All language subtitles for Siren S01E09 480p Ariamovie

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,127 --> 00:00:01,633 Previously on "Siren". 2 00:00:01,658 --> 00:00:03,060 His death my fault. 3 00:00:03,100 --> 00:00:05,950 I put the Northstar in danger... Me. 4 00:00:06,062 --> 00:00:08,422 They attacked us. 5 00:00:09,630 --> 00:00:11,243 They tried to kill every one of us 6 00:00:11,268 --> 00:00:12,655 - on that ship. - Aah! 7 00:00:12,680 --> 00:00:14,414 You need to keep an eye on Xander. 8 00:00:14,659 --> 00:00:16,056 He doesn't look well. 9 00:00:16,081 --> 00:00:18,631 If he were to find out that Ryn is one of them... 10 00:00:18,709 --> 00:00:21,344 Hello. I am sorry. 11 00:00:21,419 --> 00:00:24,514 - What? - They kill your father. 12 00:00:24,589 --> 00:00:26,709 All this time, you've been lying to me? 13 00:00:26,818 --> 00:00:28,352 Haida myths, remember? 14 00:00:28,559 --> 00:00:30,608 About the shape-shifters who could transform 15 00:00:30,647 --> 00:00:32,401 into spirit animals. 16 00:00:32,503 --> 00:00:35,382 You know the myths about a Siren song, right? 17 00:00:35,433 --> 00:00:37,067 It gets inside your head. 18 00:00:37,134 --> 00:00:38,835 Will you sing to me again? 19 00:00:38,923 --> 00:00:41,591 - What are you barking at? - [DOG BARKING] 20 00:00:43,027 --> 00:00:44,428 [GROANING] 21 00:00:46,101 --> 00:00:47,468 [HISSES] 22 00:00:48,536 --> 00:00:51,037 [BEN PANTING] 23 00:00:53,000 --> 00:00:59,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 24 00:01:11,593 --> 00:01:14,428 [HISSING AND GROWLING] 25 00:01:22,036 --> 00:01:24,438 [SCREAMING] 26 00:01:38,290 --> 00:01:40,858 [SEAGULLS CALLING] 27 00:01:50,565 --> 00:01:53,634 [METAL DETECTOR BEEPING] 28 00:02:00,140 --> 00:02:02,608 I didn't know this was a nude beach. 29 00:02:11,886 --> 00:02:15,088 [ROCK MUSIC PLAYING] 30 00:02:18,759 --> 00:02:19,826 ♪ Take 'em down ♪ 31 00:02:19,941 --> 00:02:21,575 ♪ Take 'em down ♪ 32 00:02:21,663 --> 00:02:24,355 ♪ Push their face ♪ ♪ right to the ground ♪ 33 00:02:24,412 --> 00:02:26,914 ♪ Bring the dirt, ♪ ♪ make 'em hurt ♪ 34 00:02:27,068 --> 00:02:30,237 ♪ Lightnin' fast, ♪ ♪ oh, don't look now ♪ 35 00:02:30,342 --> 00:02:33,088 ♪ Gonna take 'em down, yeah ♪ 36 00:02:33,148 --> 00:02:35,649 ♪ Gonna take 'em down ♪ 37 00:02:35,743 --> 00:02:38,445 ♪ Whoa-oh-oh-oh ♪ 38 00:02:52,134 --> 00:02:53,887 Breakfast? 39 00:02:53,935 --> 00:02:56,937 Ryn. That's her name, right? 40 00:02:57,539 --> 00:02:59,533 Yeah. What about her? 41 00:02:59,567 --> 00:03:01,299 You think she knows where he is? 42 00:03:01,809 --> 00:03:02,909 The one who killed my dad? 43 00:03:02,934 --> 00:03:04,667 No, I don't think she does. 44 00:03:04,692 --> 00:03:05,785 But she knows where we can find him. 45 00:03:05,809 --> 00:03:08,010 Like, out there, wherever he is. 46 00:03:08,510 --> 00:03:11,111 Xander, I know how you must feel, 47 00:03:12,024 --> 00:03:14,243 but going after him, it's not gonna be good. 48 00:03:14,315 --> 00:03:16,350 You saw what they're capable of. 49 00:03:17,564 --> 00:03:19,399 You'll find a way through this. 50 00:03:21,441 --> 00:03:23,065 A shark. 51 00:03:23,339 --> 00:03:25,392 Shark hunts to eat, right? 52 00:03:25,721 --> 00:03:28,462 I mean, these things, they attacked us. 53 00:03:28,995 --> 00:03:31,098 They came after us with some kind of sick-ass vengeance. 54 00:03:31,261 --> 00:03:33,100 Ryn isn't like that. She changed. 55 00:03:33,134 --> 00:03:34,721 If she can, so can the others. 56 00:03:34,776 --> 00:03:36,834 Well, if she's so good, then how come she can't help us? 57 00:03:36,905 --> 00:03:39,239 Help you do what? Kill him? 58 00:03:42,356 --> 00:03:43,659 Where are you going? 59 00:03:43,712 --> 00:03:46,311 I gotta get something from my mom's, okay? 60 00:03:47,348 --> 00:03:48,749 Don't worry, Maddie. 61 00:03:48,917 --> 00:03:50,418 Seriously, I got this. 62 00:03:54,268 --> 00:03:55,935 [RYN] Hello, Ben. 63 00:03:57,197 --> 00:03:58,464 Hey. 64 00:04:00,595 --> 00:04:04,665 [SIREN SONG ECHOING] 65 00:04:23,884 --> 00:04:25,011 Where's Maddie? 66 00:04:25,164 --> 00:04:27,511 Uh, she... 67 00:04:28,451 --> 00:04:30,657 stayed with Xander last night. 68 00:04:31,020 --> 00:04:33,414 She's trying to make sure that he's okay. 69 00:04:33,494 --> 00:04:35,462 Is he okay? 70 00:04:35,742 --> 00:04:37,609 I don't know. 71 00:04:37,946 --> 00:04:39,413 He's been through a lot. 72 00:04:39,446 --> 00:04:41,013 I am sad for him. 73 00:04:41,082 --> 00:04:44,084 Yeah. Me, too. 74 00:04:46,526 --> 00:04:48,694 Is Ben okay? 75 00:04:49,891 --> 00:04:50,957 Yeah. 76 00:04:52,621 --> 00:04:53,754 Ben is good. 77 00:04:57,065 --> 00:04:58,751 How was Sean's memorial? 78 00:04:58,813 --> 00:05:01,164 Tough, but good. 79 00:05:01,189 --> 00:05:03,290 I think everyone's still in shock. 80 00:05:03,470 --> 00:05:04,537 Xander? 81 00:05:05,566 --> 00:05:07,521 That's part of why I came. 82 00:05:08,735 --> 00:05:10,467 I'm worried about him. 83 00:05:17,704 --> 00:05:19,071 [PATTI] Xander? 84 00:05:20,054 --> 00:05:21,217 Xander? 