All language subtitles for Pure Genius s01e11 Go.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,111 --> 00:00:03,786 - Previously on Pure Genius... - Welcome to Bunker Hill, 2 00:00:03,811 --> 00:00:05,535 where we are changing the world 3 00:00:05,537 --> 00:00:07,279 one patient at a time. 4 00:00:07,281 --> 00:00:08,881 Julianna Wallace, 5 00:00:08,883 --> 00:00:11,609 Executive Consumer Safety Officer for the FDA. 6 00:00:11,611 --> 00:00:13,446 I wish you'd mentioned that the grim reaper 7 00:00:13,471 --> 00:00:14,870 was coming here to ruin our GSS trial. 8 00:00:14,872 --> 00:00:16,568 WALLACE: Don't call her the grim reaper. 9 00:00:16,570 --> 00:00:18,568 I need more data from the animal models 10 00:00:18,570 --> 00:00:20,209 for approval of a human trial. 11 00:00:20,211 --> 00:00:22,077 The study wasn't approved. 12 00:00:22,079 --> 00:00:24,168 - WALLACE: James. - BELL: Not now, W. 13 00:00:24,170 --> 00:00:25,948 Well, when you do have a minute... 14 00:00:25,950 --> 00:00:26,949 Damn it. 15 00:00:26,974 --> 00:00:29,952 So, how's the Malik sitch? 16 00:00:30,389 --> 00:00:32,287 BELL: Malik's, uh, a good guy. 17 00:00:32,289 --> 00:00:34,276 And, uh, I moved on, so... 18 00:00:34,278 --> 00:00:35,859 BROCKETT: You're gonna find someone 19 00:00:35,861 --> 00:00:37,480 really special, James. 20 00:00:37,889 --> 00:00:40,456 - Keep your heart open, okay? - Okay. 21 00:00:46,197 --> 00:00:48,241 I can't believe we over-snoozed. 22 00:00:48,933 --> 00:00:50,744 Waze says 14 minutes. 23 00:00:50,978 --> 00:00:52,928 We'll be fine. Pretty sure that's my shirt. 24 00:00:52,930 --> 00:00:56,014 Yes, it is. There you go. 25 00:00:58,185 --> 00:00:59,718 (phone buzzes) 26 00:00:59,720 --> 00:01:02,687 - Is that my phone or yours? - It's yours. 27 00:01:02,689 --> 00:01:05,123 It's a text from James. Who's Angelica? 28 00:01:05,125 --> 00:01:06,792 Angelica? 29 00:01:09,730 --> 00:01:12,364 Oh. Angeleeca. 30 00:01:12,366 --> 00:01:13,999 Who's Angeleeca? 31 00:01:14,001 --> 00:01:15,667 It's this amazing breakfast taco place 32 00:01:15,669 --> 00:01:17,202 we found when we pulled an all-nighter 33 00:01:17,204 --> 00:01:19,543 on the obesity case. It's like insane. 34 00:01:19,545 --> 00:01:21,039 You want me to have him pick something up for you? 35 00:01:21,041 --> 00:01:22,040 Nah. I'm okay. 36 00:01:22,042 --> 00:01:23,808 You sure? 37 00:01:23,810 --> 00:01:26,178 Homemade flour tortillas, 38 00:01:26,180 --> 00:01:29,114 eggs, chorizo, 39 00:01:29,116 --> 00:01:31,316 melted Monterey Jack cheese. 40 00:01:31,318 --> 00:01:33,785 Are you really trying to seduce me 41 00:01:33,787 --> 00:01:35,387 with taco talk right now? 42 00:01:35,389 --> 00:01:37,489 Maybe. Is it working? 43 00:01:37,491 --> 00:01:40,358 Mmm. Damn right... but 44 00:01:40,360 --> 00:01:42,427 we got to go. 45 00:01:43,530 --> 00:01:46,782 (birds chirping) 46 00:01:46,784 --> 00:01:48,500 Any time I rub up against something 47 00:01:48,502 --> 00:01:50,035 these painful blisters open up. 48 00:01:50,037 --> 00:01:53,038 This morphine pump follows me around everywhere I go, 49 00:01:53,040 --> 00:01:54,606 like it's the family pet. 50 00:01:54,608 --> 00:01:56,741 So you think there's a way to keep it from spreading? 51 00:01:56,743 --> 00:01:59,244 Do you think the ECP treatment will work? 52 00:01:59,246 --> 00:02:01,813 - We believe it will. - How long does something 53 00:02:01,815 --> 00:02:04,015 - like that take to work? - You'll need to do a cycle 54 00:02:04,017 --> 00:02:05,917 every four weeks, and we anticipate that it'll be 55 00:02:05,919 --> 00:02:07,252 at least four to six months 56 00:02:07,254 --> 00:02:09,120 before we see any marked improvement. 57 00:02:09,122 --> 00:02:10,589 But we will cure her. 58 00:02:10,591 --> 00:02:13,458 Wow. This is... 59 00:02:13,460 --> 00:02:15,060 We can't thank you enough. 60 00:02:16,142 --> 00:02:17,395 I'm super grateful. 61 00:02:17,397 --> 00:02:20,232 This is the best news I could have hoped for. 62 00:02:20,234 --> 00:02:22,867 But four to six months... 63 00:02:22,869 --> 00:02:24,769 I guess that means no prom. 64 00:02:24,771 --> 00:02:26,638 (sighs) Honey. 65 00:02:28,832 --> 00:02:31,209 Lydia's senior prom is this weekend. 66 00:02:31,211 --> 00:02:33,278 She had to drop out of school when she was diagnosed. 67 00:02:33,280 --> 00:02:34,346 She misses her friends. 68 00:02:34,348 --> 00:02:36,248 BROCKETT: I'm so sorry. 69 00:02:36,250 --> 00:02:37,649 I blew mine off. 70 00:02:37,651 --> 00:02:39,217 We don't even have prom in India. 71 00:02:39,219 --> 00:02:41,286 BELL: Okay, so we'll get started. 72 00:02:41,288 --> 00:02:43,588 Dr. Brockett and I have another patient to see to. 73 00:02:43,590 --> 00:02:44,823 - We do? - Mm-hmm. 74 00:02:44,825 --> 00:02:47,492 Oh, right. Angeleeca. 75 00:02:50,502 --> 00:02:52,264 Mm. Really delicious. 76 00:02:52,266 --> 00:02:54,366 That is really good. 77 00:03:01,108 --> 00:03:02,474 Malik, we're needed in the ER. 78 00:03:02,476 --> 00:03:03,608 Yes, sir. 79 00:03:04,473 --> 00:03:06,111 Can I ask you a question? 80 00:03:06,113 --> 00:03:08,213 Do you and James have any private things, 81 00:03:08,215 --> 00:03:09,748 just between the two of you? 82 00:03:09,750 --> 00:03:11,616 Uh, just square dancing every Friday night, 83 00:03:11,618 --> 00:03:13,299 and our glee club. 84 00:03:13,920 --> 00:03:16,454 No, we don't have any private things. 85 00:03:16,456 --> 00:03:18,957 He and Zoe have this thing with breakfast tacos. 86 00:03:18,959 --> 00:03:21,023 Like their own special place. 87 00:03:22,115 --> 00:03:23,862 I think it's more innocent than that, Malik, 88 00:03:23,864 --> 00:03:25,297 Yeah, I know. 89 00:03:25,299 --> 00:03:27,532 I honestly have no idea why it's bugging me. 90 00:03:27,976 --> 00:03:29,734 You know what? It's not. 91 00:03:29,736 --> 00:03:32,337 MAN: Get off me! I didn't do anything! 92 00:03:32,339 --> 00:03:34,339 (man mutters indistinctly) 93 00:03:35,942 --> 00:03:37,375 Officer, what's going on? 94 00:03:37,377 --> 00:03:38,910 We need clearance to take this man to the station. 95 00:03:38,912 --> 00:03:40,345 Get out of here! Leave me alone! 96 00:03:40,347 --> 00:03:41,846 A couple of businesses called to complain 97 00:03:41,848 --> 00:03:43,348 about a homeless drunk wandering around the area 98 00:03:43,350 --> 00:03:44,816 the last few days. 99 00:03:44,818 --> 00:03:47,352 He was disturbing people, he was agitated. 100 00:03:47,354 --> 00:03:48,653 His breath reeks of whiskey. 101 00:03:48,655 --> 00:03:50,322 I got to get out of here. Where am I? 102 00:03:50,324 --> 00:03:51,456 You're in a hospital, Mister... 103 00:03:51,458 --> 00:03:53,224 OFFICER: He doesn't know his name. 104 00:03:53,226 --> 00:03:55,293 He doesn't have I.D. He was sweating a lot. 105 00:03:55,295 --> 00:03:56,695 His face was red, and, uh, 106 00:03:56,697 --> 00:03:57,729 we decided just to bring him in 107 00:03:57,731 --> 00:03:59,097 and get him checked out first. 