All language subtitles for Sam.and.Elvis.2018.BDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:08,000 I been doing just fine up until now. 2 00:00:08,000 --> 00:00:12,000 I just don’t know what I’ve gotten myself into. 3 00:00:12,000 --> 00:00:16,000 This could be maybe the worst thing that I ever did. 4 00:00:16,000 --> 00:00:18,000 Well, maybe not the worst thing. 5 00:00:18,000 --> 00:00:23,000 There was that time when I… nevermind. 6 00:00:23,000 --> 00:00:26,000 All I’m sayin’ is, I just never saw this comin’. 7 00:00:26,000 --> 00:00:29,000 After all, 20 years is a long time not to 8 00:00:29,000 --> 00:00:32,000 hear from a body, you know what I mean. 9 00:00:47,000 --> 00:00:50,000 Well I’m not gonna answer it. 10 00:00:54,000 --> 00:00:59,000 Holy crap! Another damn telemarketer, right Elvis? 11 00:01:02,000 --> 00:01:05,000 Do you smell that? 12 00:01:08,000 --> 00:01:11,000 Oh shit I’m out. 13 00:01:59,000 --> 00:02:02,000 See, not so hard now, is it? Come here. 14 00:02:02,000 --> 00:02:05,000 Let’s see. Oh that seems to be healing nicely. 15 00:02:05,000 --> 00:02:08,000 Oh… k then. Alright! 16 00:02:08,000 --> 00:02:11,000 Everybody ready? We got a long drive to Umatilla. 17 00:02:13,000 --> 00:02:14,000 Sam? 18 00:02:14,000 --> 00:02:17,000 You’re gonna be fine. Florida’s a nice place. 19 00:02:17,000 --> 00:02:20,000 And I think you’re going to enjoy living with your aunt. 20 00:02:20,000 --> 00:02:24,000 You know there's nothing like family. 21 00:02:24,000 --> 00:02:27,000 Hey dirtbag! 22 00:02:27,000 --> 00:02:30,000 Don’t forget this. 23 00:03:13,000 --> 00:03:18,000 Making progress Elvis! 24 00:03:18,000 --> 00:03:22,000 Beautiful isn’t it? 25 00:03:22,000 --> 00:03:25,000 I think I’m gonna puke. 26 00:03:44,000 --> 00:03:48,000 Sweetie, please stop that. And aren’t you gonna eat your sandwich? 27 00:03:48,000 --> 00:03:51,000 I’m not hungry and don’t call me that. 28 00:03:51,000 --> 00:03:53,000 Just try a few bites. 29 00:03:53,000 --> 00:03:54,000 I don’t feel good. 30 00:03:54,000 --> 00:03:56,000 You’ve had a rough year. Different foster homes and all. 31 00:03:56,000 --> 00:03:59,000 Change is scary, it would make anyone feel queasy. 32 00:03:59,000 --> 00:04:01,000 Rebecca I really don’t feel good. 33 00:04:01,000 --> 00:04:03,000 Just give it some time, you’ll see. 34 00:04:03,000 --> 00:04:06,000 I’m gonna puke. What? 35 00:04:06,000 --> 00:04:08,000 I’m definitely gonna puke. 36 00:04:08,000 --> 00:04:14,000 Oh God! 37 00:04:21,000 --> 00:04:25,000 Please stop that. 38 00:04:33,000 --> 00:04:35,000 So we have successfully 39 00:04:35,000 --> 00:04:37,000 moved this pile of 40 00:04:37,000 --> 00:04:39,000 highly important stuff from 41 00:04:39,000 --> 00:04:43,000 that room into here. 42 00:04:43,000 --> 00:04:45,000 Looks much better, don’tcha think Elvis? 43 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 Should make Miss Uptight Smarty Pants happy. 44 00:05:09,000 --> 00:05:11,000 Don’t judge me. 45 00:05:29,000 --> 00:05:31,000 OK, let’s do this. 46 00:05:33,000 --> 00:05:35,000 The brochure you gave me said 47 00:05:35,000 --> 00:05:38,000 ‘beautiful beaches, warm sand and Disney World!' 48 00:05:38,000 --> 00:05:41,000 Hush. 49 00:05:41,000 --> 00:05:43,000 It’s open! 50 00:05:45,000 --> 00:05:47,000 I said it’s open! 51 00:05:49,000 --> 00:05:51,000 Oh for Christ’s sake! 52 00:05:57,000 --> 00:05:59,000 I SAID it’s open! 53 00:05:59,000 --> 00:06:01,000 Oh. It’s you. 54 00:06:01,000 --> 00:06:04,000 Of course it’s me. We’ve had this scheduled for weeks. 55 00:06:04,000 --> 00:06:07,000 Yeah but you didn’t say exactly what time. 56 00:06:07,000 --> 00:06:09,000 You shoulda called first. 57 00:06:09,000 --> 00:06:11,000 I did call! 58 00:06:11,000 --> 00:06:13,000 I called 10 times today and I called you 59 00:06:13,000 --> 00:06:15,000 from the car parked in front of your house 60 00:06:15,000 --> 00:06:19,000 not two minutes ago. We both know that you didn't answer. 61 00:06:19,000 --> 00:06:25,000 Well still. It ain’t polite to just drop in on folks. 62 00:06:25,000 --> 00:06:27,000 I though that you were going to… WHAT? 63 00:06:27,000 --> 00:06:30,000 Mrs. Batinger we specifically spoke— Olina. 64 00:06:30,000 --> 00:06:32,000 Yes of course, I’m sorry. Olina. 65 00:06:32,000 --> 00:06:37,000 We specifically spoke about the need for organization. 66 00:06:37,000 --> 00:06:41,000 Yes you are correct we did speak about that. 67 00:06:41,000 --> 00:06:43,000 Where do I put this? 68 00:06:43,000 --> 00:06:44,000 Samantha- 69 00:06:44,000 --> 00:06:46,000 Sam, my name is Sam. 70 00:06:46,000 --> 00:06:48,000 Yes I’m so sorry. I forgot. 71 00:06:48,000 --> 00:06:50,000 Sam, Olina. 72 00:06:50,000 --> 00:06:52,000 This is your niece Sam. 73 00:06:52,000 --> 00:06:54,000 Sam, this is your Aunt Olina. 74 00:06:54,000 --> 00:06:56,000 Hey Sam. 75 00:06:56,000 --> 00:06:58,000 You’re not my aunt. My aunt’s name 76 00:06:58,000 --> 00:07:00,000 is Sam too, I’m named after her. 77 00:07:00,000 --> 00:07:02,000 Samantha, this is your aunt. 78 00:07:02,000 --> 00:07:05,000 She goes by Olina but her real is Samantha, just like you. 79 00:07:05,000 --> 00:07:07,000 Sam, my name is Sam. 80 00:07:07,000 --> 00:07:10,000 And who goes by the name Olina? That's a stupid name. 81 00:07:10,000 --> 00:07:12,000 Samantha, don’t talk to you aunt that way. 82 00:07:12,000 --> 00:07:15,000 My name is Sam! And you can’t tell me what to do. 83 00:07:15,000 --> 00:07:17,000 You neither. 84 00:07:17,000 --> 00:07:20,000 Becky, let me just wrestle on this for a moment. 85 00:07:20,000 --> 00:07:22,000 Oh it’s Rebecca. 86 00:07:22,000 --> 00:07:25,000 Uh huh. You got a nasty mouth on you girl. 87 00:07:25,000 --> 00:07:28,000 Don’t you ever come into my house and mouth off at me, ya hear? 88 00:07:28,000 --> 00:07:31,000 You don’t have to stay here if you don’t want to. 89 00:07:31,000 --> 00:07:33,000 But as long as you do, you will be civil 90 00:07:33,000 --> 00:07:37,000 to me and to any… guest… in my house 91 00:07:37,000 --> 00:07:41,890 D'ya understand? And my name is Olina. 92 00:07:41,890 --> 00:07:43,000 Don’t you never nothing bad about my name. 93 00:07:43,000 --> 00:07:47,890 I might not be too crazy about your name but it’s yours. 94 00:07:47,890 --> 00:07:51,000 So I’ll keep my trap shut about it, understand? 95 00:07:51,000 --> 00:07:53,000 Understand?! 96 00:07:53,000 --> 00:07:55,890 Ok. 97 00:07:55,890 --> 00:07:57,000 Good. 98 00:07:57,000 --> 00:08:01,890 Now let’s see about gettin’ you up to your room. 99 00:08:05,000 --> 00:08:09,000 Your room is at the top of the stairs here 100 00:08:09,000 --> 00:08:12,000 and the john is right nearby. 101 00:08:30,000 --> 00:08:33,000 Ya see, I do listen. 102 00:08:33,000 --> 00:08:35,000 Well my word! This is nice. 103 00:08:35,000 --> 00:08:37,000 Isn’t this nice Sam? Much nicer 104 00:08:37,000 --> 00:08:40,000 than the room you had to share at the home. 105 00:08:44,000 --> 00:08:48,000 Well, let’s leave Sam to get settled in, shall we? 106 00:08:48,000 --> 00:08:51,000 Uh, Sam, there’s plenty of room in that closet 107 00:08:51,000 --> 00:08:55,890 and that chest of drawers there, it’s empty. 108 00:09:22,000 --> 00:09:25,000 That was very thoughtful the way that you prepared 109 00:09:25,000 --> 00:09:27,000 Sam’s room. It’s very comfortable. 110 00:09:27,000 --> 00:09:29,000 And just remember Mrs. Batinger, 111 00:09:29,000 --> 00:09:32,000 Olina. Right, Olina. 112 00:09:32,000 --> 00:09:34,890 You will be a role model for this child. 113 00:09:34,890 --> 00:09:37,000 Time to go. Pardon me? 114 00:09:37,000 --> 00:09:40,000 I said you can go now, I can take it from here. 115 00:09:40,000 --> 00:09:42,000 Oh no, I’d love to stay, help you break the ice. 116 00:09:42,000 --> 00:09:44,000 It is after all what I do. 117 00:09:44,000 --> 00:09:46,000 Yes, I know you’d love to help but I think our 118 00:09:46,000 --> 00:09:48,000 ice is broken enough already. 119 00:09:48,000 --> 00:09:50,000 Olina, I’m a highly trained social worker, 120 00:09:50,000 --> 00:09:52,000 well-equipped to handle any questions- 121 00:09:52,000 --> 00:09:54,000 Time. To. Go. 122 00:09:54,000 --> 00:09:58,000 I need the paperwork from last week. 123 00:09:58,000 --> 00:10:00,000 Oh, no thank you. I really need 124 00:10:00,000 --> 00:10:02,000 that paperwork for my manager. 125 00:10:02,000 --> 00:10:04,000 It’s in the bag. 126 00:10:14,000 --> 00:10:18,000 Where’d you get that? 127 00:10:18,000 --> 00:10:22,000 Playing catch football with the kids at home. 128 00:10:22,000 --> 00:10:28,000 Huh! Must’ve been some game. 129 00:10:28,000 --> 00:10:32,000 What's that smell? 130 00:10:32,000 --> 00:10:36,000 Ah, what you’re smellin’ is the fresh scent of cherry blossoms 131 00:10:36,000 --> 00:10:38,000 in this can of room deodorizer. 132 00:10:38,000 --> 00:10:41,000 It smells like a hospital. Or an armpit. 133 00:10:41,000 --> 00:10:45,000 Well that armpit smell young lady is probably you. 134 00:10:45,000 --> 00:10:50,000 Not me. When was the last time you bathed? Was it … days? 135 00:10:50,000 --> 00:10:53,000 Weeks?! I don’t remember. 136 00:10:53,000 --> 00:10:56,000 Soon as you’re done eating, you upstairs, shower, 137 00:10:56,000 --> 00:10:58,000 get yourself cleaned up. 138 00:10:58,000 --> 00:11:03,000 What? You don’t like pizza? What kid doesn’t like pizza? 139 00:11:03,000 --> 00:11:04,300 It smells funny. 140 00:11:04,300 --> 00:11:06,450 Well I’m sorry Your Highness, I ain't exactly a chef. 141 00:11:06,450 --> 00:11:11,000 If you want somethin' else you’re just gonna have to go make it yourself. 142 00:11:11,000 --> 00:11:13,630 My stomach feels sick. 143 00:11:13,630 --> 00:11:15,630 You’ll get use to it. 144 00:11:15,630 --> 00:11:17,000 Clean up your plate when you’re done. 145 00:11:23,000 --> 00:11:29,630 Dearest Sam, Desdemona was my favorite role in high school. Enjoy! 146 00:11:29,630 --> 00:11:31,630 Love, Your Mama 147 00:11:48,300 --> 00:11:51,000 I don’t know about this Elvis. 