Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,313 --> 00:00:03,516
(door opens)
2
00:00:14,893 --> 00:00:17,229
(door closes)
3
00:00:17,261 --> 00:00:19,631
What am I going to do about this?
4
00:00:21,700 --> 00:00:23,101
Huh?
5
00:00:23,133 --> 00:00:24,969
Tell me.
6
00:00:25,002 --> 00:00:28,282
Ain't nothing a little time
and elbow grease
7
00:00:28,316 --> 00:00:29,641
can't make right.
8
00:00:29,674 --> 00:00:31,977
We've been through worse, ch?re.
9
00:00:35,847 --> 00:00:37,249
Have we?
10
00:00:51,095 --> 00:00:53,931
(music plays)
11
00:00:53,964 --> 00:00:55,366
Dreams never die
12
00:00:55,400 --> 00:00:57,635
Take flight as the world turns
13
00:00:57,668 --> 00:00:59,171
Dreams never die
14
00:00:59,204 --> 00:01:01,673
Take flight as the world turns
15
00:01:01,705 --> 00:01:03,208
Keep the colors in the lines
16
00:01:03,241 --> 00:01:05,610
Take flight
17
00:01:05,644 --> 00:01:07,779
Dreams never die
18
00:01:07,807 --> 00:01:13,113
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
19
00:01:13,151 --> 00:01:16,688
Keep the colors in the lines
20
00:01:16,720 --> 00:01:19,758
Keep the colors
in the lines, take flight
21
00:01:27,370 --> 00:01:29,006
How'd you sleep?
22
00:01:31,676 --> 00:01:33,243
Good enough.
23
00:01:33,276 --> 00:01:34,645
Ralph: Hey.
24
00:01:34,679 --> 00:01:36,581
We need to go y'all.
25
00:01:36,614 --> 00:01:38,216
They said it was a hurricane.
26
00:01:38,248 --> 00:01:40,517
I mean, what kind
of damage can we expect?
27
00:01:40,551 --> 00:01:43,688
It's not unusual to get 15,
16 inches of rain
28
00:01:43,721 --> 00:01:45,389
this time of year.
29
00:01:45,423 --> 00:01:48,480
But we got 17 inches in 24 hours.
30
00:01:49,626 --> 00:01:51,635
Prosper said we should pump that off.
31
00:01:52,162 --> 00:01:53,831
Remy: I told you we don't need to.
32
00:01:53,864 --> 00:01:56,082
I bred my cane to withstand flooding.
33
00:01:56,115 --> 00:01:57,675
It's going to be fine.
34
00:01:58,368 --> 00:02:01,505
We fought too damn hard
to get all 200 acres planted
35
00:02:01,539 --> 00:02:03,674
before the storm hit to lose it, Remy.
36
00:02:03,707 --> 00:02:06,252
Look, I say pump it, just to be safe.
37
00:02:07,445 --> 00:02:10,147
Look, this is all talk till we
know what we're dealing with.
38
00:02:20,288 --> 00:02:21,958
(soft knocking)
39
00:02:23,993 --> 00:02:25,228
Nova: Hey.
40
00:02:27,262 --> 00:02:29,231
I wanted to see if you wanted to go out.
41
00:02:31,333 --> 00:02:33,436
See what we can do to repair the garden.
42
00:02:36,204 --> 00:02:37,452
Ain't you leaving?
43
00:02:38,207 --> 00:02:41,311
Can't. Roads are closed.
44
00:02:41,344 --> 00:02:43,412
The van is stuck.
45
00:02:45,815 --> 00:02:48,051
Guess you'll have to put up
with me a little longer.
46
00:02:56,191 --> 00:02:57,999
Aunt Vi, you're worrying me.
47
00:03:00,162 --> 00:03:01,231
You okay?
48
00:03:04,399 --> 00:03:05,801
I'll help out.
49
00:03:09,172 --> 00:03:11,875
It'll feel healing to get
back into your garden.
50
00:03:13,875 --> 00:03:16,481
Baby, what's the point? It's all ruined.
51
00:03:17,412 --> 00:03:20,883
Those plants that were ripped
from the ground can regrow.
52
00:03:22,285 --> 00:03:23,505
Put them back in the dirt.
53
00:03:27,724 --> 00:03:29,458
They'll take root again.
54
00:03:31,707 --> 00:03:33,342
Okay? You'll see.
55
00:03:51,047 --> 00:03:54,284
Auntie Vi, you can wear
the gloves, if you want.
56
00:03:54,316 --> 00:03:56,585
Oh, no, baby. You can keep them.
57
00:03:56,619 --> 00:03:58,421
You're doing a good job, you know that?
58
00:03:58,453 --> 00:03:59,956
Yup.
59
00:04:10,867 --> 00:04:12,202
Yeah.
60
00:04:12,702 --> 00:04:16,206
I don't know why my mom said
those things to you last night.
61
00:04:18,693 --> 00:04:21,043
We said some pretty hurtful
things to each other.
62
00:04:23,945 --> 00:04:26,315
Micah: If it's still cool, I
would like to stay with you
63
00:04:26,349 --> 00:04:27,552
when I start school.
64
00:04:28,792 --> 00:04:30,452
If it's okay with you.
65
00:04:30,486 --> 00:04:32,454
Baby, I would love nothing more.
66
00:04:32,728 --> 00:04:34,448
But it's up to your mama.
67
00:04:35,440 --> 00:04:36,993
But I'm the one going to school.
68
00:04:37,026 --> 00:04:39,162
She just wants what's best for you.
69
00:04:40,428 --> 00:04:42,805
Everything was doing so well.
70
00:04:43,399 --> 00:04:45,601
Nova: It'll all grow back, Aunt Vi.
71
00:04:49,831 --> 00:04:51,533
Remy: Hey, this looks pretty good.
72
00:04:51,572 --> 00:04:52,841
Ralph: Seriously?
