All language subtitles for Reign.Of.The.Supermen.2019.1080p.WEBRip.x264-.YTS.AM.es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,788 --> 00:00:41,092 Han pasado seis meses desde Doomsday, 2 00:00:41,224 --> 00:00:42,860 y el mundo a�n sigue impactado 3 00:00:42,959 --> 00:00:44,962 por la muerte de Kal-El de Kypton. 4 00:00:49,165 --> 00:00:51,670 M�s conocido como Superman. 5 00:00:52,235 --> 00:00:54,873 Mi invitado es el comentarista G. Gordon Godfrey. 6 00:00:55,539 --> 00:00:56,707 Usted escribi� una editorial 7 00:00:56,840 --> 00:00:59,845 en la que nos incita a rechazar a los llamados ''s�per'', 8 00:00:59,976 --> 00:01:02,848 y convertirnos en nuestros propios h�roes. 9 00:01:03,312 --> 00:01:05,015 Tenemos una invasi�n, Cat. 10 00:01:05,114 --> 00:01:06,617 Est� fuera de control. 11 00:01:06,950 --> 00:01:09,220 Escribe sobre los misteriosos nuevos superhombres. 12 00:01:15,725 --> 00:01:16,827 iErick! 13 00:01:29,539 --> 00:01:31,441 Mira, Cat, la realidad es 14 00:01:31,541 --> 00:01:34,345 que no sabemos nada de estos superhombres. 15 00:01:35,011 --> 00:01:36,981 Pero est�n haciendo una diferencia. 16 00:01:37,213 --> 00:01:40,085 �Hicieron diferencia con la tripulaci�n del transbordador Excalibur? 17 00:01:40,550 --> 00:01:42,754 Ya tenemos gente que hace una diferencia. 18 00:01:42,852 --> 00:01:45,757 - La polic�a... - La Liga de la Justicia, los Titanes. 19 00:02:13,182 --> 00:02:15,286 Pero Cat, el prop�sito de mi editorial 20 00:02:15,418 --> 00:02:17,890 es decir que es hora de que los humanos 21 00:02:17,987 --> 00:02:20,291 dejemos de depender de Ligas y Titanes 22 00:02:20,423 --> 00:02:22,393 y comencemos a salvarnos entre nosotros. 23 00:02:23,226 --> 00:02:25,564 �Cada uno deber�a ser su propio Superman? 24 00:02:25,662 --> 00:02:28,233 O sea, �no es Io que est�n haciendo estos hombres? 25 00:02:34,571 --> 00:02:36,073 Dale un mensaje a Mannheim. 26 00:02:36,372 --> 00:02:39,411 Dile que Snakey Doyle recibi� la mercanc�a. 27 00:02:39,809 --> 00:02:41,546 Lo veremos en cinco o diez minutos. 28 00:03:04,133 --> 00:03:06,203 Deja de enga�arte, Cat. 29 00:03:06,570 --> 00:03:08,774 El hombre de acero ha muerto. 30 00:03:09,205 --> 00:03:10,206 Vimos el cuerpo. 31 00:03:11,040 --> 00:03:12,510 Antes de que desapareciera. 32 00:03:13,376 --> 00:03:16,081 Mire, ni siquiera sabemos si un kryptoniano puede morir. 33 00:03:16,212 --> 00:03:18,182 O sea, �d�nde est� el cuerpo? 34 00:03:18,848 --> 00:03:20,183 �A qui�n le importa? 35 00:03:32,128 --> 00:03:35,702 KASNIA DEL SUR - KASNIA DEL NORTE 36 00:03:37,333 --> 00:03:40,272 Las preguntas que debemos hacernos son m�s urgentes. 37 00:03:44,841 --> 00:03:47,078 �Qui�nes son estos tipos nuevos? 38 00:03:48,745 --> 00:03:50,247 �Por qu� est�n aqu�? 39 00:03:58,087 --> 00:03:58,087 �Cu�l es su lugar 40 00:04:00,089 --> 00:04:02,359 en un mundo sin Superman? 41 00:04:14,103 --> 00:04:17,743 "EL REINOADO DE LOS SUPERHOMBRES" 42 00:04:18,975 --> 00:04:21,580 ''El reinado de los superhombres''. 43 00:04:21,678 --> 00:04:22,780 EL REINADO DE LOS SUPERHOMBRES 44 00:04:22,912 --> 00:04:23,880 iLo detesto! 45 00:04:25,014 --> 00:04:25,982 Vamos, Troupe. 46 00:04:26,115 --> 00:04:28,720 La escritura es buena, el t�tulo, un desastre. Lo arreglaremos luego. 47 00:04:29,052 --> 00:04:30,722 Ahora, �quiero perspectivas! 48 00:04:31,054 --> 00:04:32,022 �Sullivan? 49 00:04:32,889 --> 00:04:34,224 Perspectiva policial. 50 00:04:34,323 --> 00:04:36,928 Estad�sticas de cr�menes. �Los superhombres nos dan m�s seguridad? 51 00:04:37,060 --> 00:04:39,264 Me encanta. Cambia ''policial'' por ''millenial'', 52 00:04:39,395 --> 00:04:40,998 y ''estad�sticas de cr�menes'' por ''retuits''. 53 00:04:41,230 --> 00:04:43,033 �Los superhombres son tendencia? �Troupe? 54 00:04:43,767 --> 00:04:46,371 lba a cubrir la gala de caridad de LexCorp esta noche. 55 00:04:46,603 --> 00:04:49,976 No. Cubrir�s el lanzamiento de la Torre de la Liga de la Justicia. 56 00:04:50,239 --> 00:04:52,376 �lnvitaron a los nuevos superhombres? 57 00:04:52,809 --> 00:04:53,777 �Lombard? 58 00:04:54,544 --> 00:04:57,115 No creo que haya una perspectiva deportiva en esto. 59 00:04:57,213 --> 00:04:58,315 iMe enCanta! �Kent? 60 00:05:03,152 --> 00:05:04,889 Me refiero a la perspectiva de Kent. 61 00:05:05,321 --> 00:05:07,759 ''Desaparecidos luego del ataque de Doomsday. 62 00:05:08,257 --> 00:05:09,994 La b�squeda de sobrevivientes''. 63 00:05:10,794 --> 00:05:12,864 Creo que Lois est� cubri�ndolo, jefe. 64 00:05:13,096 --> 00:05:14,364 No me digas ''jefe''. 65 00:05:14,698 --> 00:05:15,766 Lane, �qu� tienes? 66 00:05:19,168 --> 00:05:21,071 iMaldici�n! 67 00:05:21,505 --> 00:05:22,874 �D�nde diablos est� Lois Lane? 68 00:05:42,659 --> 00:05:45,130 MI �LTIMO SECRETO 69 00:06:00,910 --> 00:06:02,379 Est� bien, Lois. 70 00:06:02,812 --> 00:06:03,880 Estamos contigo. 71 00:06:07,350 --> 00:06:08,953 Jimmy desarm� su escritorio. 72 00:06:09,385 --> 00:06:11,957 Tiene una caja, pero no he ido al Planet desde... 73 00:06:13,890 --> 00:06:15,994 Cuando estoy ah�, recuerdo que �l no est�. 74 00:06:17,761 --> 00:06:18,963 Deb� haberlos llamado. 75 00:06:19,162 --> 00:06:20,397 Quer�a hacerlo. 76 00:06:20,930 --> 00:06:23,134 Solo me alegra que lo haya confesado. 77 00:06:23,667 --> 00:06:26,606 Era un gran secreto el que te ocult�. 78 00:06:29,806 --> 00:06:30,874 Tambi�n lo amaba. 79 00:06:32,041 --> 00:06:34,445 - Intent� decirle, pero... - Carino... 80 00:06:35,311 --> 00:06:36,279 �l lo sab�a. 81 00:06:37,480 --> 00:06:39,518 Es que... no puedo creer que se haya ido. 82 00:06:40,216 --> 00:06:42,988 Puede que no se haya ido, si ves a esa maldita Grant. 83 00:06:43,252 --> 00:06:44,354 iJonathan! 84 00:06:44,554 --> 00:06:46,023 El cuerpo de Clark desapareci�, 85 00:06:46,122 --> 00:06:49,328 y de pronto, de la nada, aparecen todos estos nuevos superhombres. 86 00:06:50,393 --> 00:06:53,700 �Y si uno de ellos es la reencarnaci�n de Clark? 87 00:06:54,230 --> 00:06:55,465 No es posible. 88 00:06:56,099 --> 00:06:57,167 Yo lo sabr�a. 89 00:06:57,734 --> 00:06:59,637 Claro. Es s�lo que... 90 00:07:00,436 --> 00:07:02,306 Hay muchas preguntas sin respuestas. 91 00:07:04,340 --> 00:07:06,511 Cuando apareci� Superman por primera vez en Metr�polis, 92 00:07:06,776 --> 00:07:08,278 nadie pod�a descifrar nada de �l, 93 00:07:08,411 --> 00:07:10,181 porque nadie sab�a qu� preguntarle. 94 00:07:11,915 --> 00:07:13,083 Yo sab�a qu� preguntarle. 95 00:07:15,852 --> 00:07:17,522 iS� lo que le debo preguntar a estos tipos! 96 00:07:19,222 --> 00:07:20,390 Lo siento, debo irme. 97 00:07:33,202 --> 00:07:34,870 Me alegra que hayas llamado. 98 00:07:35,471 --> 00:07:36,807 Me alegra que hayas venido. 99 00:07:37,206 --> 00:07:38,976 Esperaba que pudieras ayudarme. 100 00:07:39,342 --> 00:07:40,310 Estoy cubriendo... 101 00:07:40,443 --> 00:07:42,346 Jam�s sent� que fu�ramos rivales. 102 00:07:43,980 --> 00:07:44,948 �Lo somos? 103 00:07:45,949 --> 00:07:47,952 Kal-El y yo ten�amos un lazo especial, 104 00:07:48,184 --> 00:07:50,722 pero t� eras el amor de la vida de Clark Kent. 105 00:07:51,354 --> 00:07:55,495 De todas formas, me tranquiliza que finalmente te haya contado todo. 106 00:07:56,292 --> 00:07:57,995 Aparentemente, no lo hizo. 107 00:07:59,729 --> 00:08:01,465 Lo siento. Para ser una amazona, 108 00:08:01,565 --> 00:08:03,535 tengo muy pocas amigas aqu�. 109 00:08:04,868 --> 00:08:06,570 Soy muy mala en esto. 110 00:08:06,703 --> 00:08:09,207 Est� bien. Yo tampoco tengo muchas amigas. 111 00:08:11,575 --> 00:08:13,477 De todos modos, te llam� porque 112 00:08:13,610 --> 00:08:15,412 trabajo en una nota sobre nuevos superhombres 113 00:08:15,879 --> 00:08:16,914 y esperaba que 114 00:08:17,013 --> 00:08:20,452 t� o alguien de la Liga tuviera informaci�n sobre estos tipos. 115 00:08:20,550 --> 00:08:22,854 Algo an�nimo, algo general, 116 00:08:22,986 --> 00:08:24,421 algo que me ayude en la investigaci�n. 117 00:08:26,089 --> 00:08:29,294 �Entonces no me invitaste aqu� a hacer duelo contigo? 118 00:08:29,392 --> 00:08:30,393 �Como amigas? 119 00:08:31,060 --> 00:08:32,362 No, la verdad que no. 120 00:08:34,430 --> 00:08:35,933 iGracias a Era! 121 00:08:36,099 --> 00:08:39,171 M�s all� de mi reputaci�n, no soy muy buena con lo sentimental. 122 00:08:41,304 --> 00:08:43,876 Lois, no tengo nada para ti sobre los superhombres. 