148 00:11:53,000 --> 00:11:58,000 I think I might’ve bitten off more than I can chew. 149 00:12:31,000 --> 00:12:33,000 What’s with the dog? Excuse me? 150 00:12:33,000 --> 00:12:36,000 This dead dog on the sofa. Why? 151 00:12:36,000 --> 00:12:40,000 Don’t! What!? 152 00:12:40,000 --> 00:12:42,000 Just don’t touch him, ok? 153 00:12:42,000 --> 00:12:45,000 Don’t worry Elvis she’s not gonna bother you none. 154 00:12:45,000 --> 00:12:47,000 It’s a stuffed dog. 155 00:12:47,000 --> 00:12:49,000 Well maybe to you that’s all he is. 156 00:12:49,000 --> 00:12:51,000 No, to anyone who’s normal, 157 00:12:51,000 --> 00:12:54,000 he’s a stiff and you’re a freaking looney. 158 00:12:54,000 --> 00:12:59,000 This is Elvis. Elvis has been in my family for 12 years. 159 00:12:59,000 --> 00:13:03,000 Some people go in for ashes. I went in for taxidermy. 160 00:13:03,000 --> 00:13:05,000 That’s sick. 161 00:13:05,000 --> 00:13:08,000 Well excuse me, not everybody’s perfect. 162 00:13:08,000 --> 00:13:10,000 Sick can be cool you know. 163 00:13:10,000 --> 00:13:12,000 Oh really, is that so? 164 00:13:12,000 --> 00:13:14,000 Why don’t you just… get another dog? 165 00:13:14,000 --> 00:13:16,000 One that eats, breathes, 166 00:13:16,000 --> 00:13:18,000 moves, stuff like that? 167 00:13:18,000 --> 00:13:22,000 Because dead dogs don't fart. 168 00:13:22,000 --> 00:13:24,000 What does that mean? 169 00:13:24,000 --> 00:13:26,000 Exactly what I said. Dead dogs don’t fart. 170 00:13:26,000 --> 00:13:28,000 They don’t cry, they don’t bark. 171 00:13:28,000 --> 00:13:30,000 They don’t get you up in the middle of the night. 172 00:13:30,000 --> 00:13:32,000 You don’ have to clean up after them. 173 00:13:32,000 --> 00:13:34,000 They’re just… a lot simpler. That’s all. 174 00:13:34,000 --> 00:13:36,000 Right. But they’re dead. 175 00:13:36,000 --> 00:13:37,300 Exactly. 176 00:13:37,300 --> 00:13:40,000 So social services sticks me with a lady 177 00:13:40,000 --> 00:13:45,000 named Olina who talks to smelly old dead dog named Elvis. 178 00:13:45,000 --> 00:13:47,000 You know it won’t break my heart 179 00:13:47,000 --> 00:13:49,000 if you go back to that foster home. 180 00:13:49,000 --> 00:13:51,000 I'm perfectly happy here with Elvis. 181 00:13:51,000 --> 00:13:53,000 Yeah okay, I’ll think about it, Olina. 182 00:13:53,000 --> 00:13:56,000 Aunt Olina. What? 183 00:13:56,000 --> 00:13:58,000 Aunt Olina. I’m your aunt. 184 00:13:58,000 --> 00:14:00,000 You can call me Aunt Olina. 185 00:14:00,000 --> 00:14:02,000 That’s stupid. 186 00:14:02,000 --> 00:14:04,000 My house. 187 00:14:04,000 --> 00:14:06,000 My rules. 188 00:14:12,000 --> 00:14:14,000 Oh girl. Did you take a shower 189 00:14:14,000 --> 00:14:16,000 like I told you to? 190 00:14:16,000 --> 00:14:18,000 Oh you got a nerve calling Elvis smelly. 191 00:14:18,000 --> 00:14:20,000 You’re the one that smells. 192 00:14:20,000 --> 00:14:22,000 Not me. Well it sure ain’t Elvis. 193 00:14:22,000 --> 00:14:24,000 Hey, don’t blame me 194 00:14:24,000 --> 00:14:26,000 for whatever you smell. 195 00:14:26,000 --> 00:14:28,000 Well dead dogs don’t fart but live girls 196 00:14:28,000 --> 00:14:30,000 sure can stink. 197 00:14:30,000 --> 00:14:32,000 Now you, upstairs. 198 00:14:32,000 --> 00:14:34,000 Back up to that shower and 199 00:14:34,000 --> 00:14:36,000 clean yourself properly and don’t come down 200 00:14:36,000 --> 00:14:38,000 until you do. And don’t touch anything! 201 00:14:38,000 --> 00:14:40,000 And put your clothes all in the washing machine! 202 00:14:46,000 --> 00:14:48,000 Now the whole room stinks. 203 00:14:48,000 --> 00:14:50,000 Holy shit. Oh! 204 00:14:50,000 --> 00:14:52,000 Holy crap. 205 00:14:52,000 --> 00:14:54,000 Yeah that’s right, holy crap. 206 00:14:54,000 --> 00:14:56,000 I gotta clean up my language 207 00:14:56,000 --> 00:14:58,000 for the kid Elvis. 208 00:14:58,000 --> 00:15:00,000 I gotta be a role model. 209 00:15:16,000 --> 00:15:18,000 What’s this? 210 00:15:18,000 --> 00:15:20,000 Fold 'em. 211 00:15:22,000 --> 00:15:24,000 These aren’t all my clothes. 212 00:15:24,000 --> 00:15:26,000 Did I ask whose clothes they are? 213 00:15:26,000 --> 00:15:29,000 You’re sitting here doing nothin'. Fold ‘em. 214 00:15:29,000 --> 00:15:32,000 Hello. I’m not doing nothing, I’m reading. 215 00:15:32,000 --> 00:15:34,000 Hello, too. I just did your stinky laundry. 216 00:15:34,000 --> 00:15:37,000 Look, you’re not gonna come waltzing in here 217 00:15:37,000 --> 00:15:39,000 disrupt my peaceful existence and 218 00:15:39,000 --> 00:15:41,000 expect to get waited on. 219 00:15:41,000 --> 00:15:43,000 As long as you’re gonna stay here you’re gonna 220 00:15:43,000 --> 00:15:46,000 have to learn to pull your own so fold ‘em. 221 00:15:46,000 --> 00:15:48,000 That blows chunks. Oh just do it. 222 00:15:48,000 --> 00:15:50,000 Whatcha reading there? This trash or something? What is it? 223 00:15:50,000 --> 00:15:54,000 Nothing. Give it back. 224 00:15:54,000 --> 00:15:57,000 Othello? You’re reading Shakespeare? Why not? 225 00:15:57,000 --> 00:16:00,000 At least old Willy understood that certain people 226 00:16:00,000 --> 00:16:03,000 in the world are just born to be screwed. 227 00:16:03,000 --> 00:16:06,000 You? Screwed? You’re not screwed. 228 00:16:06,000 --> 00:16:08,000 You’re just gettin’ back on your feet. That’s all. 229 00:16:08,000 --> 00:16:12,000 Shakespeare knew that everybody wants a piece of everybody else, you know. 230 00:16:12,000 --> 00:16:16,000 A pound of flesh thing. Those that get caught in the middle are toast. 231 00:16:16,000 --> 00:16:19,000 Sam, people aren’t all like that. 232 00:16:19,000 --> 00:16:22,000 I know about people and they ARE like that. 233 00:16:22,000 --> 00:16:25,000 You don't know about people because you don’t have any people. 234 00:16:25,000 --> 00:16:28,000 How do you know that? 235 00:16:28,000 --> 00:16:30,000 They looked for my relatives for a year, you're it. 236 00:16:30,000 --> 00:16:34,000 And if I don’t have any relatives, neither do you. 237 00:16:34,000 --> 00:16:39,000 Well, you might have a point there. Alright, you finish reading 238 00:16:39,000 --> 00:16:42,000 what you’re reading but then you fold the clothes. All of them. 239 00:16:42,000 --> 00:16:45,000 What aren’t yours you put in a nice, neat stack outside of my door. 240 00:16:45,000 --> 00:16:48,000 Okay? Miss High and Mighty. 241 00:16:51,000 --> 00:16:54,000 You know, 242 00:16:54,000 --> 00:16:57,000 Shakespeare does make good reading. Your mama? 243 00:16:57,000 --> 00:17:00,000 She liked the tragedies too. 244 00:17:00,000 --> 00:17:03,000 Myself, I prefer Scarlett O’Hara 245 00:17:03,000 --> 00:17:06,000 over Desdemona anyway. 246 00:17:06,000 --> 00:17:09,000 Frankly, Olina, I don’t give a damn. 247 00:17:12,000 --> 00:17:15,000 Read it in school. 248 00:17:36,000 --> 00:17:39,000 Why did you and Mama never talk? 249 00:17:42,000 --> 00:17:45,000 Lake George. 250 00:17:45,000 --> 00:17:51,000 We was real close back then. 251 00:17:54,000 --> 00:18:00,000 It’s complicated. 252 00:18:00,000 --> 00:18:03,000 Mama said she was ashamed. 253 00:18:03,000 --> 00:18:05,000 I guess we both were. 254 00:18:05,000 --> 00:18:07,000 Of what? 255 00:18:07,000 --> 00:18:12,000 Choices. Bad choices. 256 00:18:14,000 --> 00:18:18,000 I know about the bad choices she made, 257 00:18:18,000 --> 00:18:21,000 what about you? 258 00:18:21,000 --> 00:18:24,000 Men. Seems like your mama and I 259 00:18:24,000 --> 00:18:27,000 could never get that right when we were kids. 260 00:18:30,000 --> 00:18:33,000 Are you talking about my dad? 261 00:18:33,000 --> 00:18:36,000 Yeah. 262 00:18:36,000 --> 00:18:39,000 Yeah, your dad, he liked me first. But I thought 263 00:18:39,000 --> 00:18:42,000 he was an ass. He had a really violent temper 264 00:18:42,000 --> 00:18:45,000 right from the start. 265 00:18:45,000 --> 00:18:48,000 So, to get even with me he went after your mama. 266 00:18:48,000 --> 00:18:51,000 I tried to talk her out of it. 267 00:18:51,000 --> 00:18:54,000 But, she didn’t appreciate that much. 268 00:18:54,000 --> 00:19:00,000 You see, women don’t like it when you bad mouth their men. 269 00:19:00,000 --> 00:19:06,000 She was pretty pissed at me when she left. 270 00:19:06,000 --> 00:19:12,000 Well it looks like you called it right. 271 00:19:12,000 --> 00:19:15,000 Yeah. Sometimes being right 272 00:19:15,000 --> 00:19:18,000 is the wrong way to be. 273 00:19:18,000 --> 00:19:21,000 It costs us both, being right. 274 00:19:27,000 --> 00:19:30,000 Sam, did your father ever try — No. 275 00:19:30,000 --> 00:19:33,000 No what? I didn’t finish the question. 276 00:19:42,000 --> 00:19:45,000 He smacked me around some, that’s all. 277 00:19:45,000 --> 00:19:48,000 He was usually drunk. 278 00:19:48,000 --> 00:19:51,000 So I learned to dodge. 279 00:19:51,000 --> 00:19:57,000 Mom wasn’t so lucky that one night. 280 00:19:57,000 --> 00:20:00,000 Well you don’t ever have to worry about that man again. 281 00:20:00,000 --> 00:20:06,000 Because he ain’t never gettin’ out. 282 00:20:18,000 --> 00:20:21,000 Who’s this? 283 00:20:21,000 --> 00:20:24,000 Ah, that is your Uncle Bud. 284 00:20:24,000 --> 00:20:27,000 One of the right choices I made. 285 00:20:27,000 --> 00:20:30,000 What happened? 286 00:20:30,000 --> 00:20:33,000 His country called. 287 00:20:33,000 --> 00:20:36,000 And then he got killed. 288 00:20:36,000 --> 00:20:39,000 But 7 men survived that day 289 00:20:39,000 --> 00:20:42,000 because of Bud. 290 00:20:42,000 --> 00:20:48,000 My Bud, he came home in a pine box. 291 00:21:02,000 --> 00:21:06,000 Did you have him stuffed too? 292 00:21:06,000 --> 00:21:09,000 I should say not! Why? 293 00:21:09,000 --> 00:21:12,000 Well because you don’t stuff people. 294 00:21:12,000 --> 00:21:15,000 Wax museum’s about the closest you can come to stuffin’ people 295 00:21:15,000 --> 00:21:18,000 Mmm. So he’s in a wax museum? 296 00:21:18,000 --> 00:21:21,000 No. But he should be. 297 00:21:21,000 --> 00:21:24,000 He was a great man. 298 00:21:24,000 --> 00:21:27,000 That’s enough talk about the past for now. 299 00:22:02,000 --> 00:22:07,000 Our baby will be filled with joy and happiness. She will be our princess Olina. 