108 00:03:59,099 --> 00:04:00,598 VERLAINE: You do a breathalyzer on him? 109 00:04:00,600 --> 00:04:02,067 Didn't have to. You smell his breath. 110 00:04:02,069 --> 00:04:04,536 (man panting) 111 00:04:06,340 --> 00:04:08,640 - Blood alcohol zero. - Seriously? 112 00:04:08,642 --> 00:04:11,743 Blood-sugar level is high. 570. 113 00:04:11,745 --> 00:04:13,912 That fruity smell on his breath, it's not alcohol, it's ketones. 114 00:04:13,914 --> 00:04:14,979 They're produced when there's not 115 00:04:14,981 --> 00:04:16,848 enough insulin in your blood. 116 00:04:16,850 --> 00:04:18,049 What is that? 117 00:04:18,051 --> 00:04:20,151 It's a Thomas the Tank Engine tattoo. 118 00:04:20,153 --> 00:04:22,187 I used to read those books to Luke. 119 00:04:22,189 --> 00:04:23,355 I-I think this guy's got kids. 120 00:04:23,357 --> 00:04:25,090 Officer, you need to uncuff him. 121 00:04:25,092 --> 00:04:27,058 He's not drunk, and I doubt he's homeless... he's sick. 122 00:04:27,060 --> 00:04:28,960 - He needs to be admitted. - We're gonna take care of you. 123 00:04:28,962 --> 00:04:30,644 - Okay? - If there's anyone in the area 124 00:04:30,646 --> 00:04:31,596 looking for a missing person 125 00:04:31,598 --> 00:04:33,732 matching his description, send them to Bunker Hill. 126 00:04:33,734 --> 00:04:35,367 Sir? 127 00:04:35,369 --> 00:04:37,202 Tell me your name, sir. 128 00:04:37,204 --> 00:04:38,803 (mutters indistinctly) 129 00:04:46,413 --> 00:04:49,026 Afternoon, Nina. Louis. 130 00:04:51,127 --> 00:04:52,584 Up for a game of chess? I'm feeling lucky. 131 00:04:52,586 --> 00:04:53,952 (chuckles) 132 00:04:57,196 --> 00:04:58,420 I think Louis 133 00:04:58,422 --> 00:05:00,291 maybe just needs to rest today. 134 00:05:06,727 --> 00:05:08,140 Uh... 135 00:05:16,309 --> 00:05:18,009 (quietly): I knew he was getting worse, 136 00:05:18,011 --> 00:05:19,310 but how long has he been like this? 137 00:05:19,312 --> 00:05:21,880 His symptoms progressed rapidly overnight. 138 00:05:21,882 --> 00:05:24,616 The dysarthria is making it difficult for him to speak. 139 00:05:24,618 --> 00:05:27,365 He's having difficulty eating and swallowing. 140 00:05:27,367 --> 00:05:30,155 Soon, he may need a nasal gastric feeding tube. 141 00:05:30,447 --> 00:05:32,424 He doesn't have much longer, James. 142 00:05:36,296 --> 00:05:37,697 Okay. 143 00:05:45,972 --> 00:05:47,639 W. 144 00:05:47,641 --> 00:05:49,307 I need your advice. 145 00:05:49,694 --> 00:05:51,409 Yes, James? 146 00:05:51,411 --> 00:05:53,945 Louis Keating isn't doing well. 147 00:05:53,947 --> 00:05:55,380 Yes, I heard. 148 00:05:55,382 --> 00:05:56,781 - I'm so sorry. - And I've... 149 00:05:56,783 --> 00:06:00,084 Mm-hmm. I've looked into every possible solution, 150 00:06:00,086 --> 00:06:01,753 and the only recourse, the only thing 151 00:06:01,755 --> 00:06:05,156 that could possibly save him is the PAI-120B 152 00:06:05,158 --> 00:06:06,391 We're not approved to use that. 153 00:06:06,393 --> 00:06:08,293 The FDA ruled against it. 154 00:06:08,295 --> 00:06:10,428 My wife personally handled the decision. 155 00:06:10,430 --> 00:06:11,930 Is there any way that you could talk to her? 156 00:06:11,932 --> 00:06:15,500 Just ask her one more time, please? 157 00:06:15,502 --> 00:06:19,126 W... he's not gonna make it. 158 00:06:19,906 --> 00:06:23,274 James, I know how hard this is, how personal it is for you. 159 00:06:23,276 --> 00:06:25,109 I will ask, 160 00:06:25,111 --> 00:06:26,845 but I'm certain they won't reverse their decision. 161 00:06:26,847 --> 00:06:28,513 But you'll ask? 162 00:06:29,396 --> 00:06:31,416 I'll ask. 163 00:06:34,421 --> 00:06:40,411 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 164 00:06:44,000 --> 00:06:46,017 - What are you doing? - Try to calm down, sir. 165 00:06:46,042 --> 00:06:47,101 We're just giving you some more saline. 166 00:06:47,103 --> 00:06:49,203 - Get me out of here. - I'm sorry I had to restrain you, 167 00:06:49,205 --> 00:06:50,671 but you kept pulling out your IV. 168 00:06:50,673 --> 00:06:53,107 You'll feel better soon. 169 00:06:53,109 --> 00:06:54,709 Something's not right. 170 00:06:54,711 --> 00:06:56,611 His blood-sugar levels are coming down, 171 00:06:56,613 --> 00:06:59,043 and his heart rate and blood pressure are normalizing. 172 00:06:59,045 --> 00:07:00,999 His confusion should have cleared up by now. 173 00:07:01,024 --> 00:07:01,919 Yeah. 174 00:07:01,944 --> 00:07:04,652 Dr. Wallace, the police directed his family here. 175 00:07:04,654 --> 00:07:05,779 Nathan! 176 00:07:05,781 --> 00:07:07,088 Oh, my God. 177 00:07:07,090 --> 00:07:08,576 Daddy? 178 00:07:08,578 --> 00:07:09,624 You know this man? Yeah. 179 00:07:09,626 --> 00:07:11,259 He's my husband. 180 00:07:12,624 --> 00:07:14,115 Hey, Nathan. 181 00:07:14,816 --> 00:07:15,830 We're here. 182 00:07:16,340 --> 00:07:17,598 Who are you? 183 00:07:21,193 --> 00:07:23,437 Earlier this week, he was totally normal. 184 00:07:23,439 --> 00:07:26,040 Then two day's ago, Bobby's preschool called me. 185 00:07:26,042 --> 00:07:27,341 Nathan never showed to pick him up, 186 00:07:27,343 --> 00:07:28,910 and he wasn't answering his phone. 187 00:07:29,592 --> 00:07:31,212 I was on a business trip in Arizona, 188 00:07:31,214 --> 00:07:32,947 and I flew back right away. 189 00:07:34,257 --> 00:07:35,416 What's happening to him? 190 00:07:35,418 --> 00:07:37,585 We believe his diabetes got out of control, 191 00:07:37,587 --> 00:07:39,053 and he couldn't adjust his blood sugar, 192 00:07:39,055 --> 00:07:41,246 which made him confused and combative. 193 00:07:42,297 --> 00:07:44,818 I don't understand. What do you mean, �diabetes�? 194 00:07:44,843 --> 00:07:46,376 Nathan's not diabetic. 195 00:07:47,074 --> 00:07:48,412 Are you sure? 196 00:07:48,414 --> 00:07:49,246 Yes. 197 00:07:50,154 --> 00:07:52,015 Has he taken any new medications? 198 00:07:52,017 --> 00:07:54,318 No, nothing. He's been healthy. 199 00:07:54,320 --> 00:07:56,853 How could this happen, just out of nowhere...? 200 00:07:56,855 --> 00:07:58,889 What's wrong with Daddy's eye? 201 00:07:58,891 --> 00:08:00,057 Dr. Wallace. 202 00:08:04,496 --> 00:08:06,063 Nathan? 203 00:08:06,065 --> 00:08:07,464 Nathan, can you look straight ahead at me, please? 204 00:08:07,466 --> 00:08:09,166 - Get me out of here! - What's going on? 205 00:08:09,168 --> 00:08:11,635 The muscle responsible for his eye movement is paralyzed. 206 00:08:11,637 --> 00:08:12,824 (alarm beeping) 207 00:08:12,826 --> 00:08:14,705 His oxygen saturation level is dropping. 208 00:08:14,707 --> 00:08:16,173 WALLACE: His diaphragm's weakening. 209 00:08:16,175 --> 00:08:17,541 - Paralysis is spreading. - NURSE: Doctor? 210 00:08:17,543 --> 00:08:19,576 BOBBY: Daddy? 211 00:08:21,847 --> 00:08:23,680 I need a BiPAP machine in here right now! 212 00:08:23,682 --> 00:08:24,818 - Yes, Doctor. - Okay, we're gonna have 213 00:08:24,843 --> 00:08:26,416 to ask you to leave. Please. He's okay. 214 00:08:26,441 --> 00:08:28,566 He's in good hands, trust me. 215 00:08:30,056 --> 00:08:31,088 BOY (on phone): Don't sweat it, Lydia. 