123 00:08:43,973 --> 00:08:45,241 Ojal� supiera algo. 124 00:08:45,441 --> 00:08:46,677 Extraoficialmente, 125 00:08:46,776 --> 00:08:49,848 la Liga ha tenido mucho trabajo desde que perdimos a Kal. 126 00:08:51,347 --> 00:08:54,152 No creo que el mundo entienda cu�nto depend�a de �l. 127 00:08:55,719 --> 00:08:56,887 Conozco ese sentimiento. 128 00:08:57,721 --> 00:08:59,223 No. Lo siento, Lois. 129 00:08:59,355 --> 00:09:01,325 - No quise... - Est� bien, en serio. 130 00:09:01,958 --> 00:09:04,295 Es bueno poder hablar con alguien que me entienda. 131 00:09:05,328 --> 00:09:07,131 Lamento molestarte con los superhombres. 132 00:09:07,330 --> 00:09:08,298 Olvida la pregunta. 133 00:09:09,298 --> 00:09:10,767 Entre nosotras, 134 00:09:10,800 --> 00:09:12,737 me gusta el salvaje con el visor. 135 00:09:13,870 --> 00:09:16,542 Pero aparentemente tengo un tipo. 136 00:09:18,575 --> 00:09:21,445 �Les puedo traer algo m�s, se�oritas? 137 00:09:27,016 --> 00:09:28,484 Helado. 138 00:09:28,918 --> 00:09:32,223 Quiz�s no seas tan mala en eso de hacer amigas, despu�s de todo. 139 00:09:32,355 --> 00:09:34,025 Y t�, Lois Lane, 140 00:09:34,157 --> 00:09:35,860 tienes el coraz�n de una amazona. 141 00:09:37,561 --> 00:09:38,983 �Quieres compartir un taxi? 142 00:09:40,063 --> 00:09:42,033 Gracias, tengo como irme. 143 00:09:42,732 --> 00:09:43,834 �Puedes sostenerlo? 144 00:09:51,474 --> 00:09:54,146 Deber�amos repetir la salida. 145 00:09:55,078 --> 00:09:56,948 Lois, s� que para poder sanar, 146 00:09:57,080 --> 00:09:59,217 necesitas resolver el misterio de estos superhombres. 147 00:09:59,482 --> 00:10:02,354 Solo aseg�rate de no perderte en el proceso. 148 00:10:23,272 --> 00:10:24,340 �Sucede algo? 149 00:10:24,440 --> 00:10:26,310 No, todo va seg�n horario. 150 00:10:26,910 --> 00:10:29,649 Solo que es un poco toquet�n para mi gusto. 151 00:10:30,847 --> 00:10:32,950 Seguro lo hered� de ti, Donovan. 152 00:10:43,359 --> 00:10:44,595 �Lois Lane? 153 00:10:44,928 --> 00:10:46,330 John Heny Irons. 154 00:10:46,630 --> 00:10:47,798 Me entrevistaste una vez. 155 00:10:49,198 --> 00:10:51,001 Dr Irons, claro. 156 00:10:59,576 --> 00:11:01,278 Lo siento, �me disculpa? 157 00:11:02,912 --> 00:11:04,314 Esa es mi se�al. 158 00:11:12,956 --> 00:11:14,425 Damas y caballeros, 159 00:11:14,524 --> 00:11:18,264 una vez m�s, quiero agradecerles a todos por ser tan generosos. 160 00:11:18,928 --> 00:11:22,134 Juntos, reconstruiremos nuestra gran ciudad, 161 00:11:22,265 --> 00:11:25,805 y nos aseguraremos de no volver a recibir otro Doomsday. 162 00:11:27,737 --> 00:11:29,439 Lo han visto en las noticias, 163 00:11:29,573 --> 00:11:32,578 pero no sab�an qui�n lo financiaba hasta ahora. 164 00:11:33,309 --> 00:11:34,612 Damas y caballeros, 165 00:11:35,078 --> 00:11:39,787 �les presento al nuevo Superman de LexCorp! 166 00:12:04,240 --> 00:12:05,943 iHola, se�oritas! 167 00:12:06,309 --> 00:12:08,279 Si quieren un h�roe a la altura, 168 00:12:08,411 --> 00:12:09,947 - yo... - Y les prometo 169 00:12:10,079 --> 00:12:11,882 que mientras exista LexCorp, 170 00:12:12,148 --> 00:12:14,218 Superman vivir�. 171 00:12:14,584 --> 00:12:17,155 Metr�polis estar� protegida. 172 00:12:20,023 --> 00:12:22,494 Haremos que Metr�polis sea segura otra vez. 173 00:12:40,677 --> 00:12:42,479 LABORATORIO 174 00:13:02,065 --> 00:13:03,635 La fiesta es hacia el otro lado. 175 00:13:05,702 --> 00:13:06,670 iHola! 176 00:13:07,537 --> 00:13:08,505 Hola. 177 00:13:09,506 --> 00:13:11,041 Buscaba a alguien. 178 00:13:14,611 --> 00:13:16,113 Sr. Donovan. 179 00:13:22,351 --> 00:13:23,620 Aqu� no. 180 00:13:23,753 --> 00:13:24,721 CLASE 4, ACCESO A LABORATORlO 181 00:13:30,794 --> 00:13:32,898 Tu cara me es conocida. 182 00:13:36,766 --> 00:13:38,268 T� no te ves nada mal. 183 00:13:39,035 --> 00:13:40,203 �Trabajas aqu�? 184 00:13:40,804 --> 00:13:42,072 �Qu� haces? 185 00:13:42,205 --> 00:13:43,741 Gen�tica avanzada. 186 00:13:45,241 --> 00:13:47,512 Fragmentaci�n y manipulaci�n de ADN 187 00:13:47,611 --> 00:13:50,182 para la duplicaci�n molecular 188 00:13:50,714 --> 00:13:52,016 y la reproducci�n. 189 00:13:54,584 --> 00:13:55,986 Suena importante. 190 00:13:56,586 --> 00:13:58,388 No creer�s que un clon sofisticado 191 00:13:58,522 --> 00:14:01,995 como el nuevo Superman de LexCorp sale de la nada. 192 00:14:02,859 --> 00:14:04,127 �Clon? 193 00:14:04,393 --> 00:14:05,929 Exacto. 194 00:14:06,763 --> 00:14:08,298 Sr. Luthor. 195 00:14:08,431 --> 00:14:10,401 - Solo estaba... - Fanfarroneabas. 196 00:14:10,499 --> 00:14:11,535 Otra vez. 197 00:14:12,435 --> 00:14:14,071 Un consejo, Donovan. 198 00:14:14,203 --> 00:14:15,773 Un hombre que no puede guardar secretos 199 00:14:15,905 --> 00:14:17,742 no deber�a enga�ar a su esposa. 200 00:14:19,408 --> 00:14:21,211 Lex, juro que no... 201 00:14:21,344 --> 00:14:23,916 Claro que s�. Me encargar� de ti m�s tarde. 202 00:14:24,748 --> 00:14:25,716 Vete. 203 00:14:28,585 --> 00:14:29,787 Srta. Lane, 204 00:14:30,053 --> 00:14:31,288 me haces da�o. 205 00:14:31,988 --> 00:14:34,492 Asum� que en un mundo sin Superman, 206 00:14:34,591 --> 00:14:35,993 saldr�as conmigo. 207 00:14:38,027 --> 00:14:39,295 �Qu� diablos? 208 00:14:57,514 --> 00:14:58,949 �Qu� crees que haces? 209 00:14:59,082 --> 00:15:00,150 En este momento, 210 00:15:00,249 --> 00:15:02,787 respondo una pregunta que hizo Lex Luthor. 211 00:15:03,753 --> 00:15:06,023 Bien. Aqu� tienes otra. 212 00:15:06,155 --> 00:15:08,025 �Por qu� diablos est�s aqu�? 213 00:15:08,658 --> 00:15:11,095 Lex Luthor es un criminal conocido. 214 00:15:11,528 --> 00:15:13,698 Debemos erradicar a los criminales. 215 00:15:14,397 --> 00:15:15,967 - Gracias. - �Por qu�? 216 00:15:33,449 --> 00:15:34,450 iAg�chate! 217 00:15:36,786 --> 00:15:39,123 Parece que s� te importo, Srta. Lane. 218 00:15:39,589 --> 00:15:40,757 iSuspende los clones, Lex! 219 00:15:41,124 --> 00:15:42,727 Solo el chico es m�o. 220 00:15:48,565 --> 00:15:49,600 Lo siento, amigo. 221 00:15:51,100 --> 00:15:52,802 Si te metes en mi fiesta, 222 00:15:53,202 --> 00:15:54,870 te echar�. 223 00:16:09,819 --> 00:16:12,858 Has sido clasificado como c�mplice de un crimen de prioridad uno. 224 00:16:13,657 --> 00:16:15,761 R�ndete o ser�s erradicado. 225 00:16:19,863 --> 00:16:21,031 Bueno, a ti te clasificaron 226 00:16:21,130 --> 00:16:23,400 como porquer�a de prioridad uno. �Toma esto! 227 00:16:51,360 --> 00:16:52,328 iS�! 228 00:16:53,096 --> 00:16:54,899 iM�s vale que corras, idiota! 229 00:17:17,987 --> 00:17:19,489 iOye! Ya lo ten�a. 230 00:17:19,623 --> 00:17:21,960 Desde ya, divi�rtete, Superboy. 231 00:17:22,592 --> 00:17:23,961 Soy Superman. 232 00:17:26,195 --> 00:17:28,667 Bien, podemos hacerlo de la manera f�cil 233 00:17:29,165 --> 00:17:30,433 o de la dif�cil. 234 00:17:55,792 --> 00:17:59,365 Luthor, r�ndete ante Superman y esto terminar�. 235 00:18:03,533 --> 00:18:04,735 Suficiente. 236 00:18:08,838 --> 00:18:10,207 Puede que pensemos diferente, 237 00:18:10,306 --> 00:18:11,441 pero ante la ley 238 00:18:11,575 --> 00:18:13,612 Lex Luthor no es un criminal. 239 00:18:13,977 --> 00:18:16,782 La ley no se debe quebrantar. 240 00:18:17,080 --> 00:18:19,117 La verdadera justicia es un derecho de todos. 241 00:18:19,616 --> 00:18:21,218 Hasta de los peores. 242 00:18:22,018 --> 00:18:23,721 �Qui�n diablos eres? 243 00:18:24,888 --> 00:18:26,056 Soy Superman. 244 00:18:28,057 --> 00:18:29,827 Solo existe un Superman. 245 00:19:49,138 --> 00:19:50,206 LEXCORP AMA A METR�POLIS 246 00:19:50,540 --> 00:19:51,908 No hay problema. 247 00:19:52,108 --> 00:19:53,544 Solo hago mi trabajo. 248 00:19:54,043 --> 00:19:56,213 Como dice el jefe, mientras exista LexCorp, 249 00:19:56,345 --> 00:19:57,581 Superman vivir�. 250 00:19:57,847 --> 00:19:59,015 Y yo soy Superman. 251 00:19:59,248 --> 00:20:00,249 Yo. 252 00:20:00,449 --> 00:20:01,785 iAll� est�! iPor all�! 253 00:20:01,885 --> 00:20:03,354 - �Por all�! - iEs �l! 254 00:20:03,486 --> 00:20:04,454 Disculpe. 255 00:20:04,554 --> 00:20:06,056 - �Por qu� est� aqu�? - Disculpe. 256 00:20:08,057 --> 00:20:09,994 - �Por aqu�! - iAqu�! 257 00:20:11,861 --> 00:20:13,965 Buen trabajo. Gracias. 258 00:20:15,164 --> 00:20:16,132 Se escap�. 259 00:20:16,465 --> 00:20:18,101 S�, y nosotros tambi�n. 260 00:20:18,201 --> 00:20:19,904 �Qu� le pas� al hombre vestido de acero? 261 00:20:20,937 --> 00:20:21,905 Se fue. 262 00:20:23,272 --> 00:20:24,808 Lois Lane. Daily Planet. 