300 00:22:07,000 --> 00:22:09,000 Aloha. Love, Bud. 301 00:23:38,000 --> 00:23:42,000 Now what do we have here!? Stay away! I’ve already called the cops. 302 00:23:42,000 --> 00:23:45,000 Now you better put that thing away before you hurt somebody. 303 00:23:45,000 --> 00:23:48,000 Hey Elvis! How’s it going? 304 00:23:48,000 --> 00:23:52,000 Sit. Stay. Good boy! 305 00:23:52,000 --> 00:23:54,000 Who are you? 306 00:23:54,000 --> 00:23:56,500 Oh, I’m Larry. I must’ve misplaced my key 307 00:23:56,500 --> 00:24:01,000 so I had to make due with the window. That’s bull. Olina doesn’t give out keys. 308 00:24:01,000 --> 00:24:03,000 I’ve been here for two weeks and I don’t even have a key. 309 00:24:03,000 --> 00:24:06,000 No kidding? Well I do. I mean I did. 310 00:24:06,000 --> 00:24:09,000 I don’t know what I’ve done with it. What? Oh! 311 00:24:09,000 --> 00:24:12,000 Hahaha, you must be Sam. 312 00:24:12,000 --> 00:24:15,000 The long lost niece. Maybe. 313 00:24:15,000 --> 00:24:18,000 Well it’s a pleasure to make your acquaintance. 314 00:24:18,000 --> 00:24:21,000 Cops should be here any minute. Well the cops aren’t gonna be interested in me. 315 00:24:21,000 --> 00:24:24,000 And why is that? 316 00:24:24,000 --> 00:24:27,000 Because I own the house. 317 00:24:27,000 --> 00:24:30,000 Liar! If you own the house how come my aunt never mentioned you? 318 00:24:30,000 --> 00:24:33,000 Well I’ve been on the road and in case you haven’t noticed, 319 00:24:33,000 --> 00:24:36,000 your aunt’s not really the chatty type. 320 00:24:36,000 --> 00:24:39,000 You deliver mail on the road? No. 321 00:24:39,000 --> 00:24:42,000 I don’t deliver mail on the road. 322 00:24:42,000 --> 00:24:45,000 You’re a mailman? No. 323 00:24:45,000 --> 00:24:48,000 You are wearing a mailman uniform. 324 00:24:48,000 --> 00:24:51,000 I like the outfit. 325 00:24:51,000 --> 00:24:54,000 That is the stupidest thing I have ever heard. 326 00:24:54,000 --> 00:24:57,000 That’s even stupider than talking to a stuffed dog. 327 00:24:57,000 --> 00:25:00,000 Well a body’s gotta talk to somebody. 328 00:25:00,000 --> 00:25:03,000 And might as well be a stuffed dog. 329 00:25:03,000 --> 00:25:07,000 And Elvis is a whole bunch more polite than I can say about you. 330 00:25:07,000 --> 00:25:09,000 Yeah, ok. You haven’t answered my question. 331 00:25:09,000 --> 00:25:12,000 Why are you in our house? 332 00:25:12,000 --> 00:25:14,000 Our house. 333 00:25:14,000 --> 00:25:18,000 And I thought you were only staying here for a few weeks until you found someplace better. 334 00:25:18,000 --> 00:25:21,000 Mm. So you know all about me. Yeah. I do. 335 00:25:21,000 --> 00:25:24,000 How? Well Olina and I keep in touch. 336 00:25:24,000 --> 00:25:27,000 I know that’s a lie. She doesn’t talk to anybody. 337 00:25:29,000 --> 00:25:33,000 I thought I recognized that truck out there! 338 00:25:33,000 --> 00:25:36,000 Welcome back! How ya doin’ gorgeous? 339 00:25:36,000 --> 00:25:39,000 Not too shabby! 340 00:25:39,000 --> 00:25:42,000 Oh and don’t you look dashing as a postman. 341 00:25:42,000 --> 00:25:45,000 I see you two have met. 342 00:25:45,000 --> 00:25:48,000 So you two hooked up or something? 343 00:25:48,000 --> 00:25:51,000 Sam, don’t be rude. 344 00:25:51,000 --> 00:25:54,000 Larry and I go way back. 345 00:25:54,000 --> 00:25:57,000 Larry’s seen me through some pretty tough times. 346 00:25:57,000 --> 00:26:00,000 So show a little respect. Besides, he could 347 00:26:00,000 --> 00:26:03,000 kick us both out on our asses… on our cans... 348 00:26:03,000 --> 00:26:06,000 if you give him any trouble. 349 00:26:06,000 --> 00:26:09,000 I don’t know. He’s kinda puny. 350 00:26:09,000 --> 00:26:12,000 I think I could take him. 351 00:26:12,000 --> 00:26:18,000 I don’t feel like celebrating. 352 00:26:18,000 --> 00:26:21,000 It’s the 4th of July and I want to party! 353 00:26:21,000 --> 00:26:24,000 What about you Olina? I got the hotdogs right here. 354 00:26:24,000 --> 00:26:27,000 That’s a start! 355 00:28:22,000 --> 00:28:28,000 Thank you very much! 356 00:28:33,000 --> 00:28:36,000 I smell chocolate. 357 00:28:42,000 --> 00:28:45,000 Hand it over. 358 00:28:45,000 --> 00:28:48,000 I don’t know what you’re talkin’ about. 359 00:28:53,000 --> 00:28:57,000 What are you, part bloodhound? 360 00:29:00,000 --> 00:29:03,000 Larry, beer? Yes please. 361 00:29:03,000 --> 00:29:06,000 Thank you. 362 00:29:08,000 --> 00:29:12,000 So, Aunt O. How come you never remarried? 363 00:29:15,000 --> 00:29:18,000 It was just a lot simpler not to. 364 00:29:21,000 --> 00:29:24,000 Besides, there was never anyone like Bud. 365 00:29:30,000 --> 00:29:33,000 This was a really nice day. 366 00:29:33,000 --> 00:29:36,000 Thank you Larry. 367 00:29:36,000 --> 00:29:38,000 My pleasure. 368 00:29:38,000 --> 00:29:42,000 I know how you and Bud loved the Fourth of July. 369 00:29:42,000 --> 00:29:45,000 Yup, we sure did. 370 00:29:45,000 --> 00:29:48,000 So how is it that neither of you have jobs? 371 00:29:51,000 --> 00:29:54,000 Inheritance. 372 00:29:54,000 --> 00:29:57,000 And you let her live here for free? 373 00:29:57,000 --> 00:30:00,000 I’m no freeloader! I pay rent every month, on time I might add. 374 00:30:00,000 --> 00:30:03,000 That she does. How about you? 375 00:30:03,000 --> 00:30:06,000 Why don’t you work? 376 00:30:06,000 --> 00:30:09,000 Well, insurance settlement. 377 00:30:09,000 --> 00:30:11,000 For what? Ah, well they were supposed 378 00:30:11,000 --> 00:30:13,000 to remove my gallbladder 379 00:30:13,000 --> 00:30:15,000 but they removed somethin’ else 380 00:30:15,000 --> 00:30:17,000 that I don’t care to mention. 381 00:30:19,000 --> 00:30:21,000 I invested the money in them erectile 382 00:30:21,000 --> 00:30:23,000 dysfunction drugs. 383 00:30:25,000 --> 00:30:27,000 I made me a shi- 384 00:30:27,000 --> 00:30:29,000 a boat load of money. 385 00:30:29,000 --> 00:30:31,000 They messed with the wrong woman. 386 00:30:33,000 --> 00:30:35,000 That they did. 387 00:30:47,000 --> 00:30:49,000 Again!? 388 00:30:51,000 --> 00:30:53,000 Too many hotdogs. 389 00:30:57,000 --> 00:30:59,000 That’s the fourth time this week. 390 00:30:59,000 --> 00:31:01,000 That’s it child. You’re going to see the doctor. 391 00:31:05,000 --> 00:31:07,000 Mrs. Batinger, do you have 392 00:31:07,000 --> 00:31:09,000 any medical history for Sam? 393 00:31:09,000 --> 00:31:11,000 The only medical history I have is what 394 00:31:11,000 --> 00:31:13,000 I’ve seen and heard for the last two weeks. 395 00:31:13,000 --> 00:31:15,000 You say this started about 396 00:31:15,000 --> 00:31:17,000 3 months ago? 397 00:31:17,000 --> 00:31:19,000 You think there’s a reason for Sam to keep 398 00:31:19,000 --> 00:31:21,000 something from you? 399 00:31:21,000 --> 00:31:23,000 Apart from being a teenager? 400 00:31:23,000 --> 00:31:25,000 While you were still at the foster home? 401 00:31:25,000 --> 00:31:27,000 I think it’s best if we discuss 402 00:31:27,000 --> 00:31:29,000 this with Sam. 403 00:31:33,000 --> 00:31:35,000 Sam, is there something you want to 404 00:31:35,000 --> 00:31:37,000 tell your aunt? No. 405 00:31:39,000 --> 00:31:41,000 You got something to say girl spit it out. 406 00:31:43,000 --> 00:31:45,000 Doctor? 407 00:31:45,000 --> 00:31:47,000 Sam is healthy. Well that’s good. 408 00:31:47,000 --> 00:31:49,000 Then why is she upchuckin'? 409 00:31:51,000 --> 00:31:53,000 Sam is expecting. 410 00:31:53,000 --> 00:31:55,000 Expectin' what? 411 00:31:59,000 --> 00:32:01,000 Best guess is 13 weeks. 412 00:32:03,000 --> 00:32:07,000 Elvis is not gonna like this. 413 00:32:29,000 --> 00:32:31,000 So you plan on keeping the baby? 414 00:32:31,000 --> 00:32:33,000 None of your business. 415 00:32:33,000 --> 00:32:35,000 Well, I think as the baby is related to me 416 00:32:35,000 --> 00:32:37,000 and seeing as how you live here 417 00:32:37,000 --> 00:32:39,000 for now and seein’ as how 418 00:32:39,000 --> 00:32:41,000 Elvis and I might be somewhat affected by 419 00:32:41,000 --> 00:32:43,000 the presence of a baby 420 00:32:43,000 --> 00:32:45,000 not to mention that we’ve suddenly inherited a teenager. 421 00:32:45,000 --> 00:32:47,000 I think it absolutely is 422 00:32:47,000 --> 00:32:49,000 my business to know if you plan on keepin’ on it. 423 00:32:49,000 --> 00:32:51,000 I don’t know. 424 00:32:51,000 --> 00:32:53,000 I may not have a choice. 425 00:32:53,000 --> 00:32:55,000 If I’m living here I guess you get to decide. 426 00:32:55,000 --> 00:32:57,000 Oh no. 427 00:32:57,000 --> 00:32:59,000 I don’t decide. 428 00:32:59,000 --> 00:33:01,000 If by some miracle you manage 429 00:33:01,000 --> 00:33:03,000 to tough it out for the next 430 00:33:03,000 --> 00:33:05,000 couple of months, that decision will have 431 00:33:05,000 --> 00:33:07,000 nothing to do me. 432 00:33:07,000 --> 00:33:09,000 I don’t make decisions that affect other people. 433 00:33:09,000 --> 00:33:11,000 I just stay here in my house with Elvis. 434 00:33:11,000 --> 00:33:13,000 You keep the baby or not 435 00:33:13,000 --> 00:33:15,000 that’s up to you. 436 00:33:15,000 --> 00:33:17,000 Will you kick me out if I keep it? 437 00:33:17,000 --> 00:33:19,000 Not if you survive 438 00:33:19,000 --> 00:33:21,000 till then, which doesn’t seem too likely. 439 00:33:21,000 --> 00:33:23,000 Like I said, 440 00:33:23,000 --> 00:33:25,000 it’s up to you. 441 00:33:27,000 --> 00:33:29,000 But my rules won’t change 442 00:33:29,000 --> 00:33:31,000 not for you, not for it. 443 00:33:31,000 --> 00:33:33,000 Now then, you got any 444 00:33:33,000 --> 00:33:35,000 other surprises? 445 00:33:47,000 --> 00:33:49,000 Good. You’re here. 446 00:33:49,000 --> 00:33:51,000 Don’t you ever call before you 447 00:33:51,000 --> 00:33:53,000 barge in on people? 448 00:33:53,000 --> 00:33:55,000 As if you would answer. 449 00:33:55,000 --> 00:33:57,000 I received a call from Dr. Dempsey’s office. 450 00:33:57,000 --> 00:33:59,000 Sam is pregnant! How did this happen? 451 00:34:01,000 --> 00:34:03,000 Sam, would you like to tell me how this happened? 452 00:34:05,000 --> 00:34:07,000 You need to get out more. 453 00:34:07,000 --> 00:34:09,000 I didn’t mean that. I mean the father. 