216 00:08:31,090 --> 00:08:33,624 I'll take tons of pictures and 217 00:08:33,626 --> 00:08:35,125 I'll come visit you on Monday. 218 00:08:35,127 --> 00:08:37,127 We'll have a Nick Cage marathon. 219 00:08:37,129 --> 00:08:39,529 I thought the point was to make me feel better? 220 00:08:39,531 --> 00:08:40,931 Oh... 221 00:08:40,933 --> 00:08:42,766 (laughs) 222 00:08:43,936 --> 00:08:45,435 Uh, hey, I got to run. 223 00:08:45,437 --> 00:08:46,603 Doc's here. 224 00:08:46,605 --> 00:08:48,238 Okay. See ya. 225 00:08:48,240 --> 00:08:51,015 Sorry, didn't mean to interrupt. 226 00:08:51,910 --> 00:08:54,377 Okay, you're all done with the infusion. 227 00:08:54,419 --> 00:08:57,284 We'll just have to monitor you overnight. 228 00:08:59,952 --> 00:09:01,785 Was that your boyfriend? 229 00:09:01,787 --> 00:09:02,886 No. 230 00:09:02,888 --> 00:09:04,588 Pete's just a friend. 231 00:09:05,598 --> 00:09:07,491 He asked me to go to the prom a few months ago, 232 00:09:07,493 --> 00:09:09,334 before my EB came on. 233 00:09:09,795 --> 00:09:12,396 I called to tell him that I'm not going to be able to make it. 234 00:09:13,008 --> 00:09:14,631 Well, I'm sure he understands. 235 00:09:14,633 --> 00:09:15,599 He's your friend, right? 236 00:09:15,947 --> 00:09:17,181 Yep. 237 00:09:18,237 --> 00:09:20,904 But you want him to be more than that? 238 00:09:20,906 --> 00:09:23,173 Pretty sure that's not gonna happen. 239 00:09:23,175 --> 00:09:24,322 Why do you say that? 240 00:09:24,810 --> 00:09:27,010 Well, he's never really seen me in that way. 241 00:09:27,012 --> 00:09:29,146 Pete could have asked anyone to prom. 242 00:09:29,148 --> 00:09:30,497 But he chose you. 243 00:09:31,708 --> 00:09:33,050 Don't give up on him. 244 00:09:33,552 --> 00:09:35,986 He'll probably ask somebody else now. 245 00:09:37,456 --> 00:09:39,756 I just had this image in my head 246 00:09:40,307 --> 00:09:44,567 of strutting into prom wearing my kick-ass dress. 247 00:09:45,197 --> 00:09:48,165 My hair and makeup on point and... 248 00:09:49,468 --> 00:09:52,156 ...and Pete would see me in this whole new light. 249 00:09:54,467 --> 00:09:56,885 (sobbing): It's so stupid. 250 00:09:59,945 --> 00:10:02,169 I don't think that's stupid at all. 251 00:10:10,042 --> 00:10:12,389 WALLACE: Nathan's MRI shows white spots 252 00:10:12,391 --> 00:10:13,857 in the areas of the brain 253 00:10:13,859 --> 00:10:15,892 that control eye movement and respiration. 254 00:10:15,894 --> 00:10:18,762 This inflammation is causing his paralysis. 255 00:10:18,764 --> 00:10:20,777 What is the commonality here? What would explain 256 00:10:20,779 --> 00:10:22,716 the eye deviation, confusion and high blood sugar? 257 00:10:22,718 --> 00:10:25,135 His spinal fluid did show the presence of lymphocytes. 258 00:10:25,137 --> 00:10:27,304 So we know his immune system's reacting to something. 259 00:10:27,306 --> 00:10:29,238 Bacterial cultures on the spinal fluid were negative. 260 00:10:29,240 --> 00:10:30,707 Yeah, but the lymphocytes are more 261 00:10:30,709 --> 00:10:31,824 indicative of a viral infection. 262 00:10:31,826 --> 00:10:33,677 Well, I ran a virus panel on all the usual suspects, 263 00:10:33,679 --> 00:10:35,103 but so far, nothing's shown up. 264 00:10:35,105 --> 00:10:37,180 So if it is a viral infection, 265 00:10:37,182 --> 00:10:39,516 we don't know what's causing it. 266 00:10:39,518 --> 00:10:41,821 The fact that it's affecting multiple organ systems 267 00:10:41,823 --> 00:10:42,919 concerns me. 268 00:10:42,921 --> 00:10:45,255 This could get worse very quickly. 269 00:10:45,257 --> 00:10:47,023 Maybe we go back to basics. 270 00:10:47,025 --> 00:10:48,258 When I was a programmer and I had a virus 271 00:10:48,260 --> 00:10:49,526 in one of my codes, I'd go line 272 00:10:49,528 --> 00:10:51,027 by line to try to pinpoint the problem. 273 00:10:51,029 --> 00:10:52,829 What if we do that with Nathan? 274 00:10:52,831 --> 00:10:55,198 Study each strand of DNA piece by piece. 275 00:10:55,200 --> 00:10:58,201 You're talking about sequencing the human genome. 276 00:10:58,203 --> 00:10:59,936 That can only be done at the CDC. 277 00:10:59,938 --> 00:11:02,005 Not anymore. We have a DNA sequencing machine right here. 278 00:11:02,007 --> 00:11:04,174 We can do all this in-house. 279 00:11:04,176 --> 00:11:06,376 Certain types of viruses can integrate themselves 280 00:11:06,378 --> 00:11:08,678 - into our DNA. - Once you locate 281 00:11:08,680 --> 00:11:10,113 the problematic strand, the one that doesn't belong, 282 00:11:10,115 --> 00:11:11,948 you can identify what's making him sick. 283 00:11:11,950 --> 00:11:14,284 But isn't that like looking for a needle in a haystack? 284 00:11:14,286 --> 00:11:16,019 Doesn't it take an entire day for current 285 00:11:16,021 --> 00:11:18,288 DNA sequencing machines to run their algorithm? 286 00:11:18,290 --> 00:11:19,589 We've been developing new algorithms 287 00:11:19,591 --> 00:11:21,124 that should cut the time in half. 288 00:11:21,126 --> 00:11:22,592 Maybe. 289 00:11:22,594 --> 00:11:24,728 Hey, it's worth a shot. 290 00:11:24,730 --> 00:11:27,063 Right now, it's the best option we've got. 291 00:11:27,065 --> 00:11:29,633 (whirring) 292 00:11:32,538 --> 00:11:33,904 - Broccoli? - More specifically, 293 00:11:33,906 --> 00:11:35,405 sulforaphane. 294 00:11:35,407 --> 00:11:38,074 It's a naturally occurring compound found in broccoli. 295 00:11:38,076 --> 00:11:40,377 It's shown great promise in studies on lab mice to quickly 296 00:11:40,379 --> 00:11:43,046 heal blisters and improve the integrity of the skin. 297 00:11:43,048 --> 00:11:45,248 This process allows us to take broccoli and extract 298 00:11:45,250 --> 00:11:46,750 sulforaphane from it through solid-phase 299 00:11:46,752 --> 00:11:48,051 extraction distillation. 300 00:11:48,053 --> 00:11:50,253 Like taking vitamin C out of an orange. 301 00:11:50,255 --> 00:11:52,656 We already have a good plan for Lydia. 302 00:11:52,658 --> 00:11:54,622 Yes, but that plan won't get her to prom. 303 00:11:54,654 --> 00:11:56,259 How about we use virtual reality? 304 00:11:56,261 --> 00:11:57,491 I can get her in the gym using VR. 305 00:11:57,493 --> 00:11:58,795 Such a male idea of prom. 306 00:11:58,797 --> 00:11:59,930 You cannot virtually go to prom. 307 00:11:59,932 --> 00:12:01,565 - Mm-hmm. - You have to physically be there. 308 00:12:01,567 --> 00:12:02,899 School dances are evil events 309 00:12:02,901 --> 00:12:04,434 that make 99% of the students miserable 310 00:12:04,436 --> 00:12:06,369 so that the one percent can have a magical night. 311 00:12:06,371 --> 00:12:08,390 Guessing you didn't have a good senior prom. 312 00:12:08,392 --> 00:12:10,945 Fantastic. Stayed home, ordered pizza, and watched Star Wars. 313 00:12:10,947 --> 00:12:14,010 I think that we need to let go of this prom idea. 314 00:12:14,012 --> 00:12:16,413 This broccoli test, it worked in mice. 315 00:12:16,415 --> 00:12:18,482 But humans have a larger surface area. 316 00:12:18,484 --> 00:12:21,318 Sulforaphane would need to be applied regularly 317 00:12:21,320 --> 00:12:23,320 over Lydia's entire body, 318 00:12:23,322 --> 00:12:25,255 a-almost like a spray. 