All language subtitles for Spawn 1997 720p BluRay x264 AAC - Ozlem

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,897 --> 00:00:27,234 The battle between the Darkness and the Light has waged eternal, 2 00:00:27,275 --> 00:00:30,570 their armies fueled by souls harvested on Earth. 3 00:00:30,612 --> 00:00:34,517 The Lord of Darkness, Malebolgia, has sent a lieutenant... 4 00:00:34,537 --> 00:00:37,786 to recruit men who will help destroy the world... 5 00:00:37,828 --> 00:00:40,705 in exchange for wealth and power... 6 00:00:41,340 --> 00:00:44,543 and provide enough souls to complete his army... 7 00:00:44,584 --> 00:00:48,131 and allow Armageddon to begin. 8 00:00:48,727 --> 00:00:52,926 All Malebolgia needs now is a great soldier, 9 00:00:52,968 --> 00:00:56,633 someone to lead his hordes to the gates of Heaven... 10 00:00:56,653 --> 00:00:58,390 and burn them down. 11 00:03:14,710 --> 00:03:17,946 Like him, I killed in the name of good, 12 00:03:18,611 --> 00:03:22,442 but the violence of my life, pulled my soul towards the darkness. 13 00:03:23,093 --> 00:03:25,638 But I fought and freed my soul. 14 00:03:27,723 --> 00:03:31,256 Now I watch for others like me. 15 00:03:32,185 --> 00:03:35,044 Men are the ones who create evil on Earth. 16 00:03:35,207 --> 00:03:38,723 It is the choices they make that enslave their souls. 17 00:03:40,233 --> 00:03:43,257 This is the test. 18 00:06:03,519 --> 00:06:07,401 Josef as-Amifar, the leader of the Algerian Revolutionary Front... 19 00:06:07,421 --> 00:06:10,642 was killed yesterday along with 26 innocent civilians... 20 00:06:10,662 --> 00:06:13,552 in a vicious rocket attack at an airport in Hong Kong. 21 00:06:13,813 --> 00:06:16,680 There has been an outpouring of anti-U. S. sentiments... 22 00:06:16,700 --> 00:06:18,056 sweeping across the globe. 23 00:06:18,575 --> 00:06:19,884 Protesters in Libya, 24 00:06:19,904 --> 00:06:21,495 Bosnia, France, Moscow... 25 00:06:21,515 --> 00:06:22,465 and the United States... 26 00:06:22,485 --> 00:06:24,185 are joining together to denounce this.... 27 00:06:24,347 --> 00:06:26,131 Simmons is the best. 28 00:06:26,398 --> 00:06:28,192 Simmons is not the problem! 29 00:06:28,352 --> 00:06:30,386 He's overseas killing the bad guys... 30 00:06:30,406 --> 00:06:32,834 Like the hero that he thinks he is. 31 00:06:33,200 --> 00:06:34,667 We made a deal, Wynn. 32 00:06:34,798 --> 00:06:37,538 Where the hell is the ultimate weapon you promised us? 33 00:06:37,580 --> 00:06:39,512 This isn't a game we're playing. 34 00:06:40,040 --> 00:06:43,268 Engineering a biological weapon is an exact science. 35 00:06:43,288 --> 00:06:45,805 You want it done right, you do it my way. 36 00:06:45,825 --> 00:06:48,883 This five-year plan of yours just chaps my buttocks. 37 00:06:48,924 --> 00:06:51,343 I'm making you a guarantee. 38 00:06:51,385 --> 00:06:54,718 All you have to do is keep certain agencies off my back... 39 00:06:54,738 --> 00:06:57,152 and make damn sure I get all that I've been promised. 40 00:06:57,172 --> 00:07:00,519 This is me you're taking to. If I say you're the man, you're the man. 41 00:07:00,539 --> 00:07:03,814 You do for me, and in no time you'll be running this place. 42 00:07:04,158 --> 00:07:07,276 And when the big piٌata breaks, you'll get it all. 43 00:07:07,433 --> 00:07:10,070 Just make sure you keep your end of the bargain. 44 00:07:12,414 --> 00:07:13,449 P.S... 45 00:07:13,776 --> 00:07:16,130 There's one more item on our "to do" list. 46 00:07:16,150 --> 00:07:18,605 It requires your personal attention. 47 00:07:18,745 --> 00:07:21,832 We need you to help recruit a very special soldier for us. 48 00:07:21,874 --> 00:07:25,065 Your all-time favorite killer, Al Simmons. 49 00:07:25,628 --> 00:07:29,229 Simmons? He's doing a great job where he is. 50 00:07:29,249 --> 00:07:30,488 Why do you want him? 51 00:07:30,508 --> 00:07:33,052 Why do you people always question? 52 00:07:33,072 --> 00:07:37,284 Why ask "Why", when "How" is so much more fun? 53 00:07:47,936 --> 00:07:50,086 Oh... not again. 54 00:07:52,521 --> 00:07:54,314 - Hey, Wanda, do me a favor. - Yeah? 55 00:07:54,356 --> 00:07:55,691 Buy your man a watch. 56 00:07:55,733 --> 00:07:57,990 He's on his way out. Do me a favor. 57 00:07:58,010 --> 00:07:58,902 What's that? 58 00:07:58,944 --> 00:08:00,704 Make sure he's back for dinner tomorrow night. 59 00:08:00,724 --> 00:08:01,662 I'll do my best. 60 00:08:01,682 --> 00:08:04,199 Make sure he's back for dinner, tomorrow night, Terry. 61 00:08:04,241 --> 00:08:05,242 Yes, ma'am. 62 00:08:17,755 --> 00:08:19,089 Hey, Spaz. 63 00:08:19,516 --> 00:08:21,216 Same routine, all right? 64 00:08:21,258 --> 00:08:23,019 Guard the house. Guard Wanda. 65 00:08:24,219 --> 00:08:25,637 Great guard dog. 66 00:08:33,145 --> 00:08:34,058 Here. 67 00:08:37,441 --> 00:08:39,556 Hey, Al, what happened last night? 68 00:08:39,576 --> 00:08:40,731 Look at this. 69 00:08:40,986 --> 00:08:42,780 What a friggin' mess. 70 00:08:42,821 --> 00:08:44,615 We were supposed to be taking out the bad guys, 71 00:08:44,656 --> 00:08:46,075 not innocent bystanders. 72 00:08:46,453 --> 00:08:48,160 Another Jason Wynn special. 73 00:08:48,896 --> 00:08:50,135 What do you mean? 74 00:08:50,155 --> 00:08:53,244 Seems like an awful lot of Wynn's ops have screwed the pooch lately. 75 00:08:54,166 --> 00:08:56,752 Don't worry, Al. Lighten up. I got your back. 76 00:08:58,921 --> 00:09:00,947 Semper Fi. Good to go. 77 00:09:02,687 --> 00:09:03,814 All right. 78 00:09:18,732 --> 00:09:20,859 I'm gonna keep my eye on Wynn. 79 00:09:25,989 --> 00:09:27,533 Vehicle secure. 80 00:09:36,667 --> 00:09:40,278 The airport kill zone was supposed to be clear of civilians. 81 00:09:40,629 --> 00:09:43,632 An unfortunate, but necessary sacrifice. 82 00:09:43,918 --> 00:09:47,177 You want someone filling body bags, you send Priest. 83 00:09:47,693 --> 00:09:49,680 If you can't handle it, I will. 84 00:09:52,182 --> 00:09:55,533 I will send whoever, wherever I choose. 85 00:09:55,553 --> 00:09:58,480 You will follow orders, and do your job. 86 00:09:58,522 --> 00:10:00,023 Got a problem with that, soldier? 87 00:10:00,408 --> 00:10:02,164 Yes, I do, sir... 88 00:10:03,666 --> 00:10:04,695 and I want out. 89 00:10:05,988 --> 00:10:08,071 I always knew you'd lose your nerve. 90 00:10:09,324 --> 00:10:11,368 You don't quit us, son. 91 00:10:11,410 --> 00:10:13,829 We are not the U.S. Postal Service. 92 00:10:17,532 --> 00:10:19,793 Have you read your profile recently? 93 00:10:19,835 --> 00:10:22,111 You are a borderline psychopath, 94 00:10:22,346 --> 00:10:24,214 perfect for government service. 95 00:10:24,710 --> 00:10:29,053 No guilt, no fear! You're a killing machine. 96 00:10:30,012 --> 00:10:32,306 - You're wrong about me, Wynn. - Am I? 97 00:10:33,557 --> 00:10:37,166 Have you ever stopped to consider that you won't be happy doing anything else? 98 00:10:37,186 --> 00:10:38,979 I made up my mind. 99 00:10:39,021 --> 00:10:41,098 Nothing I can say to make you change it? 100 00:10:41,699 --> 00:10:42,680 Nothing. 101 00:10:44,095 --> 00:10:45,175 All right. 102 00:10:45,694 --> 00:10:47,212 I'll arrange for your transfer... 103 00:10:47,232 --> 00:10:49,579 right after we've run this last operation. 104 00:10:50,281 --> 00:10:53,744 North Korean refinery secretly producing biological weapons. 105 00:10:54,953 --> 00:10:57,159 It's up to us to take out the plant... 106 00:10:57,289 --> 00:11:00,918 and carefully destroy all the biochemical viruses. 107 00:11:03,393 --> 00:11:05,422 Come on, son. This is top priority. 108 00:11:09,885 --> 00:11:11,345 Let's get it over with. 109 00:12:26,762 --> 00:12:28,764 What the hell is going on here? 110 00:12:29,184 --> 00:12:29,991 Wynn! 111 00:12:30,104 --> 00:12:32,142 Priorities have changed, Al. 112 00:12:32,298 --> 00:12:34,629 There's a town less than a mile away from here. 113 00:12:34,798 --> 00:12:37,303 If you release the virus, they'll all die. 114 00:12:37,323 --> 00:12:41,768 A town with approximately 8,000 experimental hosts. 115 00:12:41,908 --> 00:12:44,029 Are you out of your damn mind? 116 00:12:44,071 --> 00:12:45,865 I'm not gonna let you do this. 117 00:12:53,543 --> 00:12:55,541 Looks like I'm up for a promotion. 118 00:12:55,583 --> 00:12:57,570 You wipe his ass, too? 119 00:13:01,957 --> 00:13:03,788 You son of a bitch. 120 00:13:04,041 --> 00:13:06,200 You knew what was going on all along. 