00:05:50,838 Well, the least we can do 179 00:05:50,906 --> 00:05:52,640 is stop rubbing our relationship in his face. 180 00:05:52,708 --> 00:05:54,274 Maybe we should just heat up dessert, 181 00:05:54,343 --> 00:05:56,110 drop by, and give him some space. 182 00:05:56,212 --> 00:05:57,478 Yeah, that's a good idea. 183 00:05:57,580 --> 00:05:59,179 Although, we should sit there with him, 184 00:05:59,248 --> 00:06:01,048 'cause if I had to eat alone in that tiny house, 185 00:06:01,150 --> 00:06:02,216 I'd probably kill myself. 186 00:06:02,284 --> 00:06:03,984 Hmm. 187 00:06:04,053 --> 00:06:05,586 Okay, the secret to holding your booze 188 00:06:05,655 --> 00:06:07,021 is to start with a good base... 189 00:06:07,123 --> 00:06:09,556 you know, something to sop up the alcohol. 190 00:06:09,625 --> 00:06:11,959 I like a nice Italian beef. 191 00:06:12,061 --> 00:06:13,127 You eat one now 192 00:06:13,195 --> 00:06:14,561 and another one at the end of the night. 193 00:06:14,630 --> 00:06:16,063 Yeah, uh, I'm off bread 194 00:06:16,132 --> 00:06:18,499 and also all food that comes out of your gym bag. 195 00:06:18,601 --> 00:06:20,367 That's gonna be a hard pass for me. 196 00:06:20,436 --> 00:06:21,468 Your loss. 197 00:06:21,570 --> 00:06:23,570 Uh, it's very important to come up with a phrase 198 00:06:23,639 --> 00:06:25,506 that you can say in a completely sober voice 199 00:06:25,574 --> 00:06:26,573 even when you're trashed. 200 00:06:26,676 --> 00:06:28,509 My go-to is, "I'm under the weather. 201 00:06:28,577 --> 00:06:30,811 I think I caught a bug at school." 202 00:06:30,913 --> 00:06:32,746 Okay, mine will be, "I'm sober, 203 00:06:32,848 --> 00:06:36,717 because there's a lot of this and not enough of this." 204 00:06:36,819 --> 00:06:38,318 Okay. 205 00:06:38,387 --> 00:06:40,754 I feel like you're ready for it. 206 00:06:40,856 --> 00:06:42,790 Presenting... 207 00:06:42,858 --> 00:06:44,158 alcohol. 208 00:06:46,062 --> 00:06:47,061 What is that? 209 00:06:47,163 --> 00:06:48,395 Well, for the past year, 210 00:06:48,497 --> 00:06:50,164 I've been collecting the leftover hooch 211 00:06:50,266 --> 00:06:52,299 at the bottom of Mom and Dad's glasses, 212 00:06:52,401 --> 00:06:56,403 so it is gin, vodka, tequila, and rum. 213 00:06:56,472 --> 00:06:58,072 Ooh! And peach schnapps. 214 00:06:58,174 --> 00:07:01,308 - I call it a Long Island Iced Jimmy. - Mm. 215 00:07:01,410 --> 00:07:03,744 Why don't you guys just drink from the minibar? 216 00:07:04,980 --> 00:07:06,046 It's free. 217 00:07:06,148 --> 00:07:07,815 [Chuckling] Oh, my God. 218 00:07:07,917 --> 00:07:11,251 Huh. I have always wanted to try a macadamia nut. 219 00:07:11,320 --> 00:07:12,219 [Knock on door] 220 00:07:12,321 --> 00:07:13,487 Oh. I'll get it. 221 00:07:13,589 --> 00:07:15,956 It's probably the shoes I had sent out to be shined. 222 00:07:17,126 --> 00:07:18,418 See, Jimmy? 223 00:07:18,443 --> 00:07:19,598 - Hey. - Hi, Brett. 224 00:07:19,623 --> 00:07:21,261 I think it's supposed to be clear. 225 00:07:21,330 --> 00:07:22,663 Brett's here. 226 00:07:22,765 --> 00:07:23,964 Hi! 227 00:07:25,034 --> 00:07:27,301 - This is awesome. - Right? 228 00:07:27,403 --> 00:07:28,802 Uh, what is he doing here? 229 00:07:28,904 --> 00:07:30,537 Well, I thought, instead of teaching 230 00:07:30,639 --> 00:07:33,240 one 16-year-old how to drink, you could teach two. 231 00:07:33,309 --> 00:07:34,475 Oh. [Chuckles nervously] 232 00:07:34,543 --> 00:07:36,477 Well, you know, my lesson plan is more tailored 233 00:07:36,579 --> 00:07:39,413 to a one-on-one teaching situation. 