263 00:20:27,410 --> 00:20:29,447 �Cu�ntos a�os tienes? 264 00:20:30,747 --> 00:20:32,116 �Disculpa? 265 00:20:32,248 --> 00:20:33,316 �Cu�ntos a�os tienes t�? 266 00:20:33,650 --> 00:20:34,718 Soy lo suficientemente mayor. 267 00:20:37,220 --> 00:20:38,388 Bien, nena. Ll�mame. 268 00:20:40,757 --> 00:20:42,694 Eso fue asqueroso. 269 00:20:45,194 --> 00:20:46,229 �Te molestar�a decirme 270 00:20:46,362 --> 00:20:48,499 qu� diablos hac�as en ese laboratorio? 271 00:20:49,132 --> 00:20:50,434 Sol�a trabajar all�. 272 00:20:51,167 --> 00:20:53,404 Sospecho que Lex ha estado usando tecnolog�a que desarroll� 273 00:20:53,537 --> 00:20:55,674 para modernizar armas para el mercado negro. 274 00:20:56,405 --> 00:20:58,142 �Qu� diablos hac�as con Donovan? 275 00:20:59,108 --> 00:21:01,947 Averiguaba que Superboy es un clon. 276 00:21:03,479 --> 00:21:06,819 �Y por qu� escondi� el hecho de que su nuevo Superman es un clon? 277 00:21:06,950 --> 00:21:08,720 Jam�s dije que no era un clon. 278 00:21:08,818 --> 00:21:10,521 Dije que es Superman. 279 00:21:10,720 --> 00:21:13,625 Es un clon de Superman. 280 00:21:14,090 --> 00:21:15,459 Ahora, si me disculpan. 281 00:21:19,963 --> 00:21:21,566 �Lo despertamos? 282 00:21:21,865 --> 00:21:22,833 No. 283 00:21:23,733 --> 00:21:26,572 La �ltima batalla de Kal-El lo dej� agotado. 284 00:21:27,370 --> 00:21:30,042 No debemos interrumpir su transferencia de radiaci�n ionizante. 285 00:21:33,543 --> 00:21:35,847 iM�S SUPER FALSOS! iFALSOS! 286 00:21:40,316 --> 00:21:41,919 Lane no les dice falsos expl�citamente. 287 00:21:42,451 --> 00:21:45,023 Solo hace las preguntas que se deben hacer. 288 00:21:45,321 --> 00:21:47,626 Luego de sacar a la luz al clon de LexCorp, 289 00:21:47,957 --> 00:21:48,992 ha llamado nuestra atenci�n. 290 00:21:52,596 --> 00:21:53,764 Hola, Srta. Lane. 291 00:21:56,165 --> 00:21:57,902 �Supongo que recibiste mi mensaje? 292 00:21:58,735 --> 00:22:00,070 Toda la ciudad lo recibi�. 293 00:22:00,604 --> 00:22:02,674 Lamento mucho que no hayamos podido hablar todav�a. 294 00:22:04,841 --> 00:22:05,809 �Oficialmente? 295 00:22:07,176 --> 00:22:08,679 Pero cre� que estar�as feliz de verme. 296 00:22:09,646 --> 00:22:10,614 �De ver a qui�n? 297 00:22:11,380 --> 00:22:12,883 No s� qui�n eres. 298 00:22:13,750 --> 00:22:14,952 Lois, �soy yo! 299 00:22:16,452 --> 00:22:17,688 Te ves como Superman, 300 00:22:18,387 --> 00:22:19,757 pero Superman muri�. 301 00:22:20,624 --> 00:22:21,692 En mis brazos. 302 00:22:23,092 --> 00:22:24,127 As� es. 303 00:22:24,260 --> 00:22:25,563 Para mi pueblo, 304 00:22:25,662 --> 00:22:27,364 la muerte no es el final. 305 00:22:27,797 --> 00:22:30,168 Nuestra tecnolog�a era... Es... 306 00:22:30,534 --> 00:22:32,704 Va m�s all� de lo que existe en la Tierra. 307 00:22:33,637 --> 00:22:36,108 Parte de esa tecnolog�a est� codificada en mi genoma. 308 00:22:37,173 --> 00:22:38,475 Antes de morir 309 00:22:38,608 --> 00:22:41,947 pude activarla para que me reconstruyera y reavivara. 310 00:22:43,279 --> 00:22:44,781 �Como un robot? 311 00:22:44,981 --> 00:22:46,283 No soy un robot. 312 00:22:46,482 --> 00:22:48,720 Estos s�lo son repuestos artificiales. 313 00:22:49,452 --> 00:22:50,822 �Un Superman cyborg? 314 00:22:52,188 --> 00:22:53,591 S�lo Superman. 315 00:22:55,458 --> 00:22:56,493 Est� bien. 316 00:22:57,561 --> 00:22:58,963 �Cu�l fue tu �ltimo secreto? 317 00:23:00,363 --> 00:23:01,498 No lo s�. 318 00:23:01,631 --> 00:23:04,002 Perd� la mitad de mis recuerdos con el resto de mi cuerpo. 319 00:23:05,301 --> 00:23:07,204 Entonces dime lo que recuerdas. 320 00:23:08,738 --> 00:23:11,643 Recuerdo que �ramos cercanos. 321 00:23:14,210 --> 00:23:15,678 �Cu�n cercanos? 322 00:23:16,580 --> 00:23:19,786 Lo suficiente como para que te duela verme como si fuera un monstruo. 323 00:23:23,252 --> 00:23:24,822 El modo en el que escribiste sobre m�... 324 00:23:25,221 --> 00:23:27,325 Jam�s cre� que te perder�a as�. 325 00:23:28,792 --> 00:23:30,996 Especialmente ahora que... 326 00:23:33,563 --> 00:23:35,465 Vienen cosas terribles, Lois. 327 00:23:35,565 --> 00:23:37,000 Puedo sentirlo. 328 00:23:37,100 --> 00:23:39,103 Cuando el Daily Planet dijo: ''Superman est� muerto'', 329 00:23:39,335 --> 00:23:41,338 transform� a la Tierra en un blanco. 330 00:23:42,706 --> 00:23:44,175 �Por qu� viniste hasta aqu�? 331 00:23:45,308 --> 00:23:47,111 Porque necesito tu voz. 332 00:23:47,811 --> 00:23:50,783 No puedo proteger a la gente si creen que soy falso, Lois. 333 00:23:51,214 --> 00:23:52,850 A�n si no crees que soy Superman, 334 00:23:52,982 --> 00:23:55,453 debes creer que intento hacer algo bueno. 335 00:23:58,287 --> 00:23:59,823 Y quiz�s escribas sobre eso. 336 00:24:12,468 --> 00:24:14,438 AMBULANCIA 337 00:24:20,710 --> 00:24:24,183 HOMBRE DE ACERO DESTRUYE DEP�SITO DE DROGAS 338 00:24:24,514 --> 00:24:27,519 �ABRIENDO LA CAJA DE LA MEJOR FIGURA DE ACCI�N! 339 00:24:27,651 --> 00:24:30,255 VISITANTES: 903.075 340 00:24:30,620 --> 00:24:34,259 MISTERIOSO HOMBRE DE ACERO ERRADICA FUERTE DE PANDILLA 341 00:24:45,368 --> 00:24:49,008 iSUPERMAN CYBORG PELEA CONTRA METALLO! 342 00:24:49,105 --> 00:24:51,075 GRAN INAUGURACI�N 343 00:24:57,446 --> 00:24:59,016 S�bete. 344 00:25:03,319 --> 00:25:05,056 lgual que con cualquier producto nuevo. 345 00:25:05,154 --> 00:25:09,228 Hasta ahora, solo te has pavoneado, socializado y... 346 00:25:11,227 --> 00:25:12,429 iYa basta! 347 00:25:13,663 --> 00:25:14,698 �D�nde est� Mercy? 348 00:25:14,798 --> 00:25:17,068 Sigue con una f�rula de tracci�n, gracias a ti. 349 00:25:17,567 --> 00:25:18,936 �Has visto los peri�dicos? 350 00:25:19,368 --> 00:25:21,004 S�, los veo por todos lados. 351 00:25:21,237 --> 00:25:23,007 �Los le�ste? 352 00:25:24,574 --> 00:25:26,209 iSUPERMAN REGRESA! 353 00:25:27,210 --> 00:25:28,478 iGenial! 354 00:25:28,578 --> 00:25:30,180 �SUPERMAN O SUPERFARSA? 355 00:25:31,414 --> 00:25:33,151 Esto te afecta m�s a ti. 356 00:25:33,917 --> 00:25:35,452 �Sabes c�mo te llaman? 357 00:25:35,885 --> 00:25:37,153 Superboy. 358 00:25:37,687 --> 00:25:39,557 Pero soy Superman. 359 00:25:40,223 --> 00:25:41,993 No les lleg� el mensaje. 360 00:25:43,226 --> 00:25:45,163 Todo este lanzamiento ha sido un desastre. 361 00:25:46,696 --> 00:25:49,501 Anteojitos y el robot tienen buena prensa. 362 00:25:49,633 --> 00:25:53,139 Y t� apareces por las pantallas de TV como un fanfarr�n. 363 00:25:53,269 --> 00:25:54,605 Querr�s decir clon. 364 00:25:54,938 --> 00:25:56,608 Por cierto, gracias por avisarme. 365 00:25:57,006 --> 00:25:58,341 Por favor. 366 00:25:58,474 --> 00:26:00,846 Fuiste dise�ado gen�ticamente, �qui�n no? 367 00:26:01,044 --> 00:26:04,816 Un poco de ADN de aqu�, un poco de all�, y naciste. iMazel Tov! 368 00:26:07,383 --> 00:26:09,855 La �nica diferencia entre t� y un hijo biol�gico 369 00:26:09,986 --> 00:26:12,357 es que invert� mucho m�s capital 370 00:26:12,488 --> 00:26:14,058 para traerte a la fiesta. 371 00:26:19,062 --> 00:26:21,199 As� que, comenzaremos de nuevo. 372 00:26:21,898 --> 00:26:23,601 Un relanzamiento. 373 00:26:23,700 --> 00:26:27,173 Superman 2.0.1. 374 00:26:29,272 --> 00:26:30,307 Suena horrible, 375 00:26:30,439 --> 00:26:32,677 dejaremos que los de mercadotecnia lo arreglen. 376 00:26:34,110 --> 00:26:35,546 �Qu� quieres que haga? 377 00:26:35,979 --> 00:26:37,982 Ya te divertiste, Superboy, 378 00:26:38,114 --> 00:26:40,384 ya es hora de actuar como un hombre. 379 00:26:41,284 --> 00:26:42,820 Te consegu� un trabajo. 380 00:26:53,630 --> 00:26:55,265 Acaban de pasar por Burnett Boulevard. 381 00:26:57,033 --> 00:26:58,068 Llegan a Rodeo. 382 00:26:58,835 --> 00:27:00,470 Creo que se pronuncia Ro-de-o. 383 00:27:00,837 --> 00:27:01,905 Se equivocan. 384 00:27:02,105 --> 00:27:03,173 �Linterna? 385 00:27:04,774 --> 00:27:06,577 S�, yo digo ro-de-o. 386 00:27:06,676 --> 00:27:07,978 iRep�rtate! 387 00:27:08,678 --> 00:27:10,414 Todo tranquilo por aqu�. �Flash? 388 00:27:12,248 --> 00:27:14,418 - Solo quiero preguntar. - Aqu� viene. 389 00:27:14,651 --> 00:27:17,122 Solo digo, �somos guardaespaldas presidenciales 390 00:27:17,253 --> 00:27:19,056 o somos la Liga de la Justicia? 391 00:27:19,556 --> 00:27:21,258 Hoy, somos guardaespaldas. 392 00:27:21,558 --> 00:27:23,595 �Y no crees que haya otras cosas para hacer? 