73
00:04:52,875 --> 00:04:55,177
Yeah. It's honestly going to be fine.
74
00:04:55,209 --> 00:04:57,645
I was expecting more flooding than this.
75
00:04:57,678 --> 00:04:59,848
Ralph: What if it rain again, Remy?
76
00:04:59,882 --> 00:05:02,084
Remy: Then we'll see
what that looks like.
77
00:05:03,618 --> 00:05:04,820
What about the new cane?
78
00:05:04,853 --> 00:05:06,376
There's pools of water everywhere.
79
00:05:06,408 --> 00:05:09,136
Look, if harvest were this week,
80
00:05:09,896 --> 00:05:11,693
with all this mud, we'd be in trouble
81
00:05:11,726 --> 00:05:13,461
trying to get tractors
and trucks in here.
82
00:05:13,495 --> 00:05:15,764
But there's hardly
any water on the cane.
83
00:05:15,796 --> 00:05:17,599
Yeah, thank God.
84
00:05:19,767 --> 00:05:21,837
I guess.
85
00:05:31,512 --> 00:05:32,600
What?
86
00:05:33,214 --> 00:05:34,616
Is...?
87
00:05:34,649 --> 00:05:35,884
(flies buzzing)
88
00:05:35,918 --> 00:05:37,685
Oh, my God! Oh, my God!
89
00:05:37,719 --> 00:05:39,521
Yo, what?
90
00:05:40,788 --> 00:05:43,925
Remy: Oh, no. No, no.
91
00:05:44,600 --> 00:05:46,429
Charley: Who are they?
92
00:06:24,930 --> 00:06:27,242
Deputy: So, you're the last owner
93
00:06:27,275 --> 00:06:29,277
we haven't spoken to, Miss Bordelon.
94
00:06:29,309 --> 00:06:31,780
Charley: You know what the motive was?
95
00:06:31,812 --> 00:06:34,682
Deputy: Seeing as they didn't
have any valuables or wallets...
96
00:06:34,715 --> 00:06:37,085
Baby, what you doing back here?
97
00:06:40,061 --> 00:06:41,395
I'm just trying to...
98
00:06:41,429 --> 00:06:43,864
That's got nothing to do
with you, Ralph Angel.
99
00:06:43,897 --> 00:06:46,934
You should be out there
talking to the deputy.
100
00:06:46,967 --> 00:06:48,235
You might have something
101
00:06:48,260 --> 00:06:49,937
that can help them
catch whoever did this.
102
00:06:49,970 --> 00:06:51,806
No, I don't know anything.
103
00:06:51,840 --> 00:06:53,441
I don't know nothing.
104
00:06:54,911 --> 00:06:56,912
So, what you going to do?
105
00:06:57,558 --> 00:06:59,376
Run every time you see the law?
106
00:07:00,070 --> 00:07:00,948
Huh?
107
00:07:05,055 --> 00:07:07,122
You don't know how it is.
108
00:07:09,372 --> 00:07:11,058
They're going to ask for you.
109
00:07:12,045 --> 00:07:15,647
Sitting back here makes it look
like you got something to hide.
110
00:07:16,989 --> 00:07:18,424
So come on.
111
00:07:22,557 --> 00:07:23,925
Ralph Angel...
112
00:07:34,035 --> 00:07:36,170
(indistinct chatter)
113
00:07:36,196 --> 00:07:39,967
Remy: ...in enough time
to get home safely.
114
00:07:40,006 --> 00:07:43,610
Deputy: So, they were
still out there working
115
00:07:43,643 --> 00:07:45,713
with the storm bearing down
on the parish?
116
00:07:48,781 --> 00:07:49,764
Yes.
117
00:07:51,260 --> 00:07:52,547
Hmm.
118
00:07:53,385 --> 00:07:54,920
Deputy, I already gave
my statement to the sheriff
119
00:07:54,954 --> 00:07:56,384
back at the farm.
120
00:07:56,409 --> 00:07:58,569
Well, two men are dead, Mrs. West.
121
00:08:00,026 --> 00:08:02,696
They had plenty of time to get to cover.
122
00:08:02,728 --> 00:08:03,863
Deputy: Mm-hm.
123
00:08:03,896 --> 00:08:05,332
So, just to confirm,
124
00:08:05,786 --> 00:08:08,001
you recognized the two victims, correct?
125
00:08:09,166 --> 00:08:11,337
They both worked on the farm.
126
00:08:11,370 --> 00:08:12,906
Deputy: And the two dead men,
127
00:08:14,437 --> 00:08:15,609
what were their names?
128
00:08:27,986 --> 00:08:30,489
I... uh...
129
00:08:30,522 --> 00:08:32,958
I guess their names slipped my mind.
130
00:08:32,992 --> 00:08:34,728
I'm sorry.
131
00:08:38,730 --> 00:08:41,834
Miss Bordelon, did you
know the men's names?
132
00:08:41,868 --> 00:08:43,144
I'm sorry.
133
00:08:43,770 --> 00:08:45,256
I don't.
134
00:08:46,939 --> 00:08:48,624
Deputy: Look, it's not
a big deal, y'all.
135
00:08:49,142 --> 00:08:51,744
We'll fingerprint them,
see what comes up.
136
00:08:51,777 --> 00:08:52,646
So that's it?
137
00:08:52,679 --> 00:08:54,613
- (cell phone vibrates)
- For now.
138
00:08:55,747 --> 00:08:56,882
Excuse me.
139
00:09:00,018 --> 00:09:01,387
Leland.
140
00:09:01,420 --> 00:09:03,522
Deputy: Mm-hm.
141
00:09:10,463 --> 00:09:12,466
(horn honks)
142
00:09:15,034 --> 00:09:15,931
Got it?
143
00:09:16,536 --> 00:09:18,137
This should be heating.