234 00:07:39,515 --> 00:07:40,714 I can go if... 235 00:07:40,816 --> 00:07:43,150 If you think that's best, maybe. I don't know. 236 00:07:43,219 --> 00:07:44,818 They say three's company and four's the worst. 237 00:07:44,920 --> 00:07:46,520 What? No! 238 00:07:46,622 --> 00:07:48,122 No. Stay. 239 00:07:48,224 --> 00:07:50,023 That's not even a real saying. 240 00:07:50,092 --> 00:07:51,792 We have plenty to drink. 241 00:07:51,894 --> 00:07:52,826 Come here. 242 00:07:52,928 --> 00:07:53,961 Yeah, you guys do what you want. 243 00:07:54,063 --> 00:07:56,563 I'm gonna stick with the glug jug... 244 00:07:56,632 --> 00:07:58,899 the ol' glug-a-roo. 245 00:07:59,001 --> 00:08:00,067 [Chuckles] 246 00:08:01,504 --> 00:08:03,704 [Gagging loudly] 247 00:08:03,806 --> 00:08:05,572 It's so good. 248 00:08:05,674 --> 00:08:08,375 Knockity-knock-knock! 249 00:08:08,477 --> 00:08:11,545 We're here to turn that frown upside... 250 00:08:13,482 --> 00:08:15,015 ...down. 251 00:08:15,117 --> 00:08:16,550 252 00:08:17,904 --> 00:08:20,089 Eileen, hold on a second. 253 00:08:20,174 --> 00:08:21,732 - Let me explain. - What's to explain? 254 00:08:21,810 --> 00:08:23,305 Her hips are more flexible than her face. 255 00:08:23,407 --> 00:08:25,207 [Sighs] 256 00:08:27,378 --> 00:08:29,445 Come on, man. Why didn't you knock? 257 00:08:29,513 --> 00:08:31,880 I totally should have. That is on me. 258 00:08:31,949 --> 00:08:34,883 In my defense, I did say, "Knockity-knock-knock." 259 00:08:34,952 --> 00:08:36,485 This is not how I wanted Eileen to find out 260 00:08:36,587 --> 00:08:37,853 about me and Sheila DeMars. 261 00:08:37,922 --> 00:08:40,756 How long have you been physically enjoying each other? 262 00:08:40,825 --> 00:08:42,358 Couple weeks. 263 00:08:42,426 --> 00:08:45,928 Ran into her on the job. Somebody broke into her car. 264 00:08:45,997 --> 00:08:48,897 Is there anything missing from the car, Mrs. DeMars? 265 00:08:48,966 --> 00:08:51,100 A blue umbrella... the expensive kind, 266 00:08:51,168 --> 00:08:52,839 you know, with the push button. 267 00:08:52,917 --> 00:08:53,936 Wait. 268 00:08:54,005 --> 00:08:56,872 My daughter might have taken it to her father's this weekend. 269 00:08:56,941 --> 00:08:58,707 I'm divorced. 270 00:08:58,809 --> 00:09:00,442 As you probably know. 271 00:09:00,544 --> 00:09:02,211 272 00:09:02,280 --> 00:09:03,946 [Squeaking] 273 00:09:05,750 --> 00:09:07,750 It was a-good. 274 00:09:07,818 --> 00:09:09,318 [Both chuckle] 275 00:09:09,387 --> 00:09:10,486 Happy for you, bro. 276 00:09:10,588 --> 00:09:12,221 Thanks, man. 277 00:09:12,290 --> 00:09:13,722 Oh, gosh, Eileen is gonna kill me. 278 00:09:13,791 --> 00:09:15,624 No, she's not. You deserve happiness, too. 279 00:09:15,693 --> 00:09:18,060 I'll just explain that to her in a calm and rational way. 280 00:09:18,129 --> 00:09:20,329 That Sheila DeMars is a lucky lady. 281 00:09:20,398 --> 00:09:22,398 I bet you're an excellent lovemaker. 282 00:09:22,466 --> 00:09:24,767 Well, she hasn't had any complaints. [Chuckles] 283 00:09:24,869 --> 00:09:27,469 Well, there was one note, but I made an adjustment. 284 00:09:27,538 --> 00:09:30,039 Correct me if I'm wrong, Jean Marc, 285 00:09:30,141 --> 00:09:32,841 but medium rare still means firm with a warm, red center, 286 00:09:32,910 --> 00:09:35,711 or did the Communists win? 287 00:09:35,813 --> 00:09:36,812 Perfect. 