85 00:05:24,296 --> 00:05:26,442 - Hey. - What are you doing here? 86 00:05:26,507 --> 00:05:28,641 I was... Nothin'. I was just, uh... 87 00:05:28,756 --> 00:05:31,057 lookin' for a jacket that Dad had, but... 88 00:05:31,185 --> 00:05:34,491 Um, can you do me a favor and return this to Helen, please? 89 00:05:34,558 --> 00:05:36,890 I've got so many damn dishes around from people. 90 00:05:36,924 --> 00:05:38,325 Ma, it's really not a great time. 91 00:05:38,359 --> 00:05:39,796 [SIGHS] 92 00:05:40,921 --> 00:05:43,389 Not really a great time for me, either, Xander. 93 00:05:45,860 --> 00:05:48,162 All right, all right. I'll take it. 94 00:05:48,742 --> 00:05:49,942 I'm sorry. 95 00:05:50,030 --> 00:05:51,397 I'm sorry. 96 00:05:52,974 --> 00:05:55,108 [DOOR OPENS, BELL JINGLES] 97 00:06:11,759 --> 00:06:13,560 [HELEN] Why did you come back? 98 00:06:13,780 --> 00:06:15,748 - Ryn. - Who are they? 99 00:06:23,004 --> 00:06:24,738 I know what happened on the boat. 100 00:06:25,417 --> 00:06:26,910 Were you there? 101 00:06:27,042 --> 00:06:28,742 Did you kill him? 102 00:06:28,877 --> 00:06:31,278 Sean, he was my friend. 103 00:06:31,425 --> 00:06:34,761 We take Ryn back to her home. 104 00:06:36,795 --> 00:06:39,219 [HELEN] I thought you only kill for survival, 105 00:06:39,373 --> 00:06:43,623 but now... aggression, plotting, revenge. 106 00:06:44,019 --> 00:06:46,001 You're more human than I realized. 107 00:06:46,194 --> 00:06:48,395 We are her family. 108 00:06:48,911 --> 00:06:50,132 She must come back. 109 00:06:50,157 --> 00:06:52,399 What if she doesn't want to go with you? 110 00:06:52,632 --> 00:06:56,536 She seems very attached to her human friends. 111 00:07:00,141 --> 00:07:03,097 Where is Ryn? 112 00:07:05,780 --> 00:07:07,113 [HISSES] 113 00:07:07,202 --> 00:07:08,736 [GASPING] 114 00:07:10,805 --> 00:07:13,407 [STRAINED] I don't know where she is. 115 00:07:20,980 --> 00:07:23,615 Helen should help me. 116 00:07:25,573 --> 00:07:27,240 [SNIFFLING] 117 00:07:30,805 --> 00:07:32,038 [DIALING] 118 00:07:36,957 --> 00:07:38,257 Ben. 119 00:07:39,811 --> 00:07:41,834 My sister is back? 120 00:07:42,050 --> 00:07:45,626 Yeah. She's with two others. 121 00:07:46,238 --> 00:07:48,646 They want me back in the water. 122 00:07:49,871 --> 00:07:51,104 What do you want? 123 00:07:54,291 --> 00:07:56,291 I want to choose 124 00:07:56,591 --> 00:07:58,058 when I go on land, 125 00:07:58,319 --> 00:07:59,868 when I go in the water. 126 00:08:00,101 --> 00:08:02,379 Okay. So that's what we'll tell them. 127 00:08:02,443 --> 00:08:06,171 Maybe what I want is not important. 128 00:08:06,260 --> 00:08:07,591 Of course it is. 129 00:08:07,668 --> 00:08:09,333 It will be bad. 130 00:08:09,891 --> 00:08:11,258 They will not listen. 131 00:08:14,484 --> 00:08:16,028 They will hurt people 132 00:08:16,084 --> 00:08:17,484 unless I go back with them. 133 00:08:17,650 --> 00:08:19,016 We can talk to them. 134 00:08:19,059 --> 00:08:22,254 If you want to stay, Ryn, that's your choice. 135 00:08:22,279 --> 00:08:24,637 - It's not theirs. - It is better if I go. 136 00:08:25,264 --> 00:08:27,128 These two with my sister, 137 00:08:27,302 --> 00:08:28,808 I know them. 138 00:08:29,065 --> 00:08:30,663 They are strong. 139 00:08:31,500 --> 00:08:32,706 Hunters. 140 00:08:32,782 --> 00:08:34,182 They will keep coming, 141 00:08:34,417 --> 00:08:35,751 only more danger. 142 00:08:35,776 --> 00:08:37,276 It doesn't have to be like this. 143 00:08:37,361 --> 00:08:38,561 We can change it. 144 00:08:40,296 --> 00:08:42,897 You can't just go back. 145 00:08:43,600 --> 00:08:45,167 I need you here. 146 00:08:52,288 --> 00:08:53,861 I know where my sister will go 147 00:08:53,886 --> 00:08:55,194 to look for me. 148 00:08:56,119 --> 00:08:57,736 We will go there 149 00:08:59,015 --> 00:09:01,350 before they hurt anymore people. 150 00:09:05,820 --> 00:09:06,922 I'll see you at the house then. 151 00:09:06,947 --> 00:09:08,481 Yeah, sounds good. 152 00:09:08,564 --> 00:09:09,864 Have you folks been helped? 153 00:09:09,900 --> 00:09:11,141 We were out on the beach, 154 00:09:11,166 --> 00:09:13,765 when these three nudists assaulted us and stole our clothes. 155 00:09:13,823 --> 00:09:14,824 Nudists? 156 00:09:14,889 --> 00:09:16,258 They were aggressive as hell. 157 00:09:16,292 --> 00:09:17,913 One of them shoved my wife on the ground. 158 00:09:17,938 --> 00:09:19,672 - You said there were three of them? - Mm-hmm. 159 00:09:19,895 --> 00:09:21,296 They seemed like foreigners. 160 00:09:21,343 --> 00:09:22,810 They didn't speak much English. 161 00:09:22,879 --> 00:09:26,601 Maybe Europeans. It's popular there... nudity. 162 00:09:40,457 --> 00:09:41,790 [HISSING] 163 00:09:46,796 --> 00:09:47,930 [SOFT HISS] 164 00:09:53,770 --> 00:09:55,382 I go with you. 165 00:09:55,638 --> 00:09:56,962 I come. 166 00:10:00,211 --> 00:10:01,677 Yes. 167 00:10:06,728 --> 00:10:08,596 [EXHALES] 168 00:10:09,866 --> 00:10:11,754 [BEN] Wait. She said she's gonna go back. 169 00:10:12,193 --> 00:10:14,492 That means you all go back, right? 