144
00:09:18,170 --> 00:09:20,473
(upbeat music plays over truck radio)
145
00:09:28,146 --> 00:09:29,748
Boogie, boy.
146
00:09:29,781 --> 00:09:32,618
What you doing around these parts?
147
00:09:32,651 --> 00:09:35,788
Well, we came through
the storm in good shape,
148
00:09:35,821 --> 00:09:38,157
so Keke and me said we were
gonna ride by, see about y'all.
149
00:09:38,936 --> 00:09:40,223
What's going on here?
150
00:09:40,256 --> 00:09:41,927
Hollywood: Yeah, yeah,
that ain't for us.
151
00:09:41,960 --> 00:09:44,964
Couple of guys got killed
over at Ernest's property.
152
00:09:44,997 --> 00:09:46,632
Vi's niece found them.
153
00:09:46,666 --> 00:09:48,968
- You lying.
- Wish I was.
154
00:09:49,001 --> 00:09:50,804
Keke.
155
00:09:50,837 --> 00:09:52,005
Hey.
156
00:09:52,037 --> 00:09:53,495
Hey, Blue.
157
00:09:53,528 --> 00:09:55,108
Hi.
158
00:09:55,141 --> 00:09:57,043
Blue, you growing faster
than a cane stalk.
159
00:09:57,075 --> 00:09:58,445
I need you to stop.
160
00:09:58,478 --> 00:09:59,846
(laughs)
161
00:10:06,685 --> 00:10:08,555
You better put a hat on
before you catch heatstroke.
162
00:10:08,588 --> 00:10:11,824
That boy from California. He all right.
163
00:10:11,858 --> 00:10:13,193
What, they don't have
caps in California?
164
00:10:13,516 --> 00:10:15,060
Well...
165
00:10:15,094 --> 00:10:16,829
Violet: Hey, Boogie!
166
00:10:17,394 --> 00:10:18,931
Hey, Keke.
167
00:10:18,964 --> 00:10:20,466
- Vi.
- Miss Violet.
168
00:10:20,499 --> 00:10:21,967
Violet: I see you met Micah.
169
00:10:23,802 --> 00:10:25,771
I got friends that follow you on IG.
170
00:10:25,805 --> 00:10:26,817
Really?
171
00:10:27,573 --> 00:10:29,809
You looked taller in pictures.
172
00:10:29,842 --> 00:10:31,978
(laughs)
173
00:10:32,011 --> 00:10:33,246
Um...
174
00:10:33,278 --> 00:10:35,080
- (laughing)
- Violet: Keke, baby.
175
00:10:35,113 --> 00:10:37,850
Come on. Help me with my garden.
176
00:10:41,885 --> 00:10:43,787
Over here, Boog.
177
00:10:43,819 --> 00:10:44,954
Come on, Micah.
178
00:10:44,988 --> 00:10:46,757
Keep your eyes to yourself, boy.
179
00:10:46,790 --> 00:10:47,925
- (laughs)
- Hey, yeah.
180
00:10:47,958 --> 00:10:50,427
You tell him again.
181
00:10:51,427 --> 00:10:53,296
So, you back in the Ninth?
182
00:10:55,186 --> 00:10:56,633
You go by my house?
183
00:10:59,335 --> 00:11:01,204
And everyone else make it okay?
184
00:11:02,005 --> 00:11:03,941
(sighs)
185
00:11:04,604 --> 00:11:06,738
No, I do not know
when the roads will reopen.
186
00:11:07,503 --> 00:11:10,425
Actually, something's up.
Sheriff's at my auntie's house.
187
00:11:10,458 --> 00:11:11,882
I'll talk to you about it later.
188
00:11:13,179 --> 00:11:14,685
Yeah, okay.
189
00:11:14,915 --> 00:11:16,319
Bye, Chantal.
190
00:11:18,389 --> 00:11:20,057
Deputy Conroe.
191
00:11:20,089 --> 00:11:21,791
Before you leave, I'm curious.
192
00:11:22,706 --> 00:11:24,994
Y'all have this kind of thing
happen around here often?
193
00:11:25,369 --> 00:11:27,997
Deputy: Ain't too many
homicides in St. Jo.
194
00:11:28,030 --> 00:11:29,532
It ain't like the big city.
195
00:11:29,565 --> 00:11:31,434
So you are going to talk to the folk
196
00:11:31,468 --> 00:11:33,603
in the migrant community
about what happened.
197
00:11:34,124 --> 00:11:36,473
Look, we get our share of petty crime,
198
00:11:36,506 --> 00:11:39,285
we hear about some robberies
now and then.
199
00:11:39,318 --> 00:11:40,812
A large percentage
of the migrant workers,
200
00:11:40,845 --> 00:11:42,579
they get paid in cash.
201
00:11:42,612 --> 00:11:44,758
And since they don't bank,
they're like walking ATMs.
202
00:11:44,791 --> 00:11:47,617
- Are you writing something on this?
- I'm a reporter. Habit.
203
00:11:47,651 --> 00:11:50,794
Just to be clear, I ain't accusing
y'all of having undocumented workers,
204
00:11:50,959 --> 00:11:52,954
but I have an uncle
in the sugarcane business
205
00:11:52,979 --> 00:11:54,572
and from what I hear,
the government is making it
206
00:11:54,605 --> 00:11:56,459
really hard to hire guest workers.
207
00:12:01,988 --> 00:12:03,391
Think you'll catch who did it?
208
00:12:05,291 --> 00:12:06,297
Maybe.
209
00:12:07,194 --> 00:12:09,283
We'll do what we can to find them.
It's a heinous crime.
210
00:12:09,308 --> 00:12:11,326
Nobody deserves to get killed
for a little bit of money.
211
00:12:13,768 --> 00:12:14,903
But...?
212
00:12:15,427 --> 00:12:16,870
Hell.
213
00:12:17,152 --> 00:12:19,834
We can't help those people
if they don't talk to us.