288 00:09:36,881 --> 00:09:39,014 - Yay! - Nay! 289 00:09:39,116 --> 00:09:40,382 Nope. 290 00:09:40,451 --> 00:09:42,651 What are you doing?! It took me 25 minutes to make those! 291 00:09:42,753 --> 00:09:43,952 Pump your brakes, rookies! 292 00:09:44,021 --> 00:09:45,888 Take a seat! 293 00:09:45,990 --> 00:09:47,856 The purpose of bros night 294 00:09:47,925 --> 00:09:49,758 is for me to teach you how to drink. 295 00:09:49,827 --> 00:09:51,427 D-Do you think Serena Williams had a racquet 296 00:09:51,495 --> 00:09:53,128 the first time she stepped onto a tennis court? 297 00:09:53,230 --> 00:09:54,630 Actually, she did. I saw it in a documentary. 298 00:09:54,699 --> 00:09:56,265 Oh, I saw that, too. It was really good. 299 00:09:56,367 --> 00:09:57,833 Guys. Guys. Over here. 300 00:09:57,935 --> 00:09:59,401 We got a packed itinerary. 301 00:09:59,503 --> 00:10:00,969 It's time for flash cards. 302 00:10:01,072 --> 00:10:02,604 Read aloud. 303 00:10:02,707 --> 00:10:03,572 Is he serious? 304 00:10:03,674 --> 00:10:04,840 I'm afraid so. 305 00:10:04,909 --> 00:10:09,011 Both: "Liquor before beer... you're in the clear. 306 00:10:09,113 --> 00:10:11,447 Beer before liquor... 307 00:10:11,549 --> 00:10:12,848 never sicker." 308 00:10:12,950 --> 00:10:14,049 Good. Great. Good. 309 00:10:14,118 --> 00:10:15,751 Now, see, if you just keep it in that order, 310 00:10:15,820 --> 00:10:16,885 nothing can go wrong. 311 00:10:16,987 --> 00:10:18,987 That's a myth. It's all poison either way. 312 00:10:19,056 --> 00:10:20,689 Does anyone want scalloped potatoes? 313 00:10:20,791 --> 00:10:22,791 All right, flash cards are no more! 314 00:10:22,893 --> 00:10:23,992 You're ruining everything! 315 00:10:24,095 --> 00:10:25,994 Jimmy, you've somehow made drinking in a hotel room 316 00:10:26,097 --> 00:10:27,830 worse than AP Latin. 317 00:10:27,898 --> 00:10:31,633 Maximus b-b-b-boring! 318 00:10:31,702 --> 00:10:33,702 Oh, God. I can't even make jokes anymore. 319 00:10:33,804 --> 00:10:34,937 That's how bad you've made it! 320 00:10:35,039 --> 00:10:36,205 Fine. 321 00:10:36,307 --> 00:10:38,173 Class dismissed. 322 00:10:38,275 --> 00:10:40,843 So, was that a "yes" or a "no" to the scalloped potatoes? 323 00:10:40,945 --> 00:10:44,546 324 00:10:44,648 --> 00:10:45,681 There you are. 325 00:10:45,783 --> 00:10:46,982 You okay? 326 00:10:47,084 --> 00:10:48,384 Of course. Why wouldn't I be? 327 00:10:48,452 --> 00:10:51,487 Just an odd hour to re-caulk the sink, don't you think? 328 00:10:51,555 --> 00:10:52,688 No, not at all. 329 00:10:52,757 --> 00:10:54,323 I've been asking Pat to do it for weeks, 330 00:10:54,392 --> 00:10:56,792 but he's obviously too busy humping his whore. 331 00:10:56,894 --> 00:10:57,726 Hmm. 332 00:10:57,828 --> 00:10:59,561 I hate to say this, Eileen, 333 00:10:59,663 --> 00:11:03,031 but you seem very "peanut butter and jealous." 334 00:11:03,100 --> 00:11:06,135 Yeah. Personally, I'm experiencing a lot of emotions right now. 335 00:11:06,237 --> 00:11:07,770 Jealousy is not one of them. 336 00:11:07,872 --> 00:11:09,071 Rage. 337 00:11:09,173 --> 00:11:11,607 Rage is right at the top of the list. 338 00:11:11,709 --> 00:11:14,576 But... we wanted Pat to find someone. 339 00:11:14,678 --> 00:11:16,712 She's only with him to stick it to me. 340 00:11:16,781 --> 00:11:19,381 Did it ever occur to you that she might like Pat for Pat? 341 00:11:19,483 --> 00:11:20,416 Mm... 342 00:11:20,484 --> 00:11:21,984 No. She's trying to stick it to me. 343 00:11:22,086 --> 00:11:24,319 Pat was very accepting of us. 344 00:11:24,422 --> 00:11:26,422 We owe him the courtesy to do the same. 345 00:11:26,490 --> 00:11:27,923 Why don't we invite them over for dessert? 