121 00:13:06,220 --> 00:13:08,387 I do believe he's catching on. 122 00:13:12,902 --> 00:13:15,154 Enjoy your retirement, old friend. 123 00:13:15,196 --> 00:13:18,278 Oh, and by the way, don't worry about Wanda. 124 00:13:19,349 --> 00:13:21,104 I'll take good care of her. 125 00:13:22,424 --> 00:13:25,344 You touch her, and you're a dead man. 126 00:13:26,784 --> 00:13:28,409 You're the dead man. 127 00:13:36,070 --> 00:13:37,675 See you later, Al. 128 00:14:00,780 --> 00:14:04,451 Wanda! 129 00:14:28,943 --> 00:14:32,308 Aw, look who was left in the oven too long. 130 00:14:34,157 --> 00:14:36,159 I told him well-done, not burnt. 131 00:14:36,969 --> 00:14:38,828 Their gonna have fun with you. 132 00:14:41,289 --> 00:14:41,974 Boo! 133 00:16:08,710 --> 00:16:10,878 Hey, mister, you don't look so good. 134 00:16:11,863 --> 00:16:13,459 Hey, mister, you thirsty? 135 00:16:14,877 --> 00:16:16,248 Hey, mister, you thirsty? 136 00:16:17,873 --> 00:16:18,830 Get the... 137 00:16:19,985 --> 00:16:21,488 Get lost, kid. 138 00:16:25,632 --> 00:16:27,687 What are you looking at, old man? 139 00:16:29,735 --> 00:16:31,040 You tell me. 140 00:16:33,736 --> 00:16:35,868 You've been gone a long time, friend. 141 00:16:36,237 --> 00:16:37,947 What are you talking about? 142 00:16:37,989 --> 00:16:39,365 Where am I? 143 00:16:39,407 --> 00:16:41,390 Rat city. Part of the alley. 144 00:16:41,673 --> 00:16:42,903 I sleep over there. 145 00:16:43,870 --> 00:16:47,624 This is a holy place. All are welcome here. 146 00:16:47,665 --> 00:16:49,000 Here, Zack, here. 147 00:16:50,543 --> 00:16:51,836 Yeah, right. 148 00:16:54,345 --> 00:16:58,458 I've seen worse faces, mister. My dad used to work for a mortician. 149 00:16:59,810 --> 00:17:03,979 Thanks, kid. I feel much better now. 150 00:17:44,606 --> 00:17:46,691 Don't loiter! Let's go! Let's go! 151 00:17:57,074 --> 00:18:01,093 You're welcome to join us... if you choose. 152 00:18:06,134 --> 00:18:07,580 I got a home. 153 00:18:20,484 --> 00:18:23,407 A new spawn has emerged from the darkness. 154 00:18:24,546 --> 00:18:26,226 Reborn on Earth... 155 00:18:27,058 --> 00:18:29,818 drawn to the alley by an unknown force... 156 00:18:29,838 --> 00:18:32,681 his necroplasmic body wracked by pain... 157 00:18:32,701 --> 00:18:34,611 his memories fragmented. 158 00:18:34,846 --> 00:18:37,766 To him, North Korea was moments ago. 159 00:18:37,926 --> 00:18:42,381 But Malebolgia kept him secluded in darkness five long years... 160 00:18:42,620 --> 00:18:45,755 while things on Earth changed in ways... 161 00:18:45,775 --> 00:18:49,044 that will only feed his anger and desire for revenge. 162 00:18:51,160 --> 00:18:53,848 He sets out to reclaim his humanity. 163 00:18:54,693 --> 00:18:58,233 How much is left remains to be seen. 164 00:19:19,797 --> 00:19:21,252 One... 165 00:19:21,272 --> 00:19:22,745 two... 166 00:19:22,765 --> 00:19:24,896 three! 167 00:19:31,307 --> 00:19:32,724 Wanda! 168 00:19:36,399 --> 00:19:38,192 I don't have a choice. 169 00:19:38,234 --> 00:19:40,653 I'll always love you... 170 00:19:41,100 --> 00:19:42,377 forever. 171 00:19:44,423 --> 00:19:45,982 - How's this doing? - I don't know... 172 00:19:46,002 --> 00:19:48,297 I'm gonna get the troops some more lemonade, OK? 173 00:19:52,855 --> 00:19:54,023 I'll take some. 174 00:20:09,903 --> 00:20:11,189 Spaz. 175 00:20:13,905 --> 00:20:15,961 They say it's a trick, but it's snot. 176 00:20:16,787 --> 00:20:18,825 Ah! I'm amazing, aren't I?! 177 00:20:19,228 --> 00:20:21,097 Hey, little girl, where you going? 178 00:20:24,980 --> 00:20:26,904 Want some candy? 179 00:20:30,615 --> 00:20:31,826 Cyan! 180 00:20:33,289 --> 00:20:36,684 You OK, baby? Huh, huh? Terry! Terry! 181 00:20:36,704 --> 00:20:38,454 I like children... fried. 182 00:20:39,737 --> 00:20:40,528 Terry! 183 00:20:41,672 --> 00:20:42,855 Wanda... 184 00:20:44,113 --> 00:20:45,127 What's going on? 185 00:20:45,147 --> 00:20:47,219 I came out here and this man was lying next to Cyan. 186 00:20:47,822 --> 00:20:49,327 - Are you OK, honey? - Uh huh. 187 00:20:49,559 --> 00:20:51,349 What are you doing back here, huh? 188 00:20:52,383 --> 00:20:53,409 What is it? 189 00:20:54,832 --> 00:20:57,245 Beat it, 'fore I call the cops, huh. Come on, get outta here. 190 00:20:57,265 --> 00:21:00,255 Oh, there you are. I've been looking everywhere for you. 191 00:21:01,359 --> 00:21:03,945 Bad Crispy! Bad Crispy! 192 00:21:03,986 --> 00:21:05,637 Clown not like. 193 00:21:06,497 --> 00:21:08,149 Sorry for the turbulence, folks. 194 00:21:08,169 --> 00:21:09,833 He's harmless. He's safe as milk. 195 00:21:09,853 --> 00:21:11,833 Just a freak accident with some Jiffy Pop. 196 00:21:11,853 --> 00:21:14,477 All right, that's it. Just get your stuff, get out of here and take him with you. 197 00:21:14,497 --> 00:21:17,616 Oh, what an adorable little girl. 198 00:21:17,636 --> 00:21:19,543 Oh, look at her... Can I keep her? 199 00:21:19,585 --> 00:21:20,444 Hey. 200 00:21:20,464 --> 00:21:23,124 Oh, of course not. No pets allowed. 201 00:21:23,798 --> 00:21:26,401 A little something for lovely here? 202 00:21:26,608 --> 00:21:28,012 Baby exorcist. 203 00:21:29,138 --> 00:21:31,777 All right! Come on, my barbecued friend. 204 00:21:32,925 --> 00:21:36,136 Don't want to keep that side order of potato salad waiting, now do we? 205 00:21:40,418 --> 00:21:41,310 Terry... 206 00:21:42,708 --> 00:21:44,764 - He knew my name. - Are you sure? 207 00:21:47,280 --> 00:21:49,740 Come on. Let's get the kids inside. 208 00:21:56,372 --> 00:21:57,540 You can't get married. 209 00:21:57,582 --> 00:22:00,018 Wanda's the best thing that ever happened to me. 210 00:22:00,038 --> 00:22:01,502 I'm there for you, buddy. 211 00:22:01,544 --> 00:22:03,421 This is my last mission. 212 00:22:03,462 --> 00:22:04,630 Wait for me. 213 00:22:04,672 --> 00:22:06,215 I just don't want to lose you, baby. 214 00:22:06,257 --> 00:22:09,462 You will never lose me. I promise. 215 00:22:13,535 --> 00:22:16,539 Oh, yes we are... Master and I are going to have words. 216 00:22:16,559 --> 00:22:19,020 He knows I hate clowns. God, I hate 'em. 217 00:22:19,061 --> 00:22:20,141 I hate 'em all. 218 00:22:20,161 --> 00:22:22,189 I hate Bozo, Ronald, Chuckles... 219 00:22:22,231 --> 00:22:26,360 with their freakin' dumb noses and their lousy party hats! 220 00:22:29,470 --> 00:22:31,449 I don't mind being short, fat, and ugly, 221 00:22:31,490 --> 00:22:32,869 but the pay sucks! 222 00:22:37,888 --> 00:22:39,312 What? Hey! 223 00:22:39,597 --> 00:22:41,128 Easy with that face. I'm eating. 224 00:22:42,354 --> 00:22:44,412 Oops. A wet one. 225 00:22:44,825 --> 00:22:47,379 I hope I didn't stain my underwear. 226 00:22:48,450 --> 00:22:50,654 Look at that. Skid marks. 227 00:22:50,674 --> 00:22:52,807 Get away from me, you freak. 228 00:22:53,474 --> 00:22:56,868 Oh, coming from a monster, that really hurts my feelings. 229 00:22:56,910 --> 00:22:59,121 Hey, come back here, bacon face. 230 00:22:59,438 --> 00:23:01,091 I'm not done with you yet. 231 00:23:01,777 --> 00:23:04,556 Feels like my skin is about to explode. 232 00:23:05,050 --> 00:23:09,214 That's your viral necroplasm going through its larval stage. 233 00:23:09,942 --> 00:23:10,966 Move over. 234 00:23:11,895 --> 00:23:13,969 Pretty soon you're gonna get hair in funny places, 235 00:23:13,989 --> 00:23:15,887 and you're gonna start thinking about girls. 236 00:23:17,305 --> 00:23:19,305 Tell me about it. Talk to me. 237 00:23:20,348 --> 00:23:22,630 Just get me to a hospital. 238 00:23:22,733 --> 00:23:24,020 A hospital? 239 00:23:25,150 --> 00:23:27,938 Have you looked in a mirror, lately, burnt man walking? 240 00:23:28,540 --> 00:23:32,033 Even the entire cast of "ER" couldn't put you back together again. 241 00:23:32,293 --> 00:23:33,920 How do I put this to you? 242 00:23:34,016 --> 00:23:35,547 You're, ah, pushing up daisies. 243 00:23:35,567 --> 00:23:37,406 You're in permanent nap time. 244 00:23:37,566 --> 00:23:40,483 You're fertilizer. Hey, is any of this sinking in? 245 00:23:40,652 --> 00:23:41,713 You're dead. 246 00:23:41,733 --> 00:23:44,504 D-e-d. Dead. 247 00:23:45,492 --> 00:23:47,577 I guess five years feeding earthworms... 248 00:23:47,597 --> 00:23:49,990 has eaten what little brain there was in there. 249 00:23:52,771 --> 00:23:55,065 What are you? 250 00:23:57,269 --> 00:24:00,255 Well, allow me to kick-start your memory. 251 00:24:00,275 --> 00:24:03,198 Hang on. These flashbacks can be killers. 