214
00:12:19,867 --> 00:12:21,875
Sounds like there's
a lack of trust there.
215
00:12:21,909 --> 00:12:23,544
Listen, we're just
trying to do our jobs.
216
00:12:24,096 --> 00:12:25,603
If they don't trust us, it's on them.
217
00:12:25,636 --> 00:12:27,115
Right.
218
00:12:31,952 --> 00:12:33,154
You have a good day.
219
00:12:33,524 --> 00:12:34,923
Yeah.
220
00:12:34,956 --> 00:12:36,791
You, too.
221
00:12:53,847 --> 00:12:56,449
Darla: Do you got any fives?
Blue: Go fish.
222
00:12:56,482 --> 00:12:59,685
Darla: "Go fish" again?
223
00:12:59,718 --> 00:13:03,589
Blue: My turn? What about sevens?
224
00:13:07,227 --> 00:13:09,663
What is she still doing here?
225
00:13:12,406 --> 00:13:13,941
Roads are still blocked.
226
00:13:14,334 --> 00:13:16,310
She can't go nowhere, and you know it.
227
00:13:24,816 --> 00:13:27,553
Y'all didn't know the names of
the workers that were killed?
228
00:13:30,690 --> 00:13:32,326
Nah.
229
00:13:34,328 --> 00:13:36,598
You ought to be ashamed of yourself.
230
00:13:39,867 --> 00:13:43,771
Aunt Vi, you real selective
with your sympathies.
231
00:13:43,804 --> 00:13:44,939
(scoffs)
232
00:13:44,972 --> 00:13:46,942
(drops spoon)
233
00:13:55,650 --> 00:13:56,985
(turns hose off)
234
00:13:59,564 --> 00:14:02,082
So are you really friends
with Jaden Smith?
235
00:14:02,819 --> 00:14:05,023
Yeah, we...
236
00:14:05,055 --> 00:14:06,925
our parents know each other.
237
00:14:07,404 --> 00:14:09,194
Hmm.
238
00:14:10,738 --> 00:14:12,832
What, you got a crush
on him or something?
239
00:14:14,733 --> 00:14:15,901
- No.
- (laughs)
240
00:14:15,934 --> 00:14:17,202
(gunshot)
241
00:14:17,234 --> 00:14:18,936
- What the hell was that?
- (laughs)
242
00:14:18,969 --> 00:14:21,105
It's deer season.
243
00:14:21,138 --> 00:14:24,642
Thirty-aught-six hunting rifle.
About a mile off.
244
00:14:26,545 --> 00:14:28,747
You ever shot a gun before?
245
00:14:30,094 --> 00:14:31,997
Of course I have.
246
00:14:33,884 --> 00:14:35,620
Paintballs don't count.
247
00:14:36,275 --> 00:14:37,555
(laughs)
248
00:14:40,925 --> 00:14:42,594
Jokes.
249
00:14:50,969 --> 00:14:52,238
Nova: Charley.
250
00:14:54,638 --> 00:14:56,508
Hey.
251
00:15:01,845 --> 00:15:02,947
You okay?
252
00:15:05,650 --> 00:15:06,752
Hey.
253
00:15:11,189 --> 00:15:13,291
How could I not know their names?
254
00:15:18,696 --> 00:15:20,932
I saw them damn near every day.
255
00:15:22,334 --> 00:15:24,102
- They worked for me.
- They worked for us.
256
00:15:24,134 --> 00:15:25,213
No.
257
00:15:28,672 --> 00:15:31,309
I forced them to keep working
before the storm hit.
258
00:15:33,210 --> 00:15:35,235
If they had left sooner, then...
259
00:15:37,015 --> 00:15:38,750
maybe they'd be alive right now.
260
00:15:38,782 --> 00:15:40,284
You ain't God.
261
00:15:40,318 --> 00:15:44,990
When your number is called,
ain't no stopping that.
262
00:15:47,717 --> 00:15:49,685
You said it yourself.
263
00:15:51,261 --> 00:15:54,600
What we're doing here is...
it's like slavery, right?
264
00:15:57,217 --> 00:15:58,869
Replacing the black with the brown.
265
00:15:58,902 --> 00:16:02,608
I say a lot of things.
266
00:16:08,847 --> 00:16:11,018
- What about Daddy?
- Nova: Charley, don't do that.
267
00:16:11,819 --> 00:16:14,086
Don't put the blame on yourself.
268
00:16:14,118 --> 00:16:15,353
He tried.
269
00:16:16,787 --> 00:16:19,724
He tried to get me
to come back and help.
270
00:16:22,227 --> 00:16:23,963
I wouldn't listen.
271
00:16:28,098 --> 00:16:29,700
I used to be a good person.
272
00:16:29,733 --> 00:16:30,768
Come on, now.
273
00:16:32,750 --> 00:16:34,039
You're not a bad person.
274
00:16:34,071 --> 00:16:35,907
You have no idea.
275
00:16:41,378 --> 00:16:43,414
You remember that woman?
276
00:16:43,448 --> 00:16:46,251
That prostitute that Davis was seeing?
277
00:16:46,283 --> 00:16:48,252
Of course.
278
00:16:50,354 --> 00:16:52,690
I leaked her name to the press.
279
00:16:55,959 --> 00:16:58,062
And Davis's teammates...
280
00:16:59,577 --> 00:17:00,865
they did rape her.
281
00:17:05,169 --> 00:17:06,971
And I ruined her life.
282
00:17:07,321 --> 00:17:08,577
For what?
283
00:17:16,146 --> 00:17:18,359
You know, I wanted to ruin her life
284
00:17:18,917 --> 00:17:20,438
like she ruined mine.
285
00:17:23,455 --> 00:17:26,058
What kind of a person does that?
286
00:17:28,720 --> 00:17:30,362
You had a card to play...
287
00:17:33,198 --> 00:17:35,300
and you played it.