393 00:27:23,960 --> 00:27:25,195 Los Titanes se encargar�n. 394 00:27:26,229 --> 00:27:27,732 Los j�venes Titanes. 395 00:27:27,966 --> 00:27:30,232 iS�! Eso me hace sentir muy bien. 396 00:27:30,967 --> 00:27:33,137 Relax, Zippy. Los Titanes son geniales. 397 00:27:34,003 --> 00:27:35,205 �Zippy? 398 00:27:35,338 --> 00:27:36,708 Espera. �Dijo ''relax''? 399 00:27:38,441 --> 00:27:40,144 Jovencito, sal de esta frecuencia. 400 00:27:40,243 --> 00:27:41,745 Es solo para miembros de la Liga. 401 00:27:41,911 --> 00:27:44,015 No, es para el destacamento de seguridad presidencial. 402 00:27:44,147 --> 00:27:46,451 Y como el nuevo encargado de seguridad global de LexCorp, 403 00:27:46,550 --> 00:27:47,685 califico para hacerlo. 404 00:27:49,853 --> 00:27:51,488 Tengo el blanco. 405 00:27:52,622 --> 00:27:53,857 Digo que lo hagas. 406 00:27:54,190 --> 00:27:55,358 Suficiente. 407 00:27:55,491 --> 00:27:57,094 Tenemos trabajo que hacer. 408 00:27:57,627 --> 00:27:59,129 Bien. �Podemos apurarnos? 409 00:27:59,262 --> 00:28:01,499 Si no Ilego a casa a cenar, Iris me matar�. 410 00:28:20,249 --> 00:28:22,252 PRESIDENTA DALE 411 00:28:37,433 --> 00:28:39,136 Alguien deber�a ir a saludar. 412 00:28:41,671 --> 00:28:43,340 Estoy un poco ocupada ahora. 413 00:28:46,242 --> 00:28:49,047 No lo conozco bien. �Vic? 414 00:28:50,446 --> 00:28:52,449 �Crees que todos los cyborgs se conocen? 415 00:28:52,749 --> 00:28:55,988 S�. Pero en mi defensa, soy muy insensible. 416 00:28:57,420 --> 00:28:58,723 Lex est� tan equivocado. 417 00:28:58,855 --> 00:29:00,592 Ustedes son superfrescos. 418 00:29:00,690 --> 00:29:04,229 Veo que Donovan te ha dejado ver series de los 90 otra vez. 419 00:29:04,460 --> 00:29:05,495 �Lex? 420 00:29:05,629 --> 00:29:07,231 Estoy en tu otro o�do. 421 00:29:07,330 --> 00:29:08,633 Te recuerdo que est�s alerta. 422 00:29:09,332 --> 00:29:11,302 La presidenta Dale te tiene en la mira. 423 00:29:11,434 --> 00:29:12,703 Mantenla a salvo. 424 00:29:13,169 --> 00:29:15,874 Al final de la semana, con un poco de maniobras pol�ticas, 425 00:29:16,072 --> 00:29:17,809 ella te reconocer� p�blicamente 426 00:29:18,141 --> 00:29:20,946 como el �nico Superman verdadero. 427 00:29:23,980 --> 00:29:25,950 Ayer, mi esposo me dijo: 428 00:29:26,082 --> 00:29:28,186 ''Joan, �por qu� debes hacer esto?''. 429 00:29:28,518 --> 00:29:29,720 Y le dije: 430 00:29:29,853 --> 00:29:33,727 ''Porque apoyo a la Liga de la Justicia, como ellos nos apoyan a nosotros''. 431 00:29:35,191 --> 00:29:37,696 Me alegra much�simo estar aqu� 432 00:29:38,027 --> 00:29:41,834 para ayudar a inaugurar la nueva torre de la Liga de la Justicia. 433 00:29:41,931 --> 00:29:43,233 Un orgullo... 434 00:29:49,706 --> 00:29:50,808 Senora presidenta... 435 00:29:52,008 --> 00:29:53,343 La tengo, se�ora. 436 00:29:53,476 --> 00:29:54,745 iLa tengo! 437 00:30:01,818 --> 00:30:02,786 �Lois? 438 00:30:02,919 --> 00:30:04,388 iSalgan todos! 439 00:30:08,792 --> 00:30:12,198 Ni�o, si me entero de que LexCorp tuvo algo que ver con esto... 440 00:30:12,762 --> 00:30:15,122 Mira, Sr. Roboto, tenemos problemas m�s grandes. 441 00:30:15,231 --> 00:30:16,232 El chico tiene raz�n. 442 00:30:18,568 --> 00:30:19,569 Vamos. 443 00:31:06,916 --> 00:31:09,186 Cuidado donde pisan. Vamos. No hay apuro. 444 00:31:12,355 --> 00:31:13,558 Bueno, un poco de apuro. 445 00:31:26,102 --> 00:31:27,270 iOye, cabeza de metal! 446 00:31:27,470 --> 00:31:28,606 �Quieres ayudar? 447 00:32:08,812 --> 00:32:09,914 �Superman? 448 00:32:10,113 --> 00:32:12,150 Para servirle, se�ora presidenta. 449 00:32:15,318 --> 00:32:16,754 Es hora de sacarla de aqu�. 450 00:33:13,342 --> 00:33:15,479 A�n estamos recuper�ndonos del �ltimo ataque alien�gena, 451 00:33:15,579 --> 00:33:17,649 y de la p�rdida devastadora de la Liga de la Justicia. 452 00:33:18,748 --> 00:33:22,789 La presidenta Dale hablar� en un homenaje en el parque Centennial. 453 00:33:22,886 --> 00:33:26,793 Junto al hombre cuyas acciones heroicas prueban 454 00:33:27,023 --> 00:33:30,129 que realmente es la reencarnaci�n de Superman. 455 00:33:30,694 --> 00:33:32,163 Y debo decir 456 00:33:32,295 --> 00:33:34,265 que se siente bien tenerlo de vuelta. 457 00:33:37,834 --> 00:33:38,869 �No encontrabas el control remoto? 458 00:33:40,169 --> 00:33:42,306 Ese no es Superman. 459 00:33:42,438 --> 00:33:44,041 iTen�amos una verdadera oportunidad! 460 00:33:44,741 --> 00:33:46,210 Una verdadera oportunidad, 461 00:33:46,309 --> 00:33:47,745 iy t� lo arruinaste! 462 00:33:51,981 --> 00:33:53,116 Vamos, hijo. 463 00:33:55,451 --> 00:33:56,520 Lex, es... 464 00:33:58,855 --> 00:34:02,328 Hice lo que me dijiste que haga. Todo lo que soy capaz de hacer. 465 00:34:03,927 --> 00:34:05,830 Y perdiste. 466 00:34:09,365 --> 00:34:11,870 Te di cada una de las ventajas que ten�a Superman, 467 00:34:11,968 --> 00:34:13,136 y m�s. 468 00:34:13,837 --> 00:34:14,939 Y agradezco... 469 00:34:15,071 --> 00:34:16,541 Espera, �m�s? 470 00:34:16,640 --> 00:34:17,641 Espera aqu�. 471 00:34:24,914 --> 00:34:26,016 Recuerdo este lugar. 472 00:34:27,283 --> 00:34:28,519 All� est�s. 473 00:34:30,620 --> 00:34:32,724 �Dr. Donovan? �Qu� le sucedi�? 474 00:34:33,757 --> 00:34:34,758 Tu padre es... 475 00:34:35,291 --> 00:34:36,292 ...un hombre duro. 476 00:34:37,694 --> 00:34:38,662 ELIMINACI�N, CUIDADO 477 00:34:43,199 --> 00:34:44,334 �Mi padre? 478 00:34:44,433 --> 00:34:45,836 �Hablas de Superman? 479 00:34:45,969 --> 00:34:47,304 No trabajo para... 480 00:34:48,905 --> 00:34:50,007 No. 481 00:34:50,540 --> 00:34:53,144 Cre� que te lo hab�a dicho. Yo... 482 00:34:53,342 --> 00:34:54,477 No quise... 483 00:34:54,611 --> 00:34:56,080 Bueno, mira qui�n habla. 484 00:34:57,847 --> 00:34:59,115 iOtra vez! 485 00:34:59,616 --> 00:35:01,553 Sr Luthor, por favor. 486 00:35:01,685 --> 00:35:02,820 �Qu� sucede? 487 00:35:03,887 --> 00:35:05,991 Est� bien, Dabney. D�selo. 488 00:35:06,355 --> 00:35:07,991 �Qu� diferencia har�a ahora? 489 00:35:08,291 --> 00:35:10,194 - No creo que... - iD�selo! 490 00:35:12,361 --> 00:35:14,733 El ADN, tu ADN, 491 00:35:15,164 --> 00:35:16,667 - es de... - De Superman. 492 00:35:17,200 --> 00:35:20,172 S�, pero tambi�n... 493 00:35:21,337 --> 00:35:23,207 Te dije que te di m�s. 494 00:35:26,142 --> 00:35:28,446 Toda la fuerza de Superman, m�s 495 00:35:29,445 --> 00:35:31,750 el intelecto de Luthor. 496 00:35:33,550 --> 00:35:34,852 Presuntamente. 497 00:35:35,519 --> 00:35:37,088 Solo necesita orientaci�n. 498 00:35:37,453 --> 00:35:40,325 iPor favor! Estuvimos m�s cerca de lograrlo con este 499 00:35:40,456 --> 00:35:41,759 que con los otros. 500 00:35:43,126 --> 00:35:44,428 Tienes raz�n, Dabney. 501 00:35:44,561 --> 00:35:47,465 Es verdad, el modelo actual es mucho m�s avanzado que sus hermanos. 502 00:35:49,298 --> 00:35:50,601 No s� en qu� estaba pensando. 503 00:35:51,300 --> 00:35:52,402 Vamos. 504 00:36:01,277 --> 00:36:02,613 Y Dabney, 505 00:36:02,712 --> 00:36:03,814 est�s despedido. 506 00:36:22,065 --> 00:36:24,537 iNo! 507 00:36:27,937 --> 00:36:29,607 Sigue sin poder cerra su boca. 508 00:37:00,303 --> 00:37:03,677 Si ya terminaste con todas esas tonter�as sentimentales, 509 00:37:04,040 --> 00:37:05,442 tenemos trabajo que hacer, 510 00:37:06,676 --> 00:37:07,911 Superman. 511 00:37:11,581 --> 00:37:13,183 S�, maestro. 512 00:37:21,424 --> 00:37:22,660 Fue �l. 513 00:37:22,759 --> 00:37:24,328 La mitad de �l, al menos. 514 00:37:25,228 --> 00:37:26,764 �Estuvo con alguien m�s? 515 00:37:28,131 --> 00:37:29,299 S�lo con ella. 516 00:37:32,702 --> 00:37:34,939 DESCANSE EN PAZ 517 00:37:35,038 --> 00:37:36,508 Terri Henshaw. 518 00:37:37,273 --> 00:37:39,243 Estaba bastante ido. 519 00:37:39,342 --> 00:37:42,214 Estuvo parado all� la mitad de la noche habl�ndole al aire. 520 00:37:42,679 --> 00:37:44,916 Se ve�a atormentado. 521 00:37:45,481 --> 00:37:48,386 Claro, eso no es inusual por aqu�. 522 00:37:50,453 --> 00:37:51,889 Lo es para Superman. 523 00:38:34,263 --> 00:38:35,498 Era hora de que aparecieras. 524 00:38:35,599 --> 00:38:36,701 �Qu�...? 525 00:38:36,966 --> 00:38:38,801 S�, deber�as cerrar la ventana del ba�o. 526 00:38:38,935 --> 00:38:40,603 Podr�a entrar cualquiera. 527 00:38:42,872 --> 00:38:44,341 Tengo una pista en el cementerio 528 00:38:44,440 --> 00:38:45,743 que creo que deber�amos... 529 00:38:46,009 --> 00:38:47,010 �John? 530 00:38:48,311 --> 00:38:51,016 Sabes que s� que eres Acero, �no? 531 00:38:51,147 --> 00:38:53,317 Y soy la peor con las identidades secretas. 