170 00:10:14,870 --> 00:10:16,186 [HISSING] 171 00:10:17,132 --> 00:10:19,707 [RYN] Please, no. 172 00:10:19,774 --> 00:10:21,360 Ryn, tell me what's goin' on. 173 00:10:21,497 --> 00:10:22,564 [SOFT HISS] 174 00:10:22,624 --> 00:10:24,738 Not here to take me back. 175 00:10:26,172 --> 00:10:27,772 Here to kill. 176 00:10:33,398 --> 00:10:35,498 - [HISSING] - No! 177 00:10:38,668 --> 00:10:40,502 We are family. 178 00:10:40,602 --> 00:10:41,936 I am you. 179 00:10:43,606 --> 00:10:45,095 Family. 180 00:10:45,575 --> 00:10:46,642 [RYN] Yes. 181 00:10:46,929 --> 00:10:48,329 We are the same. 182 00:10:55,764 --> 00:10:57,998 [BOTH HISSING] 183 00:10:58,044 --> 00:10:59,354 [DONNA] You kill her, 184 00:10:59,571 --> 00:11:01,224 you kill me, too. 185 00:11:01,389 --> 00:11:02,722 Ryn, down! 186 00:11:03,246 --> 00:11:05,581 [SCREAMING] 187 00:11:08,071 --> 00:11:09,304 Go, go, go! Let's go! 188 00:11:09,399 --> 00:11:12,367 [SCREAMING] 189 00:11:12,402 --> 00:11:14,936 [GROANING] 190 00:11:15,524 --> 00:11:16,744 - You okay? - Yes. 191 00:11:16,812 --> 00:11:18,680 - Sister okay? - [ENGINE STARTS] 192 00:11:27,835 --> 00:11:29,442 Helen teach me. 193 00:11:31,473 --> 00:11:33,083 They tell me 194 00:11:33,955 --> 00:11:37,124 they want you to come back to water. 195 00:11:37,380 --> 00:11:38,980 That is all. 196 00:11:39,381 --> 00:11:41,821 Not kill. 197 00:11:42,434 --> 00:11:43,671 Yes. 198 00:11:43,952 --> 00:11:45,098 I know. 199 00:11:45,147 --> 00:11:47,715 Why can't they just let you go back? 200 00:11:48,216 --> 00:11:49,710 Why do they need to kill you? 201 00:11:49,758 --> 00:11:52,059 I spend too much time with humans. 202 00:11:52,261 --> 00:11:53,628 Why does that matter? 203 00:11:55,611 --> 00:11:57,137 There was one of us 204 00:11:57,192 --> 00:11:58,926 who spent time with a human 205 00:11:59,047 --> 00:12:00,829 long time ago. 206 00:12:01,150 --> 00:12:03,518 She lived with him on land. 207 00:12:03,792 --> 00:12:06,703 Together, they had little one. 208 00:12:06,728 --> 00:12:08,276 - A child? - Yes. 209 00:12:08,454 --> 00:12:11,048 But the child was not normal, 210 00:12:11,073 --> 00:12:13,463 not look normal. 211 00:12:14,557 --> 00:12:17,366 He took it away from her into the woods. 212 00:12:17,632 --> 00:12:19,726 He killed their child. 213 00:12:20,410 --> 00:12:23,145 So she went back home in the water. 214 00:12:24,013 --> 00:12:26,295 But this made him angry. 215 00:12:26,722 --> 00:12:29,157 His head... bad. 216 00:12:29,317 --> 00:12:31,318 He brought many men, 217 00:12:31,472 --> 00:12:33,106 and they killed us. 218 00:12:33,195 --> 00:12:35,463 So many of us that... 219 00:12:36,671 --> 00:12:38,339 the water was red 220 00:12:38,707 --> 00:12:40,326 with our blood. 221 00:12:40,840 --> 00:12:42,610 Helen told me that story. 222 00:12:43,385 --> 00:12:44,963 Not about a child, though. 223 00:12:45,080 --> 00:12:46,380 Story? 224 00:12:46,981 --> 00:12:48,613 No, not story. 225 00:12:48,884 --> 00:12:50,084 Real. 226 00:12:50,145 --> 00:12:52,558 You ask me why they don't want me. 227 00:12:53,595 --> 00:12:55,915 I am too close to humans. This is why. 228 00:12:55,940 --> 00:12:58,354 We can teach them that you being here 229 00:12:58,454 --> 00:13:00,177 can help with the problems in the ocean. 230 00:13:00,202 --> 00:13:01,640 They don't trust. 231 00:13:02,224 --> 00:13:05,459 They are scared that what happened 232 00:13:05,541 --> 00:13:07,365 will happen again. 233 00:13:07,596 --> 00:13:09,530 They want me dead because they believe 234 00:13:09,555 --> 00:13:11,722 it's the only way they will survive. 235 00:13:13,275 --> 00:13:15,309 This is not how we are. 236 00:13:15,391 --> 00:13:17,240 We take care of each other 237 00:13:17,473 --> 00:13:18,773 in the water. 238 00:13:19,114 --> 00:13:20,690 But now, 239 00:13:22,070 --> 00:13:24,798 they are afraid of me. 240 00:13:27,709 --> 00:13:29,110 It's okay. 241 00:13:37,139 --> 00:13:39,407 [PHONE RINGING] 242 00:13:40,766 --> 00:13:41,862 [BEEPS] 243 00:13:41,887 --> 00:13:44,046 - [BEN] Maddie? - More of them are here. 244 00:13:44,099 --> 00:13:46,245 I know. We just got away from them. 245 00:13:46,401 --> 00:13:48,078 They're after Ryn, Maddie. 246 00:13:48,216 --> 00:13:49,888 And Donna, too. They want to kill them. 247 00:13:49,913 --> 00:13:51,568 Maybe you should take them somewhere. 248 00:13:51,593 --> 00:13:53,210 - Where? - I don't know. 249 00:13:53,235 --> 00:13:54,453 Somewhere out of here. 250 00:13:54,510 --> 00:13:56,678 And if we get them away, what then? 251 00:13:56,798 --> 00:13:58,432 Those two are still here. 252 00:13:58,667 --> 00:14:02,103 We let them murder people, destroy the town? 253 00:14:02,170 --> 00:14:03,685 These two are dangerous. 254 00:14:03,765 --> 00:14:05,451 They're the ones who killed Sean. 255 00:14:05,581 --> 00:14:07,338 We need to keep Ryn safe. 256 00:14:08,558 --> 00:14:10,191 Whatever it takes. 257 00:14:10,252 --> 00:14:12,219 I'm here with my dad. I'm gonna talk to him, 258 00:14:12,327 --> 00:14:13,417 get the police involved. 