346 00:11:28,025 --> 00:11:30,058 [Chuckling] Her? What? 347 00:11:30,161 --> 00:11:31,493 In my house? 348 00:11:31,562 --> 00:11:33,729 Well, if Sheila DeMars is with him for the wrong reasons, 349 00:11:33,831 --> 00:11:35,397 we could suss it out together... 350 00:11:35,499 --> 00:11:36,865 like Rizzoli and Isles. 351 00:11:36,967 --> 00:11:39,134 All right, fine. 352 00:11:39,203 --> 00:11:40,869 You're such an Isles. 353 00:11:40,971 --> 00:11:45,007 354 00:11:45,109 --> 00:11:48,076 [Mister Banks' "City Life" plays] 355 00:11:52,316 --> 00:11:54,383 How's it going? 356 00:11:55,853 --> 00:11:58,554 Uh... [Clears throat] Not great. 357 00:11:58,656 --> 00:12:00,155 My brother ruined my night. 358 00:12:00,224 --> 00:12:01,824 Well, I don't mean to one-up you, 359 00:12:01,926 --> 00:12:03,826 but my sister ruined my childhood... 360 00:12:03,928 --> 00:12:05,694 by being born. 361 00:12:05,796 --> 00:12:06,995 You the oldest, too? 362 00:12:07,097 --> 00:12:08,497 Yeah. 363 00:12:08,599 --> 00:12:10,332 By th... uh, this many. 364 00:12:10,434 --> 00:12:11,500 [Chuckles] 365 00:12:11,569 --> 00:12:13,936 Should we drink to being the responsible ones? 366 00:12:14,004 --> 00:12:15,170 Couple of sakes? 367 00:12:15,272 --> 00:12:17,039 You want to buy me a drink? 368 00:12:18,175 --> 00:12:19,641 [Chuckling] Ooh. 369 00:12:19,743 --> 00:12:22,044 Th-This is the best thing 370 00:12:22,112 --> 00:12:24,079 that has ever happened in my 17 years. 371 00:12:24,181 --> 00:12:25,214 [Chuckles] 372 00:12:25,282 --> 00:12:27,850 Of... Of being an accountant. 373 00:12:27,952 --> 00:12:29,885 374 00:12:29,987 --> 00:12:32,154 Mmm! Eileen, this pie is delicious. 375 00:12:32,256 --> 00:12:33,188 What do you call it? 376 00:12:33,290 --> 00:12:34,723 Apple. 377 00:12:34,758 --> 00:12:37,159 So, tell me about you and Pat. 378 00:12:37,261 --> 00:12:39,394 Not much to tell. 379 00:12:39,497 --> 00:12:41,597 Oh. How about that? 380 00:12:41,699 --> 00:12:45,234 Well, we ran into each other and instantly clicked. 381 00:12:45,336 --> 00:12:46,835 And then we clicked. 382 00:12:46,904 --> 00:12:49,371 I had multiple clicks. 383 00:12:49,473 --> 00:12:50,839 [Groans lightly] 384 00:12:50,908 --> 00:12:52,841 Could someone please get me a glass of water? 385 00:12:52,943 --> 00:12:54,943 - I'm feeling rather queasy. - Yes, please. 386 00:12:56,780 --> 00:12:58,013 - I totally get it. - [Exhales sharply] 387 00:12:58,115 --> 00:12:59,982 - Get what? - You and Sheila DeMars. 388 00:13:00,084 --> 00:13:01,683 I can see why you'd fall for her. 389 00:13:01,785 --> 00:13:03,552 She's very similar to Eileen. 390 00:13:03,654 --> 00:13:05,020 Don't be ridiculous. 391 00:13:05,089 --> 00:13:07,356 392 00:13:17,635 --> 00:13:19,701 Does this mean you're still attracted to Eileen? 393 00:13:19,770 --> 00:13:21,303 What? No. 394 00:13:21,405 --> 00:13:22,471 Just 'cause they're similar 395 00:13:22,573 --> 00:13:24,206 doesn't mean I'm attracted to Eileen. 396 00:13:24,308 --> 00:13:27,342 [Blows nose] 397 00:13:27,444 --> 00:13:29,144 How could you not be? 398 00:13:29,246 --> 00:13:30,846 399 00:13:30,948 --> 00:13:32,114 Where's Jimmy? 400 00:13:32,182 --> 00:13:33,949 He hasn't responded to any of my text messages. 