252 00:24:04,092 --> 00:24:05,492 You're the dead man. 253 00:24:27,833 --> 00:24:31,044 This is the bargain. 254 00:24:31,086 --> 00:24:36,299 If you lead my army, you can see Wanda again. 255 00:24:39,578 --> 00:24:42,226 What is your answer? 256 00:24:42,502 --> 00:24:43,507 Yes!.. 257 00:24:43,713 --> 00:24:46,248 Yes, I will lead your army! 258 00:24:46,268 --> 00:24:47,602 Anything for Wanda! 259 00:24:50,407 --> 00:24:55,110 If you fail me, you will die! 260 00:24:55,944 --> 00:25:01,283 Avenge your murder! Kill Jason Wynn! 261 00:25:03,462 --> 00:25:06,570 Foul Malebolgia spent five years preparing the Earth... 262 00:25:06,590 --> 00:25:08,251 for your arrival, mister. 263 00:25:08,271 --> 00:25:10,429 A little death, a little destruction... 264 00:25:10,449 --> 00:25:12,024 perfect marriage. 265 00:25:12,756 --> 00:25:14,324 Speaking of marriage... 266 00:25:14,344 --> 00:25:16,590 guess who's not your wifeola anymore? 267 00:25:17,799 --> 00:25:20,594 And the winners are: Wanda and Terry. 268 00:25:20,635 --> 00:25:22,776 Multiplying like rabbits. 269 00:25:22,907 --> 00:25:24,953 And jumpin' and pumpin'... 270 00:25:24,973 --> 00:25:26,646 and doin' it and... 271 00:25:26,666 --> 00:25:29,313 You stay away from her. 272 00:25:29,333 --> 00:25:30,561 I don't want Wanda. 273 00:25:30,581 --> 00:25:32,643 I want you to take care of Wynn. 274 00:25:32,663 --> 00:25:35,986 And then you and the army can kick some angelic buttocks. 275 00:25:36,891 --> 00:25:38,844 And in return for your services, 276 00:25:38,966 --> 00:25:40,478 we'll get Wanda back for you. 277 00:25:40,498 --> 00:25:42,544 Heck, you could have every Wanda on the planet. 278 00:25:42,564 --> 00:25:44,580 Why settle for leftovers, huh? 279 00:25:46,203 --> 00:25:48,785 I like this guy. Oh, you kill me! 280 00:25:48,805 --> 00:25:51,282 Go ahead, stud. 281 00:25:51,988 --> 00:25:54,659 This is all some sadistic game of Wynn's. 282 00:25:55,462 --> 00:25:57,071 And when I catch him... 283 00:25:57,216 --> 00:25:59,628 he's gonna wish he had killed me when he had the chance. 284 00:25:59,648 --> 00:26:01,766 That's it! That's the spirit. 285 00:26:01,786 --> 00:26:04,175 Just think of me as your guardian angel. 286 00:26:04,335 --> 00:26:05,997 The clown from Hell. 287 00:26:06,166 --> 00:26:08,455 You're Jimmy Stewart, and I'm Clarence. 288 00:26:08,558 --> 00:26:11,694 "Uh, well, well, every time somebody farts, 289 00:26:11,714 --> 00:26:13,854 "a demon gets his wings, ah..." 290 00:26:14,587 --> 00:26:15,919 Oops, twins. 291 00:26:16,531 --> 00:26:19,789 Get away from me, you foul-smelling maggot! 292 00:26:19,809 --> 00:26:22,174 Well, you still don't get it, do you, Amnesia Boy? 293 00:26:22,418 --> 00:26:24,449 We're gonna have to dig a little deeper. 294 00:26:30,922 --> 00:26:32,234 What is this? 295 00:26:32,735 --> 00:26:36,092 This is where old folks go after Florida, son. 296 00:26:36,251 --> 00:26:37,829 What is that you say? 297 00:26:37,849 --> 00:26:39,908 Can I dig up my body now? 298 00:26:40,223 --> 00:26:42,897 Why, certainly. Of course you can. 299 00:26:42,917 --> 00:26:45,433 If you strike oil, half of it is mine. 300 00:26:47,606 --> 00:26:49,000 Start digging. 301 00:26:49,282 --> 00:26:56,805 I command the forces of darkness to bestow their powers unto me! 302 00:27:01,436 --> 00:27:03,820 Told you we needed to watch the Exorcist. 303 00:27:04,112 --> 00:27:07,282 Hey, how 'bout we get back to that sacri-fighting idea? 304 00:27:07,612 --> 00:27:09,038 You know what I need here, man? 305 00:27:09,058 --> 00:27:10,824 A fresh skull, man! 306 00:27:11,873 --> 00:27:13,160 Yeah, you. A fresh skull... 307 00:27:13,201 --> 00:27:14,916 - Get away! - A fresh skull! 308 00:27:55,549 --> 00:27:57,537 A little bit more dead inside. 309 00:27:59,839 --> 00:28:04,562 Noooooo!.... 310 00:28:04,582 --> 00:28:06,932 Oh, come on. You scream like a girl. 311 00:28:06,952 --> 00:28:08,246 Do it like this. 312 00:28:12,383 --> 00:28:15,108 Someone's a little angry 'cause they died and went to... 313 00:28:15,149 --> 00:28:17,697 Hello, my mutant, hello, my carcass, 314 00:28:17,800 --> 00:28:20,110 hello, my bug-infested corpse. 315 00:28:20,241 --> 00:28:22,457 Did, like, Satan send you guys? 316 00:28:23,530 --> 00:28:25,707 How come God hogs up all the good followers, 317 00:28:25,727 --> 00:28:26,911 and we get all the retards? 318 00:28:26,931 --> 00:28:28,602 Hey, what's up with that face? 319 00:28:28,622 --> 00:28:30,367 Get your hands off me! 320 00:28:42,292 --> 00:28:43,303 Help. 321 00:28:46,272 --> 00:28:47,437 What is that? 322 00:28:57,519 --> 00:29:00,186 Look, it's so big. That thing... 323 00:29:01,226 --> 00:29:04,507 Shocked and amazed at the wonders of necroflesh? 324 00:29:05,695 --> 00:29:06,773 You're not alone. 325 00:29:06,815 --> 00:29:07,864 For a limited time only, 326 00:29:07,884 --> 00:29:10,427 you, too, can have this handsome epidermis... 327 00:29:10,447 --> 00:29:14,490 for the eensy price of your soul and a butt load of pain. 328 00:29:14,510 --> 00:29:17,325 - Let's get out of here! - Oh, my God! 329 00:29:17,813 --> 00:29:20,370 I hate weekend Satanists, don't you? 330 00:29:20,953 --> 00:29:23,592 Look at you. Look at you... 331 00:29:23,901 --> 00:29:28,545 From spawn larva to full-fledged Hellspawn in record time. 332 00:29:29,794 --> 00:29:32,301 What... is this? 333 00:29:32,321 --> 00:29:35,096 Oh, boy, you were tied to the tracks, 334 00:29:35,116 --> 00:29:38,776 and that stupid train just kept running over you, now, didn't it? 335 00:29:38,796 --> 00:29:40,098 Running over you. 336 00:29:41,269 --> 00:29:44,151 Name of the people and things of Hell, 337 00:29:44,171 --> 00:29:45,588 I dub thee... 338 00:29:46,396 --> 00:29:49,803 Spawn! General of Hell's armies! 339 00:29:49,823 --> 00:29:51,860 Arise, Your Crispness! 340 00:29:52,148 --> 00:29:54,796 Arise, Duke of Deep-Fried! 341 00:29:55,030 --> 00:29:56,302 Sultan of Sizzling! 342 00:29:56,556 --> 00:29:58,838 Emir of Ooey-Gooey! 343 00:29:59,110 --> 00:30:01,692 All right, so I suck as a clown. Bite me. 344 00:30:01,899 --> 00:30:06,117 Now look, do your job, and I'll be the first to kiss your black butt, 345 00:30:06,268 --> 00:30:07,901 but if you can't hack it, 346 00:30:08,293 --> 00:30:10,589 I'll gladly FedEx your worthless carcass... 347 00:30:10,609 --> 00:30:11,745 back to the frying pan, 348 00:30:11,765 --> 00:30:14,214 where Malebolgia will be waiting for both of us. 349 00:30:17,614 --> 00:30:19,659 You'll wake up the dead. Ooh, that's you. 350 00:30:20,206 --> 00:30:22,610 You know, dead people can still die, Shreky. 351 00:30:22,729 --> 00:30:24,767 All I got to do is cut off your head. 352 00:30:25,727 --> 00:30:27,011 Oh, God. 353 00:30:28,053 --> 00:30:31,119 Did you have to use the "G" word? La, la, la, la, la, la, la... 354 00:30:31,232 --> 00:30:32,471 Wanda... 355 00:30:33,943 --> 00:30:35,564 What have I done? 356 00:30:42,516 --> 00:30:44,601 You done with this Hallmark moment? 357 00:30:44,704 --> 00:30:47,862 Cos I can't take any more of this sentimental crap. Come on. 358 00:30:50,293 --> 00:30:52,504 I'll come back when your armor hardens. 359 00:30:52,545 --> 00:30:54,798 Don't play with it. You'll go blind. 360 00:30:55,548 --> 00:30:57,959 I have a few more details to attend to, 361 00:30:57,979 --> 00:30:59,844 and then we can play. 362 00:31:05,563 --> 00:31:06,605 Yuck! 363 00:31:07,159 --> 00:31:08,446 I hate anchovies. 364 00:31:20,569 --> 00:31:23,865 Um, I tastes so good, I could kick some puppies! 365 00:31:25,198 --> 00:31:25,949 Good! 366 00:31:40,197 --> 00:31:42,064 This freak stuff's gonna come in handy... 367 00:31:42,084 --> 00:31:43,830 when I get my hands on Wynn. 368 00:31:44,478 --> 00:31:46,450 You're letting them get to you. 369 00:31:47,751 --> 00:31:48,924 Easy, friend. 370 00:31:49,093 --> 00:31:51,408 Every choice has its consequences. 371 00:31:53,116 --> 00:31:54,421 Who are you? 372 00:31:57,201 --> 00:31:59,764 An assassin... like you. 373 00:32:00,506 --> 00:32:03,742 Only, I killed for the Kingdom of Saxony, 500 years ago. 374 00:32:04,096 --> 00:32:06,099 I am Cogliostro. 375 00:32:06,537 --> 00:32:09,289 That's all you need to know... for now. 376 00:32:09,738 --> 00:32:12,386 Are there any normal people left on Earth? 377 00:32:12,987 --> 00:32:15,974 Or is everyone just back from Hell? 378 00:32:54,080 --> 00:32:55,958 How do you address the accusations from some... 379 00:32:55,978 --> 00:32:58,526 quarters that the CIA only acts to protect... 