259 00:14:13,442 --> 00:14:14,875 That's what makes sense here. 260 00:14:15,857 --> 00:14:17,671 You guys just wait. 261 00:14:17,937 --> 00:14:19,772 Nobody's hurting anyone. 262 00:14:19,871 --> 00:14:21,915 [DOORKNOB RATTLES] 263 00:14:28,977 --> 00:14:30,044 Come in. 264 00:14:30,069 --> 00:14:31,503 Hey, Helen. 265 00:14:31,633 --> 00:14:33,201 [BELL JINGLES] 266 00:14:33,295 --> 00:14:36,530 Um, Mom, she wanted to get this back to you. 267 00:14:38,533 --> 00:14:41,737 Uh, you know, I wanted to thank you 268 00:14:42,330 --> 00:14:44,164 for everything you've been doing for her, you know? 269 00:14:44,486 --> 00:14:46,020 It means a lot. 270 00:14:46,580 --> 00:14:49,449 What happened to your father was truly awful. 271 00:14:50,178 --> 00:14:51,278 Yeah. 272 00:14:53,508 --> 00:14:55,176 Yeah, that's a good word for it. 273 00:14:55,429 --> 00:14:57,219 To witness that, I can... 274 00:14:57,345 --> 00:14:59,680 I can only imagine. 275 00:15:03,645 --> 00:15:05,346 You know what happened. 276 00:15:06,146 --> 00:15:07,505 Yes. 277 00:15:16,972 --> 00:15:18,798 Is there something you should be telling me? 278 00:15:18,960 --> 00:15:20,427 They said they, uh, 279 00:15:20,696 --> 00:15:25,142 came here to, uh, take Ryn back. 280 00:15:25,740 --> 00:15:27,924 But I want you to protect yourself 281 00:15:27,949 --> 00:15:29,364 and keep your mum safe. 282 00:15:31,686 --> 00:15:33,154 They're here? 283 00:15:43,559 --> 00:15:44,559 Hello. 284 00:15:45,832 --> 00:15:47,761 Can I please have my ball back? 285 00:15:57,379 --> 00:15:58,606 Thank you. 286 00:16:14,143 --> 00:16:15,276 Where are you going? 287 00:16:15,310 --> 00:16:16,951 I'm gonna round those things up. 288 00:16:16,985 --> 00:16:18,570 I can't have them roamin' around town. 289 00:16:18,604 --> 00:16:19,863 Dad, you remember what it was like 290 00:16:19,888 --> 00:16:21,885 tryin' to get Ryn in here. They're very strong. 291 00:16:21,910 --> 00:16:23,711 Well, I'll have multiple units out there. 292 00:16:23,792 --> 00:16:26,275 But what are you gonna do with them once you've got them? 293 00:16:26,355 --> 00:16:27,749 I'll figure that out when the time comes. 294 00:16:27,795 --> 00:16:30,776 Dad, these other deputies, they can't know what they really are. 295 00:16:30,855 --> 00:16:32,066 They don't have to. 296 00:16:32,127 --> 00:16:34,095 We have a drug epidemic on our hands. 297 00:16:34,490 --> 00:16:35,856 They'll just think they're tweakers. 298 00:16:35,891 --> 00:16:37,358 They're gonna have questions, Dad. 299 00:16:37,446 --> 00:16:38,813 You can't keep them here. 300 00:16:40,335 --> 00:16:41,803 I'll think of something. 301 00:16:43,372 --> 00:16:45,506 [PHONE RINGING] 302 00:16:50,612 --> 00:16:51,746 Hello? 303 00:16:51,780 --> 00:16:52,985 [ELAINE] Hi, Dr. Decker. 304 00:16:53,041 --> 00:16:54,308 It's Elaine Pownall. 305 00:16:54,450 --> 00:16:55,605 Mrs. Pownall. 306 00:16:55,630 --> 00:16:58,778 You were so kind to recommend me for the clinical trial, 307 00:16:58,803 --> 00:17:00,812 and I haven't had a chance to say thank you. 308 00:17:01,065 --> 00:17:02,523 [DECKER] It's no problem at all. 309 00:17:02,792 --> 00:17:04,358 Look, if you could give me your address, 310 00:17:04,393 --> 00:17:06,260 I would love to send you something. 311 00:17:06,366 --> 00:17:07,740 It's really not necessary. 312 00:17:07,866 --> 00:17:09,459 Please, I should have done it days ago. 313 00:17:09,484 --> 00:17:11,041 Just with the funeral and everything, 314 00:17:11,066 --> 00:17:12,500 we've been out of sorts. 315 00:17:12,598 --> 00:17:13,625 Funeral? 316 00:17:13,689 --> 00:17:16,202 A local fisherman... Sean McClure? 317 00:17:16,448 --> 00:17:18,310 There was a horrible accident. 318 00:17:19,611 --> 00:17:20,793 Dr. Decker? 319 00:17:20,818 --> 00:17:22,210 When did it happen? 320 00:17:22,302 --> 00:17:24,011 About a week ago. 321 00:17:24,368 --> 00:17:26,890 It was actually the night of our fundraising gala. 322 00:17:27,098 --> 00:17:29,040 - I have to go. - [PHONE BEEPS] 323 00:17:29,773 --> 00:17:31,282 Hello? 324 00:17:31,999 --> 00:17:33,166 Hello? 325 00:17:37,825 --> 00:17:39,593 Too much waiting. 326 00:17:42,491 --> 00:17:44,866 We're gonna figure out how to stop them. 327 00:17:44,986 --> 00:17:46,153 It's okay. 328 00:17:54,095 --> 00:17:55,611 It's okay. 329 00:17:56,452 --> 00:17:57,785 Ben is love. 330 00:18:00,358 --> 00:18:01,435 Love? 331 00:18:01,556 --> 00:18:02,890 Yes. 332 00:18:05,187 --> 00:18:07,054 [HURRIED FOOTSTEPS] 333 00:18:12,774 --> 00:18:14,641 Get... Get down. Down. 334 00:18:17,646 --> 00:18:19,013 [DOOR HANDLE CLICKS] 335 00:18:25,974 --> 00:18:28,042 - [XANDER] Ben? - [KNOCK ON DOOR] 336 00:18:28,076 --> 00:18:29,610 [KNOCKING] 337 00:18:30,022 --> 00:18:31,057 [DOOR OPENS] 338 00:18:31,136 --> 00:18:32,943 Hey. Come in, man. 339 00:18:33,928 --> 00:18:37,516 What the hell are you doin' sittin' in the dark? 340 00:18:40,244 --> 00:18:41,289 What's up? 341 00:18:41,484 --> 00:18:42,523 Hello. 342 00:18:43,478 --> 00:18:44,885 You. 343 00:18:47,455 --> 00:18:48,722 You're the nurse. 