454 00:34:09,000 --> 00:34:11,000 What are you, my social worker or priest? 455 00:34:17,000 --> 00:34:19,000 Well it’s good to see things appear to be calm here. 456 00:34:19,000 --> 00:34:21,000 How are you two getting along? 457 00:34:21,000 --> 00:34:23,000 Kind of like the Capulets and the Montagues. 458 00:34:23,000 --> 00:34:25,000 Oh, that’s splendid. See I knew 459 00:34:25,000 --> 00:34:27,000 you two would be able to work things through. 460 00:34:27,000 --> 00:34:29,000 I believe those are people in 461 00:34:29,000 --> 00:34:31,000 play by Shakespeare. They killed each other. 462 00:34:33,000 --> 00:34:35,000 Oh! Yes of course. I remember now, 463 00:34:35,000 --> 00:34:37,000 the Capulets and the Montenewts, Shakespeare dear. 464 00:34:37,000 --> 00:34:39,000 Indeed. You know, not to get off topic. 465 00:34:39,000 --> 00:34:41,000 But there is something that we need to discuss. 466 00:34:41,000 --> 00:34:43,000 And that’s getting Sam enrolled 467 00:34:43,000 --> 00:34:45,000 in school for the fall. 468 00:34:45,000 --> 00:34:47,000 Although, we’ll have to discuss a different 469 00:34:47,000 --> 00:34:49,000 approach now that she’s expecting. 470 00:34:49,000 --> 00:34:51,000 Yes, we will. 471 00:34:51,000 --> 00:34:53,000 Sam, would you please go up to your bedroom. 472 00:34:53,000 --> 00:34:55,000 I need a few minutes alone 473 00:34:55,000 --> 00:34:57,000 here with Becky. 474 00:35:03,000 --> 00:35:05,000 So, just what exactly is it 475 00:35:05,000 --> 00:35:07,000 that the Department of Children 476 00:35:07,000 --> 00:35:11,000 and Family Services oversees? 477 00:35:11,000 --> 00:35:17,000 Now Olina, I can assure you. Mrs. Batinger. 478 00:35:17,000 --> 00:35:21,000 OK, um, Mrs. Batinger, I can assure you 479 00:35:21,000 --> 00:35:23,000 that we have contacted the department up in Georgia. 480 00:35:23,000 --> 00:35:24,000 And that they’re looking into... 481 00:35:24,000 --> 00:35:26,000 How the hell did this happen? 482 00:35:26,000 --> 00:35:28,000 Well, I don’t know! 483 00:35:28,000 --> 00:35:30,000 You folks don’t know much, do you? 484 00:35:30,000 --> 00:35:35,000 Well we do what we can with the resources that we have. 485 00:35:35,000 --> 00:35:37,000 What happens when the baby comes? 486 00:35:37,000 --> 00:35:38,000 What do you mean? 487 00:35:38,000 --> 00:35:40,000 Do I keep the baby too?! 488 00:35:42,000 --> 00:35:44,000 We’ve got plenty of time to think about that. 489 00:35:44,000 --> 00:35:46,000 I mean the doctor that Sam is only 3-4 months along. 490 00:35:46,000 --> 00:35:48,000 Can they make me? 491 00:35:52,000 --> 00:35:54,000 Well, 492 00:35:54,000 --> 00:35:56,000 if you proceed with Sam’s legal adoption, 493 00:35:56,000 --> 00:35:58,000 then you would be the child’s guardian 494 00:35:58,000 --> 00:36:00,000 and you would get to decide 495 00:36:00,000 --> 00:36:04,000 what happens with the baby. 496 00:36:04,000 --> 00:36:06,000 I don’t know about this. This is... 497 00:36:06,000 --> 00:36:08,000 This is an awful lot for me and Elvis to take in. 498 00:36:10,000 --> 00:36:12,000 Right now it just seems like a big mistake. 499 00:36:14,000 --> 00:36:16,000 There are several options 500 00:36:16,000 --> 00:36:18,000 available and I can council you 501 00:36:18,000 --> 00:36:22,000 and your niece and bring you. Yeah, yeah, yeah. 502 00:36:25,000 --> 00:36:28,000 Mrs. Batinger, I know this complicates the situation but 503 00:36:28,000 --> 00:36:31,000 well I just want you to remember that you are the only family Sam has. 504 00:36:31,000 --> 00:36:34,000 Olina. 505 00:36:37,000 --> 00:36:40,000 You can call me Olina. 506 00:36:40,000 --> 00:36:43,000 Okay, Olina. 507 00:36:49,000 --> 00:36:52,000 Sam? 508 00:36:55,000 --> 00:36:58,000 Can I come in? 509 00:36:58,000 --> 00:37:01,000 Sam? 510 00:37:01,000 --> 00:37:04,000 Oh crap. 511 00:37:04,000 --> 00:37:07,000 Larry, I can’t find 512 00:37:07,000 --> 00:37:10,000 her anywhere. OK, OK. I’ll go look. 513 00:37:10,000 --> 00:37:13,000 You stay here in case she comes back, alright. 514 00:37:28,000 --> 00:37:31,000 Where ya headed? Ya need a lift? 515 00:37:31,000 --> 00:37:37,000 I should call the cops on you. An old man picking up a young girl. 516 00:37:45,000 --> 00:37:48,000 I only pick up the ones I like. 517 00:37:48,000 --> 00:37:51,000 I knew living with my aunt wasn’t gonna work out. 518 00:37:51,000 --> 00:37:54,000 Now wait a minute don’t be so hasty. 519 00:37:54,000 --> 00:37:58,000 Come on, get in. Let’s talk some. 520 00:38:01,000 --> 00:38:04,000 This is one of my favorite hangouts. 521 00:38:04,000 --> 00:38:07,000 It’s where I come to escape. 522 00:38:07,000 --> 00:38:10,000 Get my mind a rest. 523 00:38:10,000 --> 00:38:16,000 Your aunt says your mother doing theater too 524 00:38:16,000 --> 00:38:19,000 Yeah. You two would’ve gotten along. 525 00:38:19,000 --> 00:38:22,000 Theater has a way of doing that. 526 00:38:22,000 --> 00:38:25,000 So does the father know? 527 00:38:25,000 --> 00:38:28,000 Why should I tell you anything? 528 00:38:28,000 --> 00:38:31,000 Sam, you gotta trust somebody. 529 00:38:31,000 --> 00:38:37,000 Not you. You’re pretty much still a stranger. 530 00:38:37,000 --> 00:38:40,000 You know Sam, when I was fighting overseas, 531 00:38:40,000 --> 00:38:43,000 I found myself in some pretty scary situations. 532 00:38:43,000 --> 00:38:46,000 I needed someone to trust and 533 00:38:46,000 --> 00:38:49,000 all the people around me were strangers. 534 00:38:49,000 --> 00:38:52,000 And I realized I wasn’t the only one in need. 535 00:38:52,000 --> 00:38:55,000 Those guys needed someone to trust too. 536 00:38:55,000 --> 00:38:58,000 Sam, we’re all strangers till 537 00:38:58,000 --> 00:39:01,000 we find ourselves in need of one another. 538 00:39:01,000 --> 00:39:04,000 That’s different. Wait, wait, here me out. I had to trust 539 00:39:04,000 --> 00:39:07,000 that those guys had my back. 540 00:39:10,000 --> 00:39:13,000 Those strangers became my friends. 541 00:39:13,000 --> 00:39:16,000 My buddies. My family. 542 00:39:19,000 --> 00:39:22,000 They saved my life. 543 00:39:22,000 --> 00:39:25,000 I can’t trust anybody. Sam, that’s not true. Wait! 544 00:39:25,000 --> 00:39:28,000 You know your aunt 545 00:39:28,000 --> 00:39:31,000 loves you a great deal, you know that, right? 546 00:39:31,000 --> 00:39:34,000 She said I was a mistake. 547 00:39:34,000 --> 00:39:37,000 She didn’t mean that. 548 00:39:37,000 --> 00:39:43,000 Look she’s just trying to figure everything out just like you are. 549 00:39:43,000 --> 00:39:49,000 She says something without thinking and 550 00:39:49,000 --> 00:39:55,000 … your aunt lost a baby. 551 00:39:56,000 --> 00:40:01,000 Her baby. 552 00:40:01,000 --> 00:40:03,000 It was right after Bud went overseas. 553 00:40:03,000 --> 00:40:06,000 I didn’t know. 554 00:40:06,000 --> 00:40:10,000 She doesn’t like to talk about it much. 555 00:40:10,000 --> 00:40:13,000 Sam, you need to talk to her. 556 00:40:13,000 --> 00:40:16,000 She’s your kin. 557 00:40:16,000 --> 00:40:19,000 You can trust her. 558 00:40:28,000 --> 00:40:31,000 You must be hungry, I fixed you some food. 559 00:40:31,000 --> 00:40:34,000 It’s on the table. 560 00:40:36,000 --> 00:40:40,000 Thank you. Sure. 561 00:40:51,000 --> 00:40:54,000 I’m very happy that you’ve decided to go ahead 562 00:40:54,000 --> 00:40:57,000 with Sam’s adoption. 563 00:40:57,000 --> 00:41:01,000 Well, Elvis gave it the okay. Well, I’m very glad that Elvis is on board. 564 00:41:01,000 --> 00:41:04,000 Now, Olina. We’ve got a few things that we need to discuss. One of them 565 00:41:04,000 --> 00:41:07,000 is Sam’s education. Have you enrolled her yet? School starts in two weeks. 566 00:41:07,000 --> 00:41:10,000 Can’t she just wait until after the baby comes? 567 00:41:10,000 --> 00:41:13,000 I’m afraid not. Sam’s only 15, the state has it’s regulations. 568 00:41:13,000 --> 00:41:16,000 She needs to be enrolled in school. 569 00:41:16,000 --> 00:41:19,000 Well that just absolutely blows chunks. 570 00:41:19,000 --> 00:41:22,000 Excuse me? Oh that’s what Sam would say if she were here. 571 00:41:22,000 --> 00:41:25,000 That absolutely blows chunks. She says that a lot. 572 00:41:25,000 --> 00:41:31,000 Well, be that as it may, we need to get her enrolled within the week. 573 00:41:31,000 --> 00:41:34,000 There’s Umatilla High and then Brooksfield. 574 00:41:34,000 --> 00:41:37,000 It’s a private school. Brooksfield? 575 00:41:37,000 --> 00:41:40,000 Isn’t that for druggies and dropouts and flunkies 576 00:41:40,000 --> 00:41:43,000 and teen moms? Well not always. Really? 577 00:41:43,000 --> 00:41:46,000 Well what about homeschoolin’? I could homeschool her. 578 00:41:46,000 --> 00:41:49,000 Olina, I don’t think that that would be possible. I mean, you’d have to have 579 00:41:49,000 --> 00:41:52,000 a college degree to qualify. Got one. 580 00:41:52,000 --> 00:41:55,000 You do? Right as rain I do. A degree in English lit from the 581 00:41:55,000 --> 00:41:58,000 University of Florida. 3.8 GPA 582 00:41:58,000 --> 00:42:01,000 Dean’s list, honors in my field and cum laude. 583 00:42:01,000 --> 00:42:04,000 Thank you very much. 584 00:42:04,000 --> 00:42:07,000 Um, OK well I’d have to send it credentials. 585 00:42:07,000 --> 00:42:10,000 Can you produce credentials? Oh I think I could dig up some credentials. 586 00:42:10,000 --> 00:42:13,000 Would my transcript and diploma do the trick? 587 00:42:13,000 --> 00:42:18,000 That’s just unbeliev — remarkable. 588 00:42:18,000 --> 00:42:21,000 And I’m sure that we could look into it. 589 00:42:21,000 --> 00:42:25,000 Who’s homeschooling me? Why do people think I can’t handle this? 590 00:42:25,000 --> 00:42:28,000 Says the lady who talks to her dead dog. 591 00:42:28,000 --> 00:42:31,000 Well you know, you can always go to that 592 00:42:31,000 --> 00:42:34,000 private school with the snobs. 593 00:42:34,000 --> 00:42:37,000 What do you say Elvis? 594 00:42:37,000 --> 00:42:40,000 Classmates? When do we start? 595 00:42:40,000 --> 00:42:43,000 Yeah that’s what I thought. But I’m not doing any homework. 