380 00:32:58,546 --> 00:33:00,261 protect the government's economic interests... 381 00:33:00,281 --> 00:33:01,488 in the regions of conflict? 382 00:33:01,831 --> 00:33:03,933 I think the government has been as attentive... 383 00:33:03,953 --> 00:33:06,638 to the sensitivities of the nations involved, as possible. 384 00:33:07,051 --> 00:33:10,289 Since the unfortunate incident in Southeast Asia last week, 385 00:33:10,309 --> 00:33:12,933 Director Wynn has been meeting with several world leaders... 386 00:33:13,064 --> 00:33:14,647 in an attempt to quell the proliferation... 387 00:33:14,667 --> 00:33:15,795 of global conflicts. 388 00:33:15,815 --> 00:33:17,983 And has this produced any positive results? 389 00:33:18,003 --> 00:33:21,289 I heard that last week's peace summit between the Arabs and Israelis was... 390 00:33:22,155 --> 00:33:24,415 Fitzgerald may be a spineless bureaucrat, 391 00:33:24,435 --> 00:33:26,670 but he's doing a great P.R. job for me. 392 00:33:26,690 --> 00:33:28,735 Whole world is going to Hell in a hand basket. 393 00:33:28,755 --> 00:33:32,195 But, thanks to him, he's just another story on the 5:00 news. 394 00:33:32,561 --> 00:33:34,543 Like lambs to the slaughter. 395 00:33:35,200 --> 00:33:36,815 The best is yet to come. 396 00:33:42,334 --> 00:33:43,546 There it is, Jess. 397 00:33:44,212 --> 00:33:45,358 Finally ready. 398 00:33:45,808 --> 00:33:47,010 HEAT-16. 399 00:33:47,711 --> 00:33:50,350 Makes the Ebola virus look like a skin rash. 400 00:33:51,467 --> 00:33:54,414 That North Korean biochemical operation really paid off. 401 00:33:54,818 --> 00:33:58,275 We have harvested the ultimate weapon from those diseased bodies, 402 00:33:58,527 --> 00:34:00,611 now we have the only vaccine. 403 00:34:02,794 --> 00:34:04,897 - Was there ever any doubt? - Never. 404 00:34:05,156 --> 00:34:07,933 Now we have weapons in place to disperse HEAT-16... 405 00:34:07,953 --> 00:34:10,684 over half of this godforsaken globe. 406 00:34:11,023 --> 00:34:13,520 Soon the whole world will be at my command. 407 00:34:13,802 --> 00:34:15,660 Anyone who refuses to join my consorte... 408 00:34:15,680 --> 00:34:17,333 he won't be around to argue. 409 00:34:53,256 --> 00:34:55,341 Time to get reacquainted, Jason. 410 00:34:56,342 --> 00:34:59,033 Director Wynn, Terry Fitzgerald is here. 411 00:34:59,380 --> 00:35:00,480 Send him in. 412 00:35:01,890 --> 00:35:04,642 Speak of the devil. Come in, Terry. Good to see you. 413 00:35:04,888 --> 00:35:06,699 - Director, the car is waiting downstairs. - Good. 414 00:35:06,719 --> 00:35:08,990 - You know Agent Priest. - Yes. 415 00:35:09,010 --> 00:35:11,065 Could I have a word with you... alone? 416 00:35:11,107 --> 00:35:13,133 Of course. Would you excuse us, my dear? 417 00:35:16,797 --> 00:35:18,281 Glad you dropped by, son. 418 00:35:18,323 --> 00:35:21,097 I been meaning to commend you on the way you've handled the media. 419 00:35:21,117 --> 00:35:23,300 Those rumors about me were becoming a real headache. 420 00:35:23,320 --> 00:35:25,217 - Let's have a drink. - Thank you. 421 00:35:26,758 --> 00:35:28,730 I know we've been covering up problems... 422 00:35:28,750 --> 00:35:30,645 with our missions overseas. 423 00:35:31,304 --> 00:35:33,505 I really can't keep lying like this, sir. 424 00:35:33,629 --> 00:35:36,216 Lying? Really? 425 00:35:37,037 --> 00:35:38,551 I'd like to put a team together, 426 00:35:38,593 --> 00:35:41,509 analyze the field op data, get to the bottom of it. 427 00:35:41,529 --> 00:35:43,834 But you're not an analyst anymore, Terry. 428 00:35:43,854 --> 00:35:46,372 Well, there's no reason not to take a look, sir. 429 00:35:46,392 --> 00:35:49,136 - On the contrary. - Beg your pardon? 430 00:35:49,789 --> 00:35:54,400 Tell me... how are Cyan and Wanda? 431 00:35:55,913 --> 00:35:58,238 Little girl just had a birthday, didn't she? 432 00:35:58,776 --> 00:35:59,978 They're both fine. 433 00:35:59,998 --> 00:36:01,405 I'm glad to hear that. 434 00:36:01,699 --> 00:36:03,555 Now, let's get something straight. 435 00:36:04,147 --> 00:36:06,579 I run this organization the way I see fit, 436 00:36:06,758 --> 00:36:10,100 and I will do whatever is necessary to keep it that way. 437 00:36:10,120 --> 00:36:13,586 Your job is to make damn sure the public agrees with me. 438 00:36:13,628 --> 00:36:14,908 That clear enough? 439 00:36:15,334 --> 00:36:17,090 - Yes - Good. 440 00:36:24,810 --> 00:36:26,474 The car is waiting. 441 00:37:16,816 --> 00:37:18,651 Achmed and Abdullah. 442 00:37:18,693 --> 00:37:20,102 Achmed, my friend. 443 00:37:20,720 --> 00:37:22,382 Abdullah, good to see you. 444 00:37:23,368 --> 00:37:24,199 Up. 445 00:37:28,803 --> 00:37:29,873 This one here. 446 00:37:30,155 --> 00:37:31,695 - Excuse us. - No...but... 447 00:37:49,935 --> 00:37:51,976 Excuse me, sir. Urgent call. 448 00:37:52,536 --> 00:37:53,503 Gentlemen... 449 00:37:54,270 --> 00:37:55,522 Have you made a decision? 450 00:37:55,563 --> 00:37:57,807 Your HEAT-16 test was very impressive. 451 00:37:57,827 --> 00:38:00,735 Tell, me, how do you control delivery of the weapon? 452 00:38:00,777 --> 00:38:02,987 The latest in nanotechnology. 453 00:38:03,029 --> 00:38:06,241 Let me assure you, gentlemen, the weapon is problem-free. 454 00:38:06,261 --> 00:38:09,015 We've already placed orders with several of our allies. 455 00:38:09,761 --> 00:38:12,872 You're becoming quite a powerful man, Mr Wynn. 456 00:38:12,914 --> 00:38:15,790 Your consortium will soon rival the United Nations. 457 00:38:15,810 --> 00:38:16,793 Not at all, sir. 458 00:38:16,835 --> 00:38:19,045 I'm just a facilitator. Thank you. 459 00:38:19,227 --> 00:38:21,302 My partners are the beneficiaries. 460 00:38:21,798 --> 00:38:23,508 To my partners, gentlemen. 461 00:38:26,307 --> 00:38:28,334 - Fitzgerald. - Code red security breach, sir. 462 00:38:28,354 --> 00:38:29,536 - Where? - At the armory. 463 00:38:29,556 --> 00:38:30,804 A detail's en-route. 464 00:38:30,824 --> 00:38:33,115 I'm on my way. Damn it. 465 00:38:34,436 --> 00:38:36,072 Agent Priest has arrived. 466 00:38:47,349 --> 00:38:48,491 Wait here. 467 00:38:49,064 --> 00:38:51,391 There's been a break-in at A-6, the armory. 468 00:38:51,683 --> 00:38:53,054 - Who? - We don't know. 469 00:38:53,074 --> 00:38:55,039 There's a security detail downstairs with Priest. 470 00:38:55,151 --> 00:38:56,587 Let's get out of here. 471 00:39:13,099 --> 00:39:14,720 You! 472 00:39:18,625 --> 00:39:19,780 Who are you? 473 00:39:21,149 --> 00:39:22,992 What's the matter, Jason? 474 00:39:23,359 --> 00:39:25,585 You don't recognize your own handiwork? 475 00:39:27,096 --> 00:39:30,880 You left me to die in that bio-chem plant, remember? 476 00:39:31,566 --> 00:39:32,561 Simmons! 477 00:39:34,337 --> 00:39:36,247 You sent me to Hell, Jason! 478 00:39:36,712 --> 00:39:38,787 I'm here to return the favor! 479 00:39:45,122 --> 00:39:46,623 I trusted you. 480 00:39:47,074 --> 00:39:49,474 - Jesus. - How could you marry Wanda? 481 00:39:49,656 --> 00:39:51,027 How could you? 482 00:39:51,469 --> 00:39:54,465 Al, when you died... 483 00:39:55,548 --> 00:39:57,384 Wanda was devastated. 484 00:39:59,071 --> 00:40:00,743 Do you know about Cyan? 485 00:40:05,453 --> 00:40:07,321 Time to die, Jason. 486 00:40:13,233 --> 00:40:15,454 Nice outfit, asshole. 487 00:40:31,632 --> 00:40:33,133 Damn. 488 00:40:35,552 --> 00:40:36,971 What the hell is that? 489 00:40:37,345 --> 00:40:38,697 It's Simmons! 490 00:40:38,895 --> 00:40:40,349 What are you talking about? 491 00:40:40,391 --> 00:40:42,014 That thing is Simmons! 492 00:40:42,034 --> 00:40:43,978 I want you to nail him, now! 493 00:41:25,193 --> 00:41:28,446 It's a little early for Halloween, Simmons. 494 00:41:28,488 --> 00:41:31,903 Where you're going, every day's Halloween. 495 00:41:35,754 --> 00:41:37,905 You don't have the guts. 496 00:41:44,833 --> 00:41:45,983 You're right. 497 00:41:46,184 --> 00:41:47,554 Coming, coming. 498 00:41:47,574 --> 00:41:50,222 Will that be the same or separate checks, lady? 499 00:41:51,752 --> 00:41:54,493 Just when I was getting sick of you whining about Wanda, 500 00:41:54,513 --> 00:41:56,025 you do us proud. 501 00:41:56,176 --> 00:41:58,348 So congrats on your first mission. 502 00:41:58,608 --> 00:41:59,926 Go ahead, inspect 'em. 503 00:42:35,414 --> 00:42:36,522 Hell yeah! 504 00:42:48,694 --> 00:42:50,567 Shoot on sight. 505 00:42:50,667 --> 00:42:53,006 I say again- shoot on sight. 