401 00:13:34,051 --> 00:13:36,385 Yeah, I'm pretty sure he's angry with you 402 00:13:36,487 --> 00:13:37,619 because of... 403 00:13:38,923 --> 00:13:40,088 [Sighs] Come on. 404 00:13:40,157 --> 00:13:42,591 Jimmy was going on and on about bros night. 405 00:13:42,660 --> 00:13:45,227 No. Bros night! That's what we're doing. 406 00:13:45,296 --> 00:13:48,096 He obviously means "brothers night," dummy! 407 00:13:48,165 --> 00:13:49,131 [Cellphone dings] 408 00:13:49,199 --> 00:13:50,832 Oh. It's him. 409 00:13:50,935 --> 00:13:53,535 "Bring me condoms from the minibar. Asad." 410 00:13:53,637 --> 00:13:55,537 Wait. Who's Asad? 411 00:13:55,639 --> 00:13:58,307 His phone autocorrects "ASAP" to "Asad." 412 00:13:58,409 --> 00:14:00,694 He Asad'd me for toilet paper yesterday. 413 00:14:00,719 --> 00:14:01,772 - [Laughter] - [Cellphone dings] 414 00:14:01,797 --> 00:14:04,146 "Hurry up. I'm about to have sex with a strangler." 415 00:14:04,248 --> 00:14:06,481 That's probably autocorrect for "stranger," right? 416 00:14:06,584 --> 00:14:07,349 [Chuckles] 417 00:14:07,451 --> 00:14:08,383 Wait. That's still not good. 418 00:14:08,485 --> 00:14:09,685 I have to find him. 419 00:14:09,787 --> 00:14:10,986 - I'll call you later? - Yeah. 420 00:14:11,088 --> 00:14:16,858 421 00:14:16,961 --> 00:14:18,240 Hey. 422 00:14:18,362 --> 00:14:20,974 Let's finish dessert so we can go back to my place 423 00:14:21,067 --> 00:14:22,813 for [singsong voice] dessert. 424 00:14:22,866 --> 00:14:26,034 Ew! Pat, that's gross! 425 00:14:26,136 --> 00:14:28,904 You are still attracted to Eileen. 426 00:14:29,006 --> 00:14:30,439 No, no! Only from behind! 427 00:14:33,924 --> 00:14:35,858 428 00:14:38,829 --> 00:14:40,262 Woman: Where are you going? 429 00:14:40,331 --> 00:14:42,131 Just a moment... My business associates are here 430 00:14:42,199 --> 00:14:44,199 with some papers for me to sign. 431 00:14:44,869 --> 00:14:45,901 Give me the rubbers. 432 00:14:46,003 --> 00:14:47,936 Jimmy, what what are you doing? 433 00:14:48,005 --> 00:14:49,271 [Laughs loudly] 434 00:14:49,340 --> 00:14:50,606 Expense reports? 435 00:14:50,708 --> 00:14:52,775 Expense reports! 436 00:14:52,843 --> 00:14:53,942 Are you drunk? 437 00:14:53,978 --> 00:14:55,878 Yeah, dude. Duh! 438 00:14:55,946 --> 00:14:58,547 [sockies] Turns out, sakes aren't just something 439 00:14:58,616 --> 00:14:59,982 to keep your feetsies warm. 440 00:15:00,084 --> 00:15:01,250 It's alcohol. 441 00:15:01,318 --> 00:15:02,384 Mm. 442 00:15:02,453 --> 00:15:03,619 Where's your boyfriend Brett? 443 00:15:03,687 --> 00:15:05,788 - He went home. - Oh. 444 00:15:05,823 --> 00:15:08,123 Oh, did he get tired of ruining ourur bros nig? 445 00:15:08,192 --> 00:15:09,391 He didn't know, 446 00:15:09,460 --> 00:15:11,326 and I didn't know how important it was to you. 447 00:15:11,395 --> 00:15:15,364 All I wanted to do was to bond with my little brother 448 00:15:15,433 --> 00:15:17,066 in my little sister's hotel room. 449 00:15:17,134 --> 00:15:18,634 Yes... which we can still do. 450 00:15:18,702 --> 00:15:20,335 Can we please just go back to the room? 451 00:15:20,404 --> 00:15:21,937 And then we can bro it up all night! 452 00:15:22,006 --> 00:15:23,572 Nope! Ship has sailed. 453 00:15:23,674 --> 00:15:25,307 Jimmy! What's going on? 454 00:15:25,409 --> 00:15:28,877 And another thing about dividends... stockholders! 