596 00:42:43,000 --> 00:42:46,000 Oh you’ll do as I say. And since you'll 597 00:42:46,000 --> 00:42:49,000 be at home, it’ll all be homework. 598 00:42:49,000 --> 00:42:52,000 Ya hear that Elvis? We’ll have homework? 599 00:42:52,000 --> 00:42:55,000 These are some brochures 600 00:42:55,000 --> 00:42:58,000 that Miss Prissy Pants gave us for 601 00:42:58,000 --> 00:43:01,000 … for options after the baby comes. 602 00:43:03,000 --> 00:43:07,000 Do you think I’m doing the right thing? 603 00:43:07,000 --> 00:43:10,000 Oh honey, I think you made a very 604 00:43:10,000 --> 00:43:13,000 brave decision to have this baby. 605 00:43:13,000 --> 00:43:16,000 I think a lot of girls in your position would’ve… 606 00:43:16,000 --> 00:43:19,000 well I think you’ve been very mature about the whole thing. 607 00:43:19,000 --> 00:43:22,000 But Sam honey, 608 00:43:22,000 --> 00:43:25,000 you’re still just a kid. 609 00:43:25,000 --> 00:43:28,000 I really think you should think about adoption. 610 00:43:28,000 --> 00:43:31,000 I have thought about it. 611 00:43:31,000 --> 00:43:34,000 This one’s about something that they 612 00:43:34,000 --> 00:43:37,000 call “open adoption” where 613 00:43:37,000 --> 00:43:40,000 you get to stay in touch. 614 00:43:40,000 --> 00:43:43,000 And it gets to know who you are. 615 00:43:43,000 --> 00:43:46,000 Her. The doctor said it’s a girl. 616 00:43:46,000 --> 00:43:49,000 Not an It. I know. 617 00:43:49,000 --> 00:43:52,000 I … didn’t mean anything by calling her an It. 618 00:43:52,000 --> 00:43:55,000 I know. 619 00:43:55,000 --> 00:43:58,000 Would I get to pick the parents? 620 00:43:58,000 --> 00:44:01,000 If that’s what I decide I mean? Yes I think you would. 621 00:44:01,000 --> 00:44:04,000 Rebecca said you get to interview the couples. 622 00:44:04,000 --> 00:44:07,000 Find out if you like them. Check ‘em out. 623 00:44:07,000 --> 00:44:10,000 See if they’ll give It… give her a good home. 624 00:44:13,000 --> 00:44:16,000 I really screwed everything up, didn’t I? 625 00:44:16,000 --> 00:44:19,000 Oh no, no, no child you didn’t screw it up. 626 00:44:19,000 --> 00:44:25,000 We’ll get through this, you’ll see. 627 00:44:25,000 --> 00:44:28,000 Bad time? 628 00:44:28,000 --> 00:44:31,000 Oh. 629 00:44:31,000 --> 00:44:33,000 Aunt O’s gonna homeschool me. 630 00:44:33,000 --> 00:44:37,000 Wow, I’m sorry. You too!? 631 00:44:43,000 --> 00:44:46,000 What’s next? 632 00:44:46,000 --> 00:44:49,000 Girl we’ve been at this for two weeks now. 633 00:44:49,000 --> 00:44:52,000 You know what to do. Look, check your parenthesis. 634 00:44:52,000 --> 00:44:55,000 It’s too many Xs and Ys. I don’t get this. 635 00:44:55,000 --> 00:44:58,000 Yes you do. What’s the matter? Nothing. 636 00:44:58,000 --> 00:45:04,000 Sam, it’s okay to be upset today. I’m not upset. 637 00:45:04,000 --> 00:45:07,000 I just hate math. No you don’t. You’re great at math. 638 00:45:07,000 --> 00:45:10,000 People don’t have what they’re good at. 639 00:45:10,000 --> 00:45:13,000 Are you nervous? I’m not nervous. Just 640 00:45:13,000 --> 00:45:16,000 leave me alone. Sorry, not my job. 641 00:45:16,000 --> 00:45:22,000 Ok. That’s enough for today. We gotta clean up 642 00:45:22,000 --> 00:45:25,000 for our guests anyway. Why don’t you go upstairs and get ready. 643 00:45:36,000 --> 00:45:40,000 Hello. 644 00:45:40,000 --> 00:45:43,000 You must be Olina, the aunt? 645 00:45:43,000 --> 00:45:46,000 That would be me. 646 00:45:46,000 --> 00:45:49,000 And you must be the Smiths. The potential adopting parents. 647 00:45:55,000 --> 00:46:01,000 So. Is Smith your real last name? 648 00:46:01,000 --> 00:46:04,000 Excuse me? It just sounds fake. 649 00:46:04,000 --> 00:46:07,000 Like you’re undercover or somethin’. 650 00:46:07,000 --> 00:46:10,000 Uh, no. No. 651 00:46:10,000 --> 00:46:13,000 Smith is our real last name. I just thought, 652 00:46:13,000 --> 00:46:16,000 maybe they gave you the name Smith to protect your real identity? 653 00:46:16,000 --> 00:46:19,000 You know, in case nobody likes you. 654 00:46:19,000 --> 00:46:22,000 Yes, Sam. 655 00:46:22,000 --> 00:46:25,000 Smith is Frank and Susan’s real last name. 656 00:46:25,000 --> 00:46:28,000 I know. Why don’t we talk about the baby. 657 00:46:28,000 --> 00:46:31,000 Oh good idea. So, Frank, 658 00:46:31,000 --> 00:46:35,000 Susan, why do you wanna adopt a baby? 659 00:46:35,000 --> 00:46:37,000 Hi! 660 00:46:37,000 --> 00:46:39,000 We’re the Armands. 661 00:46:39,000 --> 00:46:42,000 Hi, I’m Jennifer and this is my husband Jeffrey. 662 00:46:42,000 --> 00:46:44,000 We’re the Dempsey’s. Please to meet you. 663 00:46:44,000 --> 00:46:46,000 We love children. We already have 664 00:46:46,000 --> 00:46:48,000 7 but we’re just beggin’ for another. 665 00:46:48,000 --> 00:46:51,000 Are you having a boy or girl? 666 00:46:51,000 --> 00:46:52,000 Are you having a boy or girl? I hate them. 667 00:46:53,000 --> 00:46:54,000 I grew up in Miami 668 00:46:54,000 --> 00:46:56,000 but I like the small town atmosphere. 669 00:46:56,000 --> 00:46:58,000 You get to know your neighbors, 670 00:46:58,000 --> 00:47:00,000 the storeowners, the schoolteachers. 671 00:47:04,000 --> 00:47:07,000 See, that’s good! You know this stuff. 672 00:47:10,000 --> 00:47:13,000 Our friend’s son wants to go to college outside the state. Do you know how much 673 00:47:13,000 --> 00:47:16,000 that’s gonna cost? No way. 674 00:47:16,000 --> 00:47:19,000 I really hate them. 675 00:47:27,000 --> 00:47:31,000 I’ve been through all sorts of procedures trying to get pregnant. 676 00:47:31,000 --> 00:47:34,000 It can be humiliating. And expensive. 677 00:47:34,000 --> 00:47:37,000 Children can be a real joy you know. 678 00:47:37,000 --> 00:47:40,000 Yes, except for your sister’s kids. Well they just need some discipline. 679 00:47:40,000 --> 00:47:44,000 We’re firm in believers in discipline you know. 680 00:47:49,000 --> 00:47:52,000 And then we tried adopting a Russian baby 681 00:47:52,000 --> 00:47:55,000 And you would not believe how much that is going to cost. 682 00:47:55,000 --> 00:47:58,000 They were gonna make us fly all the way over there. 683 00:47:58,000 --> 00:48:02,000 To Russia! Can you believe that? 684 00:48:02,000 --> 00:48:05,000 I really really hate them. 685 00:48:05,000 --> 00:48:08,000 Well my wife and I aren’t able to have children of our own. 686 00:48:08,000 --> 00:48:13,000 Yes, but we want children more than anything. 687 00:48:13,000 --> 00:48:16,000 Why do we want to adopt, well that’s easy! Who in their right minds 688 00:48:16,000 --> 00:48:19,000 would want to bring children of their own into this world? 689 00:48:19,000 --> 00:48:22,000 We’ve owned a hardware store downtown for several years. 690 00:48:22,000 --> 00:48:25,000 We’re not overly wealthy but we… 691 00:48:25,000 --> 00:48:29,000 I know we can give your child a comfortable life. 692 00:48:34,000 --> 00:48:37,000 Nah. 693 00:48:40,000 --> 00:48:43,000 Yeah. 694 00:48:46,000 --> 00:48:49,000 What do you say Elvis? Who would you pick? 695 00:48:55,000 --> 00:48:58,000 Well, thank you for giving us the opportunity 696 00:48:58,000 --> 00:49:01,000 to get to know each other a little better. 697 00:49:01,000 --> 00:49:07,000 Yes, thank you and thank you for bringing Elvis. 698 00:49:10,000 --> 00:49:13,000 Can I get you anything? Water? Soda? 699 00:49:13,000 --> 00:49:16,000 No. What about Elvis? Can we get Elvis anything? 700 00:49:16,000 --> 00:49:19,000 You do know he’s dead, right? 701 00:49:19,000 --> 00:49:22,000 Yes, uh, 702 00:49:22,000 --> 00:49:25,000 I know that. Sorry. 703 00:49:25,000 --> 00:49:31,000 I was just, trying to lighten the mood a little bit. 704 00:49:31,000 --> 00:49:34,000 Sam, the Jacobsons have a 705 00:49:34,000 --> 00:49:37,000 nice home, don’t they? 706 00:49:37,000 --> 00:49:42,000 It’s alright. 707 00:49:42,000 --> 00:49:45,000 Do you like our backyard, Sam? It’s big right? 708 00:49:45,000 --> 00:49:48,000 We’re planning to get a swingset for the baby. 709 00:49:48,000 --> 00:49:52,000 Oh, well that’s a splendid idea. 710 00:49:52,000 --> 00:49:55,000 And we have lots of nieces and nephews. 711 00:49:55,000 --> 00:49:58,000 We’re actually thinking about getting 712 00:49:58,000 --> 00:50:00,000 a dog for ourselves. A live one of course. 713 00:50:00,000 --> 00:50:02,000 Maybe a shih tzu, I don’t know, I hear 714 00:50:02,000 --> 00:50:07,000 they’re very gentle. 715 00:50:07,000 --> 00:50:10,000 There’s a dog named after shit? 716 00:50:10,000 --> 00:50:13,000 Oh, no it’s a Chinese dog. It’s um, 717 00:50:13,000 --> 00:50:16,000 I don’t know… 718 00:50:16,000 --> 00:50:19,000 I don’t think it means anything in English. 719 00:50:19,000 --> 00:50:22,000 It’s just um… The baby will sleep. 720 00:50:22,000 --> 00:50:25,000 in our room for the first few months you know, 721 00:50:25,000 --> 00:50:28,000 so it’ll be close by. Do you have a john? 722 00:50:28,000 --> 00:50:30,000 Excuse me? 723 00:50:30,000 --> 00:50:32,000 I have to pee. 724 00:50:32,000 --> 00:50:35,000 Oh. Yeah it’s just down 725 00:50:35,000 --> 00:50:38,000 the hall on the left. 726 00:50:47,000 --> 00:50:50,000 So uh, Olina, 727 00:50:50,000 --> 00:50:53,000 Do you have any other relatives nearby? 728 00:50:53,000 --> 00:50:56,000 Nope, it’s just been me and Elvis 729 00:50:56,000 --> 00:50:59,000 for the past 15 years. 730 00:51:11,000 --> 00:51:14,000 Well, and of course now Sam. 731 00:51:29,000 --> 00:51:32,000 So um, what would you do if the baby 732 00:51:32,000 --> 00:51:35,000 is allergic to the dog? 733 00:51:35,000 --> 00:51:38,000 What dog? 734 00:51:38,000 --> 00:51:41,000 The dog you’re gonna adopt. 735 00:51:41,000 --> 00:51:44,000 The one that’s named after shit. 736 00:51:44,000 --> 00:51:47,000 I mean what would you do if the baby’s allergic? 737 00:51:47,000 --> 00:51:50,000 Well, I hadn’t 738 00:51:50,000 --> 00:51:53,000 given that any consideration. I mean, I guess... 739 00:51:53,000 --> 00:51:59,000 that’s something we should think about. What do you think? 740 00:51:59,000 --> 00:52:02,000 Certainly the baby’s health would come first. 741 00:52:02,000 --> 00:52:05,000 Of course, the baby would be our top priority. 