344 00:18:48,888 --> 00:18:50,149 [BEN] This is Ryn's sister. 345 00:18:50,185 --> 00:18:51,523 Yeah? No shit. 346 00:18:52,714 --> 00:18:54,129 You were there, 347 00:18:55,557 --> 00:18:56,790 on the boat? 348 00:18:57,613 --> 00:18:59,403 Do you know where he is? 349 00:18:59,775 --> 00:19:02,171 The one who killed my dad! Do you know?! 350 00:19:02,337 --> 00:19:03,510 Xander, stop. 351 00:19:03,579 --> 00:19:04,979 He's here 352 00:19:05,432 --> 00:19:06,833 to kill us now. 353 00:19:08,180 --> 00:19:10,117 - Xander. - I'm goin' after him. 354 00:19:10,853 --> 00:19:12,787 I'm gonna take him down. 355 00:19:13,374 --> 00:19:14,422 Xander, put the gun down. 356 00:19:14,456 --> 00:19:15,824 Aw, come on, man. 357 00:19:16,238 --> 00:19:18,797 All I'm askin' is to go after the thing that killed my dad! 358 00:19:18,822 --> 00:19:20,273 You could at least pretend like you give a damn! 359 00:19:20,297 --> 00:19:23,266 - Of course I give... - Maybe this is what we need to do. 360 00:19:24,735 --> 00:19:26,190 What Xander says. 361 00:19:28,358 --> 00:19:30,559 Maybe this is the only way. 362 00:19:34,279 --> 00:19:35,951 Yes. 363 00:19:36,252 --> 00:19:39,388 Ryn, are you sure about this? 364 00:19:41,624 --> 00:19:43,658 We will help you find him. 365 00:19:47,790 --> 00:19:49,324 You down with this? 366 00:19:51,173 --> 00:19:52,273 Yeah. 367 00:19:53,959 --> 00:19:55,621 We want the same thing. 368 00:19:55,864 --> 00:19:58,465 [BEN] We gotta keep everybody safe. 369 00:20:00,789 --> 00:20:04,674 All right. What the hell we waitin' for then? 370 00:20:11,295 --> 00:20:12,582 [POLICE RADIO CHATTER] 371 00:20:29,529 --> 00:20:31,263 [BRAKES SCREECH] 372 00:20:37,337 --> 00:20:38,923 Unit 244. 373 00:20:39,025 --> 00:20:40,425 Suspects in sight. 374 00:20:43,543 --> 00:20:45,600 Request additional units 375 00:20:46,212 --> 00:20:48,113 at Spring Street and Bayview. 376 00:20:49,495 --> 00:20:50,929 [SIREN WHOOPS] 377 00:20:52,032 --> 00:20:53,265 [HISSES] 378 00:20:53,446 --> 00:20:54,679 [HISSES] 379 00:20:56,888 --> 00:20:58,455 [GROANING] 380 00:21:00,760 --> 00:21:02,761 [GUNSHOTS] 381 00:21:07,267 --> 00:21:08,967 [SIREN] 382 00:21:09,755 --> 00:21:11,122 [TIRES SCREECH] 383 00:21:46,673 --> 00:21:48,319 Second suspect's in the area. 384 00:21:48,460 --> 00:21:50,312 Consider extremely dangerous. 385 00:21:50,396 --> 00:21:52,540 Do not try to subdue her without backup. 386 00:21:52,565 --> 00:21:53,612 Description? 387 00:21:53,637 --> 00:21:55,776 Female, about 5'7", 388 00:21:56,356 --> 00:21:57,704 dark hair. 389 00:21:57,890 --> 00:21:59,858 [PHONE RINGING] 390 00:21:59,958 --> 00:22:01,158 [BEEPS] 391 00:22:01,207 --> 00:22:02,307 Dad? 392 00:22:02,781 --> 00:22:04,248 I'm bringin' in the male. 393 00:22:04,355 --> 00:22:06,122 I'll be back there soon. 394 00:22:07,813 --> 00:22:09,280 [SIREN WHOOPS] 395 00:22:12,832 --> 00:22:14,319 [PHONE RINGING] 396 00:22:14,392 --> 00:22:15,459 Maddie? 397 00:22:15,484 --> 00:22:17,552 Ben, my dad caught one of them, the male. 398 00:22:17,682 --> 00:22:18,700 Where? 399 00:22:18,766 --> 00:22:20,528 In the alley by the boatyard on Spring Street. 400 00:22:20,553 --> 00:22:22,375 He's bringing him into the station. 401 00:22:22,581 --> 00:22:23,715 Dale's got him. 402 00:22:23,798 --> 00:22:24,869 Where is he? 403 00:22:24,894 --> 00:22:26,528 You're with Xander? 404 00:22:27,213 --> 00:22:28,487 Yeah. 405 00:22:29,436 --> 00:22:30,703 What's he doing there? 406 00:22:30,943 --> 00:22:32,443 We're out looking for them. 407 00:22:32,525 --> 00:22:33,858 I'm with Ryn and Donna. 408 00:22:33,967 --> 00:22:35,862 Ben, Xander's out of control. 409 00:22:35,959 --> 00:22:37,626 We gotta find the other one. 410 00:22:37,676 --> 00:22:39,246 No, what you need to do is get back home. 411 00:22:39,271 --> 00:22:40,850 Let the police take care of this. 412 00:22:40,960 --> 00:22:42,513 Maddie, I'm handlin' it. 413 00:22:42,581 --> 00:22:44,883 No, Ben, damn it, go home! Now! 414 00:22:45,957 --> 00:22:47,350 I gotta go. 415 00:22:47,483 --> 00:22:48,627 [PHONE BEEPS] 416 00:22:49,072 --> 00:22:50,097 [BEEPS] 417 00:22:50,195 --> 00:22:51,362 [PHONE CLATTERS ON DESK] 418 00:22:56,104 --> 00:22:58,564 [BEN] She was last spotted near the boatyard on Spring. 419 00:22:58,730 --> 00:23:00,865 But he's the one I want, all right? Not her! 420 00:23:00,993 --> 00:23:02,627 We should get her first. 421 00:23:02,815 --> 00:23:04,210 They already got him, Xander. 422 00:23:04,235 --> 00:23:05,903 We know where he is. 423 00:23:11,610 --> 00:23:13,163 [TIRES SCREECH] 424 00:23:13,593 --> 00:23:15,427 [XANDER] You better be right, Ben. 425 00:23:18,023 --> 00:23:19,498 We kill them. 426 00:23:21,233 --> 00:23:23,067 And then you stay here. 427 00:23:23,295 --> 00:23:24,762 On land. 428 00:23:25,372 --> 00:23:26,805 With Ben. 429 00:23:27,679 --> 00:23:29,183 With Maddie. 