455 00:15:28,979 --> 00:15:29,778 Shh! 456 00:15:29,880 --> 00:15:30,879 She thinks I'm a grown-up, 457 00:15:30,948 --> 00:15:32,448 so she's gonna let me do it to her. 458 00:15:32,550 --> 00:15:35,117 Okay, Jimmy, is this really what you want for your first time? 459 00:15:35,219 --> 00:15:36,452 Yes. 460 00:15:36,520 --> 00:15:38,420 You have made it very clear 461 00:15:38,522 --> 00:15:41,023 that first times are important to you. 462 00:15:41,125 --> 00:15:42,558 I mean, do you even know her name? 463 00:15:42,660 --> 00:15:45,194 T... Sh... 464 00:15:45,296 --> 00:15:46,929 Names are for tomorrow. 465 00:15:47,031 --> 00:15:48,797 Tonight is for rubbers. 466 00:15:48,899 --> 00:15:50,099 I didn't bring them. 467 00:15:50,201 --> 00:15:52,301 Fine. 468 00:15:52,403 --> 00:15:53,869 I'm gonna roll the dice. 469 00:15:54,805 --> 00:15:55,838 Are you kidding me? 470 00:15:55,906 --> 00:15:57,239 Okay, I-I didn't want to do this, 471 00:15:57,308 --> 00:16:00,109 but you've literally left me no other choice. 472 00:16:00,211 --> 00:16:01,110 Uh... 473 00:16:01,212 --> 00:16:02,444 Aha! 474 00:16:03,848 --> 00:16:05,013 [Alarm blaring] 475 00:16:05,116 --> 00:16:06,615 Oh, my God! It's a fire! 476 00:16:06,717 --> 00:16:07,950 Kenny! I'll save you! 477 00:16:08,052 --> 00:16:09,118 [Grunts] 478 00:16:09,186 --> 00:16:12,221 I'm sad and also happy that this worked on you. 479 00:16:12,323 --> 00:16:15,424 I can't believe I never saw this before. 480 00:16:15,493 --> 00:16:16,992 Ugh. I feel sick. 481 00:16:17,061 --> 00:16:18,627 I mean, I guess it makes sense, right? 482 00:16:18,696 --> 00:16:21,163 Eileen and Sheila are basically the same person. 483 00:16:21,265 --> 00:16:24,433 Pat... you're my best friend. 484 00:16:24,535 --> 00:16:25,501 Yeah. 485 00:16:25,569 --> 00:16:29,705 But if you are feeling a tingle for Eileen, 486 00:16:29,807 --> 00:16:31,440 it's the end of the throuple. 487 00:16:31,542 --> 00:16:34,076 We're gonna have to fence for her hand. 488 00:16:34,178 --> 00:16:35,644 So, foil, saber, or ?p?e? 489 00:16:35,746 --> 00:16:36,912 A what? 490 00:16:36,981 --> 00:16:38,447 - No, Clive, no... - Types of swords. 491 00:16:38,516 --> 00:16:40,883 I get it. Listen. I don't have a tingle, okay? 492 00:16:40,951 --> 00:16:43,154 I haven't had a tingle for Eileen in a very long time. 493 00:16:43,256 --> 00:16:44,153 [Sighs] 494 00:16:44,221 --> 00:16:46,155 I've had more sex with Sheila in the last two weeks 495 00:16:46,223 --> 00:16:48,490 than I had with Eileen in the last two years of our marriage. 496 00:16:48,559 --> 00:16:51,093 Then why, with all the women in the world, did you have to choose her? 497 00:16:51,195 --> 00:16:52,127 I don't know! 498 00:16:52,229 --> 00:16:54,329 I do a lot of things I don't understand. 499 00:16:54,398 --> 00:16:56,331 I can't believe I agreed to eat your pie. 500 00:16:56,433 --> 00:16:58,200 Oh, come on. You know you loved it. 501 00:16:58,302 --> 00:16:59,735 Maybe you don't hate me as much as you thought. 502 00:16:59,803 --> 00:17:02,938 Of course I do. I have hated you since... 503 00:17:04,275 --> 00:17:06,175 Wait. Why do we hate each other, again? 504 00:17:06,243 --> 00:17:07,209 Are you kidding me? 505 00:17:07,311 --> 00:17:09,044 You know exactly why I hate you. 506 00:17:09,146 --> 00:17:10,345 Because you're poor? 507 00:17:10,447 --> 00:17:11,480 No. 508 00:17:11,549 --> 00:17:12,848 Because eight years ago, 509 00:17:12,917 --> 00:17:15,851 we were going for the same spot in the parking lot at the mall. 510 00:17:15,953 --> 00:17:16,985 I got it, 511 00:17:17,087 --> 00:17:20,756 and when I went inside, you keyed my minivan. 