506 00:42:53,047 --> 00:42:54,497 Get a light on him! 507 00:42:56,884 --> 00:42:57,844 There! 508 00:43:18,897 --> 00:43:20,632 - You see him? - No, sir! 509 00:43:23,201 --> 00:43:24,852 Where the hell'd he go? 510 00:43:30,334 --> 00:43:31,658 Negative, sir! 511 00:43:42,055 --> 00:43:44,555 - There he is! - All right! Take him! 512 00:44:29,811 --> 00:44:31,474 All right, what have we got here, fellas? 513 00:44:31,494 --> 00:44:33,203 Gunshot wound to the head, Doc. 514 00:44:33,710 --> 00:44:35,149 Ah, she's dead. 515 00:44:35,250 --> 00:44:36,827 - Come on. - All right. 516 00:44:36,977 --> 00:44:37,963 Let's go! 517 00:44:39,432 --> 00:44:40,447 Easy. 518 00:44:41,442 --> 00:44:42,493 Yup...there. 519 00:44:43,245 --> 00:44:44,297 That's it! 520 00:44:45,653 --> 00:44:47,663 Yeah, make some room here. Make some room! 521 00:44:50,551 --> 00:44:52,955 - Put her around the back. - Keep her on back. 522 00:45:00,135 --> 00:45:02,295 Why didn't you warn me about Simmons? 523 00:45:02,315 --> 00:45:04,608 Spawn was ready sooner than I expected, 524 00:45:04,628 --> 00:45:06,821 so don't get your panties in a wad. 525 00:45:06,981 --> 00:45:08,417 Always bitching at me... 526 00:45:08,437 --> 00:45:09,976 "Why didn't you tell me about Simmons?" 527 00:45:10,018 --> 00:45:11,603 "Why didn't you tell me it was going to hurt?" 528 00:45:11,644 --> 00:45:12,943 "Am I going to go to Hell?" 529 00:45:13,056 --> 00:45:15,356 Oh, grow up, you sniveling ninny. 530 00:45:15,398 --> 00:45:17,317 At least you had fun compared to them. 531 00:45:17,496 --> 00:45:18,302 Fun? 532 00:45:18,322 --> 00:45:21,299 - Does this look like Playland to you? - No. 533 00:45:21,319 --> 00:45:23,822 No, he killed Jessica! He damn near killed me! 534 00:45:23,842 --> 00:45:25,993 You say that like it's a bad thing. 535 00:45:27,011 --> 00:45:30,663 No, Jerky. Jerky, Spawn's a big idiot. 536 00:45:30,705 --> 00:45:32,498 Look, he's been through Hell. 537 00:45:34,872 --> 00:45:37,342 As soon as he finishes one more little detail, 538 00:45:37,586 --> 00:45:39,267 he'll be ready to join us. 539 00:45:39,492 --> 00:45:41,128 Now, I've done my part. 540 00:45:41,362 --> 00:45:43,728 How about yours? How we doing on your front? 541 00:45:45,937 --> 00:45:47,918 HEAT-16 is ready to go. 542 00:45:48,200 --> 00:45:51,026 It better be, bozo. It better be. 543 00:45:51,311 --> 00:45:52,635 The armies ready. 544 00:45:52,937 --> 00:45:54,525 The Spawn's ready. 545 00:45:54,567 --> 00:45:56,484 The HEAT-16 completes the picture. 546 00:45:56,504 --> 00:45:58,196 Congrat-a-freak-a-lations. 547 00:45:58,216 --> 00:46:00,213 What's Simmons got to do with all this? 548 00:46:00,233 --> 00:46:03,798 Oh, he's just the highest-scoring killer of all time, that's all. 549 00:46:03,818 --> 00:46:06,597 If we hadn't recruited him, the other side would have, musclehead. 550 00:46:06,857 --> 00:46:09,567 Odjiguy, almost forgot again. 551 00:46:09,857 --> 00:46:12,017 Memo from Brimstone Breath... 552 00:46:12,505 --> 00:46:15,012 we're gonna rig a fancy-schmancy device... 553 00:46:15,032 --> 00:46:17,802 that connects your heartbeat to the HEAT-16 bomb, 554 00:46:17,822 --> 00:46:21,177 so if your heart stops ticking, the bomb goes off. 555 00:46:21,290 --> 00:46:22,783 We don't want any smart-ass fruitcake... 556 00:46:22,803 --> 00:46:24,530 taking you out ahead of schedule. 557 00:46:24,550 --> 00:46:27,409 Sort of an insurance policy from the good hands people. 558 00:46:27,429 --> 00:46:29,503 That's a good idea. I like that. 559 00:46:29,523 --> 00:46:32,996 Now I want your special attention dealing with Spawn, you hear me? 560 00:46:33,016 --> 00:46:35,012 - Gladly. - Good. 561 00:46:35,181 --> 00:46:36,308 Now, stay sharp. 562 00:46:36,328 --> 00:46:37,604 The night is young. 563 00:46:37,782 --> 00:46:39,033 Ladies? 564 00:46:41,337 --> 00:46:42,557 Ooh, Clownie. 565 00:46:42,745 --> 00:46:43,871 Ah, yes. 566 00:46:43,913 --> 00:46:46,445 Have you ever been to a clown's pink playpen? 567 00:46:46,583 --> 00:46:48,620 Well, I think it's about time. 568 00:46:50,061 --> 00:46:53,272 Oh, it's all good, baby. It's all good, yeah. 569 00:46:53,292 --> 00:46:55,142 When all the world is mine, 570 00:46:55,800 --> 00:46:59,429 I will personally fry your lard-ass. 571 00:47:02,098 --> 00:47:03,011 As you've seen, 572 00:47:03,031 --> 00:47:06,019 the terrible North Korean biochemical disaster... 573 00:47:06,159 --> 00:47:08,813 unleashed a whole host of new diseases. 574 00:47:08,855 --> 00:47:10,898 Ten thousand people died in the first month... 575 00:47:10,940 --> 00:47:12,955 after the disaster five years ago. 576 00:47:12,975 --> 00:47:16,237 Since then, millions of people have contracted these fatal diseases: 577 00:47:16,279 --> 00:47:18,901 Diphtheria, cholera, smallpox. 578 00:47:19,108 --> 00:47:21,034 Diseases that had been virtually wiped out. 579 00:47:21,075 --> 00:47:23,756 Thought I was getting rid of the world's vermin, 580 00:47:24,120 --> 00:47:26,320 and I turn out to be one of them. 581 00:47:26,340 --> 00:47:28,303 ...death. With outbreaks around the world... 582 00:47:28,583 --> 00:47:31,419 and the number of sick and dying children continues to grow. 583 00:47:35,878 --> 00:47:37,216 It's up to us to put an end... 584 00:47:37,258 --> 00:47:39,927 to the suffering of these innocent children. 585 00:47:39,969 --> 00:47:41,066 Spaz! 586 00:47:49,062 --> 00:47:50,480 What happened to you? 587 00:47:51,564 --> 00:47:54,734 I was playing with Spaz, and I fell down. 588 00:47:54,776 --> 00:47:56,215 Are you all right? 589 00:47:56,235 --> 00:47:58,863 Yeah, I'm OK. 590 00:48:00,448 --> 00:48:03,951 Wow. Your face is weird. 591 00:48:06,579 --> 00:48:08,289 Cool. 592 00:48:08,331 --> 00:48:09,791 What's your name? 593 00:48:11,959 --> 00:48:13,086 Spawn. 594 00:48:13,127 --> 00:48:14,921 I'm Cyan. 595 00:48:16,881 --> 00:48:18,738 You have your mother's eyes. 596 00:48:18,758 --> 00:48:22,512 I knew her a long time ago. 597 00:48:22,553 --> 00:48:25,056 Let's get you back to your mother. 598 00:48:25,098 --> 00:48:27,141 My, my, my. 599 00:48:27,183 --> 00:48:28,768 What a pretty little dress. 600 00:48:28,810 --> 00:48:32,438 I wonder if she's got it in my size? 601 00:48:33,523 --> 00:48:35,066 Spawnie, Spawnie, he's our man. 602 00:48:35,108 --> 00:48:37,090 If he can't kill'em, no one can. 603 00:48:37,110 --> 00:48:39,092 Yay, Spawnie! 604 00:48:39,112 --> 00:48:42,281 "S" to the "p" to the "a" to the "awn. " 605 00:48:42,323 --> 00:48:43,866 Go, Spawnie, go, Spawnie! 606 00:48:46,869 --> 00:48:48,997 You fool! 607 00:48:49,038 --> 00:48:51,270 I put you on Earth... 608 00:48:51,290 --> 00:48:54,752 to make sure Spawn keeps his end of the bargain. 609 00:48:54,794 --> 00:48:57,422 Why'd you pick him to lead the army anyway? 610 00:48:57,463 --> 00:48:58,444 What are you thinking? 611 00:48:58,464 --> 00:49:00,258 It should be me. 612 00:49:00,299 --> 00:49:02,093 I had the tenure. 613 00:49:02,135 --> 00:49:05,513 It's not fair! It's not fair! 614 00:49:05,555 --> 00:49:07,787 And that's exactly the kind of talk... 615 00:49:07,807 --> 00:49:10,435 we don't tolerate around here, right, boss? 616 00:49:10,476 --> 00:49:11,978 Enough! 617 00:49:12,020 --> 00:49:13,771 Spawn must choose... 618 00:49:13,813 --> 00:49:17,275 to murder Wynn and release the virus. 619 00:49:17,316 --> 00:49:21,529 Then my army will be complete. 620 00:49:21,571 --> 00:49:22,905 Now, now, boss... 621 00:49:22,947 --> 00:49:25,616 This is your last chance. 622 00:49:26,826 --> 00:49:28,036 Thank you. 623 00:49:31,247 --> 00:49:34,125 Excuse me. Cyan! 624 00:49:35,585 --> 00:49:38,963 Honey, didn't I tell you not to leave my sight? 625 00:49:39,005 --> 00:49:42,759 I was playing with Spaz, and I fell down, 626 00:49:42,800 --> 00:49:45,303 and Spawn came and helped me. 627 00:49:45,345 --> 00:49:47,597 You're not supposed to talk to strangers, either. 628 00:49:47,638 --> 00:49:49,599 Spawn's not a stranger, Mommy. 629 00:49:51,516 --> 00:49:52,540 Wanda! 630 00:49:53,269 --> 00:49:55,980 - We're going home, right now. - What's going on, Terry? 631 00:49:57,075 --> 00:49:58,383 Terry, what is going on? 632 00:49:58,403 --> 00:49:59,998 - Explain later. - No, explain now! 633 00:50:00,018 --> 00:50:02,664 I'm not going through this again... No secrets! 634 00:50:03,096 --> 00:50:05,528 There was trouble at the reception. Wynn was attacked. 635 00:50:05,932 --> 00:50:07,450 I don't wanna take any chances. 