430 00:23:49,028 --> 00:23:50,262 Hey! 431 00:23:50,296 --> 00:23:51,596 Sit back! 432 00:23:51,631 --> 00:23:52,864 [GROWLS] 433 00:23:53,698 --> 00:23:55,074 - Relax! - [GROWLING] 434 00:23:56,869 --> 00:23:59,704 - No! - [SHOUTING] 435 00:24:00,465 --> 00:24:01,699 Settle down! 436 00:24:02,828 --> 00:24:04,062 Sit back! 437 00:24:20,009 --> 00:24:21,577 [WINCES] 438 00:24:29,885 --> 00:24:31,587 This is Sheriff Bishop. 439 00:24:32,345 --> 00:24:35,045 Suspect has escaped custody. 440 00:24:35,404 --> 00:24:37,239 Pursuing on foot. 441 00:24:37,559 --> 00:24:39,927 Send backup units to area. 442 00:24:40,029 --> 00:24:41,530 Over. 443 00:24:59,148 --> 00:25:00,782 [LOUD WAIL] 444 00:25:00,817 --> 00:25:02,718 [ECHOING] 445 00:25:10,198 --> 00:25:12,380 Wish we never caught her in our nets, man. 446 00:25:12,641 --> 00:25:13,699 [HISSES] 447 00:25:13,756 --> 00:25:15,245 None of this would have happened. 448 00:25:15,318 --> 00:25:17,019 Dad would still be here. 449 00:25:17,279 --> 00:25:20,461 Hey, we just need to get rid of these two. 450 00:25:21,004 --> 00:25:22,871 Things will get back to normal. 451 00:25:22,905 --> 00:25:24,139 [LAUGHS] 452 00:25:24,173 --> 00:25:25,440 Normal? 453 00:25:25,790 --> 00:25:27,449 What's normal now, right? 454 00:25:27,537 --> 00:25:29,284 What, you? You and your mermaid, 455 00:25:29,496 --> 00:25:31,385 livin' happily ever after? 456 00:25:31,727 --> 00:25:33,895 Trust me, man. That ain't normal. 457 00:25:41,331 --> 00:25:42,578 Oh, sh... 458 00:25:43,519 --> 00:25:45,354 There she is. 459 00:25:48,865 --> 00:25:50,599 Don't need to fight. 460 00:25:50,633 --> 00:25:52,291 I don't want to hurt you. 461 00:25:52,368 --> 00:25:54,469 And you don't want to hurt me. 462 00:25:55,345 --> 00:25:57,192 You can go back. 463 00:25:57,253 --> 00:25:59,587 We all can live. 464 00:26:01,064 --> 00:26:02,909 [HISSING] 465 00:26:03,157 --> 00:26:04,524 [XANDER] Come on, move. 466 00:26:04,586 --> 00:26:07,392 - Get out of the way. - [RIFLE BOLT CLICKS] 467 00:26:07,489 --> 00:26:10,049 Just gotta get a clean shot. 468 00:26:10,323 --> 00:26:12,862 - Hold it. - Aw! 469 00:26:14,396 --> 00:26:15,686 [BEN] Damn it! 470 00:26:18,061 --> 00:26:19,328 [GRUNTS] 471 00:26:24,020 --> 00:26:25,240 Ohh! 472 00:26:25,328 --> 00:26:27,095 [DONNA SCREAMS] 473 00:26:37,621 --> 00:26:40,422 [GROWLING HISS] 474 00:26:41,911 --> 00:26:43,207 You son of a bitch! 475 00:26:43,406 --> 00:26:45,607 [XANDER GROANS] 476 00:26:46,129 --> 00:26:47,296 [HISSING] 477 00:27:00,976 --> 00:27:02,176 Go! Go! 478 00:27:08,277 --> 00:27:10,379 [POLICE RADIO CHATTER] 479 00:27:11,961 --> 00:27:13,218 [DISPATCHER] Attention all units, 480 00:27:13,243 --> 00:27:14,511 10-71 in progress. 481 00:27:14,537 --> 00:27:17,104 Location, southern alley behind the docks. 482 00:27:24,046 --> 00:27:25,280 Ben?! 483 00:27:26,922 --> 00:27:28,093 Ben! 484 00:27:35,251 --> 00:27:36,598 [DEPUTY] Responding to shots fired 485 00:27:36,623 --> 00:27:38,458 at Spring Street and Bayview. 486 00:27:47,496 --> 00:27:48,730 Xander. 487 00:27:49,993 --> 00:27:51,943 What are you doin' here? 488 00:27:53,370 --> 00:27:55,390 I heard about your father. 489 00:27:55,578 --> 00:27:57,245 I'm sorry. 490 00:27:58,854 --> 00:28:01,582 I imagine we're both looking for the same thing. 491 00:28:01,669 --> 00:28:02,884 [SCOFFS] 492 00:28:03,196 --> 00:28:04,784 Mermaids? 493 00:28:05,601 --> 00:28:09,037 No... that wasn't a mermaid. 494 00:28:09,450 --> 00:28:11,819 Just a deformed cetacean. 495 00:28:12,621 --> 00:28:14,322 Mermaids don't exist. 496 00:28:16,284 --> 00:28:18,152 Don't be shortsighted. 497 00:28:19,568 --> 00:28:21,175 I can help you, Xander. 498 00:28:26,564 --> 00:28:27,956 All right. 499 00:28:27,990 --> 00:28:29,339 Why don't you check down by the docks? 500 00:28:29,438 --> 00:28:31,539 I'll stay here. Holler if you see anything. 501 00:28:31,747 --> 00:28:32,963 Okay. 502 00:28:34,184 --> 00:28:35,551 You and Ben, man. 503 00:28:35,865 --> 00:28:37,930 You're both messed up in the head 504 00:28:37,955 --> 00:28:39,277 over those things, huh? 505 00:28:40,516 --> 00:28:42,540 I'm not the one walkin' through my hometown 506 00:28:42,565 --> 00:28:45,703 in the middle of the night with a hunting rifle. 507 00:28:46,422 --> 00:28:48,023 Well, um... 508 00:28:48,769 --> 00:28:50,852 you help me take him down, 509 00:28:51,672 --> 00:28:54,216 you can do whatever the hell you want with Ryn's sister. 510 00:28:56,885 --> 00:28:58,687 What are you plannin' to do with her? 511 00:29:19,476 --> 00:29:21,243 [LAUGHING] 512 00:29:21,697 --> 00:29:23,365 Sheriff, what in God's name? 513 00:29:23,465 --> 00:29:25,566 Get inside, Sylvia, now! 514 00:29:33,556 --> 00:29:34,689 [BEN] Hey. 515 00:29:35,522 --> 00:29:37,859 Look, I know it must be hard, 516 00:29:37,976 --> 00:29:39,828 lettin' your sister stay. 517 00:29:40,029 --> 00:29:42,970 I mean, that'd be a big deal for a human, too. 518 00:29:43,432 --> 00:29:44,933 Whoa! 519 00:29:50,433 --> 00:29:51,619 I see her. 520 00:29:56,559 --> 00:29:57,879 [MADDIE] Dad! 521 00:30:02,554 --> 00:30:03,954 What happened to your head? 522 00:30:04,127 --> 00:30:06,684 I'm fine. Come on, you're goin' back home. 523 00:30:06,709 --> 00:30:08,476 - Have you seen Ben? - [GATE CLINKS] 524 00:30:09,712 --> 00:30:11,002 Get down. 525 00:30:17,413 --> 00:30:18,513 Unh! 526 00:30:24,787 --> 00:30:26,447 - [GROANS] - Oh, God! 527 00:30:26,540 --> 00:30:27,640 Aah! 528 00:30:36,499 --> 00:30:38,099 - [DALE GROANS] - Maddie! Maddie! 