512 00:17:20,858 --> 00:17:21,957 I didn't do that. 513 00:17:22,026 --> 00:17:24,626 Oh, please. Like you're gonna admit it now. 514 00:17:24,728 --> 00:17:26,261 Episcopalians don't confess. 515 00:17:26,363 --> 00:17:28,063 No, it wasn't her. 516 00:17:28,165 --> 00:17:29,898 I forgot my cellphone, 517 00:17:29,967 --> 00:17:32,067 and I went back out for it while you were still shopping. 518 00:17:32,136 --> 00:17:33,435 And I remember that day, 519 00:17:33,537 --> 00:17:35,737 because I was wearing my new studded belt from Hot Topic. 520 00:17:35,839 --> 00:17:37,706 [Scraping] 521 00:17:38,909 --> 00:17:39,808 Whoops. 522 00:17:39,877 --> 00:17:41,076 I never told you, 523 00:17:41,178 --> 00:17:42,644 because I knew you'd make me throw the belt out... 524 00:17:42,713 --> 00:17:44,913 - [Sighs] - which you did anyway. 525 00:17:44,982 --> 00:17:49,718 Well, it appears that I owe you an apology, Sheila DeMars. 526 00:17:49,820 --> 00:17:52,321 All these years I've disliked you for no reason. 527 00:17:52,423 --> 00:17:53,522 Don't worry about it, 528 00:17:53,624 --> 00:17:55,457 'cause when you stole that parking space, 529 00:17:55,559 --> 00:17:57,659 I did a ton of nasty stuff to you. 530 00:17:57,761 --> 00:17:58,794 You're kidding. 531 00:17:58,862 --> 00:18:00,295 - No. It took a lot of planning. - Yeah. 532 00:18:00,397 --> 00:18:01,405 533 00:18:01,430 --> 00:18:03,565 I really appreciate you kids calling me to pick you up. 534 00:18:03,667 --> 00:18:05,701 It shows excellent judgment. 535 00:18:05,769 --> 00:18:07,936 Hey, Shannon, I'm sorry 536 00:18:08,005 --> 00:18:09,871 that I got us kicked out of the hotel. 537 00:18:09,940 --> 00:18:10,839 That's okay. 538 00:18:10,941 --> 00:18:12,674 I fired off a scathing e-mail. 539 00:18:12,776 --> 00:18:13,875 I'm getting a free weekend 540 00:18:13,978 --> 00:18:16,178 at one of their properties in New York, so... 541 00:18:16,280 --> 00:18:19,781 Jimmy, I apologize for inviting Brett tonight. 542 00:18:19,850 --> 00:18:21,083 It should have just been us. 543 00:18:21,185 --> 00:18:22,884 Damn right! 544 00:18:22,987 --> 00:18:25,320 That's why the saying is "bros before"... 545 00:18:26,690 --> 00:18:28,190 Hmm. 546 00:18:28,292 --> 00:18:30,158 Yeah, I guess in your case, it's also "bros," 547 00:18:30,227 --> 00:18:31,994 so I can see how that would be a little confusing. 548 00:18:32,096 --> 00:18:33,395 Yeah. 549 00:18:33,497 --> 00:18:34,930 But, look, in the future, I'll just... 550 00:18:34,999 --> 00:18:36,498 I'll keep you and Brett separate. 551 00:18:36,600 --> 00:18:38,734 I don't have a problem with Brett. 552 00:18:38,836 --> 00:18:42,004 And I think it's awesome that you're gay. I j... 553 00:18:42,106 --> 00:18:44,406 I guess I just didn't realize that you dating a guy meant 554 00:18:44,441 --> 00:18:48,910 that I'd be competing with another dude for my brother. 555 00:18:49,013 --> 00:18:50,479 Jimmy. 556 00:18:50,581 --> 00:18:52,848 Boyfriends will come and go, 557 00:18:52,950 --> 00:18:55,884 but you will always be my big brother. 558 00:18:55,986 --> 00:18:58,720 559 00:18:58,822 --> 00:19:00,555 Now, here you go, big guy. 560 00:19:00,658 --> 00:19:02,257 Soak up that alcohol. 561 00:19:02,326 --> 00:19:04,426 Eat that beef! 562 00:19:04,495 --> 00:19:06,261 Yeah. 563 00:19:06,363 --> 00:19:08,864 I did learn something from you tonight. 