319 00:12:25,257 --> 00:12:27,390 Which is why we liquefied it. 320 00:12:27,392 --> 00:12:29,759 Voil?, purified sulforaphane. 321 00:12:29,761 --> 00:12:32,162 It also took four days to see results in that study. 322 00:12:32,164 --> 00:12:34,969 Well, we can modify our hyperbaric oxygen chamber 323 00:12:34,971 --> 00:12:36,166 and speed up the healing process. 324 00:12:36,168 --> 00:12:38,017 Yeah, like a horizontal spray tan booth. 325 00:12:38,019 --> 00:12:39,035 Exactly. 326 00:12:39,037 --> 00:12:41,056 Inside the chamber, elevated air pressure 327 00:12:41,058 --> 00:12:43,073 and high oxygen concentration would stimulate 328 00:12:43,075 --> 00:12:45,942 the body's release of growth factors and stem cells. 329 00:12:45,944 --> 00:12:48,712 She would need to be in there for at least eight hours, 330 00:12:48,714 --> 00:12:52,249 and it would only treat the superficial layer of her skin. 331 00:12:52,251 --> 00:12:54,317 Guys, there will be other dances. 332 00:12:54,319 --> 00:12:55,986 No, actually, there won't. 333 00:12:56,387 --> 00:12:57,988 There's only one senior prom. 334 00:12:57,990 --> 00:12:59,956 Ooh. 335 00:12:59,958 --> 00:13:02,058 Uh... 336 00:13:02,060 --> 00:13:03,660 let's give it a shot. 337 00:13:03,662 --> 00:13:05,262 Fantastic! Angie, let's get to work. 338 00:13:05,264 --> 00:13:06,830 - Thank you, James. - Yeah. 339 00:13:14,373 --> 00:13:15,997 Louis? 340 00:13:17,408 --> 00:13:18,563 Louis? 341 00:13:25,232 --> 00:13:26,550 Uh... 342 00:13:26,552 --> 00:13:28,585 - No, no. - (elevator dings) 343 00:13:31,924 --> 00:13:34,024 - Was Louis Keating brought down here? - Uh, 344 00:13:34,026 --> 00:13:37,360 - no, I'm-I'm sorry, Mr. Bell. - Okay, thank you. 345 00:13:53,250 --> 00:13:54,734 I need you to pull up Louis Keating's 346 00:13:54,736 --> 00:13:56,713 location using his tracking bracelet. 347 00:13:57,549 --> 00:13:58,848 (beeping) 348 00:13:58,850 --> 00:14:00,450 He's in Golden Gate Park. 349 00:14:09,905 --> 00:14:11,795 BROCKETT: Remember, this is just a stopgap measure 350 00:14:11,797 --> 00:14:14,798 to get you to prom. This is not a cure. 351 00:14:14,800 --> 00:14:16,232 Our long-term plan for a cure is to continue 352 00:14:16,234 --> 00:14:17,701 with the ECP treatments, 353 00:14:17,703 --> 00:14:19,869 which will heal the deeper layers of your skin. 354 00:14:19,871 --> 00:14:21,371 If this works, I'll never complain 355 00:14:21,373 --> 00:14:23,273 about eating my vegetables again. 356 00:14:24,443 --> 00:14:26,443 Okay, if you need to get our attention for any reason, 357 00:14:26,445 --> 00:14:29,312 just press this button, and it will alert us right away. 358 00:14:29,314 --> 00:14:31,414 See you in eight hours. 359 00:14:37,990 --> 00:14:40,457 MAN: All set, Doctor. 360 00:14:41,994 --> 00:14:44,394 All right, process initiated. 361 00:14:44,396 --> 00:14:46,563 I feel good about this. 362 00:14:47,059 --> 00:14:49,032 I can't believe James thought VR would be a good alternative. 363 00:14:49,034 --> 00:14:50,967 See, this is why he needs a woman in his life. 364 00:14:50,969 --> 00:14:53,603 Actually, I think he may soon have one. 365 00:14:55,262 --> 00:14:57,073 You know something. 366 00:14:57,075 --> 00:14:58,308 Spill it. 367 00:14:59,039 --> 00:15:01,197 Okay, my sources tell me 368 00:15:01,199 --> 00:15:03,647 James has the hots for the new nurse, Nina. 369 00:15:04,483 --> 00:15:07,117 Nina. Wow. 370 00:15:07,618 --> 00:15:09,119 That's excellent news. 371 00:15:09,121 --> 00:15:10,320 That is... 372 00:15:10,322 --> 00:15:11,955 that is really excellent. 373 00:15:11,957 --> 00:15:14,391 I mean, she's, she's hot. 374 00:15:15,661 --> 00:15:17,274 And I told him to move on, 375 00:15:17,276 --> 00:15:18,461 so, so good for him. 376 00:15:18,463 --> 00:15:20,430 That is really excellent. 377 00:15:20,432 --> 00:15:21,579 Said that already. 378 00:15:21,581 --> 00:15:22,799 I... Well, it is. 379 00:15:22,801 --> 00:15:24,467 (both chuckle) 380 00:15:24,469 --> 00:15:26,136 Yeah. 381 00:15:26,138 --> 00:15:28,805 382 00:15:28,807 --> 00:15:31,408 (indistinct chatter) 383 00:15:33,245 --> 00:15:34,642 JAMES: Nina! 384 00:15:36,295 --> 00:15:37,714 What are you doing here? 385 00:15:38,206 --> 00:15:39,416 Hi, James. 386 00:15:39,418 --> 00:15:40,952 Our new friends Hector and Caleb 387 00:15:40,954 --> 00:15:42,552 are just about to start a new game. 388 00:15:43,922 --> 00:15:46,089 I thought, when he wasn't in his room... 389 00:15:46,856 --> 00:15:48,558 You can't just... 390 00:15:49,121 --> 00:15:51,394 remove a patient from the hospital without permission. 391 00:15:51,396 --> 00:15:52,735 Come on. 392 00:15:53,284 --> 00:15:55,031 I put in a request, and I should've waited 393 00:15:55,033 --> 00:15:57,243 for approval. I apologize. 394 00:15:58,170 --> 00:15:59,636 But look at him. 395 00:16:00,346 --> 00:16:01,710 He's at peace here. 396 00:16:03,838 --> 00:16:05,675 I could fire you for this. You know that? 397 00:16:05,677 --> 00:16:07,773 Are you, are you going to? 398 00:16:10,082 --> 00:16:11,448 (exhales) 399 00:16:14,386 --> 00:16:16,953 Still mulling it over. 400 00:16:24,245 --> 00:16:26,513 I wish there was more we could do, too. 401 00:16:28,746 --> 00:16:31,935 Louis told me about the new drug you're developing for GSS. 402 00:16:33,160 --> 00:16:34,704 The PAI-120B. 403 00:16:35,112 --> 00:16:36,539 The FDA didn't approve it. 404 00:16:36,541 --> 00:16:38,184 Said it wasn't ready yet. 405 00:16:38,744 --> 00:16:42,345 How long will it take for the FDA to think it'll be ready? 406 00:16:42,703 --> 00:16:44,151 Six to 12 months. 407 00:16:44,153 --> 00:16:45,915 Well, he doesn't have anywhere near that long. 408 00:16:45,917 --> 00:16:47,450 I know. 409 00:16:52,057 --> 00:16:54,224 W-We're going back to the FDA to see 410 00:16:54,226 --> 00:16:55,792 if they'll reverse their decision, 411 00:16:55,794 --> 00:16:57,427 but I'm not... 412 00:16:58,129 --> 00:17:00,009 I'm not gonna go against them. 413 00:17:01,730 --> 00:17:04,467 It's too dangerous. I can't... I can't risk the hospital, 414 00:17:04,469 --> 00:17:06,469 all of the patients. It's not... 415 00:17:06,471 --> 00:17:08,052 - Eh... - Mm-hmm. 416 00:17:10,127 --> 00:17:11,875 You know, it's funny. 417 00:17:11,877 --> 00:17:13,376 (chuckles) 418 00:17:13,378 --> 00:17:16,379 Here you are, this billionaire. 419 00:17:16,381 --> 00:17:19,871 Started your own hospital so you could do something different. 420 00:17:21,414 --> 00:17:23,653 But even someone like you can't get around the system, 421 00:17:23,655 --> 00:17:26,367 even if it's the only way to save someone's life. 422 00:17:26,369 --> 00:17:28,925 It's not... that simple, Nina. 423 00:17:28,927 --> 00:17:30,370 Isn't it? 424 00:17:38,270 --> 00:17:40,537 425 00:17:44,310 --> 00:17:46,980 This is the sequence of nucleotide base pairs 426 00:17:47,005 --> 00:17:48,805 from Nathan's DNA sample. 