529 00:30:38,134 --> 00:30:39,601 - Is everything okay? - My dad's been hit! 530 00:30:39,635 --> 00:30:40,735 My dad's been hit! 531 00:30:40,769 --> 00:30:41,905 I'm okay! 532 00:30:41,943 --> 00:30:43,681 All right, we gotta get you out of here. 533 00:30:43,706 --> 00:30:45,073 We can take him to Helen's. 534 00:30:45,347 --> 00:30:46,641 [GROANING] 535 00:30:47,427 --> 00:30:49,350 Okay. Go! Go, go! 536 00:31:05,127 --> 00:31:06,610 - [DALE GROANS] - [HELEN] Bring him over here. 537 00:31:06,634 --> 00:31:08,448 All right. On your good leg? 538 00:31:08,473 --> 00:31:09,533 Yeah, that's good. 539 00:31:09,558 --> 00:31:11,613 [GROANING] 540 00:31:11,706 --> 00:31:13,487 - Ohh! - I'm fine, I'm fine! 541 00:31:13,512 --> 00:31:14,667 - Stop fussing! - Shush! 542 00:31:14,692 --> 00:31:17,078 I'll get some bandages and antiseptic. 543 00:31:17,278 --> 00:31:19,256 Listen, we have to stop them 544 00:31:19,616 --> 00:31:21,139 before they hurt anyone else. 545 00:31:21,215 --> 00:31:23,927 Call Marissa, get all available units on the street. 546 00:31:23,967 --> 00:31:25,067 Okay. 547 00:31:26,106 --> 00:31:27,162 [DALE GRUNTS] 548 00:31:27,207 --> 00:31:28,674 [DIALING] 549 00:31:28,731 --> 00:31:30,861 - Maddie, wait. Wait. - What? 550 00:31:30,897 --> 00:31:33,032 I don't think that's a good idea. 551 00:31:33,139 --> 00:31:34,973 If we call the cops now, 552 00:31:35,315 --> 00:31:37,516 there's no way we'll ever contain this thing. 553 00:31:38,998 --> 00:31:40,479 It's already out of control. 554 00:31:40,504 --> 00:31:41,584 We have no choice. 555 00:31:41,609 --> 00:31:43,849 Okay, and what happens if the cops find Ryn? 556 00:31:44,064 --> 00:31:45,759 What happens then? 557 00:31:46,086 --> 00:31:48,855 Look, we can solve this on our own. 558 00:31:48,936 --> 00:31:49,936 We can protect her. 559 00:31:49,961 --> 00:31:51,562 No, we can't. 560 00:31:52,124 --> 00:31:53,380 It's too late. 561 00:31:53,974 --> 00:31:55,329 What is going on with you? 562 00:31:55,354 --> 00:31:56,831 Your judgment is totally screwed up. 563 00:31:56,856 --> 00:31:58,218 Don't you care about her? 564 00:31:58,344 --> 00:31:59,612 Of course I do. 565 00:31:59,687 --> 00:32:01,321 Of course I do. 566 00:32:01,526 --> 00:32:03,004 You're the one putting her in danger, 567 00:32:03,029 --> 00:32:05,325 going out with Xander like some crazed vigilante. 568 00:32:05,404 --> 00:32:06,726 You're acting insane. 569 00:32:06,965 --> 00:32:08,274 Yeah. 570 00:32:08,859 --> 00:32:10,663 Hey. Where the hell are you going? 571 00:32:10,718 --> 00:32:12,085 To help Ryn. 572 00:32:14,547 --> 00:32:15,781 [WAVES LAPPING] 573 00:32:16,003 --> 00:32:18,338 [BUOY CLANGING] 574 00:32:20,441 --> 00:32:23,977 [DISTANT FOG SIGNAL SOUNDING] 575 00:32:29,083 --> 00:32:31,151 You go that way. 576 00:32:45,299 --> 00:32:46,599 [HISSING] 577 00:32:47,034 --> 00:32:49,135 [RYN GRUNTING] 578 00:32:58,345 --> 00:33:00,058 [DOGS BARKING] 579 00:33:05,706 --> 00:33:08,148 I just... I just want to help, okay? 580 00:33:08,182 --> 00:33:10,305 Just, please, give me another chance. 581 00:33:10,349 --> 00:33:12,344 Tell me what you want, please. 582 00:33:12,473 --> 00:33:13,718 Move. 583 00:33:16,263 --> 00:33:17,797 [PANTING] 584 00:33:21,035 --> 00:33:22,235 [HISSING] 585 00:33:22,309 --> 00:33:23,343 [GRUNTS] 586 00:33:29,276 --> 00:33:31,544 [RYN GRUNTING] 587 00:34:05,679 --> 00:34:08,548 [DISTANT SIRENS] 588 00:34:19,393 --> 00:34:21,227 [SOFT HISSING] 589 00:34:26,267 --> 00:34:27,700 [CLICKS] 590 00:34:31,792 --> 00:34:32,792 [HARPOON CLANKS] 591 00:34:38,579 --> 00:34:39,579 [BEN] Oh! 592 00:34:39,713 --> 00:34:41,547 [GROANING] 593 00:34:55,796 --> 00:34:57,230 [RYN] No! 594 00:35:03,679 --> 00:35:05,605 You listen to me now. 595 00:35:32,625 --> 00:35:34,052 [MADDIE] What's going on? 596 00:35:34,132 --> 00:35:36,092 It's a matriarchy. 597 00:35:36,182 --> 00:35:39,005 It seems Ryn's now the dominant female. 598 00:35:39,165 --> 00:35:40,432 [HISSES] 599 00:35:41,381 --> 00:35:43,348 [BEN] It's over? 600 00:35:44,670 --> 00:35:46,052 [RYN] Yes. 601 00:35:47,781 --> 00:35:49,282 Xander, wait! 602 00:35:49,316 --> 00:35:51,096 Stay where you are, Ben! 603 00:35:51,459 --> 00:35:53,269 Man, you don't want to do this! 604 00:35:53,631 --> 00:35:54,667 It's settled! 605 00:35:54,721 --> 00:35:55,721 It's done! 606 00:35:55,823 --> 00:35:56,823 Not for me. 607 00:35:57,525 --> 00:35:58,658 Drop it, Xander! 608 00:35:58,692 --> 00:36:00,126 They're animals, Sheriff! 609 00:36:00,723 --> 00:36:02,262 They're animals who kill humans. 610 00:36:02,625 --> 00:36:05,832 Doing this is not gonna bring your dad back. 611 00:36:06,472 --> 00:36:09,140 It's only gonna cause more trouble, man. 612 00:36:10,824 --> 00:36:12,140 Xander, please. 