564 00:19:10,467 --> 00:19:12,000 Oh... 565 00:19:12,102 --> 00:19:14,069 Okay. Thank you. That's good. 566 00:19:14,171 --> 00:19:16,938 You know, I'm going to college soon, 567 00:19:17,041 --> 00:19:18,273 and these are... 568 00:19:18,375 --> 00:19:20,842 these are the beautiful moments that we have to cherish. 569 00:19:20,944 --> 00:19:22,644 Mm. [Vomiting] 570 00:19:22,713 --> 00:19:24,046 In the bag. Right in the bag. 571 00:19:24,148 --> 00:19:27,749 Well, that moment's gonna last a very long time in my car. 572 00:19:27,818 --> 00:19:29,885 I'm actually really glad we did this. 573 00:19:29,987 --> 00:19:31,887 - Me too. - Yeah. You know what? 574 00:19:31,955 --> 00:19:33,622 I'm okay with you dating her. 575 00:19:33,724 --> 00:19:34,690 We're a lot alike. 576 00:19:34,792 --> 00:19:36,458 It... It shows brand loyalty. 577 00:19:36,560 --> 00:19:38,760 Well, I have to be honest about something 578 00:19:38,862 --> 00:19:39,928 I'm not very proud of. 579 00:19:40,030 --> 00:19:43,198 I only started hooking up with Pat because I knew it would bother you. 580 00:19:43,300 --> 00:19:44,232 Murray: [Gasps] 581 00:19:44,335 --> 00:19:45,667 You called it, Eileen. 582 00:19:45,736 --> 00:19:47,402 You ding-dong called it. 583 00:19:47,504 --> 00:19:49,538 Hang on a second. You were just using me? 584 00:19:49,640 --> 00:19:50,806 Well... yeah. 585 00:19:50,908 --> 00:19:53,108 I mean, didn't you wonder why I came on so strong? 586 00:19:53,177 --> 00:19:54,609 Well... yeah. 587 00:19:54,712 --> 00:19:56,211 But then I just went with it. 588 00:19:56,313 --> 00:19:58,914 Come to think of it, I... I guess I didn't choose you. 589 00:19:59,016 --> 00:20:01,283 You chose me, and then I chose sex. 590 00:20:01,385 --> 00:20:02,617 [Chuckles] Yeah. 591 00:20:02,720 --> 00:20:04,886 I wasn't attracted to you because you look like Eileen. 592 00:20:04,988 --> 00:20:07,689 I was attracted to you because you wanted to have sex with me. 593 00:20:07,791 --> 00:20:09,024 Yes! You've done it! 594 00:20:09,126 --> 00:20:10,425 The throuple lives! 595 00:20:10,527 --> 00:20:11,927 Long live the throuple! 596 00:20:12,029 --> 00:20:14,296 Wow. You guys are a lot weirder than I thought. 597 00:20:14,398 --> 00:20:15,630 Huh? 598 00:20:18,888 --> 00:20:20,020 Hey. 599 00:20:20,189 --> 00:20:21,689 Where are you kids coming from? 600 00:20:21,791 --> 00:20:23,090 The sleepover ended early. 601 00:20:23,159 --> 00:20:25,192 Sarah's dad got transferred, and they had to move tonight. 602 00:20:25,294 --> 00:20:27,594 What are you all doing together? 603 00:20:32,768 --> 00:20:34,501 Are you drunk? 604 00:20:34,603 --> 00:20:36,804 - [Clears throat] - [Sniffles] 605 00:20:36,906 --> 00:20:38,072 I'm under the weather. 606 00:20:38,174 --> 00:20:39,473 I think I caught a bug at school. 607 00:20:39,575 --> 00:20:41,108 Oh, okay. Well, don't give it to the rest of us. 608 00:20:41,177 --> 00:20:42,142 Go on upstairs and go to bed. 609 00:20:42,244 --> 00:20:43,677 Okay. Good night, everyone. 610 00:20:45,614 --> 00:20:47,681 Jimmy smells like every drink I ever had. 611 00:20:47,783 --> 00:20:49,583 And a little bit of peach schnapps. 612 00:20:49,608 --> 00:20:50,461 Mm. 613 00:20:50,486 --> 00:20:52,920 - He's grounded, right? - They all are. 614 00:20:53,022 --> 00:20:54,221 Well, maybe not Shannon. 615 00:20:54,323 --> 00:20:55,304 [Sighs] 616 00:20:55,390 --> 00:20:57,925 I just feel so bad that her friend moved away. 617 00:20:58,027 --> 00:20:59,126 618 00:20:59,176 --> 00:21:03,726 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.