532 00:38:53,416 --> 00:38:55,119 O sea, si no pudiste enga�arme a m�... 533 00:38:57,687 --> 00:38:59,122 Superman me salv� la vida una vez. 534 00:38:59,989 --> 00:39:01,591 Ahora que se ha ido, 535 00:39:01,791 --> 00:39:03,760 le debo poder cubrir su ausencia. 536 00:39:12,569 --> 00:39:13,537 iGenial! 537 00:39:14,704 --> 00:39:15,906 �Qu� hallaste en el cementerio? 538 00:39:19,175 --> 00:39:21,379 �Terri Henshaw? �La astronauta? 539 00:39:22,512 --> 00:39:24,014 Estaba en el Excalibur, �no? 540 00:39:24,147 --> 00:39:27,687 S�. �Puedes acceder al servidor de Laboratorios S.T.A.R. desde aqu�? 541 00:39:28,852 --> 00:39:30,354 Si el cyborg dice la verdad, 542 00:39:30,554 --> 00:39:31,822 si realmente fuera Superman, 543 00:39:31,955 --> 00:39:33,958 �por qu� ir�a a la tumba de Terri Henshaw? 544 00:39:34,457 --> 00:39:35,526 Qu� extra�o. 545 00:39:36,092 --> 00:39:38,764 Dice que jam�s se recuperaron los restos de Henshaw. 546 00:39:38,862 --> 00:39:42,068 Perd�n. Recuperaron los restos de Terri Henshaw, 547 00:39:42,165 --> 00:39:44,135 pero no los de Hank Henshaw. 548 00:39:44,333 --> 00:39:45,569 Los Henshaw. 549 00:39:45,669 --> 00:39:46,984 iClaro! 550 00:39:47,270 --> 00:39:48,238 LABORATORIOS S.T.A.R. 551 00:39:48,337 --> 00:39:49,372 La pareja de astronautas. 552 00:39:49,472 --> 00:39:50,741 Hicimos una nota sobre ellos. 553 00:39:50,840 --> 00:39:52,777 Ambos fueron asignados para ir en el Excalibur. 554 00:39:53,276 --> 00:39:56,415 Entonces no encontraron el cuerpo del esposo. 555 00:39:56,613 --> 00:39:57,948 Es �l, John. 556 00:39:58,281 --> 00:40:00,385 Por eso visitaba la tumba de Terri. 557 00:40:00,750 --> 00:40:01,985 No s� c�mo, 558 00:40:02,085 --> 00:40:05,224 pero el Superman cyborg es Hank Henshaw. 559 00:40:37,921 --> 00:40:38,989 �Superman? 560 00:40:46,996 --> 00:40:47,964 Yo... 561 00:40:48,231 --> 00:40:49,299 No creo... 562 00:40:57,541 --> 00:41:00,145 Los miembros de la Liga de la Justicia eran los mejores entre nosotros. 563 00:41:00,610 --> 00:41:03,281 Como tales, ellos querr�an que hoy celebremos, 564 00:41:03,379 --> 00:41:04,615 y no estemos de luto. 565 00:41:04,948 --> 00:41:06,283 Sin embargo, aqu� estamos, 566 00:41:06,382 --> 00:41:09,789 rodeados de los recuerdos en piedra de los momentos de luto 567 00:41:09,919 --> 00:41:11,454 que han sucedido en nuestro mundo. 568 00:41:12,288 --> 00:41:15,828 Que yo est� aqu� hoy, es un milagro de la ciencia alien�gena. 569 00:41:15,959 --> 00:41:19,533 Vivo. Sustituyendo a los verdaderos h�roes que perdimos 570 00:41:20,396 --> 00:41:22,066 en la batalla contra Doomsday, 571 00:41:22,298 --> 00:41:23,734 el ataque de la torre, 572 00:41:23,833 --> 00:41:25,937 y otras malditas incursiones. 573 00:41:26,235 --> 00:41:28,405 Tenemos que callar a este idiota. 574 00:41:28,538 --> 00:41:30,775 �C�mo? Para ellos es Superman. 575 00:41:31,474 --> 00:41:34,313 Podr�a intentar presentarle la historia de Henshaw a Perry White, 576 00:41:34,410 --> 00:41:36,347 pero ni la mirar� sin evidencia. 577 00:41:37,246 --> 00:41:38,816 Por eso hoy, 578 00:41:38,915 --> 00:41:42,822 anuncio la creaci�n de una nueva y m�s fuerte Liga, 579 00:41:42,919 --> 00:41:44,321 los Cyber Corps, 580 00:41:44,420 --> 00:41:46,123 para honrar a aquellos que han fallecido 581 00:41:46,222 --> 00:41:47,692 en el nombre de la justicia, 582 00:41:48,592 --> 00:41:50,494 y estamos recibiendo voluntarios. 583 00:41:51,494 --> 00:41:53,364 �Qu� diablos? 584 00:41:54,831 --> 00:41:56,935 - Me ofrezco como voluntario. - �Qu�? 585 00:41:57,867 --> 00:41:59,402 Pero no tengo poderes. 586 00:42:00,637 --> 00:42:01,905 Nadie los tiene. 587 00:42:02,038 --> 00:42:03,173 No realmente. 588 00:42:04,240 --> 00:42:06,511 Pero puedo cambiar eso si te unes. 589 00:42:08,077 --> 00:42:09,547 �Eric, no! 590 00:42:10,379 --> 00:42:11,715 Becky, por favor. 591 00:42:12,048 --> 00:42:13,518 Esto podr�a cambiarlo todo. 592 00:42:13,617 --> 00:42:15,687 Para el mundo, para nosotros. 593 00:42:22,792 --> 00:42:23,994 Bienvenido al equipo. 594 00:42:38,474 --> 00:42:41,479 Puedo darles el poder de ser su propio h�roe. 595 00:42:42,145 --> 00:42:44,282 La misma tecnolog�a que me salv� 596 00:42:44,413 --> 00:42:45,783 puede salvarnos a todos. 597 00:42:49,152 --> 00:42:50,722 NOTICIAS DE CANAL 8 598 00:42:53,623 --> 00:42:55,626 Doomsday fue solo el comienzo. 599 00:42:56,259 --> 00:42:58,429 Nuestros enemigos no han sido destruidos. 600 00:42:58,562 --> 00:42:59,530 Solo han sido postergados. 601 00:42:59,729 --> 00:43:00,964 Cuando vuelvan, 602 00:43:01,064 --> 00:43:02,801 �qui�n pelear� conmigo? 603 00:43:07,604 --> 00:43:09,774 Ese. Ese es su plan. 604 00:43:09,873 --> 00:43:13,412 �C�mo diablos obtuvo esa tecnolog�a Hank Henshaw? 605 00:43:13,843 --> 00:43:16,243 lntergang ha utilizado la tecnolog�a Apokolips de Luthor. 606 00:43:16,345 --> 00:43:17,548 lr� a verlos. 607 00:43:17,647 --> 00:43:19,917 Averiguar� si tienen conexi�n con Superman cyborg. 608 00:43:20,016 --> 00:43:21,351 Es un plan. 609 00:43:21,551 --> 00:43:23,086 lr� a sacarle informaci�n a Lex. 610 00:44:03,860 --> 00:44:05,329 T�mense su tiempo, chicos. 611 00:44:06,095 --> 00:44:08,165 Nadie vigila la tienda hoy. 612 00:44:21,845 --> 00:44:23,882 �Dices que ese es el camino hacia la bah�a Hobbs? 613 00:44:29,152 --> 00:44:30,120 �Eric? 614 00:44:30,720 --> 00:44:31,980 �Puedes volar? 615 00:44:41,264 --> 00:44:42,864 iVamos, otra vez no! 616 00:44:52,576 --> 00:44:54,276 Creo que esto le pertenece. 617 00:44:54,578 --> 00:44:55,880 Mi h�roe. 618 00:44:58,047 --> 00:44:59,850 �Necesita m�s ayuda? 619 00:45:00,517 --> 00:45:02,253 Eric, soy yo, Becky. 620 00:45:03,352 --> 00:45:04,452 �Est�s bien? 621 00:45:04,688 --> 00:45:06,290 No hemos hablado en d�as. 622 00:45:07,624 --> 00:45:09,828 Ya basta. Me asustas. 623 00:45:10,459 --> 00:45:13,231 Que tenga un buen d�a, ciudadana. 624 00:45:13,462 --> 00:45:15,462 �Eric? �Eric! 625 00:45:28,978 --> 00:45:30,614 Doyle, s� que est�s aqu�. 626 00:45:31,615 --> 00:45:33,284 No quiero problemas. 627 00:45:33,416 --> 00:45:35,186 Solo necesito informaci�n sobre tecnolog�a alien�gena 628 00:45:35,284 --> 00:45:36,886 que puedes haber descargado. 629 00:45:37,253 --> 00:45:38,221 �Qu� diablos? 630 00:45:45,729 --> 00:45:46,997 �Qu� sucedi� aqu�? 631 00:45:47,864 --> 00:45:49,534 Superman nos quit� todo. 632 00:45:50,499 --> 00:45:51,635 El de los anteojos. 633 00:45:52,636 --> 00:45:53,771 �Erradicador? 634 00:45:55,238 --> 00:45:57,810 Mira. Rastrea nuestras cosas. 635 00:45:59,475 --> 00:46:01,278 Puedes alcanzarlo si te apuras. 636 00:46:02,979 --> 00:46:04,114 Ve por �l. 637 00:46:05,715 --> 00:46:06,883 No me esperes. 638 00:46:19,829 --> 00:46:22,929 Ambos sabemos que me llevaste all� para deshacerte de Superboy para siempre. 639 00:46:23,332 --> 00:46:25,537 No s� qu� te hizo cambiar de opini�n, pero... 640 00:46:30,373 --> 00:46:31,573 Cre� que eras... 641 00:46:32,075 --> 00:46:33,177 D�jame adivinar. 642 00:46:33,309 --> 00:46:34,679 Cre�ste que era Lex Luthor. 643 00:46:39,549 --> 00:46:41,849 Busco al calvo. �Sabes d�nde est�, Superboy? 644 00:46:42,285 --> 00:46:43,487 iNo me llames as�! 645 00:46:51,995 --> 00:46:52,995 �Qu� te sucede? 646 00:46:53,930 --> 00:46:55,065 Es mi padre. 647 00:46:55,164 --> 00:46:57,736 Al menos, es la mitad de mi ADN. 648 00:46:58,367 --> 00:46:59,570 Acabo de enterarme. 649 00:47:00,837 --> 00:47:02,139 No, no me lo creo. 650 00:47:02,238 --> 00:47:03,373 Por el cabello. 651 00:47:06,911 --> 00:47:08,979 Vaya, te pareces a �l. 652 00:47:09,879 --> 00:47:11,147 Me refiero a Superman. 653 00:47:14,183 --> 00:47:16,083 Fui un idiota cuando te conoc�, Lois. 654 00:47:16,586 --> 00:47:17,554 Lo siento. 655 00:47:18,822 --> 00:47:21,426 No s� por qu�, pero siento que puedo hablar contigo. 656 00:47:23,993 --> 00:47:24,961 Yo s� s� por qu�. 657 00:47:28,665 --> 00:47:29,700 ACERO LLAMADA ENTRANTE 658 00:47:30,133 --> 00:47:31,201 S�. 659 00:47:31,300 --> 00:47:33,237 Erradicador est� reuniendo la tecnolog�a Apokolips. 660 00:47:33,369 --> 00:47:35,239 Podr�a estar trabajando con Henshaw. 661 00:47:35,639 --> 00:47:37,139 Lo estoy rastreando. 662 00:47:37,406 --> 00:47:38,909 Bien, mantenme informada. 663 00:48:10,473 --> 00:48:11,576 Saludos. 664 00:48:13,176 --> 00:48:14,244 �Saludos? 