742 00:52:05,000 --> 00:52:08,000 But I mean I guess we could make arrangements 743 00:52:08,000 --> 00:52:11,000 for the dog or… Right. Like a nice new home. 744 00:52:11,000 --> 00:52:13,000 You know, for the dog. 745 00:52:13,000 --> 00:52:15,000 You’d give away your own dog? 746 00:52:15,000 --> 00:52:17,000 How could you just give up your own dog? 747 00:52:17,000 --> 00:52:19,000 It’s not the dog’s fault. 748 00:52:19,000 --> 00:52:21,000 Sam, I am sure that they would see to it that the dog was 749 00:52:21,000 --> 00:52:23,000 well taken care of. Yes, it’s just that 750 00:52:23,000 --> 00:52:25,000 we’ve wanted a child for so 751 00:52:25,000 --> 00:52:27,000 long that we would do anything to be good parents 752 00:52:27,000 --> 00:52:29,000 really, we would. If you’d abandon your own dog 753 00:52:29,000 --> 00:52:32,000 how do I know you wouldn’t abandon my child? 754 00:52:32,000 --> 00:52:35,000 Sam nobody plans on abandoning anybody. 755 00:52:35,000 --> 00:52:38,000 No, of course not. I mean… 756 00:52:38,000 --> 00:52:41,000 Oh I’m afraid I’m not doing very well here, Jeffrey help me out. 757 00:52:41,000 --> 00:52:44,000 Sam, what my wife is trying to say is… AND WHERE ARE THE BANANAS? 758 00:52:44,000 --> 00:52:46,000 Olina, you’re right, the child’s just not well. 759 00:52:46,000 --> 00:52:48,000 Don’t touch me! 760 00:52:48,000 --> 00:52:50,000 I smell bananas, I HATE bananas. 761 00:52:50,000 --> 00:52:53,000 They make me sick. I think I’m gonna be sick. 762 00:52:53,000 --> 00:52:56,000 I’m so sorry. I think we may have some bananas in the kitchen. 763 00:52:56,000 --> 00:52:59,000 I don’t like you! 764 00:52:59,000 --> 00:53:02,000 I don’t like them, they are NOT 765 00:53:02,000 --> 00:53:04,000 taking my baby! 766 00:53:04,000 --> 00:53:06,000 It’s alright dear, please calm down. 767 00:53:06,000 --> 00:53:08,000 Yes please. We’re really very good people, 768 00:53:08,000 --> 00:53:10,000 we go to church, we donate to charities… 769 00:53:10,000 --> 00:53:12,000 We recycle! 770 00:53:12,000 --> 00:53:14,000 I think we should leave. 771 00:53:16,000 --> 00:53:18,000 I think that might be best. We can try again another time. 772 00:53:18,000 --> 00:53:22,000 I mean it. I'm gonna puke. 773 00:53:22,000 --> 00:53:24,000 Jeffrey, do something! 774 00:53:24,000 --> 00:53:26,000 Sam! 775 00:53:28,000 --> 00:53:30,000 Well that was fun. Shut up! 776 00:53:30,000 --> 00:53:32,000 Girl I’ve a good mind to… you know what! There’s no 777 00:53:32,000 --> 00:53:34,000 excuse for behavior like that. 778 00:53:34,000 --> 00:53:35,000 No excuse? No. 779 00:53:35,000 --> 00:53:37,000 How about my father killing mom? 780 00:53:37,000 --> 00:53:40,000 How about this little girl I’m carrying? 781 00:53:40,000 --> 00:53:42,000 The one with ten fingers and 782 00:53:42,000 --> 00:53:44,000 ten toes, the one that kicks me 783 00:53:44,000 --> 00:53:48,000 every few minutes. The one that I want to keep! 784 00:53:48,000 --> 00:53:50,000 Yeah that’s right, I want to keep her! 785 00:53:50,000 --> 00:53:53,000 And you try to make me give her away. 786 00:53:53,000 --> 00:53:56,000 No Sam! No I’m not! 787 00:53:56,000 --> 00:53:59,000 You don’t have to give her up if you don’t want to. 788 00:53:59,000 --> 00:54:02,000 I don’t like them. They’re dog haters. They have too many J’s in their name. 789 00:54:02,000 --> 00:54:05,000 They’re ordinary and stupid and boring and ugly and 790 00:54:05,000 --> 00:54:08,000 they’d probably, probably be mean to my baby. They might even give her 791 00:54:08,000 --> 00:54:11,000 away too. I DON’T… don’t like them. 792 00:54:11,000 --> 00:54:14,000 They are not keeping my baby. It’s okay child. 793 00:54:14,000 --> 00:54:17,000 You know you don’t have to decide anything, 794 00:54:17,000 --> 00:54:20,000 anything today. You know, you don’t even have to think 795 00:54:20,000 --> 00:54:23,000 about it. Now let’s just 796 00:54:23,000 --> 00:54:26,000 let’s just think about something else, OK? 797 00:54:26,000 --> 00:54:29,000 Scarlett O’Hara 798 00:54:29,000 --> 00:54:32,000 and Gone with the Wind? That’s right. Just like Scarlett. 799 00:54:32,000 --> 00:54:35,000 We’ll think about it tomorrow or next week. 800 00:54:35,000 --> 00:54:38,000 But let’s not think about it right now, OK? 801 00:54:38,000 --> 00:54:41,000 Let’s think about something else. What do you want 802 00:54:41,000 --> 00:54:44,000 to think about? Not bananas. I hate bananas. 803 00:54:44,000 --> 00:54:47,000 And not smelly people. Not bananas, not smelly people. 804 00:54:47,000 --> 00:54:50,000 and not shitzus. Not shih tzus.. 805 00:54:50,000 --> 00:54:53,000 Do we have any chocolate? 806 00:54:53,000 --> 00:54:55,000 At home, yeah! And cucumbers? 807 00:54:55,000 --> 00:54:57,000 I think so, yeah. 808 00:54:57,000 --> 00:54:59,000 Marshmallows? Crap! 809 00:54:59,000 --> 00:55:01,000 No marshmallows?! 810 00:55:01,000 --> 00:55:03,000 No, I forgot Elvis! 811 00:55:09,000 --> 00:55:11,000 I want to name her after you. 812 00:55:11,000 --> 00:55:13,000 OK then, we’ll 813 00:55:13,000 --> 00:55:15,000 name her Sam Junior. No. 814 00:55:15,000 --> 00:55:19,000 I want to name her Olina Jr. 815 00:55:19,000 --> 00:55:21,000 Alright then, that’s what we’ll do. 816 00:55:21,000 --> 00:55:23,000 I don’t really 817 00:55:23,000 --> 00:55:25,000 know what I want to do right now, you know. 818 00:55:25,000 --> 00:55:27,000 I don’t know what’s best 819 00:55:27,000 --> 00:55:31,000 I just really wish I knew what was best. 820 00:55:31,000 --> 00:55:33,000 I know. I know. 821 00:55:33,000 --> 00:55:36,000 So do I child, so do I. 822 00:55:36,000 --> 00:55:39,000 But let’s not think 823 00:55:39,000 --> 00:55:42,000 about that right now. Tomorrow’s another day. 824 00:55:45,000 --> 00:55:48,000 OK. 825 00:56:05,000 --> 00:56:08,000 Come on, come on, come we haven’t got all day. 826 00:56:08,000 --> 00:56:10,000 Don’t get your panties in a wad. I’m thinking. 827 00:56:10,000 --> 00:56:13,000 Hey, I do not wear panties. 828 00:56:13,000 --> 00:56:16,000 I wear boxer shorts. 829 00:56:16,000 --> 00:56:19,000 Oversharing! And that’s not a very lady-like expression 830 00:56:19,000 --> 00:56:22,000 by the way. What? Oversharing? No. 831 00:56:22,000 --> 00:56:25,000 The thing about the uh, you know. 832 00:56:25,000 --> 00:56:28,000 Well golly jee Uncle Larry, I’m not 833 00:56:28,000 --> 00:56:34,000 exactly in a lady-like situation, am I? 834 00:56:34,000 --> 00:56:37,000 Well, I mean I don’t know about that. 835 00:56:37,000 --> 00:56:40,000 Have you spoken to your boyfriend? 836 00:56:40,000 --> 00:56:43,000 Ew! I do not have a boyfriend. 837 00:56:43,000 --> 00:56:46,000 Well then have you talked to the boy 838 00:56:46,000 --> 00:56:49,000 who is your friend, who is also the father? 839 00:56:49,000 --> 00:56:52,000 I’ll take three. 840 00:57:01,000 --> 00:57:04,000 I am going to stick. 841 00:57:07,000 --> 00:57:12,000 You are toast, yogi. 842 00:57:12,000 --> 00:57:17,000 Huh, alright, alright. 843 00:57:17,000 --> 00:57:22,000 I’ll call. I have got two pair. 844 00:57:22,000 --> 00:57:27,000 Kings over Jacks. 845 00:57:27,000 --> 00:57:32,000 Sorry pal. Aces and Eights. 846 00:57:32,000 --> 00:57:37,000 Read and weep. And he 847 00:57:37,000 --> 00:57:41,000 tips his hat to the crowd! 848 00:57:41,000 --> 00:57:45,000 Those were my last ones! You know, I need energy right now, 849 00:57:45,000 --> 00:57:47,000 I need extra calories. 850 00:57:47,000 --> 00:57:49,000 These are not the calories that you need. 851 00:57:49,000 --> 00:57:51,000 You need to get out, you need see 852 00:57:51,000 --> 00:57:53,000 the world, you need to exercise. 853 00:57:53,000 --> 00:57:57,000 Yeah, not a chance. I’ve got nothing to wear. 854 00:58:03,000 --> 00:58:08,000 He wants nothing to do with the baby. 855 00:58:08,000 --> 00:58:11,000 Anyway, I better go do my chores before 856 00:58:11,000 --> 00:58:17,000 Aunt O gets her panties in a wad. 857 00:58:26,000 --> 00:58:29,000 Nothing in this hand, nothing in this hand… 858 00:58:32,000 --> 00:58:35,000 Ta-da! 859 00:58:35,000 --> 00:58:38,000 What the hell is this? 860 00:58:38,000 --> 00:58:41,000 Language! Yeah, OK I’m sorry, what the 861 00:58:41,000 --> 00:58:44,000 freaking royal crap is this!? That is vintage 862 00:58:44,000 --> 00:58:47,000 Ester Williams! Come on! Rita Hayworth! 863 00:58:47,000 --> 00:58:50,000 Pinup Girls! For me? What are you nuts? 864 00:58:50,000 --> 00:58:53,000 Of course it’s for you! Go on hold it up! 865 00:58:53,000 --> 00:58:56,000 That looks nice! Where am I supposed 866 00:58:56,000 --> 00:58:59,000 to wear this thing anyway? We’re all going out 867 00:58:59,000 --> 00:59:02,000 to the lake. Yeah. No. I am not wearing this 868 00:59:02,000 --> 00:59:08,000 circus tent in public. 869 00:59:19,000 --> 00:59:21,000 Sam, you comin’ out? 870 00:59:21,000 --> 00:59:23,000 I look like a beached whale. 871 00:59:23,000 --> 00:59:26,000 A mighty pretty one at that though. 872 00:59:26,000 --> 00:59:29,000 Larry don’t tease her. I hate this! Let’s go home. 873 00:59:29,000 --> 00:59:32,000 Sam, we just got here. Just 874 00:59:32,000 --> 00:59:38,000 give it a chance. 875 00:59:38,000 --> 00:59:41,000 I can’t see my feet! 876 00:59:41,000 --> 00:59:44,000 Sam, come on, let’s go in the water. 877 00:59:44,000 --> 00:59:47,000 It’ll be fun! Sam, come on. 878 00:59:47,000 --> 00:59:50,000 I hate the water. 879 00:59:55,000 --> 00:59:59,000 Do you have any candy bars? 880 00:59:59,000 --> 01:00:01,000 You are somethin’ else. 881 01:00:01,000 --> 01:00:03,000 I’ll make you a deal. 882 01:00:03,000 --> 01:00:05,000 I’ll let you have the candy bar if you 883 01:00:05,000 --> 01:00:07,000 talk about Atlanta and your friend. 884 01:00:07,000 --> 01:00:09,000 Who happens to be a boy. 885 01:00:23,000 --> 01:00:25,000 What do you wanna know? 886 01:00:25,000 --> 01:00:27,000 Why? 887 01:00:27,000 --> 01:00:29,000 Why not? 888 01:00:29,000 --> 01:00:31,000 That’s it? 889 01:00:31,000 --> 01:00:34,000 Yeah. We were both 890 01:00:34,000 --> 01:00:37,000 depressed, tired, looking for something 891 01:00:37,000 --> 01:00:40,000 permanent… I don’t know. 892 01:00:40,000 --> 01:00:42,000 You didn’t think it through? 