636 00:50:09,632 --> 00:50:10,620 Trust me. 637 00:50:14,036 --> 00:50:14,919 OK. 638 00:50:26,132 --> 00:50:27,470 Go home. 639 00:50:31,184 --> 00:50:32,799 Fix your seat belt, honey. 640 00:50:34,060 --> 00:50:35,905 What the hell is going on? 641 00:50:35,925 --> 00:50:38,310 Daddy, what about Spaz? 642 00:50:40,971 --> 00:50:42,041 Spaz? 643 00:50:44,332 --> 00:50:45,134 Spaz! 644 00:50:45,154 --> 00:50:46,627 Go home, Spaz. 645 00:50:47,896 --> 00:50:48,516 Spazy! 646 00:50:49,314 --> 00:50:50,064 Spaz! 647 00:50:51,239 --> 00:50:53,689 Honey, he knows the way back home better than we do. 648 00:50:54,656 --> 00:50:56,887 - OK? - OK. 649 00:50:58,459 --> 00:50:59,669 Let's go, Terry. 650 00:51:10,596 --> 00:51:13,016 You don't want to be where I'm going. 651 00:51:16,640 --> 00:51:19,767 OK, but it's your funeral. 652 00:51:39,792 --> 00:51:41,586 What the hell are you doing, boy? 653 00:51:42,150 --> 00:51:43,713 You puking up decent food? 654 00:51:43,755 --> 00:51:44,922 It's rotten. 655 00:51:46,984 --> 00:51:47,980 Tastes fine to me. 656 00:51:48,000 --> 00:51:51,012 You think we eat so good you can just spit up what you like, huh? 657 00:51:51,032 --> 00:51:53,639 - No. - Now, don't talk back to me. 658 00:51:59,576 --> 00:52:01,313 Eat this! 659 00:52:09,899 --> 00:52:12,433 No, don't! He's my dad. 660 00:52:25,081 --> 00:52:26,624 Keep away from him. 661 00:52:30,383 --> 00:52:31,510 B.P. and heart rate? 662 00:52:31,530 --> 00:52:34,242 One-thirty-four over 77, heart rate, 60. 663 00:52:34,571 --> 00:52:36,862 Let's increase the flow to 3.5. 664 00:52:40,221 --> 00:52:41,871 We're ready for the monitor. 665 00:52:45,005 --> 00:52:46,782 I'm gonna make a small incision... 666 00:52:46,802 --> 00:52:49,402 so that we can insert this heart monitor. 667 00:52:49,422 --> 00:52:51,972 You're going to feel a slight pinch. 668 00:53:21,867 --> 00:53:26,158 Whoa, awesome hardware. What are you gonna do with it? 669 00:53:26,178 --> 00:53:28,331 Throw someone a going-away party. 670 00:53:30,230 --> 00:53:31,417 Need any help? 671 00:53:32,607 --> 00:53:33,902 Listen, kid... 672 00:53:34,466 --> 00:53:36,409 I'm not looking to make friends. 673 00:53:42,379 --> 00:53:43,121 Hey! 674 00:53:45,870 --> 00:53:47,892 - What's your name? - Zack. 675 00:53:49,224 --> 00:53:50,567 I'm Al. 676 00:53:51,525 --> 00:53:52,710 That's Spaz. 677 00:53:53,523 --> 00:53:54,612 Hi, Spaz! 678 00:53:54,820 --> 00:53:55,656 Hey... 679 00:53:57,027 --> 00:53:57,853 Yeah! 680 00:54:01,787 --> 00:54:03,458 Breathe normally, Director. 681 00:54:07,474 --> 00:54:10,145 The system is now operational. 682 00:54:10,648 --> 00:54:12,517 As per your orders, Director Wynn, 683 00:54:12,667 --> 00:54:15,249 if your vital signs flat-line for any reason, 684 00:54:15,380 --> 00:54:18,892 the device will up-link and detonate the HEAT-16 bombs. 685 00:54:19,487 --> 00:54:21,467 No one would dare kill you. 686 00:54:21,906 --> 00:54:24,040 Good work, Doc. 687 00:54:26,257 --> 00:54:28,210 What a double cross. 688 00:54:28,230 --> 00:54:32,182 First I got Wynn to kill Spawn and create the HEAT-16 bomb. 689 00:54:32,202 --> 00:54:35,562 Now I get Spawn to murder Wynn and release the virus. 690 00:54:36,713 --> 00:54:39,174 If all goes well, this should hurt like hell. 691 00:54:40,694 --> 00:54:44,515 I can't believe I actually got Wynn to get operated. 692 00:54:44,535 --> 00:54:46,021 What a maroon. 693 00:54:46,149 --> 00:54:48,757 It's going to send the Earth into a tailspin... 694 00:54:48,777 --> 00:54:51,048 of death and destruction. 695 00:55:01,893 --> 00:55:03,152 It's time. 696 00:55:07,184 --> 00:55:12,082 You know, sometimes I wake up at night, down in the alley, and wonder... 697 00:55:13,166 --> 00:55:14,584 Is this Hell? 698 00:55:14,983 --> 00:55:16,399 Not yet... 699 00:55:16,945 --> 00:55:18,354 but soon. 700 00:55:19,227 --> 00:55:20,354 Heads up. 701 00:55:22,008 --> 00:55:23,218 Hah, got one. 702 00:55:24,476 --> 00:55:26,608 So who's your new friend, Spawn? 703 00:55:26,748 --> 00:55:28,598 - Get out of here, Zack. - But... 704 00:55:28,618 --> 00:55:29,725 Go! 705 00:55:37,649 --> 00:55:38,751 Miss me? 706 00:55:39,680 --> 00:55:41,737 Here's Clownie! 707 00:55:43,641 --> 00:55:47,534 So...It was you who told Wynn to kill me. 708 00:55:47,575 --> 00:55:49,557 Guilty as charged. 709 00:55:50,364 --> 00:55:52,831 Before I blow your fat circus ass away, 710 00:55:52,872 --> 00:55:55,417 I wanna know why you picked me to lead your war. 711 00:55:55,458 --> 00:55:59,111 Well, well, if it isn't Curious Crispy. 712 00:55:59,928 --> 00:56:03,532 Your DNA spelled DOA. We just nursed it along. 713 00:56:03,552 --> 00:56:07,365 All those assassin missions were just training for what's coming. 714 00:56:08,615 --> 00:56:10,484 Let's get down to business. 715 00:56:10,700 --> 00:56:14,009 Wynn's finally got that HEAT-16 virus bomb working. 716 00:56:14,029 --> 00:56:15,249 Made especially for you. 717 00:56:15,269 --> 00:56:17,952 Get things started with a big, wet, infectious... 718 00:56:17,972 --> 00:56:19,399 Kabomb! 719 00:56:19,643 --> 00:56:24,228 And all you have to do is just lead us to the holy land, 720 00:56:24,508 --> 00:56:26,499 so we can burn it down! 721 00:56:29,163 --> 00:56:31,755 You filthy little piece of vermin. 722 00:56:31,877 --> 00:56:34,938 What makes you think I would join your army? 723 00:56:34,958 --> 00:56:37,608 You can take your army and shove it. 724 00:56:37,628 --> 00:56:39,091 Sounds like a country song... 725 00:56:39,111 --> 00:56:41,890 "You take the army of yours and shove it." You take that. 726 00:56:42,153 --> 00:56:44,598 Oh, oh, you got that, "I want to beat the fat little man"... 727 00:56:44,640 --> 00:56:46,099 Look in your eye. 728 00:56:50,029 --> 00:56:52,479 I'm going to cut you into 50 pieces... 729 00:56:52,499 --> 00:56:54,545 and mail you to every state. 730 00:56:55,024 --> 00:56:57,611 I'm gonna take your intestines and... 731 00:57:00,107 --> 00:57:02,802 I don't know how you put up with all this crap. 732 00:57:04,274 --> 00:57:05,850 You're a bigger fool than I thought... 733 00:57:05,870 --> 00:57:08,377 if you think you're going to wreck my plans. 734 00:57:08,397 --> 00:57:10,874 You're gonna do just what you promised. 735 00:57:10,916 --> 00:57:12,535 Put down my dog. 736 00:57:13,014 --> 00:57:14,638 Nice doggie. 737 00:57:14,658 --> 00:57:16,516 Heel, fetch... 738 00:57:16,925 --> 00:57:18,465 No, I got it. 739 00:57:20,174 --> 00:57:21,582 Play dead! 740 00:57:29,684 --> 00:57:31,686 You want to do it the hard way? 741 00:57:32,255 --> 00:57:33,644 I warned you. 742 00:57:33,664 --> 00:57:36,746 I'm just gonna have to teach you a lesson. 743 00:57:37,108 --> 00:57:39,485 No more clowning around. 744 00:57:39,505 --> 00:57:41,400 I'm not the vindicator... 745 00:57:41,420 --> 00:57:43,344 or the victimizer... 746 00:57:43,364 --> 00:57:46,380 or the vaporizer, or the vibrator! 747 00:57:47,285 --> 00:57:48,506 I'm... 748 00:57:49,226 --> 00:57:51,714 the violator! 749 00:58:49,900 --> 00:58:51,477 Oh, good Lord! 750 00:58:52,078 --> 00:58:53,224 Mom! 751 00:58:57,101 --> 00:58:58,942 Ain't staying around for this! 752 00:59:55,113 --> 00:59:57,170 - It ain't safe here! - What? 753 01:00:07,631 --> 01:00:09,106 We're going. 754 01:01:21,423 --> 01:01:24,652 Violator, one, Spawnie-boy, zero. 755 01:01:30,769 --> 01:01:34,227 You've been violated, girlie-man, huh? 756 01:01:34,553 --> 01:01:36,585 I could have killed you like that. 757 01:01:37,323 --> 01:01:40,420 Twinkle, twinkle, little Spawn. 758 01:01:40,440 --> 01:01:41,908 Gosh, you look like crap. 759 01:01:41,928 --> 01:01:44,716 Go fertilize my lawn. 760 01:01:44,913 --> 01:01:47,354 What, you're not excited yet? 761 01:01:47,374 --> 01:01:50,318 Helter-skelter's coming down with or without you. 762 01:01:50,496 --> 01:01:54,462 Either you lead the army, or Wynn plays hockey with Wanda's head. 763 01:01:55,069 --> 01:01:58,271 "Hey, Wanda, come on, how about giving me some of that sweet stuff, baby. " 764 01:01:58,291 --> 01:02:02,716 "Oh, no. Oh, please, Wynn, don't, please." 765 01:02:02,736 --> 01:02:04,939 "Somebody help me, now. " 766 01:02:04,959 --> 01:02:08,164 You... Stay away from her. 767 01:02:08,859 --> 01:02:09,938 Your choice. 768 01:02:10,127 --> 01:02:11,852 See you at Wanda's. 769 01:02:11,872 --> 01:02:13,393 Don't be late. 770 01:02:15,658 --> 01:02:18,402 Wynn and Wanda sitting in a tree, 771 01:02:18,422 --> 01:02:22,098 L-i-c-k-i-n-g. 772 01:02:25,305 --> 01:02:27,904 It seems he truth has taken its toll on you. 773 01:02:29,225 --> 01:02:31,125 I'm gonna nail that asshole. 