288
00:17:58,163 --> 00:17:59,430
So, you surf?
289
00:17:59,457 --> 00:18:01,726
Oh, my God. Why does
everybody here ask me that?
290
00:18:01,759 --> 00:18:04,285
Because you a California boy.
291
00:18:05,458 --> 00:18:07,198
And I know you don't shoot.
292
00:18:08,699 --> 00:18:10,323
Um...
293
00:18:11,110 --> 00:18:14,114
yeah, I used to go to surf
camp when I was a kid.
294
00:18:14,147 --> 00:18:15,315
See?
295
00:18:15,348 --> 00:18:18,051
(laughs) I knew it.
296
00:18:18,614 --> 00:18:19,953
Surf camp?
297
00:18:20,443 --> 00:18:21,489
Where that at, Malibu?
298
00:18:21,521 --> 00:18:22,956
Malibu, yeah.
299
00:18:23,558 --> 00:18:26,059
So you got yourself
a Malibu girlfriend too?
300
00:18:30,263 --> 00:18:32,232
Nope, not anymore.
301
00:18:33,901 --> 00:18:35,970
Y'all just broke up?
302
00:18:37,136 --> 00:18:38,304
Yeah.
303
00:18:38,337 --> 00:18:41,040
This past month has really sucked.
304
00:18:41,074 --> 00:18:42,309
Big time.
305
00:18:42,640 --> 00:18:43,910
(horn honks)
306
00:18:43,943 --> 00:18:46,947
Boogie: Keke, let's get a move on.
307
00:18:49,415 --> 00:18:51,184
Gots to go.
308
00:18:53,119 --> 00:18:54,187
Yeah.
309
00:18:56,423 --> 00:18:58,013
Hey, um...
310
00:18:58,796 --> 00:19:02,128
it was really cool hanging out with you.
311
00:19:03,663 --> 00:19:05,799
You're just happy you had help
cleaning your auntie's garden.
312
00:19:05,832 --> 00:19:07,000
(laughs) No.
313
00:19:07,033 --> 00:19:09,728
Well, it's not done yet, so...
314
00:19:13,139 --> 00:19:16,109
Yeah, well, that's all the
free help you going to get.
315
00:19:16,143 --> 00:19:17,871
Boogie's got his scrap metal.
316
00:19:18,965 --> 00:19:21,249
You won't see me unless you want to.
317
00:19:28,888 --> 00:19:30,791
- What?
- (both laugh)
318
00:19:33,193 --> 00:19:34,719
Follow me on IG.
319
00:19:35,328 --> 00:19:36,530
@Keketwirl.
320
00:19:36,562 --> 00:19:39,265
"Keketwirl," like one word?
321
00:19:39,299 --> 00:19:40,901
Two together.
322
00:19:40,934 --> 00:19:42,168
(Micah laughs)
323
00:19:42,202 --> 00:19:43,938
- I got you.
- Just "Keketwirl."
324
00:19:43,971 --> 00:19:45,506
- Keketwirl.
- Got it?
325
00:19:45,539 --> 00:19:48,375
Okay. Bye, "Cali boy."
326
00:19:48,407 --> 00:19:50,043
Bye.
327
00:19:59,019 --> 00:20:00,421
Boogie: All right,
let's get out of here.
328
00:20:00,453 --> 00:20:02,188
(engine starts)
329
00:20:02,222 --> 00:20:06,227
And I will follow
where this takes me
330
00:20:09,229 --> 00:20:14,168
In a world uncertain,
say you'll be my stone
331
00:20:17,905 --> 00:20:20,206
Vi. Vi, get down.
I got this. I got this.
332
00:20:20,240 --> 00:20:23,477
No, Hollywood, you been going
90 miles an hour all day.
333
00:20:23,510 --> 00:20:24,979
You ain't hardly stopped to rest.
334
00:20:25,011 --> 00:20:26,347
- I'm fine.
- I'm okay. I got it.
335
00:20:26,379 --> 00:20:28,049
Sit. Just sit down.
336
00:20:36,289 --> 00:20:38,091
Woman, sit down, please.
337
00:20:46,099 --> 00:20:48,968
Ralph Angel's still pressuring me
338
00:20:49,001 --> 00:20:51,038
to sign them guardianship papers.
339
00:20:51,758 --> 00:20:53,747
And look what would have
happened if I had.
340
00:20:54,407 --> 00:20:56,510
Darla waltzing in here,
341
00:20:56,542 --> 00:20:59,822
trying to mess that child up again.
342
00:21:00,480 --> 00:21:02,348
No way I'm signing them now.
343
00:21:02,382 --> 00:21:04,018
I just won't.
344
00:21:06,185 --> 00:21:08,187
And I know something's going on
between the two of them.
345
00:21:08,221 --> 00:21:09,957
I can feel it.
346
00:21:10,785 --> 00:21:12,259
But if Ralph Angel
347
00:21:12,291 --> 00:21:15,029
want to go on back to Darla
after what she did,
348
00:21:15,061 --> 00:21:16,329
that's on him.
349
00:21:16,363 --> 00:21:17,912
But as far as I see it,
350
00:21:19,264 --> 00:21:21,234
I was right not to sign them papers
351
00:21:21,268 --> 00:21:23,471
if that's how it's going to be.
352
00:21:25,105 --> 00:21:27,241
Now you know I'm right about that.
353
00:21:30,210 --> 00:21:31,600
No, Vi.
354
00:21:32,051 --> 00:21:34,020
You wrong.
355
00:21:36,016 --> 00:21:37,551
Look, it ain't Blue
you're struggling with,
356
00:21:37,584 --> 00:21:39,062
trying to let go.
357
00:21:40,151 --> 00:21:42,556
Ralph Angel ain't your baby boy no more.
358
00:21:45,491 --> 00:21:48,442
Now, I'm gonna tell you
this one the last time.
359
00:21:50,159 --> 00:21:52,366
You're going to have to
let him live his life.