613 00:36:18,012 --> 00:36:19,178 Stop! 614 00:36:20,611 --> 00:36:21,981 [XANDER GROANING] 615 00:36:25,626 --> 00:36:28,261 [GASPING] 616 00:36:30,691 --> 00:36:33,192 [RYN SCREAMS] 617 00:36:33,274 --> 00:36:34,737 No! 618 00:36:37,883 --> 00:36:39,756 Oh! Oh! 619 00:36:43,754 --> 00:36:45,288 [HISSING] 620 00:36:46,828 --> 00:36:48,758 My place. Go! 621 00:36:48,793 --> 00:36:50,430 Quick, quick. 622 00:36:50,547 --> 00:36:53,750 [SIRENS APPROACHING] 623 00:37:09,900 --> 00:37:11,233 You go back. 624 00:37:11,275 --> 00:37:12,995 Never come again. 625 00:37:23,560 --> 00:37:25,495 [SIREN] 626 00:37:34,572 --> 00:37:38,942 They're taking Donna back to Helen's. 627 00:37:39,591 --> 00:37:41,071 Are you coming? 628 00:37:41,391 --> 00:37:43,647 I'm gonna stay with my dad right now. 629 00:37:43,774 --> 00:37:44,807 I'll, uh... 630 00:37:44,888 --> 00:37:46,216 I'll be by later. 631 00:37:46,250 --> 00:37:47,984 - Maddie. - For Ryn. 632 00:37:48,986 --> 00:37:50,060 Go. 633 00:37:50,127 --> 00:37:51,461 They need you. 634 00:37:56,386 --> 00:37:58,495 Ben, I can help. 635 00:37:58,609 --> 00:37:59,906 Not now. 636 00:37:59,964 --> 00:38:01,460 She doesn't want you. 637 00:38:06,877 --> 00:38:08,144 [MARISSA] Your leg, Sheriff. 638 00:38:08,179 --> 00:38:09,303 I'll be fine. 639 00:38:09,327 --> 00:38:11,228 - Happened in the crash? - Yeah. 640 00:38:11,302 --> 00:38:13,470 Deer jumped right out in front of my vehicle. 641 00:38:15,886 --> 00:38:17,347 The deer is fine. 642 00:38:17,487 --> 00:38:18,855 Not a scratch. 643 00:38:20,524 --> 00:38:22,425 We'll keep Xander in the drunk tank. 644 00:38:22,460 --> 00:38:23,790 Give him a day to cool off. 645 00:38:23,847 --> 00:38:25,184 Wait, you're not gonna charge him? 646 00:38:25,232 --> 00:38:27,033 For bein' a grief-stricken jackass? 647 00:38:27,430 --> 00:38:28,597 No, I'm not. 648 00:38:29,009 --> 00:38:32,675 ♪ When the lion's den ♪ 649 00:38:33,291 --> 00:38:38,008 ♪ Will finally sleep ♪ 650 00:38:38,329 --> 00:38:40,830 Oh, gosh. 651 00:38:45,049 --> 00:38:46,449 How is she? 652 00:38:48,653 --> 00:38:50,170 [WHISPERING] Not good. 653 00:38:50,229 --> 00:38:51,581 [SIGHS] 654 00:38:52,823 --> 00:38:54,057 The others? 655 00:38:54,082 --> 00:38:55,716 I send them back 656 00:38:55,772 --> 00:38:56,906 to the water. 657 00:38:57,261 --> 00:38:58,928 They will say I'm dead. 658 00:39:00,211 --> 00:39:01,845 When she's better, 659 00:39:02,032 --> 00:39:03,799 she will go home. 660 00:39:08,192 --> 00:39:10,026 We can't take her to a hospital. 661 00:39:10,274 --> 00:39:13,576 They wouldn't know how to treat one of her kind anyway. 662 00:39:16,754 --> 00:39:20,724 ♪ Oh, beware the demons ♪ 663 00:39:21,485 --> 00:39:25,833 ♪ Who fill your soul ♪ 664 00:39:26,096 --> 00:39:31,100 ♪ They will fill your soul ♪ 665 00:39:32,069 --> 00:39:36,306 ♪ Oh oh oh oh oh ♪ 666 00:39:38,269 --> 00:39:39,402 More coffee? 667 00:39:39,437 --> 00:39:41,337 ♪ Climbed every mountain ♪ 668 00:39:41,372 --> 00:39:43,907 ♪ Yet drowned in the sea ♪ 669 00:39:43,941 --> 00:39:46,576 ♪ I couldn't see the evil ♪ 670 00:39:46,610 --> 00:39:47,915 ♪ Between you and me ♪ 671 00:39:47,940 --> 00:39:49,407 How are you feeling? 672 00:39:49,601 --> 00:39:50,868 Oh! 673 00:39:51,108 --> 00:39:52,542 You keep treating me this well, 674 00:39:52,950 --> 00:39:54,907 I'll never go back to work. 675 00:39:55,086 --> 00:39:57,120 Yeah, that'll happen. 676 00:40:02,331 --> 00:40:04,212 Those creatures, Maddie, 677 00:40:04,562 --> 00:40:06,565 they can't be here. 678 00:40:07,784 --> 00:40:09,585 I know. 679 00:40:12,136 --> 00:40:13,381 But they can learn. 680 00:40:13,443 --> 00:40:15,110 Evolve just like Ryn did. 681 00:40:17,579 --> 00:40:20,036 I don't want to have to choose a side, 682 00:40:20,591 --> 00:40:22,197 but if I do, 683 00:40:22,627 --> 00:40:24,424 this town comes first. 684 00:40:29,433 --> 00:40:31,267 [DONNA WHEEZING] 685 00:40:32,220 --> 00:40:34,055 She's getting worse. 686 00:40:34,258 --> 00:40:36,288 We need to do something. 687 00:40:36,527 --> 00:40:38,210 [BEN] Ryn? 688 00:40:38,456 --> 00:40:40,456 Now, it's a long shot, 689 00:40:41,427 --> 00:40:43,947 but there is someone who might be able to help. 690 00:40:46,396 --> 00:40:48,931 Someone who has your sister's blood. 691 00:40:49,359 --> 00:40:51,193 Stem cells. 692 00:40:52,454 --> 00:40:54,196 I can make the call. 693 00:40:59,115 --> 00:41:01,461 Okay. Yes. 694 00:41:01,532 --> 00:41:05,368 - ♪ Don't waste your time. ♪ - [PHONE RINGING] 695 00:41:10,528 --> 00:41:13,263 ♪ And turn the walls ♪ 696 00:41:13,779 --> 00:41:16,238 - Hello? - Dr. Decker, it's Ben. 697 00:41:18,038 --> 00:41:19,308 We need you. 698 00:41:19,362 --> 00:41:22,064 ♪ Back around ♪ 699 00:41:25,822 --> 00:41:29,591 ♪ Back around ♪ 700 00:41:30,081 --> 00:41:34,081 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 700 00:41:35,305 --> 00:41:41,942 Craving big poker? Feast your eyes on Venom. $5 million GTD. AmericasCardroom.com44510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.