774 01:02:31,145 --> 01:02:33,273 You still haven't learned. 775 01:02:57,017 --> 01:02:58,668 Clearance granted. 776 01:03:07,833 --> 01:03:10,444 Downloading secure files. 777 01:03:11,580 --> 01:03:12,566 Yes! 778 01:03:19,289 --> 01:03:20,660 Gotcha, Jason. 779 01:03:24,122 --> 01:03:26,053 I can't afford to be wrong. 780 01:03:35,560 --> 01:03:37,110 Still with us, I see. 781 01:03:46,266 --> 01:03:48,766 Don't worry, Dad, the ambulance is here. 782 01:03:52,061 --> 01:03:53,563 Your vengeance... 783 01:03:53,979 --> 01:03:55,159 their pain. 784 01:03:55,439 --> 01:03:58,233 Wynn, Wanda... None of this is worth the cost. 785 01:03:59,952 --> 01:04:02,637 Those are the only things that matter to me now. 786 01:04:03,864 --> 01:04:05,314 Al Simmons is dead. 787 01:04:05,741 --> 01:04:06,975 Let him go. 788 01:04:07,660 --> 01:04:09,806 I am Simmons, old man! 789 01:04:15,181 --> 01:04:16,664 You're Spawn now, 790 01:04:17,246 --> 01:04:20,044 but that doesn't mean you have to be what they want. 791 01:04:29,876 --> 01:04:32,167 You're still letting them get to you. 792 01:04:32,187 --> 01:04:33,360 Your anger's your weakness. 793 01:04:33,380 --> 01:04:37,079 And they'll use it to rob you of any humanity you have left. 794 01:04:37,239 --> 01:04:39,030 Al Simmons knew that violence... 795 01:04:39,050 --> 01:04:42,466 only makes for more pain and suffering, no matter which side gives the orders. 796 01:04:42,486 --> 01:04:44,363 He tried to leave off killing, 797 01:04:44,405 --> 01:04:46,349 give himself a second chance. 798 01:04:47,147 --> 01:04:48,620 Your old life is gone. 799 01:04:49,063 --> 01:04:50,138 Accept that. 800 01:04:52,612 --> 01:04:54,343 I still love Wanda. 801 01:04:54,567 --> 01:04:56,125 Put her in the past. 802 01:04:56,567 --> 01:04:58,529 It's the only way you can be free. 803 01:04:58,717 --> 01:05:00,970 She's the only reason I'm here. 804 01:05:05,392 --> 01:05:07,314 The war between Heaven and Hell... 805 01:05:07,505 --> 01:05:09,590 depends on the choices we make, 806 01:05:09,918 --> 01:05:12,472 and those choices require sacrifice. 807 01:05:13,365 --> 01:05:14,665 That's the test. 808 01:05:15,087 --> 01:05:15,810 Hey! 809 01:05:22,468 --> 01:05:24,693 I didn't know this was going to happen. 810 01:05:26,693 --> 01:05:29,033 I'm gonna nail that dirtbag! 811 01:05:46,412 --> 01:05:48,018 Kiss it good-bye, Clown. 812 01:05:48,038 --> 01:05:51,513 This is just what they want. You're playing their game. 813 01:05:52,782 --> 01:05:54,508 Then I'll play dirty. 814 01:05:54,528 --> 01:05:58,611 - Guns are useless. - You got a better idea? 815 01:06:13,035 --> 01:06:14,216 I might. 816 01:06:19,157 --> 01:06:22,565 You see, you've been using your armor only by reflex. 817 01:06:22,753 --> 01:06:24,800 You must learn to control it. 818 01:06:24,820 --> 01:06:27,383 It has trillions of neuroconnections. 819 01:06:27,424 --> 01:06:30,307 They're a living extension of your own instincts, 820 01:06:30,327 --> 01:06:33,302 instantly translating your thought... 821 01:06:33,322 --> 01:06:35,471 into physical reality, 822 01:06:35,491 --> 01:06:38,866 so long as you stay clear and focused. 823 01:06:40,829 --> 01:06:44,200 - So... that's how it works. - Yes. 824 01:06:52,740 --> 01:06:54,796 - Cool! - Now try your chains. 825 01:07:01,693 --> 01:07:03,947 You must visualize your objective. 826 01:07:03,967 --> 01:07:05,177 The armor does the rest. 827 01:07:05,197 --> 01:07:07,534 All right, Yoda. Just wait a second. 828 01:07:09,591 --> 01:07:10,755 You ready? 829 01:07:12,962 --> 01:07:14,135 All right, go! 830 01:07:21,614 --> 01:07:22,797 Not bad. 831 01:07:24,600 --> 01:07:26,036 Don't get cocky. 832 01:07:26,141 --> 01:07:27,962 You've a lot more to learn. 833 01:07:28,569 --> 01:07:30,752 Your cape has its own powers. 834 01:07:30,911 --> 01:07:34,990 I have to get to Wanda's, old man. 835 01:07:37,362 --> 01:07:38,648 Take care of your powers. 836 01:07:38,668 --> 01:07:41,709 When you drain them, you die. 837 01:07:42,160 --> 01:07:44,123 No guts, no glory. 838 01:07:47,714 --> 01:07:49,103 You're catching on. 839 01:07:50,793 --> 01:07:52,531 Won't be needing this. 840 01:07:58,585 --> 01:08:00,867 I want you to return Spaz to me. 841 01:08:01,308 --> 01:08:03,853 No matter how you find him. Understand? 842 01:08:08,373 --> 01:08:12,589 Hey! Hey, come back! Get back here! 843 01:08:12,609 --> 01:08:13,744 Now... 844 01:08:14,438 --> 01:08:16,363 the final test. 845 01:08:28,319 --> 01:08:30,000 Get out of my way! 846 01:08:32,995 --> 01:08:34,924 I'm gonna get Spawn so worked up, 847 01:08:34,944 --> 01:08:37,159 he'll kill Wynn without blinking. 848 01:08:40,628 --> 01:08:41,568 When I'm done with you, 849 01:08:41,588 --> 01:08:44,144 they're gonna change your name to "Stite. " 850 01:08:54,914 --> 01:08:56,557 Look, Ma, no hands! 851 01:09:15,872 --> 01:09:17,045 I love the smell... 852 01:09:17,065 --> 01:09:19,336 of burning asphalt in the morning! 853 01:09:27,084 --> 01:09:30,149 Send a boy to do a clown's job, will they? 854 01:09:32,578 --> 01:09:36,118 It's an honor to be a Hellspawn, you hear me? 855 01:09:46,377 --> 01:09:48,167 Hey, that's not fair! 856 01:09:51,157 --> 01:09:53,654 Time for some necro-goo! 857 01:09:55,799 --> 01:09:59,553 Open wide and say "Aaagh!" 858 01:10:41,931 --> 01:10:43,743 See you at Wanda's! 859 01:11:16,515 --> 01:11:18,712 Reading secure files. 860 01:11:24,346 --> 01:11:25,742 Christ. 861 01:11:26,473 --> 01:11:28,689 Wynn is out of his mind. 862 01:11:49,217 --> 01:11:50,598 Wanda. 863 01:11:53,208 --> 01:11:55,044 I'm thirsty. 864 01:11:57,319 --> 01:11:59,000 OK, baby. 865 01:11:59,902 --> 01:12:01,620 You want some water? 866 01:12:03,488 --> 01:12:05,432 Establishing connection. 867 01:12:07,269 --> 01:12:08,433 What have you got? 868 01:12:08,453 --> 01:12:11,541 Black bag ops, assassination lists, everything. 869 01:12:11,926 --> 01:12:14,563 Wynn's been using A-6 to run a criminal consortium. 870 01:12:14,605 --> 01:12:17,655 He's got some biological weapon. Calls it HEAT-16. 871 01:12:17,999 --> 01:12:19,210 and it's all there? 872 01:12:19,230 --> 01:12:20,966 Cos I want to get it on tonight's news. 873 01:12:20,986 --> 01:12:22,838 I'm e-mailing you a copy. 874 01:12:22,969 --> 01:12:25,683 It should be enough to bury Wynn. Let me know if it gets through. 875 01:12:25,786 --> 01:12:26,528 Great. 876 01:12:30,826 --> 01:12:31,690 Daddy? 877 01:12:32,610 --> 01:12:34,000 Hey, sweetheart. 878 01:12:39,496 --> 01:12:40,951 What are you doing here? 879 01:12:43,524 --> 01:12:45,468 Some unfinished business. 880 01:12:48,656 --> 01:12:51,323 Ah, you disappoint me, Terry. 881 01:12:56,098 --> 01:12:57,877 You can't release the virus. 882 01:12:57,919 --> 01:12:59,629 Millions of people will die. 883 01:12:59,671 --> 01:13:01,704 Only those who refuse to join me. 884 01:13:01,744 --> 01:13:05,789 Whatever it is you want, just take it and go. 885 01:13:06,169 --> 01:13:07,583 I intend to. 886 01:13:12,357 --> 01:13:13,408 Let's go. 887 01:13:17,828 --> 01:13:19,002 On the floor. 888 01:13:20,025 --> 01:13:23,452 The kid stays with me. Answer the door. 889 01:13:25,350 --> 01:13:26,307 Go on. 890 01:13:28,356 --> 01:13:30,027 It's all right, sweetheart. 891 01:13:35,662 --> 01:13:37,029 Peek-a-boo. 892 01:13:37,071 --> 01:13:39,277 I see you. 893 01:13:41,254 --> 01:13:43,911 You know how hard this place is to find in the dark? 894 01:13:43,952 --> 01:13:46,952 It's times like these I appreciate being a midget. 895 01:13:48,457 --> 01:13:51,865 Ohh... Hello, Cyan. Remember me? 896 01:13:55,506 --> 01:13:58,020 You were at my birthday party. 897 01:13:58,292 --> 01:14:00,273 No duh. 898 01:14:00,686 --> 01:14:02,179 What are you, a regular Einstein? 899 01:14:02,221 --> 01:14:03,659 You sure know how to raise them... 900 01:14:03,679 --> 01:14:05,617 - ...Don't you? - Don't you touch her. 901 01:14:06,490 --> 01:14:07,893 Back off, hero. 902 01:14:09,061 --> 01:14:11,146 I'm back by popular demand. 903 01:14:11,268 --> 01:14:13,775 Big as life and twice as rotten. 904 01:14:23,578 --> 01:14:25,587 Does wonders for my asthma. 905 01:14:26,893 --> 01:14:28,372 Where's Spawn? 