360
00:22:07,713 --> 00:22:09,549
Ralph: Appreciate it.
361
00:22:13,086 --> 00:22:15,422
How well you know them, Ralph?
362
00:22:15,454 --> 00:22:17,333
Ignacio and Arturo?
363
00:22:17,358 --> 00:22:19,059
Ain't like we're friends,
364
00:22:19,091 --> 00:22:21,261
but I know they work hard.
365
00:22:22,762 --> 00:22:24,497
Nova: At least you know their names.
366
00:22:29,136 --> 00:22:31,038
I'm thinking about talking to them.
367
00:22:32,739 --> 00:22:34,607
Learning more about the men who died
368
00:22:34,641 --> 00:22:36,610
and where they came from.
369
00:22:36,643 --> 00:22:38,645
Like a story?
370
00:22:38,677 --> 00:22:40,446
Maybe.
371
00:22:40,480 --> 00:22:42,449
Ralph: Shit, Nova.
372
00:22:43,192 --> 00:22:45,586
They don't even know yet.
373
00:22:45,618 --> 00:22:47,487
Ain't nobody told them.
374
00:22:48,544 --> 00:22:50,223
You got to be kidding.
375
00:22:50,257 --> 00:22:51,714
No. No.
376
00:22:59,665 --> 00:23:01,367
What's going on?
377
00:23:01,401 --> 00:23:03,203
We need to tell them
about their friends.
378
00:23:03,235 --> 00:23:05,505
They... They have no idea what happened.
379
00:23:08,141 --> 00:23:10,084
Charley, you speak Spanish, right?
380
00:23:10,908 --> 00:23:12,332
Well, barely.
381
00:23:13,180 --> 00:23:15,599
I mean, I can't give them
this news in broken Spanish.
382
00:23:16,585 --> 00:23:18,418
They'll have questions.
I won't be able to answer them.
383
00:23:20,686 --> 00:23:22,522
I know somebody who can.
384
00:23:35,836 --> 00:23:38,204
(speaking Spanish) Is there any problem?
385
00:23:39,976 --> 00:23:41,976
(speaking Spanish)
Are you unhappy for any reason?
386
00:23:43,158 --> 00:23:44,311
What'd he say?
387
00:23:45,047 --> 00:23:46,847
He thinks you've
invited him to your home
388
00:23:46,879 --> 00:23:49,582
because you're not happy with his work.
389
00:23:53,220 --> 00:23:55,155
Maybe we should just wait.
390
00:23:55,187 --> 00:23:57,323
We need to just tell them.
391
00:24:00,006 --> 00:24:01,728
Your...
392
00:24:02,373 --> 00:24:06,332
Your friends, Miguel and Alejandro,
393
00:24:06,366 --> 00:24:09,502
We think when they cut across the field
394
00:24:09,536 --> 00:24:14,208
to go off to the next farm
in order to catch the bus...
395
00:24:16,776 --> 00:24:18,306
somebody robbed...
396
00:24:19,479 --> 00:24:21,181
and killed them.
397
00:24:21,213 --> 00:24:23,483
The sheriffs are looking into it.
398
00:24:24,818 --> 00:24:30,466
(Reyna translates in Spanish)
399
00:24:32,043 --> 00:24:33,482
_
400
00:24:36,075 --> 00:24:38,075
_
401
00:24:38,932 --> 00:24:40,733
(speaking Spanish) Their families...
402
00:24:40,994 --> 00:24:42,773
(speaking Spanish) Their children.
403
00:24:42,935 --> 00:24:45,106
No, no, no.
404
00:24:55,549 --> 00:24:58,719
We're very, very sorry.
405
00:25:08,528 --> 00:25:12,102
(speaking Spanish)
406
00:25:14,233 --> 00:25:16,569
We would like to know more
about these men.
407
00:25:18,437 --> 00:25:21,674
Did they have children?
Where were they from?
408
00:25:25,545 --> 00:25:28,559
(speaks Spanish)
409
00:25:30,416 --> 00:25:32,416
_
410
00:25:38,959 --> 00:25:41,162
(speaks Spanish) Miguel was married.
411
00:25:42,940 --> 00:25:44,940
(speaking Spanish) And father of three.
412
00:25:47,330 --> 00:25:48,682
Alejandro.
413
00:25:49,932 --> 00:25:51,932
(speaking Spanish) Was hard.
414
00:25:53,492 --> 00:25:55,118
(speaking Spanish) Would get married...
415
00:25:55,438 --> 00:25:57,745
(speaking Spanish)
and expecting his first son
416
00:25:59,535 --> 00:26:01,535
(speaking Spanish) a boy...
417
00:26:02,809 --> 00:26:04,809
was going to born in fifteen days.
418
00:26:12,459 --> 00:26:14,495
Reyna: Miguel was married...
419
00:26:16,328 --> 00:26:19,700
and was a father of three.
420
00:26:19,732 --> 00:26:20,967
Alejandro just got married,
421
00:26:21,001 --> 00:26:23,737
and was expecting his first child.
422
00:26:26,673 --> 00:26:28,241
A boy.
423
00:26:31,677 --> 00:26:35,683
Can you tell them I'm a journalist...
424
00:26:37,549 --> 00:26:40,453
and I would like to write
a story about your friends.
425
00:26:41,278 --> 00:26:42,656
And if it's okay if I record
426
00:26:42,689 --> 00:26:45,593
what they're saying
about Miguel and Alejandro?
427
00:26:48,927 --> 00:26:50,763
(translates in Spanish)
428
00:27:02,975 --> 00:27:04,710
Man: S?.
429
00:27:04,743 --> 00:27:06,579
Man #2: S?.
430
00:27:06,613 --> 00:27:09,037
(sighs)
431
00:27:09,069 --> 00:27:10,942
(speaking Spanish)
432
00:27:25,964 --> 00:27:28,269
(Spanish continues)
433
00:27:46,720 --> 00:27:48,055
They were brothers.