665 00:48:14,611 --> 00:48:15,679 Kal-El no est� disponible 666 00:48:15,779 --> 00:48:18,551 ya que est� cerca de completar su ciclo de revitalizaci�n. 667 00:48:18,915 --> 00:48:20,415 Gracias por su paciencia. 668 00:48:20,884 --> 00:48:21,852 �Kal-El? 669 00:48:22,552 --> 00:48:23,887 Realmente eres t�. 670 00:48:42,105 --> 00:48:43,440 iAcero! �Qu� sucede? 671 00:48:43,973 --> 00:48:45,108 Estoy un poco ocupado, Lois. 672 00:48:45,675 --> 00:48:46,910 T� me llamaste. 673 00:48:47,944 --> 00:48:49,379 Lo siento. Fue sin querer. 674 00:49:14,804 --> 00:49:16,574 �Qu� diablos sucede aqu�? 675 00:49:17,373 --> 00:49:18,475 Dame eso. 676 00:49:18,608 --> 00:49:19,643 iNo! 677 00:49:27,584 --> 00:49:29,386 -�Esa es...? - iLa naVe de Kal-El! 678 00:49:29,619 --> 00:49:30,619 De Laboratorios S.T.A.R. 679 00:49:33,590 --> 00:49:35,192 Necesita ayuda. Ir�. 680 00:49:35,759 --> 00:49:35,759 No. 681 00:49:36,092 --> 00:49:36,726 No. 682 00:49:37,060 --> 00:49:39,598 Esos cyborgs se reproducen por toda la ciudad. 683 00:49:39,863 --> 00:49:42,000 Esto empeorar�, te necesito aqu�. 684 00:49:42,398 --> 00:49:43,701 T� no eres mi jefe, Lex. 685 00:49:44,233 --> 00:49:45,669 Lo soy, literalmente. 686 00:49:51,708 --> 00:49:53,678 No puedes da�ar la matriz de datos. 687 00:49:54,578 --> 00:49:55,980 �La matriz de datos? 688 00:50:01,985 --> 00:50:03,755 iJohn! iES un holograma! 689 00:50:04,020 --> 00:50:05,757 Fue dise�ado para proteger a los kyptonianos. 690 00:50:07,657 --> 00:50:09,657 No veo kyptonianos por aqu�. �T� s�? 691 00:50:12,696 --> 00:50:13,964 iDios m�o! 692 00:50:14,097 --> 00:50:15,232 John, es... 693 00:50:29,245 --> 00:50:31,345 Estos pat�ticos humanos. 694 00:50:32,115 --> 00:50:34,887 Humillados por la muerte de sus h�roes, 695 00:50:35,284 --> 00:50:38,591 se han vuelto aut�matas voluntariamente. 696 00:50:39,122 --> 00:50:42,222 Mi estrategia funcion� a la perfecci�n. 697 00:50:44,360 --> 00:50:47,165 Pronto, la Tierra ser� bautizada 698 00:50:47,263 --> 00:50:50,402 por Darkseid como Nuevo Apokolips. 699 00:50:50,667 --> 00:50:52,036 Y ahora, 700 00:50:52,168 --> 00:50:54,168 no hay Liga de la Justicia 701 00:50:54,337 --> 00:50:56,809 ni Superman que me detenga. 702 00:50:57,874 --> 00:51:00,579 Solo falta que t� abras las puertas. 703 00:51:10,954 --> 00:51:14,454 Solo debes mirar por la ventana para saber que las cosas ya no est�n bien. 704 00:51:15,759 --> 00:51:16,994 Yo conoc�a a Superman. 705 00:51:17,493 --> 00:51:18,896 Superman era mi amigo. 706 00:51:19,495 --> 00:51:22,334 Y esas cosas no son Superman. 707 00:51:24,000 --> 00:51:26,000 Ni siquiera son las personas que sol�an ser. 708 00:51:27,336 --> 00:51:30,509 Bueno, al menos mantienen la paz, �no? 709 00:51:30,974 --> 00:51:32,644 Sabes que eso no durar�. 710 00:51:33,176 --> 00:51:36,576 No podemos esperar a que esto empeore. 711 00:51:36,846 --> 00:51:38,448 Entonces, ser� demasiado tarde. 712 00:51:38,815 --> 00:51:40,952 El robot dijo una cosa que es correcta. 713 00:51:41,785 --> 00:51:44,724 Dijo que debemos ser nuestros propios h�roes. 714 00:51:45,421 --> 00:51:47,421 La gente est� protestando en la torre. 715 00:51:48,091 --> 00:51:49,159 Se est� formando una multitud. 716 00:51:49,793 --> 00:51:51,462 �Qu� estamos esperando? 717 00:51:52,228 --> 00:51:55,367 Puede que juntos no podamos frenar el ataque, 718 00:51:55,464 --> 00:51:57,769 pero podemos hacer bastante ruido. 719 00:51:58,134 --> 00:51:59,102 �No lo creen? 720 00:52:26,796 --> 00:52:28,164 El �ltimo, por ahora. 721 00:52:28,264 --> 00:52:29,699 �Tuviste suerte? 722 00:52:30,266 --> 00:52:31,267 No. 723 00:52:31,400 --> 00:52:33,070 Los sistemas operan con normalidad, 724 00:52:33,202 --> 00:52:35,372 pero por alguna raz�n, no puedo abrir un tubo de expansi�n. 725 00:52:35,471 --> 00:52:37,074 �Tienes idea de d�nde estamos? 726 00:52:37,473 --> 00:52:39,711 No reconozco ninguna de estas formaciones estelares. 727 00:52:40,043 --> 00:52:41,011 �John? 728 00:52:41,110 --> 00:52:42,813 Tampoco las conozco. 729 00:52:43,046 --> 00:52:44,481 Eso es porque no son estrellas. 730 00:52:45,381 --> 00:52:46,483 �Qu� son? 731 00:52:49,986 --> 00:52:50,954 Criaturas hambrientas. 732 00:52:51,555 --> 00:52:54,059 Me esconder� tras la amazona hasta que Vic nos lleve a casa. 733 00:52:54,991 --> 00:52:55,992 No puedo hacer nada, chicos. 734 00:52:56,125 --> 00:52:58,964 A menos que alguien del otro lado intente regresarnos... 735 00:53:00,764 --> 00:53:02,399 Esta es nuestra casa. 736 00:53:24,888 --> 00:53:26,490 No pegas como un holograma. 737 00:53:37,266 --> 00:53:40,071 Los intrusos deben... 738 00:53:50,479 --> 00:53:51,985 iSuficiente! 739 00:54:00,189 --> 00:54:01,625 Acero dej� de transmitir. 740 00:54:01,725 --> 00:54:03,027 No encuentro la se�al. 741 00:54:03,159 --> 00:54:05,429 A�n redirigiendo todos los sat�lites de LexCorp. 742 00:54:06,362 --> 00:54:07,430 As� que, 743 00:54:08,131 --> 00:54:10,168 �realmente crees que Kal-El est� vivo? 744 00:54:12,035 --> 00:54:13,003 No lo s�. 745 00:54:13,136 --> 00:54:14,606 Pero por primera vez, 746 00:54:15,304 --> 00:54:16,940 siento que puede ser posible. 747 00:54:17,541 --> 00:54:18,943 Por primera vez, 748 00:54:20,076 --> 00:54:21,411 espero que lo est�. 749 00:54:23,980 --> 00:54:25,750 Necesitas ver algo. 750 00:54:27,083 --> 00:54:28,051 PROYECTO 0001 751 00:54:39,929 --> 00:54:41,398 Realmente eres t�, �no? 752 00:54:43,299 --> 00:54:44,467 �C�mo? 753 00:54:45,168 --> 00:54:47,005 Honestamente, no lo s�. 754 00:54:48,237 --> 00:54:51,242 Los robots lo llaman ciclo de revitalizaci�n. 755 00:54:52,175 --> 00:54:54,813 Pero no es algo de lo que haya o�do, ni sab�a que fuera posible. 756 00:54:57,914 --> 00:54:59,149 �Qu� es este lugar? 757 00:54:59,749 --> 00:55:00,749 Un fuerte. 758 00:55:00,950 --> 00:55:03,955 Construido para mantenerme aislado durante el proceso. 759 00:55:07,223 --> 00:55:09,160 �Tiene que quedarse parado all�? 760 00:55:09,959 --> 00:55:11,261 Me crispa los nervios. 761 00:55:11,695 --> 00:55:13,364 Solo intenta protegerme. 762 00:55:13,763 --> 00:55:16,735 Entonces �por qu� te quitaba la energ�a cuando estabas en la c�psula? 763 00:55:16,966 --> 00:55:18,234 Al rev�s. 764 00:55:18,602 --> 00:55:23,143 Kal-El era el que absorb�a la radiaci�n ionizante de Erradicador 765 00:55:24,040 --> 00:55:26,444 como parte del ciclo de revitalizaci�n. 766 00:55:26,876 --> 00:55:28,011 Tecnolog�a de avanzada 767 00:55:28,144 --> 00:55:29,647 programada para proteger a mi pueblo. 768 00:55:30,680 --> 00:55:32,015 �Entonces decidi� ponerse una capa 769 00:55:32,148 --> 00:55:33,851 y hacer cumplir su propio tipo dejusticia? 770 00:55:39,288 --> 00:55:40,456 Solo lo comento. 771 00:55:44,193 --> 00:55:46,497 No puedo expresar lo feliz que estoy de verte otra vez. 772 00:55:46,963 --> 00:55:48,298 Hay mucho que debes saber. 773 00:55:48,932 --> 00:55:51,136 Estas transmisiones me han tenido al tanto. 774 00:55:51,334 --> 00:55:53,071 Darkseid mat� a mis amigos, 775 00:55:53,169 --> 00:55:54,906 y la gente se est� transformando en monstruos 776 00:55:55,004 --> 00:55:56,807 por ese cyborg impostor. 777 00:55:56,940 --> 00:55:58,375 Hank Henshaw. 778 00:55:59,776 --> 00:56:00,811 �El astronauta? 779 00:56:00,910 --> 00:56:02,178 Cre� que hab�a muerto. 780 00:56:04,013 --> 00:56:06,117 Parece que no lo sab�a todo. 781 00:56:06,583 --> 00:56:07,985 Est�n sucediendo muchas cosas. 782 00:56:11,955 --> 00:56:13,925 Bueno, �cu�l es el plan, 783 00:56:15,124 --> 00:56:16,092 pap�? 784 00:56:22,498 --> 00:56:23,834 Y esta vez, 785 00:56:23,967 --> 00:56:25,870 no hay Liga de la Justicia 786 00:56:26,069 --> 00:56:28,707 ni Superman que me detenga. 787 00:56:29,238 --> 00:56:32,377 Solo falta que t� abras las puertas. 788 00:56:33,109 --> 00:56:34,879 Desde ese ''accidente'' de la Liga, 789 00:56:34,978 --> 00:56:38,050 mis sat�lites interceptan todo tipo de se�ales codificadas extra�as. 790 00:56:38,481 --> 00:56:40,051 Es una especie de interfaz hologr�fica 791 00:56:40,149 --> 00:56:42,888 que Darkseid emite directamente en la cabeza de Henshaw. 792 00:56:43,720 --> 00:56:46,525 Literalmente, est� jugando con su mente. 793 00:56:47,891 --> 00:56:49,126 Una vez sin Superman, 794 00:56:49,225 --> 00:56:50,493 se libr� de la Liga de la Justicia, 795 00:56:50,594 --> 00:56:52,831 cre� un ej�rcito de secuaces cibern�ticos, y ahora... 796 00:56:53,029 --> 00:56:54,899 Abren las puertas. 