427 00:17:48,807 --> 00:17:51,274 I compared his full genome sequence to a database 428 00:17:51,276 --> 00:17:52,879 of all the known genes 429 00:17:52,881 --> 00:17:55,107 and DNA base pair sequences. 430 00:17:55,167 --> 00:17:57,033 There was one sequence 431 00:17:57,035 --> 00:17:59,069 that remains unidentified. 432 00:17:59,071 --> 00:18:01,404 An anomalous strand of DNA. 433 00:18:01,406 --> 00:18:02,839 That's our virus. 434 00:18:02,841 --> 00:18:04,207 Most likely. 435 00:18:04,209 --> 00:18:06,042 What kind of variant is it? 436 00:18:06,044 --> 00:18:07,711 That's the problem. 437 00:18:07,713 --> 00:18:10,447 It doesn't exist in any of our databases. 438 00:18:12,942 --> 00:18:15,441 Are you saying it's never been seen before? 439 00:18:15,443 --> 00:18:18,200 It may be the DNA of a virus we've never seen. 440 00:18:18,920 --> 00:18:20,857 But whatever it is, 441 00:18:20,859 --> 00:18:22,926 it's not human. 442 00:18:29,200 --> 00:18:30,446 BROCKETT: You ready? 443 00:18:34,789 --> 00:18:35,702 Oh, my God. 444 00:18:35,709 --> 00:18:38,310 I think I forgot what my actual skin looked like. 445 00:18:38,312 --> 00:18:39,511 CHANNARAYAPATRA: Hmm. Yeah, 446 00:18:39,513 --> 00:18:41,213 the epidermis is smoothing out. 447 00:18:41,215 --> 00:18:42,814 And the color looks good. 448 00:18:43,567 --> 00:18:44,931 BROCKETT: We still need to monitor 449 00:18:44,933 --> 00:18:46,618 your progress over the next 24 hours, 450 00:18:46,620 --> 00:18:48,787 give your skin a little more time to heal, 451 00:18:48,789 --> 00:18:51,189 but this is very promising. 452 00:18:51,191 --> 00:18:53,792 CHANNARAYAPATRA: We will be back later to check on you. 453 00:18:53,794 --> 00:18:57,729 But be cautious. Your deeper layers are still fragile. 454 00:18:59,500 --> 00:19:00,866 (chuckles) 455 00:19:12,279 --> 00:19:14,980 You're saying some kind of animal did this to him? 456 00:19:14,982 --> 00:19:16,948 Many viral infections originate in an animal 457 00:19:16,950 --> 00:19:19,351 before crossing over into humans. 458 00:19:19,353 --> 00:19:21,820 It's important that we know exactly what the animal was 459 00:19:21,822 --> 00:19:23,722 in order to know how to treat Nathan. 460 00:19:23,724 --> 00:19:26,499 The BiPAP machine is helping Nathan breathe, 461 00:19:26,501 --> 00:19:29,594 but his diaphragm is steadily weakening. 462 00:19:30,351 --> 00:19:32,130 We're going to need to intubate. 463 00:19:33,463 --> 00:19:35,167 You mean put him on life support. 464 00:19:35,169 --> 00:19:38,370 We're just stabilizing him while we look for a cure. 465 00:19:38,372 --> 00:19:40,305 And what if you can't find one? 466 00:19:41,057 --> 00:19:43,208 Does that mean he may never wake up? 467 00:19:44,544 --> 00:19:46,193 It's possible. 468 00:19:48,517 --> 00:19:50,082 (exhales) 469 00:19:50,744 --> 00:19:53,618 You should see the way Bobby holds Nathan's hand so tight 470 00:19:53,620 --> 00:19:55,160 when we cross the street. 471 00:19:56,478 --> 00:19:57,555 Or when he's scared. 472 00:19:57,912 --> 00:20:00,492 Nathan's the hand-holder in this family. 473 00:20:00,494 --> 00:20:02,327 It's all Nathan. 474 00:20:02,958 --> 00:20:04,730 He takes care of Bobby. 475 00:20:04,732 --> 00:20:06,085 I work. 476 00:20:07,309 --> 00:20:09,701 I don't know if I could do this on my own. 477 00:20:09,703 --> 00:20:12,771 We're going to do everything we can so that you don't have to. 478 00:20:12,773 --> 00:20:14,439 What am I supposed to tell Bobby 479 00:20:14,441 --> 00:20:17,242 if he isn't able to ever say good-bye to his father? 480 00:20:18,632 --> 00:20:21,947 There is a way we can get Nathan coherent before we intubate. 481 00:20:21,949 --> 00:20:22,937 Dr. Wallace... 482 00:20:22,939 --> 00:20:24,649 If we administer steroids, 483 00:20:24,651 --> 00:20:26,084 it could temporarily reduce the swelling 484 00:20:26,086 --> 00:20:27,847 around his brain and his eye nerve. 485 00:20:27,849 --> 00:20:29,821 But we'd also run the risk that the steroids could cause 486 00:20:29,823 --> 00:20:31,923 his blood sugar levels to rise again. 487 00:20:31,925 --> 00:20:34,192 I know this is what Nathan would want. 488 00:20:34,194 --> 00:20:36,962 He'd risk anything to be able to talk to Bobby right now. 489 00:20:36,964 --> 00:20:39,637 I know. Of course. I understand. 490 00:20:39,639 --> 00:20:41,533 The steroids may also weaken his immune system... 491 00:20:41,535 --> 00:20:43,935 We'll be monitoring him closely. 492 00:20:47,269 --> 00:20:48,974 We can do this. 493 00:20:53,447 --> 00:20:56,515 Dr. Wallace, that is too much of a risk to that patient. 494 00:20:56,517 --> 00:20:59,141 Right now we don't have a path to saving Nathan. 495 00:20:59,779 --> 00:21:01,067 He's a father. 496 00:21:02,222 --> 00:21:04,256 It's possible the best we can do for him is give him a chance 497 00:21:04,258 --> 00:21:06,644 to say good-bye to his family. 498 00:21:08,636 --> 00:21:10,629 You need any help in there? 499 00:21:10,631 --> 00:21:11,730 Be careful. 500 00:21:11,732 --> 00:21:13,965 LYDIA: I got this. 501 00:21:13,967 --> 00:21:15,146 Ready? 502 00:21:19,206 --> 00:21:20,739 (Rose exhales) 503 00:21:20,741 --> 00:21:23,275 You look absolutely perfect. 504 00:21:23,277 --> 00:21:26,711 - I kind of do, don't I? - Yeah. 505 00:21:27,848 --> 00:21:29,314 (gasps) 506 00:21:30,784 --> 00:21:33,385 (laughter) 507 00:21:35,263 --> 00:21:36,955 (female screaming) 508 00:21:37,552 --> 00:21:39,758 Lydia? What's wrong? 509 00:21:39,760 --> 00:21:41,159 Help her, please. I'm so sorry. 510 00:21:41,161 --> 00:21:42,894 I shouldn't have tried to hug her. 511 00:21:42,896 --> 00:21:45,397 I just got carried away. 512 00:21:45,399 --> 00:21:47,499 What happened? 513 00:21:47,501 --> 00:21:49,734 The sulforaphane only treated the outer layer of her skin. 514 00:21:49,736 --> 00:21:53,071 Her deeper layers can't withstand any sudden movement 515 00:21:53,073 --> 00:21:54,344 or friction. 516 00:21:55,269 --> 00:21:57,447 Topical anesthetic, please. 517 00:21:57,449 --> 00:21:59,611 This spray is a numbing agent to help with the pain. 518 00:21:59,613 --> 00:22:01,580 (crying) 519 00:22:05,486 --> 00:22:08,854 (sniffles, sighs) 520 00:22:18,899 --> 00:22:20,298 (sighs) 521 00:22:20,300 --> 00:22:22,567 I heard what happened to Lydia. 522 00:22:23,192 --> 00:22:24,903 How is she doing? 523 00:22:25,278 --> 00:22:29,274 Look, I get that this is hard for you to understand, 524 00:22:29,759 --> 00:22:31,810 but a girl only gets one senior prom, 525 00:22:31,812 --> 00:22:34,182 and she's not gonna be able to go. 526 00:22:35,088 --> 00:22:38,316 I know I said the prom is evil, which is true. 527 00:22:38,318 --> 00:22:40,285 It's not the whole story. 528 00:22:42,830 --> 00:22:44,089 (sighs) 529 00:22:44,091 --> 00:22:46,224 There was this girl, Aubrey Diaz, 530 00:22:46,226 --> 00:22:49,294 and I obsessed for weeks over how to ask her, 531 00:22:49,296 --> 00:22:51,663 so I made a video 532 00:22:51,665 --> 00:22:54,065 of me outlining 16 reasons 533 00:22:54,067 --> 00:22:56,768 why Aubrey Diaz should go to prom with me. 534 00:22:56,770 --> 00:22:58,169 Wow. 535 00:22:58,171 --> 00:23:00,038 - That's impressive! - Mm. 536 00:23:00,040 --> 00:23:02,974 Yeah, would have been, if she hadn't accepted the invitation 537 00:23:02,976 --> 00:23:05,410 of someone else a few days earlier. 