434
00:27:48,087 --> 00:27:49,889
Uncles.
435
00:27:49,923 --> 00:27:51,357
Fathers.
436
00:27:53,407 --> 00:27:57,396
They didn't make these
sacrifices for citizenship.
437
00:27:57,430 --> 00:28:00,044
There's no path for that
when you're a guest worker.
438
00:28:00,076 --> 00:28:03,736
They did it to give
their family a better life.
439
00:28:14,047 --> 00:28:15,783
(speaks Spanish)
440
00:28:20,686 --> 00:28:22,755
They'd like to pray for their friends.
441
00:28:30,129 --> 00:28:31,799
(sniffles)
442
00:28:32,866 --> 00:28:34,734
(praying in Spanish) Our father...
443
00:28:35,312 --> 00:28:37,312
Who art in heaven...
444
00:29:04,800 --> 00:29:07,318
I appreciate the call, Deputy.
445
00:29:09,103 --> 00:29:11,239
No, really, really. Thank you.
446
00:29:12,407 --> 00:29:15,144
Okay. Bye.
447
00:29:16,110 --> 00:29:18,080
Well, what'd he say?
448
00:29:18,112 --> 00:29:19,814
The sheriff arrested someone.
449
00:29:19,848 --> 00:29:21,383
Who?
450
00:29:22,013 --> 00:29:25,254
Meth addict trying to score.
451
00:29:25,286 --> 00:29:28,423
Oh, my God. How senseless.
452
00:29:28,456 --> 00:29:30,391
He had a gun that matched
the murder weapon
453
00:29:30,425 --> 00:29:33,262
and he had Alejandro's ID card on him.
454
00:29:37,099 --> 00:29:39,101
I want Miguel and Alejandro's remains
455
00:29:39,133 --> 00:29:40,870
returned to their families.
456
00:29:42,911 --> 00:29:44,479
That's not going to be easy.
457
00:29:44,829 --> 00:29:47,090
It's going to cost
a whole lot of money, too.
458
00:29:47,115 --> 00:29:48,952
I don't care.
459
00:29:50,708 --> 00:29:52,415
It's the right thing to do.
460
00:29:59,154 --> 00:30:01,390
- (door opens)
- Nova: Aunt Vi?
461
00:30:02,558 --> 00:30:04,427
Yeah, baby?
462
00:30:06,160 --> 00:30:07,764
You all right?
463
00:30:09,063 --> 00:30:10,766
I will be.
464
00:30:12,079 --> 00:30:15,183
Time takes care
of just about everything.
465
00:30:17,371 --> 00:30:19,441
Like all that water
that fell last night.
466
00:30:21,142 --> 00:30:23,278
You need to let that
wash on away from here.
467
00:30:25,179 --> 00:30:26,948
And I feel like maybe you're putting
468
00:30:26,982 --> 00:30:28,484
too much time into Hollywood,
469
00:30:29,051 --> 00:30:31,821
and Blue, and Ralph Angel.
470
00:30:33,155 --> 00:30:35,825
Maybe you need to put
some more time into you.
471
00:30:39,061 --> 00:30:40,262
What you talking about?
472
00:30:40,294 --> 00:30:42,669
They can't hold all you got to give.
473
00:30:43,165 --> 00:30:45,134
Not because they bad folk,
474
00:30:46,092 --> 00:30:48,303
but because they were
never meant to hold it.
475
00:30:50,539 --> 00:30:53,276
You got to put that weight
where it's meant to be.
476
00:30:54,610 --> 00:30:55,977
And where is that?
477
00:30:56,011 --> 00:30:57,947
Inside your purpose.
478
00:30:57,979 --> 00:30:59,380
My purpose?
479
00:30:59,414 --> 00:31:00,275
(laughs)
480
00:31:00,308 --> 00:31:01,884
God.
481
00:31:01,917 --> 00:31:03,886
Shoot, Nova,
482
00:31:04,379 --> 00:31:06,300
when I was growing up,
483
00:31:07,548 --> 00:31:09,525
caring for the folks you care about
484
00:31:09,558 --> 00:31:10,860
was your purpose.
485
00:31:10,892 --> 00:31:12,327
Your be-all and end-all.
486
00:31:12,360 --> 00:31:16,599
And we felt satisfied
to be able to do that.
487
00:31:16,978 --> 00:31:18,199
Yeah.
488
00:31:18,514 --> 00:31:19,969
And I respect that.
489
00:31:26,108 --> 00:31:28,277
This your time, Aunt Vi.
490
00:31:30,946 --> 00:31:32,276
Take it.
491
00:31:58,566 --> 00:32:00,435
I could watch him all night.
492
00:32:03,177 --> 00:32:05,014
How he breathes up and down.
493
00:32:07,683 --> 00:32:09,518
So precious.
494
00:32:11,052 --> 00:32:13,988
- I know it sounds stupid.
- Ralph: No, it don't.
495
00:32:14,022 --> 00:32:17,226
Blue will do that to you.
496
00:32:17,258 --> 00:32:19,260
Little things about him
497
00:32:19,830 --> 00:32:21,397
make you just want
to fight the whole world
498
00:32:21,429 --> 00:32:23,899
just so he won't have to.
499
00:32:38,714 --> 00:32:39,975
Thank you.
500
00:32:42,117 --> 00:32:43,686
For what?
501
00:32:43,718 --> 00:32:45,384
Everything.
502
00:32:46,287 --> 00:32:47,555
Today.
503
00:32:48,279 --> 00:32:49,558
Yesterday.
504
00:32:51,711 --> 00:32:53,647
Keeping me out of the storm.
505
00:32:54,595 --> 00:32:56,598
For what you said to Violet.
506
00:32:58,766 --> 00:33:00,400
For a whole day with Blue.