797 00:56:56,032 --> 00:56:58,169 �C�mo podremos pelear contra eso? 798 00:56:59,302 --> 00:57:00,303 Puede que tenga algo. 799 00:57:00,937 --> 00:57:02,105 �Un plan? 800 00:57:02,238 --> 00:57:03,808 Porque lo que necesitamos es un plan. 801 00:57:04,473 --> 00:57:06,009 El plan es frenar a Darkseid 802 00:57:06,109 --> 00:57:07,444 y salvar a Henshaw. 803 00:57:07,911 --> 00:57:10,081 Y conseguir a la chica, o a las chicas. 804 00:57:10,279 --> 00:57:12,082 Hasta que tu regeneraci�n se complete, 805 00:57:12,381 --> 00:57:15,253 debo insistir que te abstengas de las actividades sexuales. 806 00:57:17,754 --> 00:57:18,722 Est� bien. 807 00:57:20,023 --> 00:57:21,860 No tienes todos tus poderes, �no? 808 00:57:24,027 --> 00:57:25,129 �Por cu�nto tiempo? 809 00:57:26,395 --> 00:57:27,463 No lo s�. 810 00:57:29,265 --> 00:57:30,367 Quiz�s para siempre. 811 00:57:33,803 --> 00:57:35,305 Despu�s de la primera invasi�n de Darkseid, 812 00:57:35,404 --> 00:57:36,372 no pod�as caminar por la calle 813 00:57:36,506 --> 00:57:38,175 sin toparte con tecnolog�a alien�gena. 814 00:57:38,842 --> 00:57:41,179 S�, tecnolog�a que le diste a Intergang. 815 00:57:42,679 --> 00:57:43,747 �Le di? 816 00:57:43,847 --> 00:57:45,917 Realmente no me entiendes, �no? 817 00:57:46,850 --> 00:57:48,620 De todos modos, de nada. 818 00:57:48,985 --> 00:57:51,623 Porque ese negocio fue lo que nos trajo... 819 00:57:55,158 --> 00:57:56,193 ...esta belleza. 820 00:57:57,794 --> 00:57:59,062 �Una Caja Madre? 821 00:57:59,162 --> 00:58:00,330 Solo tenemos que activarla 822 00:58:00,429 --> 00:58:03,001 afuera de la torre en el punto exacto. 823 00:58:03,600 --> 00:58:06,137 Desafortunadamente, el Hombre de Metal tiene ojos por todos lados. 824 00:58:06,570 --> 00:58:09,474 Uno de los dos tendr� que entrar y mantenerlo ocupado 825 00:58:09,573 --> 00:58:11,175 mientras el otro la enciende. 826 00:58:12,175 --> 00:58:13,912 Bien. Dime c�mo funciona. 827 00:58:16,880 --> 00:58:18,015 �Est�s loca? 828 00:58:18,147 --> 00:58:20,685 No entrar� all�, t� lo har�s. 829 00:58:24,420 --> 00:58:27,392 Kal-El, debo insistiren acompa�arte. 830 00:58:27,691 --> 00:58:28,826 Es una mala idea. 831 00:58:29,492 --> 00:58:30,761 Este tipo es impredecible. 832 00:58:36,633 --> 00:58:38,870 Quiz�s eso sea lo que necesitamos. 833 00:58:40,203 --> 00:58:42,708 Necesitamos buscarel modo de llevarte a Metr�polis. 834 00:58:44,107 --> 00:58:46,579 Hacen 40D bajo cero afuera, y eres solo un hombre ahora. 835 00:58:51,247 --> 00:58:52,850 Un hombre con una nave. 836 00:59:09,265 --> 00:59:10,635 iAsombroso! 837 00:59:11,067 --> 00:59:12,035 �Disculpa? 838 00:59:12,569 --> 00:59:14,238 �La gente ya no dice eso? 839 00:59:20,844 --> 00:59:23,315 iNo somos m�quinas! 840 00:59:34,758 --> 00:59:35,993 Escucha, Lane. 841 00:59:38,662 --> 00:59:40,699 - Solo quiero decir... - �Gracias? 842 00:59:41,698 --> 00:59:42,966 No lo arruines. 843 00:59:46,670 --> 00:59:48,907 Oigan, ustedes dos. Por aqu�. 844 00:59:51,775 --> 00:59:52,910 Ll�venme con su jefe. 845 00:59:55,812 --> 00:59:59,151 En serio. Una sala llena de Bizarros hambrientos. 846 00:59:59,749 --> 01:00:01,218 Suena desgarrador. 847 01:00:01,317 --> 01:00:03,120 �Puedo vivir contigo, o no? 848 01:00:03,252 --> 01:00:06,291 Chicos, recibo una llamada de un n�mero de LexCorp. Puede ser Lois. 849 01:00:06,422 --> 01:00:07,558 Te lo retransmito. 850 01:00:11,961 --> 01:00:12,929 Eres t�. 851 01:00:14,363 --> 01:00:15,498 Lex Luthor. 852 01:00:15,599 --> 01:00:17,168 Ver para creer. 853 01:00:17,534 --> 01:00:19,470 S�, �qu� sucede? 854 01:00:20,069 --> 01:00:21,371 �D�nde est� Lois? 855 01:00:21,671 --> 01:00:22,906 Aunque me encantar�a charlar, 856 01:00:23,039 --> 01:00:24,809 solo llamo para preguntarle al ni�o 857 01:00:24,908 --> 01:00:27,012 si le importar�a venir a quedarse. 858 01:00:27,544 --> 01:00:29,313 Estoy en el centro, en medio de todo, 859 01:00:29,412 --> 01:00:31,112 y me vendr�a bien un poco de m�sculo. 860 01:00:31,314 --> 01:00:32,684 El chico se queda conmigo, 861 01:00:32,816 --> 01:00:35,320 y necesito saber si Lois est� bien. 862 01:00:35,719 --> 01:00:36,921 Ella est� bien. 863 01:00:37,020 --> 01:00:38,255 Est� en la torre. 864 01:00:39,055 --> 01:00:40,023 �Qu�? 865 01:00:45,529 --> 01:00:47,265 Y pensar que todo esto 866 01:00:47,363 --> 01:00:50,603 fue posible cuando mi arma de Doomsday 867 01:00:50,700 --> 01:00:53,705 elimin� tu nave espacial primitiva. 868 01:00:54,137 --> 01:00:56,876 Rescat� tu cuerpo sin vida del vac�o, 869 01:00:56,973 --> 01:00:59,712 y te di una chance de gloria. 870 01:01:01,377 --> 01:01:02,847 S�, Su Excelencia. 871 01:01:03,179 --> 01:01:05,851 Y todo porque un kyptoniano te fall�. 872 01:01:08,552 --> 01:01:11,356 Pagar� por sus cr�menes hasta en la muerte. 873 01:01:13,156 --> 01:01:14,993 Para capturar la gloria, Henshaw, 874 01:01:15,124 --> 01:01:17,261 primero debes entender que la pena, 875 01:01:17,360 --> 01:01:19,497 la ira y la sed de venganza 876 01:01:19,629 --> 01:01:22,333 son partes esenciales de la ecuaci�n. 877 01:01:23,032 --> 01:01:24,033 �Se�or? 878 01:01:25,835 --> 01:01:26,803 �Ahora qu�? 879 01:01:32,642 --> 01:01:33,710 D�jennos. 880 01:01:40,049 --> 01:01:41,484 Dr. Frankenstein. 881 01:01:41,685 --> 01:01:43,187 �O eres su monstruo? 882 01:01:43,386 --> 01:01:44,655 Es confuso. 883 01:01:46,055 --> 01:01:47,992 Frankenstein quer�a jugar a ser un dios. 884 01:01:49,192 --> 01:01:50,695 �Parece que estoyjugando? 885 01:01:51,895 --> 01:01:54,065 Perder�s, Hank. 886 01:01:55,031 --> 01:01:56,868 Hank Henshaw ha muerto. 887 01:01:57,366 --> 01:01:59,838 Como tu amado pr�ncipe azul. 888 01:02:04,473 --> 01:02:07,613 De todas las cosas que aprend� sobre ti, esa noche en tu balc�n, 889 01:02:08,144 --> 01:02:09,580 creo que la m�s importante fue 890 01:02:09,713 --> 01:02:12,785 la verdadera naturaleza de tu relaci�n con Superman. 891 01:02:13,249 --> 01:02:15,887 Una relaci�n que lamentablemente, 892 01:02:16,185 --> 01:02:18,557 llegar� a su tr�gico fin. 893 01:02:20,957 --> 01:02:24,363 iAlerta! La torre detecta un cohete bal�stico 894 01:02:24,493 --> 01:02:26,664 de origen kyptoniano. Aumentando la vista. 895 01:02:26,763 --> 01:02:27,731 ADVERTENCIA 896 01:02:36,339 --> 01:02:38,042 iNo, ahora no! 897 01:02:38,341 --> 01:02:41,180 Mi arma de Doomsday fall� 898 01:02:41,310 --> 01:02:43,280 y el kyptoniano a�n vive. 899 01:02:44,213 --> 01:02:45,649 iSal de mi Cabeza! 900 01:02:48,618 --> 01:02:49,586 iS�! 901 01:02:50,419 --> 01:02:54,795 Disfrutar� de matar al hombre de acero nuevamente. 902 01:02:55,091 --> 01:02:58,565 Esta vez, con mis propias manos. 903 01:02:59,328 --> 01:03:02,033 iNo, yo destruir� a Superman! 904 01:03:02,599 --> 01:03:04,201 Estamos en desacuerdo. 905 01:03:04,734 --> 01:03:06,036 iAbre las puertas! 906 01:03:06,670 --> 01:03:09,174 Prep�rate para mi llegada. 907 01:03:21,084 --> 01:03:22,286 iNo! 908 01:03:42,305 --> 01:03:43,373 �Qu� diablos? 909 01:04:38,662 --> 01:04:40,665 iPor Apokolips! 910 01:04:50,774 --> 01:04:53,111 iNo! iTodav�a no, a�n no! 911 01:04:54,343 --> 01:04:55,478 iDios m�o! 912 01:05:00,584 --> 01:05:02,053 Cre� que Superman era tuyo. 913 01:05:04,688 --> 01:05:06,725 �Se lo entregar�s a Darkseid? 914 01:06:04,280 --> 01:06:05,248 �Qu�? 915 01:06:05,649 --> 01:06:07,218 iHenshaw! 916 01:06:12,421 --> 01:06:15,390 iNo! 917 01:06:21,698 --> 01:06:23,768 Ahora que han sido desconectados de Darkseid, 918 01:06:24,367 --> 01:06:26,505 yo tendr� el control de los Cyber Corps. 919 01:06:27,103 --> 01:06:28,472 Y acabo de ordenarles 920 01:06:28,572 --> 01:06:31,209 que destruyan a la preciada Metr�polis de Superman. 921 01:06:42,552 --> 01:06:43,787 iVamos! 922 01:06:46,790 --> 01:06:47,858 iLleg� el momento! 923 01:06:50,794 --> 01:06:51,929 iA pelear! 924 01:07:03,773 --> 01:07:06,377 Ya he sacrificado todo 925 01:07:06,510 --> 01:07:07,945 para matarlo. 926 01:07:08,712 --> 01:07:10,782 Pero no antes de hacerlo ver 927 01:07:10,880 --> 01:07:13,351 c�mo te desmiembro. 928 01:07:15,852 --> 01:07:17,822 Ni �l puede salvarte. 929 01:07:59,763 --> 01:08:00,965 iVamos! 930 01:08:01,197 --> 01:08:02,465 �Qu� estoy haciendo mal? 931 01:08:06,269 --> 01:08:07,538 Disculpen. 932 01:08:08,505 --> 01:08:09,807 �Les molestar�a si pateamos sus traseros? 933 01:08:17,280 --> 01:08:18,248 iDe nada! 934 01:08:49,979 --> 01:08:51,749 La servilleta en Bibbo's. 935 01:08:53,783 --> 01:08:55,085 �Cu�l fue tu �ltimo secreto? 