538 00:23:05,708 --> 00:23:07,913 Apparently, I was the last to know. 539 00:23:07,915 --> 00:23:11,700 And, you know, the hardest part of the whole thing... 540 00:23:13,108 --> 00:23:16,187 was that I just... missed my window. 541 00:23:18,509 --> 00:23:20,125 With her. 542 00:23:27,434 --> 00:23:28,680 So... 543 00:23:30,296 --> 00:23:31,960 tell me about prom. 544 00:23:33,173 --> 00:23:35,373 What am I missing? Why is it so important? 545 00:23:38,135 --> 00:23:40,078 Okay. 546 00:23:40,640 --> 00:23:44,883 So, uh, got really angry after my mom died. 547 00:23:44,885 --> 00:23:46,818 Sort of shut down in high school. 548 00:23:47,597 --> 00:23:51,256 Go to class, come home, and I hid. 549 00:23:51,258 --> 00:23:53,592 More and more, I just kind of disappeared. 550 00:23:53,594 --> 00:23:55,460 I definitely was not going to prom. 551 00:23:55,462 --> 00:23:59,130 But then... this guy asked me. 552 00:23:59,132 --> 00:24:01,021 (chuckles) Let's just say 553 00:24:01,023 --> 00:24:03,687 he was not the captain of the football team. 554 00:24:04,361 --> 00:24:07,639 But he was kind and really sweet. 555 00:24:07,641 --> 00:24:09,975 - Mm. - We had a great time. 556 00:24:10,548 --> 00:24:14,346 And... for the first time since my mom died, 557 00:24:14,348 --> 00:24:16,381 I smiled. 558 00:24:16,383 --> 00:24:17,557 You know? 559 00:24:18,385 --> 00:24:21,319 Felt like I woke up out of a really long sleep. 560 00:24:21,638 --> 00:24:24,004 When I look at Lydia, I... 561 00:24:24,927 --> 00:24:28,059 can kind of see her going down the same road that I went down, 562 00:24:28,061 --> 00:24:29,794 and I don't want to see that. 563 00:24:29,796 --> 00:24:31,029 I don't want that for her. 564 00:24:31,031 --> 00:24:32,276 Mm-hmm. 565 00:24:34,413 --> 00:24:35,533 Yeah. 566 00:24:42,741 --> 00:24:43,708 Yeah. 567 00:24:50,385 --> 00:24:51,728 Nathan? 568 00:24:52,832 --> 00:24:54,437 Nathan, my name is Dr. Wallace. 569 00:24:54,439 --> 00:24:55,587 Can you hear me? 570 00:24:55,589 --> 00:24:57,222 Yes, I can... 571 00:24:57,224 --> 00:24:58,723 (panting) 572 00:24:58,725 --> 00:25:00,258 Am I in a hospital? 573 00:25:00,625 --> 00:25:03,061 I'm sorry to say you've contracted a virus. 574 00:25:03,063 --> 00:25:05,530 We're having trouble identifying what it is. 575 00:25:05,532 --> 00:25:07,799 So you don't know what's making me sick? 576 00:25:07,801 --> 00:25:10,695 Not yet. While we search for a cure, 577 00:25:10,697 --> 00:25:13,038 I'm going to need to intubate you to keep you breathing. 578 00:25:13,791 --> 00:25:14,906 (breathes loudly) 579 00:25:14,908 --> 00:25:17,008 I know you're scared, Nathan. 580 00:25:17,010 --> 00:25:19,077 This is the hardest thing in the world. 581 00:25:19,918 --> 00:25:21,613 But the best thing for you to do right now 582 00:25:21,615 --> 00:25:23,748 is to be strong for your son. 583 00:25:25,023 --> 00:25:26,273 (sighs) 584 00:25:27,054 --> 00:25:28,571 You ready? 585 00:25:33,346 --> 00:25:34,993 Hey, Bobby. 586 00:25:34,995 --> 00:25:38,263 All right, Bobby, be gentle on your dad, okay? 587 00:25:38,265 --> 00:25:40,765 I'm sorry, Daddy. Are you okay? 588 00:25:41,344 --> 00:25:42,734 I'm so okay. 589 00:25:42,736 --> 00:25:46,104 Hey, kiddo, this must be pretty scary, huh? 590 00:25:46,106 --> 00:25:47,305 A little. 591 00:25:47,307 --> 00:25:49,007 Listen to me, okay? 592 00:25:49,781 --> 00:25:51,009 This is all gonna be okay, 593 00:25:51,011 --> 00:25:54,436 and the three of us... this will all go back to normal, okay? 594 00:25:54,438 --> 00:25:56,715 - BOBBY: You promise? - I promise. 595 00:25:56,717 --> 00:25:59,084 Now come here, give Daddy a hug. 596 00:25:59,483 --> 00:26:01,208 A gentle hug. 597 00:26:03,090 --> 00:26:04,789 I love you so much. 598 00:26:04,791 --> 00:26:06,591 I love you, too. 599 00:26:06,593 --> 00:26:09,527 Now let your dads talk for a minute, okay? 600 00:26:09,529 --> 00:26:10,815 Okay. 601 00:26:11,531 --> 00:26:13,090 Come on, buddy. 602 00:26:14,713 --> 00:26:17,202 NURSE: Come on, Bobby. I got something to show you. 603 00:26:21,641 --> 00:26:23,441 I can't believe this is happening. 604 00:26:23,443 --> 00:26:25,477 (sighs) 605 00:26:25,479 --> 00:26:27,378 - Listen to me, Seth. - Yeah. 606 00:26:27,380 --> 00:26:29,681 I know I'm gonna pull through this, but just in case, 607 00:26:29,683 --> 00:26:31,783 you got to promise me some things, okay? 608 00:26:31,785 --> 00:26:34,519 - Okay. Anything. - Read to Bobby 609 00:26:34,521 --> 00:26:36,888 every night and do the voices. 610 00:26:36,890 --> 00:26:39,090 I know you feel silly, but 611 00:26:39,092 --> 00:26:41,092 he loves it. I want him to grow up in a home 612 00:26:41,094 --> 00:26:42,494 where it's okay to be silly. 613 00:26:43,250 --> 00:26:44,896 Okay, I can do that. 614 00:26:45,603 --> 00:26:47,565 And you need to be the dad I know you can be. 615 00:26:48,182 --> 00:26:50,101 (breathes loudly) And finish the swing set 616 00:26:50,103 --> 00:26:51,736 I was working on in the shed. 617 00:26:51,738 --> 00:26:53,938 I cut all that wood myself. 618 00:26:53,940 --> 00:26:55,406 Don't you dare go to Wal-Mart 619 00:26:55,408 --> 00:26:58,067 and buy one of those plastic monstrosities. 620 00:26:59,499 --> 00:27:02,046 (breathes loudly) 621 00:27:03,817 --> 00:27:06,851 Malik, I think I might know what happened to Nathan. 622 00:27:06,853 --> 00:27:10,555 - What is it? - It's a long shot, but it's a chance. 623 00:27:10,557 --> 00:27:12,290 Let's go find Scott. 624 00:27:12,292 --> 00:27:14,058 We need a search party. 625 00:27:20,000 --> 00:27:21,499 WALLACE: We're up against the clock here. 626 00:27:21,501 --> 00:27:24,241 Nathan's been working in his shed on a swing set 627 00:27:24,269 --> 00:27:25,401 the past few weeks. 628 00:27:25,403 --> 00:27:26,636 Could've come in contact with a bug 629 00:27:26,638 --> 00:27:27,870 that may have infected him. 630 00:27:28,443 --> 00:27:30,706 Maybe a beetle, carpenter ant. 631 00:27:30,708 --> 00:27:33,309 Sheds are dark and damp. It's a perfect breeding ground. 632 00:27:34,584 --> 00:27:35,811 Okay. 633 00:27:36,488 --> 00:27:38,214 Let's turn this place upside down. 634 00:27:42,523 --> 00:27:43,696 Brockett. 635 00:27:45,857 --> 00:27:49,529 I think I found a way to get Lydia to the prom. 636 00:27:52,063 --> 00:27:53,362 BELL: This is bionic e-skin. 637 00:27:53,364 --> 00:27:54,530 It's being developed by a company in China 638 00:27:54,532 --> 00:27:55,998 to protect the feet of diabetics 639 00:27:56,000 --> 00:27:57,500 with peripheral neuropathy, 640 00:27:57,502 --> 00:28:00,937 but we have modified it to cover your entire body. 641 00:28:01,602 --> 00:28:02,805 BROCKETT: Serves as a protective barrier 642 00:28:02,807 --> 00:28:06,509 between your skin and any contact that can cause wounds. 