893 01:00:42,000 --> 01:00:44,000 Obviously not. 894 01:00:46,000 --> 01:00:52,000 Oh sorry! Do you want to come play with us? 895 01:01:31,000 --> 01:01:34,000 Trick or treat! 896 01:01:34,000 --> 01:01:37,000 What!? 897 01:01:37,000 --> 01:01:40,000 Imitation is the sincerest form of flattery! 898 01:01:40,000 --> 01:01:43,000 Open the door… Sam! 899 01:01:43,000 --> 01:01:45,000 It’s locked, I can’t get in, I’m serious! 900 01:01:45,000 --> 01:01:47,000 So Sam, have you given any thought 901 01:01:47,000 --> 01:01:49,000 to the Jacobsons? What Jacobsons? 902 01:01:49,000 --> 01:01:53,000 The couple we met a few weeks ago? 903 01:01:53,000 --> 01:01:56,000 No. I don’t like them. 904 01:01:56,000 --> 01:02:02,000 OK. We can interview another couple or… 905 01:02:02,000 --> 01:02:05,000 Sam, I don’t mean to pressure you but we really need — 906 01:02:05,000 --> 01:02:07,000 Sure sounds like pressure to me. 907 01:02:07,000 --> 01:02:11,000 The Jacobsons are a lovely couple. 908 01:02:19,000 --> 01:02:21,000 OK, I’ll get another round 909 01:02:21,000 --> 01:02:23,000 of parents together and we’ll — Rebecca. 910 01:02:27,000 --> 01:02:29,000 I’m keeping my baby. 911 01:02:31,000 --> 01:02:33,000 Aunt O said I could. 912 01:02:36,000 --> 01:02:39,000 Olina, are you sure you know what you’re doing? I mean 913 01:02:39,000 --> 01:02:41,000 a baby is a big responsibility. 914 01:02:41,000 --> 01:02:43,000 I can help. 915 01:02:43,000 --> 01:02:47,000 I love kids. 916 01:03:17,000 --> 01:03:19,000 Aunt O, 917 01:03:19,000 --> 01:03:22,000 how do you really feel 918 01:03:22,000 --> 01:03:25,000 about me keeping her? 919 01:03:25,000 --> 01:03:28,000 That’s a life changing decision, child. 920 01:03:28,000 --> 01:03:31,000 For a lot of people. 921 01:03:31,000 --> 01:03:34,000 I just, I don’t 922 01:03:34,000 --> 01:03:37,000 want her to have to live with some 923 01:03:37,000 --> 01:03:40,000 foster clowns like I had to. 924 01:03:40,000 --> 01:03:43,000 Well that’s not a reason to keep a baby. 925 01:03:43,000 --> 01:03:46,000 Besides, if you do give her up for adoption, 926 01:03:46,000 --> 01:03:49,000 the Jacobsons wouldn’t be her foster parents, 927 01:03:49,000 --> 01:03:52,000 they’d be her parents. 928 01:03:52,000 --> 01:03:58,000 So you’re saying I shouldn’t keep her. No. 929 01:03:58,000 --> 01:04:01,000 What I’m saying is 930 01:04:01,000 --> 01:04:04,000 I think you should do 931 01:04:04,000 --> 01:04:07,000 what’s best for your baby, not what you want 932 01:04:07,000 --> 01:04:12,000 and not what I want. 933 01:04:12,000 --> 01:04:16,000 Will this change whether I - or we- get to stay? 934 01:04:16,000 --> 01:04:21,000 Do you do you want me to leave? 935 01:04:21,000 --> 01:04:23,000 No I don’t! Are you still lookin' to leave 936 01:04:23,000 --> 01:04:26,000 Well, you sure need 937 01:04:26,000 --> 01:04:28,000 someone around here to keep your place up, 938 01:04:28,000 --> 01:04:30,000 cuz ya can’t do it. 939 01:04:30,000 --> 01:04:32,000 No I can’t. But apart from that, 940 01:04:32,000 --> 01:04:35,000 You belong with me. 941 01:04:35,000 --> 01:04:39,000 We’re family. 942 01:04:39,000 --> 01:04:42,000 She’s family too. 943 01:04:42,000 --> 01:04:45,000 Yes she is. 944 01:05:21,000 --> 01:05:25,000 It’s times like these when I miss him most. 945 01:05:25,000 --> 01:05:29,000 Even after all these years. 946 01:05:29,000 --> 01:05:33,000 Maybe we should go see him. 947 01:05:33,000 --> 01:05:41,000 Yeah, yeah, maybe we should. 948 01:05:41,000 --> 01:05:45,000 Bud, this is Sam. 949 01:05:45,000 --> 01:05:48,000 She’s Maddie’s little girl. 950 01:05:48,000 --> 01:05:51,000 Real nice kid. 951 01:05:51,000 --> 01:05:57,000 You would’ve liked her. 952 01:05:57,000 --> 01:06:00,000 I see most of your buddies every now and then. 953 01:06:00,000 --> 01:06:03,000 They’re all doin’ fine. 954 01:06:03,000 --> 01:06:07,000 Larry tells me that Cornwall had a grandbaby. 955 01:06:07,000 --> 01:06:11,000 All thanks to you, darlin’. 956 01:06:11,000 --> 01:06:19,000 And Charlie has three! Imagine. 957 01:06:19,000 --> 01:06:23,000 Why are there coins on these headstones? 958 01:06:23,000 --> 01:06:27,000 They’re symbolic markers. 959 01:06:27,000 --> 01:06:31,000 Some people leave followers, others… 960 01:06:31,000 --> 01:06:35,000 whatever’s meaningful. You leave a penny when 961 01:06:35,000 --> 01:06:39,000 you want to let the other family know that the soldier’s been visited. 962 01:06:39,000 --> 01:06:43,000 A nickel means that the visitor was in boot camp with the solider. 963 01:06:43,000 --> 01:06:47,000 And a dime means they served together. 964 01:06:47,000 --> 01:06:51,000 And um… so on. 965 01:07:11,000 --> 01:07:16,000 I’m keeping up my end of the bargain, buddy. 966 01:07:16,000 --> 01:07:21,000 You kept yours. 967 01:07:36,000 --> 01:07:40,000 I don’t feel good. We’re gonna be home soon. 968 01:07:40,000 --> 01:07:43,000 But we have to stop by Miss Prissy’s office first. 969 01:07:43,000 --> 01:07:46,000 She’s got some more papers for us. It’ll be fine. 970 01:07:46,000 --> 01:07:49,000 It’ll be worth it in the end, you’ll see. 971 01:07:55,000 --> 01:07:58,000 I know it’s been a lot of work. 972 01:07:58,000 --> 01:08:01,000 But trust me, you’re almost through the process. 973 01:08:01,000 --> 01:08:04,000 It’s only a matter of days now. 974 01:08:11,000 --> 01:08:13,000 What’s the matter child? It hurts. 975 01:08:13,000 --> 01:08:16,000 What hurts? It hurts, I can’t stand it 976 01:08:16,000 --> 01:08:19,000 it… ohhh… 977 01:08:19,000 --> 01:08:22,000 I’m all wet, I think peed myself. 978 01:08:22,000 --> 01:08:25,000 Could she be in labor? Good work, Sherlock. 979 01:08:25,000 --> 01:08:28,000 No honey, you didn’t wet yourself, your water’s broke. 980 01:08:28,000 --> 01:08:31,000 It means it’s time to take you in. 981 01:08:31,000 --> 01:08:33,000 Oh man, this totally sucks. 982 01:08:33,000 --> 01:08:35,000 I’m gonna hurl. 983 01:08:36,000 --> 01:08:38,000 OK, how many pains? Maybe ten? 984 01:08:38,000 --> 01:08:39,000 How far apart? 985 01:08:39,000 --> 01:08:42,000 I don’t know! They just keep getting closer 986 01:08:42,000 --> 01:08:45,000 and closer. OK, we’re gonna go in right now. 987 01:08:45,000 --> 01:08:48,000 It’s too early. No. it’ll be fine. 988 01:08:48,000 --> 01:08:50,000 I got toilet paper from the bathroom! 989 01:08:50,000 --> 01:08:52,000 What good is that gonna do? 990 01:08:52,000 --> 01:08:54,000 Well I don’t know, they didn’t teach me this in training! 991 01:08:54,000 --> 01:08:56,000 Just hold on to me, that’s it. 992 01:08:56,000 --> 01:09:00,000 OK, now remember your breathing, OK? 993 01:09:07,000 --> 01:09:09,000 What’s going on?! 994 01:09:09,000 --> 01:09:11,000 Oh we’re going into labor. 995 01:09:11,000 --> 01:09:13,000 Labor? 996 01:09:13,000 --> 01:09:15,000 Labor! 997 01:09:15,000 --> 01:09:17,000 God! Oh jeez that’s not good. 998 01:09:19,000 --> 01:09:22,000 What’s happening!? 999 01:09:22,000 --> 01:09:24,000 You’re havin’ a baby! 1000 01:09:24,000 --> 01:09:27,000 In the parking lot for Christ’s sakes! LANGUAGE! 1001 01:09:27,000 --> 01:09:30,000 Just breathe. 1002 01:09:30,000 --> 01:09:33,000 I am! Not you! 1003 01:09:33,000 --> 01:09:36,000 OK just breathe like we, like we practiced. 1004 01:09:36,000 --> 01:09:39,000 How do you know what to do? Television. 1005 01:09:39,000 --> 01:09:41,000 Oh that’s comforting. Just stay calm. 1006 01:09:41,000 --> 01:09:43,000 How can I stay calm!? 1007 01:09:43,000 --> 01:09:45,000 What?! 1008 01:09:45,000 --> 01:09:47,000 Gas receipt… 1009 01:09:47,000 --> 01:09:49,000 Aunt O….O… O.. OHHHHHHH! 1010 01:09:49,000 --> 01:09:52,000 I got a Twix! Oh I want that! 1011 01:10:22,000 --> 01:10:27,000 Sam, it’s time to get the baby’s things together. 1012 01:10:27,000 --> 01:10:30,000 They’ll be here any minute. 1013 01:10:30,000 --> 01:10:34,000 I’ll get it, let her stay. 1014 01:10:34,000 --> 01:10:38,000 Thanks. 1015 01:10:50,000 --> 01:10:54,000 This is what’s best. 1016 01:10:54,000 --> 01:10:58,000 This is what’s best for her. 1017 01:10:58,000 --> 01:11:02,000 I think so too. 1018 01:11:02,000 --> 01:11:07,000 It’s just always hard to let go of loved ones. 1019 01:11:07,000 --> 01:11:12,000 I’ll still have you. I’ll still have Larry. 1020 01:11:12,000 --> 01:11:17,000 You know, you’ve made a really 1021 01:11:17,000 --> 01:11:22,000 selfless decision, I’m mighty proud of you. 1022 01:11:22,000 --> 01:11:27,000 Thank you. You’re welcome. 1023 01:11:36,000 --> 01:11:39,000 Oh Jeffrey! Look at her. 1024 01:11:39,000 --> 01:11:45,000 She’s so beautiful. 1025 01:11:45,000 --> 01:11:49,000 How have you been, Sam? We heard you had a rough time of it. 1026 01:11:49,000 --> 01:11:53,000 Well, other than nearly giving birth in a jeep. 1027 01:11:53,000 --> 01:11:57,000 It was a piece of cake. 1028 01:11:57,000 --> 01:12:01,000 She has a keen sense of humor Jeffrey. You know that 1029 01:12:01,000 --> 01:12:05,000 indicates intelligence. I know the baby is going to be very bright. 1030 01:12:05,000 --> 01:12:09,000 Gosh, she’s so small. 1031 01:12:09,000 --> 01:12:13,000 The Jacobsons are very grateful to you, Sam. 1032 01:12:13,000 --> 01:12:17,000 Of course we are. 1033 01:12:17,000 --> 01:12:21,000 I think that’s everything. 1034 01:12:25,000 --> 01:12:29,000 She needs to be sung to sleep. 1035 01:12:29,000 --> 01:12:33,000 She won’t fall asleep unless you sing to her. 1036 01:12:33,000 --> 01:12:35,000 Now Sam, she will be in very capable hands, 1037 01:12:35,000 --> 01:12:36,000 don’t worry about a thing. 1038 01:12:36,000 --> 01:12:38,000 Rebecca, of course she’s gonna worry. 1039 01:12:38,000 --> 01:12:40,000 I mean, this can’t be easy for Sam. 1040 01:12:40,000 --> 01:12:42,000 Is it, sweetheart? 1041 01:12:42,000 --> 01:12:44,000 It’s OK. 1042 01:12:48,000 --> 01:12:51,000 You know, you can come see her anytime you want. 1043 01:12:51,000 --> 01:12:54,000 And we’ll invite you to birthday parties 1044 01:12:54,000 --> 01:12:57,000 and on holidays, we really want you 1045 01:12:57,000 --> 01:13:03,000 to be a part of the family. Would you like that? 1046 01:13:03,000 --> 01:13:06,000 Yes. I would. 