936 01:08:58,622 --> 01:08:59,757 Te amo. 937 01:09:00,790 --> 01:09:01,892 iClark! 938 01:09:02,859 --> 01:09:03,860 Yo tambi�n te... 939 01:09:06,395 --> 01:09:08,499 Lamento interrumpir este tierno momento. 940 01:09:09,733 --> 01:09:12,839 Hank, debes frenar esto. Darkseid es... 941 01:09:13,202 --> 01:09:15,205 Ya no es tu problema m�s grande. 942 01:09:24,714 --> 01:09:26,951 Qu�date aqu�. Me encargar� de ti luego. 943 01:09:27,050 --> 01:09:28,620 Sobre mi cad�ver. 944 01:09:34,758 --> 01:09:37,195 No es demasiado tarde. Siempre hay una salida. 945 01:09:38,327 --> 01:09:40,130 �Qu� hay de mi esposa? 946 01:09:42,165 --> 01:09:43,467 �Tuvo otra salida? 947 01:10:03,319 --> 01:10:04,855 �Esto es lo que Terri querr�a? 948 01:10:05,221 --> 01:10:06,389 iNo menciones su nombre! 949 01:10:10,827 --> 01:10:12,196 No permito que menciones su nombre. 950 01:10:12,962 --> 01:10:14,598 Muri� portu culpa. 951 01:10:19,836 --> 01:10:21,639 Siempre estaba nerviosa en el espacio. 952 01:10:22,606 --> 01:10:24,609 lntentaba ocultarlo, pero yo lo sab�a. 953 01:10:25,141 --> 01:10:26,644 Le dije que iba a estar bien. 954 01:10:26,776 --> 01:10:28,713 Que todos lo estar�amos. Ten�amos a Superman. 955 01:10:31,080 --> 01:10:32,550 Hasta que no lo tuvimos. 956 01:10:33,082 --> 01:10:35,453 Hasta que mi nave y tripulaci�n se convirtieron en escombros. 957 01:10:35,952 --> 01:10:37,855 iY ni siquiera estabas muerto! 958 01:10:41,958 --> 01:10:43,327 Solo demasiado ocupado. 959 01:11:21,865 --> 01:11:23,267 Todo lo que oyes hoy en d�a es: 960 01:11:23,399 --> 01:11:26,304 ''�C�mo viviremos en un mundo sin Superman?''. 961 01:11:27,771 --> 01:11:29,708 Bueno, algunos de nosotros viv�amos en uno sin �l. 962 01:11:30,206 --> 01:11:33,106 Algunos observamos c�mo todo lo que ten�amos, 963 01:11:33,142 --> 01:11:35,179 todo lo que am�bamos, se hab�a perdido. 964 01:11:36,145 --> 01:11:37,515 iYa baSta! 965 01:11:39,983 --> 01:11:41,986 No se trata de tu esposa y lo sabes. 966 01:11:42,686 --> 01:11:43,788 Es por ti. 967 01:11:44,888 --> 01:11:47,125 Dejaste que Darkseid te transformara en esto. 968 01:11:47,557 --> 01:11:49,226 Superman me transform� en esto. 969 01:11:50,259 --> 01:11:53,799 Darkseid solo me reconstruy�y me ense�� a usar mi odio como arma. 970 01:11:54,197 --> 01:11:56,802 - Como lo hizo con... - Doomsday. 971 01:11:57,466 --> 01:12:00,038 Esa bestia era un asesino sin motivo, 972 01:12:00,369 --> 01:12:02,640 yo ten�a un prop�sito en particular. 973 01:12:03,239 --> 01:12:05,376 Destruir lo que quedaba de Superman. 974 01:12:05,942 --> 01:12:07,344 Su buen nombre. 975 01:12:07,844 --> 01:12:10,281 Fue la mejor venganza que pude imaginar. 976 01:12:11,748 --> 01:12:12,716 Hasta ahora. 977 01:12:37,140 --> 01:12:38,475 iEsto es una locura! 978 01:12:38,608 --> 01:12:40,177 Deber�amos estar all� ayudando a Superman. 979 01:12:40,476 --> 01:12:42,079 Si se te ocurre c�mo pasar a estos tipos, 980 01:12:42,211 --> 01:12:43,179 voy detr�s de ti. 981 01:12:49,919 --> 01:12:51,254 Necesito una fuente de energ�a. 982 01:13:25,054 --> 01:13:27,224 �Luthor, qu� carajo has hecho? 983 01:13:35,398 --> 01:13:38,003 �Robotpersonas? iVamos! �Cu�nto tiempo nos fuimos? 984 01:13:38,134 --> 01:13:39,202 iPor fin! 985 01:13:39,335 --> 01:13:41,606 �Luthor? �Nos trajiste de vuelta? 986 01:13:42,171 --> 01:13:43,974 Todav�a no me agregues a tu lista de amigos. 987 01:13:44,073 --> 01:13:45,843 Esta fue una estrategia comercial. 988 01:13:46,175 --> 01:13:47,176 iA trabajar! 989 01:13:50,514 --> 01:13:52,618 La ciudad est� infestada. Sep�rense. 990 01:13:56,352 --> 01:13:59,324 iAlerta! DetectamoS miembros de la Liga de la Justicia. Intrusi�n inminente. 991 01:13:59,455 --> 01:14:00,390 ALERTA DE SEGURIDAD 992 01:14:00,690 --> 01:14:02,359 Es solo cuesti�n de tiempo, Hank. 993 01:14:02,626 --> 01:14:03,828 Una vez que entren... 994 01:14:06,362 --> 01:14:07,898 Ser� dif�cil para ellos 995 01:14:08,364 --> 01:14:09,900 una vez que entremos en �rbita. 996 01:14:10,033 --> 01:14:11,135 LANZAMIENTO 997 01:14:33,289 --> 01:14:34,892 Pronto estaremos juntos, Terri. 998 01:14:50,406 --> 01:14:52,443 Esto es entre nosotros, Hank. 999 01:14:52,576 --> 01:14:53,878 Lib�rala. 1000 01:14:54,878 --> 01:14:56,413 Una vez que dejemos la exosfera, 1001 01:14:56,946 --> 01:15:00,018 t� y tu novia se asfixiar�n y se congelar�n. 1002 01:15:01,651 --> 01:15:04,823 Y todo por tu culpa. 1003 01:15:05,822 --> 01:15:07,224 Es casi po�tico. 1004 01:15:39,523 --> 01:15:41,392 ALERTA. IRRUSI�N DE EMERGENCIA FUERA DE L�NEA 1005 01:16:00,944 --> 01:16:01,912 SISTEMAS DE EMERGENCIA ACTIVADOS 1006 01:16:53,597 --> 01:16:55,567 iAl�jate de �l, maldito! 1007 01:17:08,645 --> 01:17:09,880 Sal, Lois. 1008 01:17:09,979 --> 01:17:12,784 De un modo u otro, esto terminar� mal para ti. 1009 01:17:41,745 --> 01:17:43,180 CONTROL DEL ESCUDO SOLAR 1010 01:18:18,347 --> 01:18:21,821 Matarte no es venganza si tu novio no lo ve. 1011 01:18:22,652 --> 01:18:23,954 Abre los ojos. 1012 01:18:25,789 --> 01:18:28,861 Ver�s esto aunque tenga que arrancarte los p�rpados. 1013 01:18:29,158 --> 01:18:30,159 i�brelos! 1014 01:18:52,916 --> 01:18:54,351 No me matar�s 1015 01:18:55,184 --> 01:18:57,556 y yo no parar� hasta matarte. 1016 01:18:59,022 --> 01:19:01,861 Tienes raz�n. No me programaron as�. 1017 01:19:02,225 --> 01:19:03,460 Pero deber�as saber 1018 01:19:03,593 --> 01:19:05,763 que tengo algo impredecible bajo la manga. 1019 01:19:26,883 --> 01:19:28,920 �Qu� es esto? 1020 01:19:30,186 --> 01:19:31,689 Erradicaci�n. 1021 01:19:31,955 --> 01:19:32,923 DESCANSA EN PAZ 1022 01:20:14,731 --> 01:20:15,866 iClark! 1023 01:20:22,138 --> 01:20:24,275 - �Se termin�? - S�. 1024 01:20:25,308 --> 01:20:27,345 Hay algo m�s que debo hacer. 1025 01:21:14,591 --> 01:21:15,659 iEric! 1026 01:21:32,709 --> 01:21:33,710 AMO A SUPER 1027 01:21:33,810 --> 01:21:35,880 Seis meses y 644 kil�metros m�s tarde, 1028 01:21:35,979 --> 01:21:38,718 el feliz regreso a Daily Planet de uno de los nuestros. 1029 01:21:38,982 --> 01:21:41,687 Clark Kent, a quien se tem�a haber perdido en la batalla de Doomsday, 1030 01:21:41,785 --> 01:21:43,053 volvi� esta noche 1031 01:21:43,152 --> 01:21:46,124 gracias al buen ojo de otro ciudadano de Metr�polis 1032 01:21:46,255 --> 01:21:47,524 que cre�amos haber perdido. 1033 01:21:47,624 --> 01:21:51,898 Reconoc� al Sr. Kent por la foto de su firma 1034 01:21:52,095 --> 01:21:53,598 y lo traje a casa. 1035 01:21:56,199 --> 01:21:58,804 Martian Manhunter no habla como yo. 1036 01:21:58,902 --> 01:22:00,505 Todos lo dicen. 1037 01:22:02,672 --> 01:22:03,907 Oye, casi lo olvido. 1038 01:22:04,508 --> 01:22:05,810 Conner ya est� instalado. 1039 01:22:05,942 --> 01:22:08,547 Dijo: ''Gracias por el su�ter, nena''. 1040 01:22:11,748 --> 01:22:13,317 Se lo comer�n crudo. 1041 01:22:14,417 --> 01:22:16,320 �En qu� nos quedamos? 1042 01:22:19,288 --> 01:22:20,289 �S�? 1043 01:22:20,824 --> 01:22:21,792 Llegas tarde. 1044 01:22:23,192 --> 01:22:24,160 Claro. 1045 01:22:25,028 --> 01:22:26,029 lr� en un segundo. 1046 01:22:27,063 --> 01:22:28,432 Dile a Lois que la ver� el viernes. 1047 01:22:30,534 --> 01:22:31,634 �El viernes? 1048 01:22:33,336 --> 01:22:34,371 �Qu� sucede? 1049 01:22:34,738 --> 01:22:36,173 Mis mundos chocan. 1050 01:22:36,940 --> 01:22:38,309 Adem�s, debo irme. 1051 01:22:39,576 --> 01:22:41,513 Est� bien. Lo entiendo. 1052 01:22:44,514 --> 01:22:45,682 Te esperar� despierta. 1053 01:22:56,292 --> 01:22:57,260 iSUPERMAN VIVE! 1054 01:26:33,777 --> 01:26:35,412 Puede que Henshawse haya ido, 1055 01:26:35,545 --> 01:26:39,318 pero esta ha sido la jugada m�s audaz deApokolips hasta ahora. 1056 01:26:40,517 --> 01:26:42,621 Darkseid no se quedar� quieto por mucho tiempo 1057 01:26:42,852 --> 01:26:44,822 y no podemos ser siempre los que se defienden. 1058 01:26:44,921 --> 01:26:46,123 Estamos de acuerdo. 1059 01:26:46,222 --> 01:26:48,326 Llevaremos esta batalla hasta su puerta. 1060 01:26:48,892 --> 01:26:50,194 Excelente. 1061 01:26:52,195 --> 01:26:53,263 Cuenten conmigo, 1062 01:26:54,497 --> 01:26:55,465 equipo. 1063 01:26:58,267 --> 01:26:59,937 Bien, �qui�n dej� la puerta abierta? 1064 01:27:00,937 --> 01:29:01,505 Subt�tulos: Mar�a Candelaria Irazoqui Revisi�n: Axel7902 74925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.