643 00:28:06,511 --> 00:28:08,878 The e-skin will also transmit touch sensation 644 00:28:08,880 --> 00:28:11,414 to the nerve in the deeper layers of your skin. 645 00:28:11,416 --> 00:28:13,816 Layered on the damaged areas of your skin, 646 00:28:13,818 --> 00:28:15,985 almost like a wet suit. 647 00:28:15,987 --> 00:28:17,486 And we'll be there with you at prom, 648 00:28:17,488 --> 00:28:19,255 make sure everything goes according to plan. 649 00:28:19,257 --> 00:28:20,823 And she'll be able to walk? 650 00:28:20,825 --> 00:28:22,391 The blisters in the soles of her feet 651 00:28:22,393 --> 00:28:23,492 are the most painful. 652 00:28:23,494 --> 00:28:25,528 It should also protect her feet. 653 00:28:25,530 --> 00:28:27,697 Let's try it out. 654 00:28:30,343 --> 00:28:31,410 Okay. 655 00:28:32,136 --> 00:28:33,970 (lightly groans) 656 00:28:35,940 --> 00:28:37,106 Uh... 657 00:28:38,520 --> 00:28:39,508 Mm. 658 00:28:40,039 --> 00:28:41,477 (Lydia sighs) 659 00:28:41,846 --> 00:28:43,079 So, I'll have to hold off 660 00:28:43,081 --> 00:28:45,948 on flashing my dance moves for awhile, 661 00:28:46,579 --> 00:28:48,484 but I still get to go to the prom. 662 00:28:48,975 --> 00:28:50,186 Thank you. 663 00:28:50,188 --> 00:28:51,954 This is awesome. 664 00:29:02,533 --> 00:29:04,500 So, did you ask her about it? 665 00:29:04,734 --> 00:29:06,512 And what am I supposed to say? 666 00:29:06,514 --> 00:29:07,803 �I was spying on you 667 00:29:07,805 --> 00:29:10,039 and James having an intimate moment�? 668 00:29:11,064 --> 00:29:11,907 Nah. 669 00:29:11,909 --> 00:29:13,625 I'm not some jealous dude. 670 00:29:13,627 --> 00:29:15,512 But you were spying on her. 671 00:29:16,214 --> 00:29:18,481 No, I wasn't spying on her. 672 00:29:18,736 --> 00:29:20,168 I came across the situation, 673 00:29:20,503 --> 00:29:23,019 and that, together with the taco situation, 674 00:29:23,021 --> 00:29:24,320 I mean, come on. 675 00:29:24,322 --> 00:29:25,721 Wouldn't you at least be a little concerned? 676 00:29:26,862 --> 00:29:28,641 Ah, it's a lot to think about. 677 00:29:29,323 --> 00:29:30,793 Probably why I became a priest. 678 00:29:31,266 --> 00:29:32,828 (scoffs) WALLACE: Gentlemen. 679 00:29:33,522 --> 00:29:34,897 I found something. 680 00:29:37,074 --> 00:29:38,334 VERLAINE: What is it? 681 00:29:38,829 --> 00:29:39,979 A tick. 682 00:29:45,555 --> 00:29:46,976 Mm, it looks like there might be a small colony of them 683 00:29:46,978 --> 00:29:48,377 living in this pile. 684 00:29:48,379 --> 00:29:50,880 But we already checked Nathan for Lyme disease. 685 00:29:50,882 --> 00:29:52,782 Well, the tick may be carrying another disease, 686 00:29:52,784 --> 00:29:55,251 one we haven't seen before in humans. 687 00:29:55,253 --> 00:29:56,552 Just like swine flu. 688 00:29:56,554 --> 00:29:58,421 It's carried by pigs and then jumped species. 689 00:30:01,159 --> 00:30:02,558 Well, we need to take it back to the lab 690 00:30:02,560 --> 00:30:04,326 to see if it carries the same disease Nathan has. 691 00:30:04,328 --> 00:30:07,530 If it does, could be the answer to our cure. 692 00:30:08,833 --> 00:30:10,433 (door opens) 693 00:30:11,135 --> 00:30:12,368 (door closes) 694 00:30:12,370 --> 00:30:14,136 Hey. 695 00:30:15,740 --> 00:30:17,373 What are you doing here? 696 00:30:17,875 --> 00:30:20,142 Uh... making sure 697 00:30:20,144 --> 00:30:22,991 Lydia can dance at her senior prom. 698 00:30:29,612 --> 00:30:32,721 Blue LED lights stimulate the body's natural production 699 00:30:32,723 --> 00:30:33,789 of nitric oxide, 700 00:30:33,791 --> 00:30:36,725 which improves circulation and 701 00:30:36,727 --> 00:30:38,327 reduces pain. 702 00:30:38,860 --> 00:30:40,196 I just got to figure out a way 703 00:30:41,187 --> 00:30:43,672 to fit the soles of these slippers with these LED lights. 704 00:30:44,912 --> 00:30:48,504 What's Cinderella without her slippers, right? 705 00:30:55,544 --> 00:30:56,795 So, I... 706 00:30:58,091 --> 00:31:00,983 heard you might be interested in Nina... 707 00:31:02,083 --> 00:31:03,652 new nurse on the third floor. 708 00:31:04,889 --> 00:31:06,459 �Interested�? 709 00:31:07,425 --> 00:31:09,605 Uh, I don't know. 710 00:31:10,906 --> 00:31:12,962 I think it's great. 711 00:31:14,765 --> 00:31:16,298 I think you should ask her out. 712 00:31:16,698 --> 00:31:18,200 (chuckles) 713 00:31:18,202 --> 00:31:20,236 I don't know about that. 714 00:31:20,238 --> 00:31:23,389 Aubrey Diaz doesn't know what she missed out on. 715 00:31:29,052 --> 00:31:30,484 VERLAINE: Zoe. 716 00:31:32,742 --> 00:31:34,408 Ready to head out? 717 00:31:36,653 --> 00:31:38,954 Yeah, you know what, um... 718 00:31:38,956 --> 00:31:40,756 I think I should probably stay here 719 00:31:40,758 --> 00:31:42,525 and start cutting the e-skin. 720 00:31:44,795 --> 00:31:46,295 You can get some sleep. 721 00:31:46,794 --> 00:31:47,969 You can do that in the morning. 722 00:31:48,819 --> 00:31:49,832 Sure? 723 00:31:50,844 --> 00:31:51,700 Yeah. 724 00:31:52,724 --> 00:31:53,836 Okay. 725 00:31:56,797 --> 00:31:58,107 Good night, James. 726 00:31:58,470 --> 00:31:59,708 Night. 727 00:32:03,683 --> 00:32:06,282 So, who's Aubrey Diaz? 728 00:32:06,780 --> 00:32:09,518 Oh, it's just this story James told me. 729 00:32:09,851 --> 00:32:11,167 I probably shouldn't... 730 00:32:11,169 --> 00:32:12,488 Right. No, no. Got it. 731 00:32:13,662 --> 00:32:14,999 I guess I just didn't realize 732 00:32:15,001 --> 00:32:16,225 you guys had that kind of relationship. 733 00:32:16,779 --> 00:32:18,160 All these secret things. 734 00:32:18,162 --> 00:32:20,863 - Malik. Come on. - Look. I'm sorry 735 00:32:21,031 --> 00:32:22,530 I got to ask this, but 736 00:32:22,757 --> 00:32:24,883 something feels off here, Zoe. 737 00:32:26,322 --> 00:32:29,371 Did anything ever go on between you and James? 738 00:32:30,908 --> 00:32:32,308 No. 739 00:32:32,824 --> 00:32:35,077 Never. We're just friends. That's it. 740 00:32:51,571 --> 00:32:53,195 I heard back from Julianna. 741 00:32:53,197 --> 00:32:56,754 She took it to the top level, but I'm sorry, James. 742 00:32:57,113 --> 00:32:59,347 They're not gonna reverse their decision. 743 00:32:59,743 --> 00:33:01,403 Oh. 744 00:33:04,595 --> 00:33:05,874 I'm so sorry, James. 745 00:33:06,945 --> 00:33:08,877 We'll keep him as comfortable as we can. 746 00:33:08,879 --> 00:33:10,523 Thank you, W. 747 00:33:12,571 --> 00:33:13,782 How is Nathan doing? 748 00:33:13,982 --> 00:33:15,674 He's been intubated. 749 00:33:15,676 --> 00:33:17,222 And we confirmed the tick's carrying 750 00:33:17,224 --> 00:33:18,688 the same virus that infected him. 751 00:33:19,524 --> 00:33:22,267 It's a brand new neurosclerotic disease. 752 00:33:22,441 --> 00:33:24,019 I alerted the CDC. 753 00:33:24,738 --> 00:33:25,988 They're issuing a warning. 