1047 01:13:06,000 --> 01:13:09,000 We want Janice to know you the entire 1048 01:13:09,000 --> 01:13:12,000 time she’s growing up, Sam. 1049 01:13:12,000 --> 01:13:15,000 Janice? Yeah. Yeah, that’s what we thought we’d name her. 1050 01:13:15,000 --> 01:13:18,000 Janice Jacobson. 1051 01:13:18,000 --> 01:13:21,000 Not another J name. 1052 01:13:21,000 --> 01:13:24,000 What do you mean? 1053 01:13:24,000 --> 01:13:27,000 You said I could pick her name. 1054 01:13:30,000 --> 01:13:33,000 Oh, that’s right. 1055 01:13:33,000 --> 01:13:36,000 We did. I forgot about that. 1056 01:13:36,000 --> 01:13:42,000 OK Sam, what would you like to name her? 1057 01:13:45,000 --> 01:13:49,000 I want to name her after my aunt. 1058 01:13:49,000 --> 01:13:52,000 Oh. 1059 01:13:52,000 --> 01:13:55,000 Olina? 1060 01:13:55,000 --> 01:13:58,000 You want to name the baby Olina? I mean 1061 01:13:58,000 --> 01:14:00,000 that’s a very unusual name. 1062 01:14:00,000 --> 01:14:02,000 Sam, the Jacobsons have a right to choose the name of their child. 1063 01:14:02,000 --> 01:14:04,000 No, Rebecca. 1064 01:14:04,000 --> 01:14:06,000 It’s OK. 1065 01:14:06,000 --> 01:14:09,000 We did promise Sam. She wants to name 1066 01:14:09,000 --> 01:14:15,000 the baby after her aunt, so… 1067 01:14:15,000 --> 01:14:18,000 Samantha. 1068 01:14:18,000 --> 01:14:21,000 You could name her Samantha. 1069 01:14:21,000 --> 01:14:24,000 That is my real name. 1070 01:14:27,000 --> 01:14:30,000 You said you don’t like that name. 1071 01:14:30,000 --> 01:14:33,000 Well I like it now. 1072 01:14:36,000 --> 01:14:39,000 Well so do I. 1073 01:14:39,000 --> 01:14:42,000 I think Samantha’s a great name. 1074 01:14:42,000 --> 01:14:45,000 Is that alright with you Sam? 1075 01:14:45,000 --> 01:14:50,000 I think it’s good. I like it too. 1076 01:14:50,000 --> 01:14:52,000 Wonderful now everybody’s happy. 1077 01:14:52,000 --> 01:14:56,000 Anyway, we better get going. Is everybody ready? 1078 01:15:00,000 --> 01:15:04,000 No. 1079 01:15:04,000 --> 01:15:08,000 What? I’m not ready. 1080 01:15:08,000 --> 01:15:11,000 Sam, please don’t change your mind. I’m not changing my mind. I’m just not ready. 1081 01:15:11,000 --> 01:15:14,000 Sam, we went to a lot of trouble to make arrangements 1082 01:15:14,000 --> 01:15:17,000 to do this today and you can’t just — Rebecca. Please. 1083 01:15:17,000 --> 01:15:20,000 Just, let me handle this, OK? 1084 01:15:20,000 --> 01:15:26,000 She can do this whatever way she wants 1085 01:15:26,000 --> 01:15:30,000 Sam, just tell us what you need, OK? 1086 01:15:33,000 --> 01:15:36,000 I need a moment with my baby. 1087 01:15:39,000 --> 01:15:42,000 Of course you do. 1088 01:15:42,000 --> 01:15:45,000 Come on everybody let’s give her some space. I don’t know if this… 1089 01:15:45,000 --> 01:15:48,000 will be productive. I mean. Rebecca! 1090 01:15:48,000 --> 01:15:51,000 Jen’s right, OK? 1091 01:15:51,000 --> 01:15:57,000 Sam, you take all the time you need, OK? 1092 01:16:27,000 --> 01:16:30,000 Samantha. 1093 01:16:32,000 --> 01:16:36,000 You’re so beautiful. 1094 01:16:36,000 --> 01:16:39,000 I hope you’ll always know that. 1095 01:16:39,000 --> 01:16:42,000 And I hope that 1096 01:16:42,000 --> 01:16:46,000 you’ll always be loved, more than anyone 1097 01:16:46,000 --> 01:16:49,000 could ever be. 1098 01:16:49,000 --> 01:16:52,000 Actually, I know that you already are. 1099 01:16:52,000 --> 01:16:55,000 By so many people. 1100 01:16:58,000 --> 01:17:01,000 But nobody could ever love you 1101 01:17:01,000 --> 01:17:04,000 more than I love you right now at this very moment. 1102 01:17:04,000 --> 01:17:08,000 One day, you’ll see that. 1103 01:17:08,000 --> 01:17:12,000 And you’ll know that I had to love you that much. 1104 01:17:12,000 --> 01:17:16,000 …to give you away. 1105 01:17:16,000 --> 01:17:20,000 I wish things could be different. 1106 01:17:20,000 --> 01:17:24,000 But you deserve the best. You deserve 1107 01:17:24,000 --> 01:17:28,000 everything that I didn’t have 1108 01:17:28,000 --> 01:17:32,000 and they’ll give that to you. 1109 01:17:39,000 --> 01:17:45,000 God you look like so much like mom. 1110 01:17:48,000 --> 01:17:51,000 I can’t give you what you 1111 01:17:51,000 --> 01:17:54,000 deserve right now. 1112 01:17:54,000 --> 01:17:58,000 I’ve been pretty screwed up with 1113 01:17:58,000 --> 01:18:02,000 too much going on inside of me. 1114 01:18:02,000 --> 01:18:07,000 But I know one thing that’s not screwed up. 1115 01:18:11,000 --> 01:18:14,000 You’re the best thing that’s ever happened in this world, 1116 01:18:14,000 --> 01:18:17,000 no matter how you got here. 1117 01:18:17,000 --> 01:18:20,000 You’re the best of me, 1118 01:18:20,000 --> 01:18:24,000 of mom, and of Aunt O. 1119 01:18:28,000 --> 01:18:32,000 And you’ll live a happy life. 1120 01:18:32,000 --> 01:18:36,000 I know you will. 1121 01:18:48,000 --> 01:18:52,000 Mommy loves you so much. 1122 01:18:56,000 --> 01:19:00,000 Goodbye my little angel. 1123 01:19:08,000 --> 01:19:13,000 Ok. Let's go. 1124 01:19:23,000 --> 01:19:28,000 Oh baby girl. 1125 01:19:38,000 --> 01:19:43,000 Thank you. 1126 01:19:43,000 --> 01:19:47,000 No good… no sense in this dragging this out! 1127 01:19:47,000 --> 01:19:50,000 Rebecca, why don’t you wait for us outside? 1128 01:19:50,000 --> 01:19:53,000 Oh no, that’s really alright. I’m the social worker afterall 1129 01:19:53,000 --> 01:19:56,000 I should … be … here… 1130 01:19:59,000 --> 01:20:03,000 You know I worked really hard on this case. 1131 01:20:03,000 --> 01:20:07,000 It was like two adoptions! 1132 01:20:11,000 --> 01:20:15,000 Sam, 1133 01:20:15,000 --> 01:20:19,000 I know that you’re making a huge sacrifice for this baby. 1134 01:20:19,000 --> 01:20:23,000 And we promise that we’ll be good parents 1135 01:20:23,000 --> 01:20:27,000 and we will raise her the best that we can. 1136 01:20:27,000 --> 01:20:31,000 And she will know that her 1137 01:20:31,000 --> 01:20:35,000 birth mother loved her very much. 1138 01:20:35,000 --> 01:20:39,000 So much that she… 1139 01:20:43,000 --> 01:20:47,000 Thank you. 1140 01:20:47,000 --> 01:20:51,000 Thank you so much. 1141 01:20:51,000 --> 01:20:55,000 Thank you, Sam. 1142 01:21:27,000 --> 01:21:31,000 Anybody hungry? 1143 01:21:31,000 --> 01:21:35,000 Guess not. 1144 01:21:35,000 --> 01:21:39,000 It’s ok to cry baby. Hey, I just might cry with you. 1145 01:21:39,000 --> 01:21:43,000 Oh, Sam. 1146 01:21:43,000 --> 01:21:47,000 It’s gonna get better, you’ll see. 1147 01:21:47,000 --> 01:21:51,000 We’re gonna get you into a school and you’re gonna make new friends 1148 01:21:51,000 --> 01:21:55,000 and you’ll go to dances and football 1149 01:21:55,000 --> 01:21:59,000 games and pep rallies. 1150 01:21:59,000 --> 01:22:03,000 Aunt O? 1151 01:22:03,000 --> 01:22:07,000 Yeah babe? Hand me the room spray. 1152 01:22:07,000 --> 01:22:11,000 Ok. 1153 01:22:11,000 --> 01:22:15,000 Give it all ya got. 1154 01:22:19,000 --> 01:22:23,000 Oh God! You feel better? Yeah. 1155 01:22:23,000 --> 01:22:27,000 Thanks. Aunt O? 1156 01:22:27,000 --> 01:22:34,000 Mmm baby? Can I get a dog? 1157 01:22:34,000 --> 01:22:39,000 Yeah, you can get a dog. I want one from the animal shelter. 1158 01:22:39,000 --> 01:22:44,000 We’ll go tomorrow. Sounds like we got a plan. 1159 01:22:44,000 --> 01:22:49,000 Yes it does. Sounds like we got us a plan. 1160 01:22:49,000 --> 01:22:54,000 “I never knew that I needed you” 1161 01:22:54,000 --> 01:22:59,000 “Thought I was fine on my own” 1162 01:22:59,000 --> 01:23:05,000 “Now that you’re here, everything is clear" 1163 01:23:05,000 --> 01:23:12,000 “We’re better off together than alone” 1164 01:23:12,000 --> 01:23:18,000 Three of a kind! Let’s see you beat that. 1165 01:23:18,000 --> 01:23:24,000 What? Full House! Read ‘em and weep. 1166 01:23:24,000 --> 01:23:30,000 Pay up! Come on. I was tryin’ to quit anyway. 1167 01:23:30,000 --> 01:23:36,000 You stayin’ for dinner? Yes, mam. 1168 01:23:36,000 --> 01:23:42,000 Alright. What is that smell? 1169 01:23:42,000 --> 01:23:49,000 Uh, dog farts. 1170 01:23:49,000 --> 01:23:55,000 Dog farts. Oh for God sa…. Samantha! 1171 01:23:55,000 --> 01:24:01,000 Will you please come downstairs and take the King of Flatulence outside? 1172 01:24:03,000 --> 01:24:05,000 Come on, Melissa! Grab Speedy. 1173 01:24:05,000 --> 01:24:08,000 I thought we discussed one dog. 1174 01:24:08,000 --> 01:24:11,000 Well… 1175 01:24:11,000 --> 01:24:14,000 Melissa, come on! 1176 01:24:20,000 --> 01:24:23,000 There’s my boy! Hi big boy! 1177 01:24:23,000 --> 01:24:25,000 Hey Melissa, you gonna stay for dinner? 1178 01:24:25,000 --> 01:24:28,000 Sure Mrs. Batinger. Hi Larry! Hi Mel! 1179 01:24:28,000 --> 01:24:31,000 Come let’s go outside! Come on Bern, we gonna go outside! Come on! 1180 01:24:31,000 --> 01:24:34,000 Oh Lord. 1181 01:24:55,000 --> 01:25:00,000 “Ooooo got you by my side now” 1182 01:25:00,000 --> 01:25:05,000 “Ooooo there’s no need to hide now” 1183 01:25:05,000 --> 01:25:10,000 “We’re more than blood and water, more than memories” 1184 01:25:10,000 --> 01:25:20,000 “I am mother’s daughter, and you’re my missing piece" 1185 01:25:25,000 --> 01:25:30,000 “It takes time to change your mind, time to realize 1186 01:25:30,000 --> 01:25:35,000 “And see, my life was just beginning” 1187 01:25:35,000 --> 01:25:40,000 “The day that you were brought to me. Could it be” 1188 01:25:40,000 --> 01:25:47,000 “That, oooo got you by my side now” 1189 01:25:47,000 --> 01:25:54,000 “Oooo there’s no need to hide now. We’re more than blood and water" 1190 01:25:54,000 --> 01:26:01,000 “More than memories. I am my mother’s daughter” 1191 01:26:01,000 --> 01:26:08,000 “You’re my missing piece” 1192 01:26:08,000 --> 01:26:15,000 Ooooo 1193 01:26:15,000 --> 01:26:22,000 "Got you by my side now. Ooooo so there’s no need to hide now" 1194 01:26:22,000 --> 01:26:29,000 “Got you by my side. Got you by my side. Got you by my side” 1195 01:26:29,000 --> 01:26:38,000 "Got you by my side. Ooooo got you by my side" 1196 01:26:38,000 --> 01:26:53,250 “Got you, got you, by my side.” 89020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.