507
00:33:01,808 --> 00:33:03,511
Especially that.
508
00:33:05,864 --> 00:33:07,575
Every day's a good day with Blue.
509
00:33:07,609 --> 00:33:10,178
(laughs)
510
00:33:10,212 --> 00:33:12,181
I got to admit, though,
511
00:33:12,214 --> 00:33:15,317
I am more tired after one day with him
512
00:33:15,350 --> 00:33:16,985
than I am at the end
of a whole work week.
513
00:33:17,018 --> 00:33:18,620
(both laugh)
514
00:33:19,521 --> 00:33:21,724
He don't stop, do he?
515
00:33:21,756 --> 00:33:23,625
That boy can go.
516
00:33:26,807 --> 00:33:28,743
I wish I could see him more.
517
00:33:32,258 --> 00:33:33,727
I really do.
518
00:33:37,411 --> 00:33:39,408
Do you think I could?
519
00:33:43,512 --> 00:33:45,514
You got a car seat?
520
00:33:47,215 --> 00:33:48,751
No, but I could get one.
521
00:33:48,783 --> 00:33:50,718
(laughs)
522
00:33:50,752 --> 00:33:53,155
But the size, or...?
523
00:33:53,187 --> 00:33:55,123
- I'll take care of it.
- (laughs)
524
00:33:55,559 --> 00:33:57,005
It's a booster.
525
00:33:57,758 --> 00:33:59,260
It's real simple.
526
00:33:59,293 --> 00:34:02,197
But I'll show you how to use it.
527
00:34:04,800 --> 00:34:06,502
I would like that.
528
00:34:09,737 --> 00:34:12,797
Yeah, we could work something out.
529
00:34:13,641 --> 00:34:14,677
(sighs)
530
00:34:14,709 --> 00:34:17,145
You know it's not going
to be all the time, Darla,
531
00:34:17,178 --> 00:34:18,285
but...
532
00:34:20,248 --> 00:34:22,017
we can work something out.
533
00:34:29,090 --> 00:34:33,194
Would you mind giving me
a ride back to the farm
534
00:34:33,227 --> 00:34:34,729
so I can get my car?
535
00:34:36,430 --> 00:34:38,166
If you're not too tired?
536
00:34:41,869 --> 00:34:44,039
No.
537
00:34:45,240 --> 00:34:46,776
Okay.
538
00:35:31,291 --> 00:35:32,727
I'm off.
539
00:35:39,894 --> 00:35:41,296
(sighs)
540
00:35:44,224 --> 00:35:45,793
Thank you, Remy...
541
00:35:46,309 --> 00:35:47,703
for everything.
542
00:35:49,204 --> 00:35:51,273
For all the work on the farm.
543
00:35:53,941 --> 00:35:56,344
Well, I told you we'd be all right.
544
00:35:56,378 --> 00:35:58,213
Mm-hm.
545
00:35:58,245 --> 00:35:59,448
You know,
546
00:35:59,944 --> 00:36:02,193
from now on, whatever you say,
547
00:36:02,883 --> 00:36:04,385
I say, "Yes, sir."
548
00:36:04,419 --> 00:36:06,622
(laughs)
549
00:36:10,658 --> 00:36:12,528
Now you know you ain't
never said "Yes, sir"
550
00:36:12,561 --> 00:36:14,662
to nobody not a day in your life.
551
00:36:16,978 --> 00:36:18,300
You're right, I haven't.
552
00:36:18,332 --> 00:36:19,802
(both laugh)
553
00:36:24,905 --> 00:36:27,142
Remy: Oh, boy.
554
00:36:31,312 --> 00:36:35,416
Well, we're not totally
out of the woods yet.
555
00:36:35,450 --> 00:36:37,186
What do you mean?
556
00:36:37,218 --> 00:36:39,620
Well, because sometimes
water and humidity
557
00:36:39,653 --> 00:36:44,260
can add up to borers and whitefly.
558
00:36:47,194 --> 00:36:49,564
We'll still need to keep
a close eye on the crop.
559
00:36:51,043 --> 00:36:52,500
So last night...
560
00:36:53,171 --> 00:36:54,836
You don't need to say anything.
561
00:37:06,414 --> 00:37:08,450
What if somebody sees?
562
00:37:08,767 --> 00:37:10,852
Everybody around here is grown.
563
00:37:12,454 --> 00:37:14,590
Including us.
564
00:37:16,890 --> 00:37:18,894
Let them see if they want to look.
565
00:37:22,863 --> 00:37:25,733
And what will they see if they do look?
566
00:37:27,936 --> 00:37:30,805
A good man telling
an extraordinary woman
567
00:37:30,838 --> 00:37:33,192
that he don't want to be her friend.
568
00:37:36,010 --> 00:37:37,779
That ain't enough.
569
00:37:41,816 --> 00:37:45,486
Things are so complicated right now.
570
00:37:45,519 --> 00:37:48,224
They were for me for a long time, too.
571
00:37:49,994 --> 00:37:52,660
They're becoming less so every day.
572
00:37:58,237 --> 00:37:59,934
And I think that's your fault.
573
00:38:13,581 --> 00:38:15,617
So...
574
00:38:15,649 --> 00:38:17,519
you know where I am.
575
00:38:17,552 --> 00:38:20,289
And you know where I live.
576
00:38:22,590 --> 00:38:24,994
I'm here when you're ready.
577
00:38:46,680 --> 00:38:49,952
(car door opens and closes)
578
00:38:51,686 --> 00:38:53,689
(car engine starts)
579
00:38:58,793 --> 00:39:02,664
I've been loving you
580
00:39:02,697 --> 00:39:04,899
Too long
581
00:39:07,468 --> 00:39:09,970
I've been loving you
582
00:39:10,003 --> 00:39:11,439
For...
583
00:39:13,186 --> 00:39:21,166
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
584
00:39:21,216 --> 00:39:25,766
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39593
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.