906 01:14:28,564 --> 01:14:30,082 Let's cut the crap. 907 01:14:30,397 --> 01:14:33,168 Spawn's on his way. You ready to play? 908 01:14:33,561 --> 01:14:34,920 Of course I am. 909 01:14:34,962 --> 01:14:37,008 Wynn, you better be. 910 01:14:41,969 --> 01:14:44,805 You don't know how much your heart means to me. 911 01:14:46,415 --> 01:14:47,510 Boo! 912 01:14:49,866 --> 01:14:51,125 Bring 'em, Jerky. 913 01:14:51,612 --> 01:14:53,879 Come on. 914 01:15:22,359 --> 01:15:24,556 -Wanda! - Help me, please. 915 01:15:25,974 --> 01:15:27,306 Careful. 916 01:15:27,347 --> 01:15:30,476 Don't make me nervous. I might nick something vital. 917 01:15:30,576 --> 01:15:33,046 You touch her, and you die slow. 918 01:15:33,066 --> 01:15:34,088 All right, Spawn. 919 01:15:34,313 --> 01:15:36,190 No more fun and games. 920 01:15:36,210 --> 01:15:39,459 Either you join Hell's army, or she dies... 921 01:15:39,647 --> 01:15:42,331 I will rip your heart out! Let her go! 922 01:15:42,782 --> 01:15:44,294 So what's it gonna be? 923 01:15:45,543 --> 01:15:47,138 Time's running out. 924 01:15:51,628 --> 01:15:53,929 - Too late. - No! 925 01:15:58,942 --> 01:16:00,829 Wanda. 926 01:16:15,158 --> 01:16:16,999 No! 927 01:16:17,761 --> 01:16:19,387 It's all your fault, Spawn. 928 01:16:19,985 --> 01:16:22,349 She was doing fine till you showed up. 929 01:16:22,545 --> 01:16:25,143 Now you've got nothing left to lose. 930 01:16:25,419 --> 01:16:27,757 For a soulless corpse! 931 01:16:28,188 --> 01:16:29,297 Nothing! 932 01:16:31,258 --> 01:16:32,692 You're wrong. 933 01:16:36,648 --> 01:16:38,406 I still got you. 934 01:16:48,088 --> 01:16:51,638 Cyan... Don't be afraid. 935 01:16:55,944 --> 01:16:58,836 - You can't kill me. - Is that right? 936 01:16:58,856 --> 01:17:01,484 If my heart stops, then the virus is released, 937 01:17:01,504 --> 01:17:03,014 and everybody in the world dies. 938 01:17:03,034 --> 01:17:05,260 Like you said... 939 01:17:05,372 --> 01:17:07,710 I've got nothing else to lose. 940 01:17:15,977 --> 01:17:18,154 That's right. Feel the burn. 941 01:17:18,174 --> 01:17:20,530 Get used to it, cos it's payback time. 942 01:17:20,690 --> 01:17:22,586 See you in Hell, Jason. 943 01:17:29,949 --> 01:17:32,425 If you kill me, you kill her! 944 01:18:06,323 --> 01:18:08,755 I'm through doing Hell's dirty work. 945 01:18:21,576 --> 01:18:24,686 You worthless bag of... 946 01:18:25,933 --> 01:18:27,980 How could you let him kill me? 947 01:18:28,000 --> 01:18:32,333 Me, the most important thing in your entire freakin' universe! 948 01:18:32,438 --> 01:18:35,338 You pansy bacon-crisp! 949 01:18:40,194 --> 01:18:42,166 You should have killed him! 950 01:18:42,186 --> 01:18:45,706 Popped his head like a zit. 951 01:18:46,673 --> 01:18:49,227 It feels... so good. 952 01:18:49,588 --> 01:18:53,090 And feel that butt. It feels so... hairy. 953 01:18:54,583 --> 01:18:56,557 Oops! 954 01:18:56,614 --> 01:18:58,570 OK, joke's over. 955 01:18:58,910 --> 01:19:01,609 You shoulda killed Jason when you had the chance. 956 01:19:01,629 --> 01:19:03,395 Never. Never? 957 01:19:03,415 --> 01:19:05,971 What do you mean never? Never? 958 01:19:07,360 --> 01:19:09,575 Do you know how hard I've been working on this? 959 01:19:09,595 --> 01:19:12,994 You set me up, you malignant sow! 960 01:19:14,018 --> 01:19:16,976 What do you think you got the pacemaker for, turkey, huh? 961 01:19:16,996 --> 01:19:18,310 Your perfect attendance record, 962 01:19:18,330 --> 01:19:20,638 you spoon-sucking dipstick! 963 01:19:20,768 --> 01:19:22,566 I was counting on Spawn killing you. 964 01:19:22,586 --> 01:19:23,665 Then you would get his soul... 965 01:19:23,685 --> 01:19:26,088 and kick-start the apocalypse now. 966 01:19:26,395 --> 01:19:27,660 Can't trust anybody. 967 01:19:28,076 --> 01:19:31,005 I say destroy the cosmos, ask questions later. 968 01:19:31,897 --> 01:19:33,018 But first... 969 01:19:33,794 --> 01:19:37,879 first, I wanna slaughter each and every one of you. 970 01:19:39,341 --> 01:19:43,416 And then I wanna have a little crème de Wanda. 971 01:19:46,808 --> 01:19:49,343 I'm gonna let you watch, too. 972 01:19:51,508 --> 01:19:52,883 Yummy yum. 973 01:19:59,485 --> 01:20:01,738 Umm, tastes like chicken. 974 01:20:05,146 --> 01:20:06,831 Mind if I cut in? 975 01:20:06,851 --> 01:20:08,690 Cogliostro! 976 01:20:09,366 --> 01:20:11,309 Come and get me! 977 01:20:11,569 --> 01:20:13,238 Suckers! 978 01:20:23,289 --> 01:20:24,790 He'll be back. 979 01:20:26,208 --> 01:20:28,002 Concentrate on healing. 980 01:20:28,438 --> 01:20:29,518 Come on! 981 01:20:34,203 --> 01:20:37,856 I may not be able to hold him off alone. 982 01:20:39,848 --> 01:20:42,379 Come on down to my world! 983 01:21:08,115 --> 01:21:10,763 All right, you overgrown gecko... 984 01:21:11,364 --> 01:21:13,551 Come and get your throat cut. 985 01:23:05,331 --> 01:23:08,853 If you won't lead my army, 986 01:23:09,040 --> 01:23:12,158 then you must die. 987 01:23:15,070 --> 01:23:16,187 Never! 988 01:23:16,207 --> 01:23:19,268 Bring me Spawn's head. 989 01:23:53,912 --> 01:23:56,719 You will never escape me. 990 01:24:20,431 --> 01:24:22,037 It's all right now, baby. 991 01:24:28,367 --> 01:24:29,452 Come on. 992 01:24:38,188 --> 01:24:39,271 You all right? 993 01:24:39,336 --> 01:24:41,204 They belong together. 994 01:24:42,000 --> 01:24:44,258 There's no place for me here. 995 01:24:47,177 --> 01:24:49,017 Maybe you're the one after all. 996 01:24:50,698 --> 01:24:53,590 You were checking me out from the start, weren't you? 997 01:24:54,635 --> 01:24:56,228 I'm too old for this. 998 01:24:56,523 --> 01:24:58,194 Not as quick as I used to be. 999 01:24:59,020 --> 01:25:00,858 I've fought this war long enough. 1000 01:25:00,878 --> 01:25:02,818 It's time for someone to take over. 1001 01:25:03,308 --> 01:25:05,289 What if I sided with Clown? 1002 01:25:06,739 --> 01:25:07,985 I'd have killed you. 1003 01:25:10,680 --> 01:25:12,023 Right. 1004 01:25:13,266 --> 01:25:14,346 Spaz! 1005 01:25:21,633 --> 01:25:24,225 - I followed him here. - Thanks, kid. 1006 01:25:29,222 --> 01:25:30,267 Spaz? 1007 01:26:01,852 --> 01:26:03,242 Use your armor! 1008 01:26:08,552 --> 01:26:09,967 Concentrate! 1009 01:26:13,103 --> 01:26:14,870 Bite this! 1010 01:26:20,101 --> 01:26:21,726 Cut off his head! 1011 01:26:37,686 --> 01:26:39,563 You're gonna pay for this. 1012 01:26:41,273 --> 01:26:43,076 It's not over yet. 1013 01:26:43,638 --> 01:26:45,140 I'll gum you to death. 1014 01:26:45,160 --> 01:26:46,248 I'll bite ya! 1015 01:26:47,932 --> 01:26:51,117 Hey, Wanda, what do you think about my little head, huh? 1016 01:26:55,225 --> 01:26:57,280 This is your last chance to join up. 1017 01:26:57,300 --> 01:26:58,374 Think about it. 1018 01:26:58,765 --> 01:26:59,832 Come on. 1019 01:27:05,263 --> 01:27:06,821 You'll pay for this. 1020 01:27:06,841 --> 01:27:09,051 Give my regards to your boss. 1021 01:27:09,498 --> 01:27:11,188 Tell him he's next. 1022 01:27:15,191 --> 01:27:17,126 Bow down, now. 1023 01:27:19,163 --> 01:27:23,023 I'm gonna die! 1024 01:27:23,065 --> 01:27:25,280 Not bad for a dead man. 1025 01:27:25,893 --> 01:27:28,745 Oh... Beginner's luck. 1026 01:27:35,883 --> 01:27:38,520 Mr Fitzgerald, is it true that the documents you've uncovered... 1027 01:27:38,540 --> 01:27:39,667 implicate Jason Wynn? 1028 01:27:39,687 --> 01:27:43,554 Yes, that's correct. For the past five years, I unwittingly participated... 1029 01:27:43,574 --> 01:27:46,039 in Jason Wynn's illegal manipulation of the A-6... 1030 01:27:46,059 --> 01:27:48,875 in order to further his own personal ambitions for a worldwide power. 1031 01:27:48,895 --> 01:27:50,301 Sir, what caused you so long to respond? 1032 01:27:50,342 --> 01:27:53,540 Mr Fitzgerald, the HEAT-16 bombs, are they still a danger? 1033 01:27:53,560 --> 01:27:56,519 The entire HEAT-16 weapon system has already been destroyed. 1034 01:27:58,885 --> 01:28:00,603 Do you have any further comments? 1035 01:28:00,772 --> 01:28:02,752 Something I should have done a long time ago. 1036 01:28:02,772 --> 01:28:05,045 The documents that I released to all media outlets... 1037 01:28:05,065 --> 01:28:06,525 will take care of all the rest of your questions. 1038 01:28:06,567 --> 01:28:07,544 Thank you. 1039 01:28:07,564 --> 01:28:10,400 Thank you. Natalie Ford reporting live with CNB. 1040 01:28:48,142 --> 01:28:49,466 Spawn has stopped... 1041 01:28:49,486 --> 01:28:52,321 Malebolgia's plans to destroy the Earth. 1042 01:28:53,504 --> 01:28:55,457 The choice has been made. 1043 01:28:57,513 --> 01:28:59,053 For now.73551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.