754 00:33:26,410 --> 00:33:28,557 How long did it take the disease to kill the tick? 755 00:33:28,559 --> 00:33:30,482 The tick is still alive, 756 00:33:30,928 --> 00:33:32,428 which means its developed antibodies 757 00:33:32,430 --> 00:33:34,396 to keep the virus at bay. 758 00:33:34,398 --> 00:33:36,332 So we can harvest the tick's plasma, 759 00:33:36,334 --> 00:33:38,801 which contains its natural immunities to the virus, 760 00:33:38,803 --> 00:33:40,369 and inject it into Nathan. 761 00:33:40,371 --> 00:33:42,304 That's great news. 762 00:33:42,306 --> 00:33:44,874 It's never been tried in humans before. 763 00:33:44,876 --> 00:33:46,742 And it is a foreign substance; Nathan's body 764 00:33:46,744 --> 00:33:49,078 could reject it completely, or even worse, 765 00:33:49,080 --> 00:33:51,847 it could cause his system to go into a state of shock. 766 00:33:51,849 --> 00:33:53,282 What does the FDA say? 767 00:33:53,284 --> 00:33:54,783 Well, under their own guidelines, 768 00:33:54,785 --> 00:33:56,151 we don't need to seek approval 769 00:33:56,153 --> 00:33:57,319 in an emergency situation. 770 00:33:57,321 --> 00:33:59,989 We have hours here. 771 00:33:59,991 --> 00:34:01,323 Not days. 772 00:34:01,325 --> 00:34:04,026 Good. I'd rather ask for forgiveness 773 00:34:04,028 --> 00:34:05,494 than seek permission. 774 00:34:05,496 --> 00:34:07,931 Treatment is a risky move. 775 00:34:09,033 --> 00:34:11,729 I'm not entirely comfortable with it. 776 00:34:16,674 --> 00:34:20,105 Do you regret the decision you made back in Ohio? 777 00:34:21,312 --> 00:34:25,714 Giving the boy with leukemia the unapproved drug? 778 00:34:29,586 --> 00:34:31,182 My gut told me 779 00:34:31,184 --> 00:34:34,235 I had to do anything I could to keep that boy alive. 780 00:34:35,084 --> 00:34:36,525 No matter what. 781 00:34:36,527 --> 00:34:38,193 What is your gut telling you now? 782 00:34:38,195 --> 00:34:40,124 That I need a sandwich 783 00:34:40,126 --> 00:34:42,331 before I go injecting tick plasma 784 00:34:42,333 --> 00:34:44,934 into a human being for the first time ever. 785 00:35:04,600 --> 00:35:07,347 They can't just be functional. 786 00:35:08,937 --> 00:35:10,218 They got to be elegant. 787 00:35:11,240 --> 00:35:12,375 And cool. 788 00:35:14,143 --> 00:35:16,463 (exhales) What do you think? 789 00:35:16,563 --> 00:35:19,264 I think that you just added cobbler to your resume, James. 790 00:35:19,266 --> 00:35:21,666 (laughs) All right. 791 00:35:21,668 --> 00:35:24,736 One last step, 792 00:35:24,738 --> 00:35:26,905 and it's off to the ball. 793 00:35:26,907 --> 00:35:28,440 (imitates gunshots) 794 00:35:28,442 --> 00:35:30,608 (chuckles softly) 795 00:35:32,327 --> 00:35:33,924 I've been silent partner 796 00:35:33,926 --> 00:35:35,555 I've been your shrink 797 00:35:36,183 --> 00:35:39,684 I have heard your sad look misfortune speech 798 00:35:39,686 --> 00:35:43,455 But I'll have sympathy when you get off your seat 799 00:35:43,457 --> 00:35:47,292 Before this bitter mess becomes a disease 800 00:35:47,294 --> 00:35:52,063 I have cracked the code on this old machine 801 00:35:52,065 --> 00:35:56,134 10,000 hours to be released 802 00:35:56,136 --> 00:35:59,604 But I've been wondering why can't you see? 803 00:35:59,606 --> 00:36:03,608 That the door opens up and go where it leads 804 00:36:06,112 --> 00:36:10,281 And I have been waiting 805 00:36:10,283 --> 00:36:12,817 For you to find 806 00:36:14,321 --> 00:36:17,689 That all of this could be yours 807 00:36:17,691 --> 00:36:21,326 Be yours tonight, could be yours 808 00:36:21,328 --> 00:36:25,142 Could be yours, could be yours, could be yours 809 00:36:25,144 --> 00:36:28,900 Could be yours, could be yours, could be yours 810 00:36:28,902 --> 00:36:31,135 Oh, oh, oh, oh 811 00:36:31,137 --> 00:36:32,637 Oh, oh, oh 812 00:36:32,639 --> 00:36:34,539 Oh, oh, oh, oh 813 00:36:34,541 --> 00:36:37,141 Oh, oh, oh, oh 814 00:36:37,143 --> 00:36:39,177 Oh, oh. 815 00:36:39,179 --> 00:36:42,420 �At the foot of the mountain, Henry slowed to a crawl. 816 00:36:42,949 --> 00:36:45,116 (English accent): �These mountains are much too high�" 817 00:36:45,118 --> 00:36:46,518 �he moaned. 818 00:36:46,520 --> 00:36:48,953 �I can't go. I'm afraid of heights.� 819 00:36:48,955 --> 00:36:51,632 �Don't be silly�" said Thomas, bravely... 820 00:36:57,097 --> 00:36:58,500 Hey. 821 00:37:08,441 --> 00:37:09,741 Hey. 822 00:37:09,743 --> 00:37:10,798 Hey. 823 00:37:11,278 --> 00:37:12,610 - Going home? - Yep. 824 00:37:12,612 --> 00:37:13,878 About that time. 825 00:37:13,880 --> 00:37:15,146 What's that? 826 00:37:15,776 --> 00:37:18,097 Oh, I made some slippers. 827 00:37:19,152 --> 00:37:21,653 Really cool but elegant ones. 828 00:37:22,689 --> 00:37:24,522 (chuckles softly) 829 00:37:26,493 --> 00:37:27,892 Nina. 830 00:37:31,777 --> 00:37:33,965 Do you want to go to prom with me? 831 00:37:37,003 --> 00:37:38,792 (laughs) 832 00:37:38,794 --> 00:37:41,382 You look good, so fine 833 00:37:41,384 --> 00:37:43,741 Come on, put your body on mine 834 00:37:43,743 --> 00:37:46,244 Whoa, oh Uh-huh, hey 835 00:37:46,246 --> 00:37:48,279 Whoa, oh 836 00:37:48,281 --> 00:37:51,282 So bad and you know 837 00:37:51,284 --> 00:37:53,351 You turn heads as you go 838 00:37:53,353 --> 00:37:56,154 - Whoa, oh - (laughter) 839 00:37:56,156 --> 00:37:58,656 I guess I made it to prom. 840 00:37:59,299 --> 00:38:01,492 I had to strong-arm a junior for the last of the fruit punch. 841 00:38:01,494 --> 00:38:03,161 - Whoa. - (chuckles) 842 00:38:03,163 --> 00:38:04,529 Nina, you know Dr. Zoe Brockett. 843 00:38:04,531 --> 00:38:05,630 Hi, yeah, 844 00:38:05,632 --> 00:38:06,965 We've passed in the halls. 845 00:38:06,967 --> 00:38:09,033 That's right. Nice to officially meet you, at prom. 846 00:38:09,035 --> 00:38:11,035 Mm-hmm. 847 00:38:11,037 --> 00:38:13,605 There's worse things than love 848 00:38:13,607 --> 00:38:16,203 Ooh, ooh... 849 00:38:16,205 --> 00:38:17,976 Oh! Here she comes. 850 00:38:17,978 --> 00:38:20,645 Ooh, ooh 851 00:38:20,647 --> 00:38:23,748 There's worse things, there's worse things than love 852 00:38:23,750 --> 00:38:25,350 Nice job on that dress. 853 00:38:25,352 --> 00:38:27,385 Thank you. 854 00:38:33,126 --> 00:38:36,494 I met you in the dark 855 00:38:36,496 --> 00:38:37,939 You lit me up 856 00:38:37,941 --> 00:38:39,639 I can't believe you made it here. 857 00:38:40,200 --> 00:38:41,366 E-skin. 858 00:38:42,103 --> 00:38:44,869 Long story, but I'm here, right? 859 00:38:44,871 --> 00:38:47,064 We danced the night away 860 00:38:47,158 --> 00:38:48,473 Those shoes. 861 00:38:48,475 --> 00:38:50,308 I held your hair back 862 00:38:50,310 --> 00:38:51,578 Are they too weird? 863 00:38:51,603 --> 00:38:52,969 They're awesome. 864 00:38:53,146 --> 00:38:54,479 You're awesome. 865 00:38:54,481 --> 00:38:57,215 Then you smiled over your shoulder 866 00:38:57,217 --> 00:38:59,651 Come on, Petey Boy, ask her. 867 00:38:59,653 --> 00:39:00,885 I pulled you closer 868 00:39:00,887 --> 00:39:03,354 Well. Do you want to dance? 869 00:39:03,356 --> 00:39:06,558 Oh, I'm not sure your date would like that very much. 870 00:39:06,583 --> 00:39:08,116 I came alone. 871 00:39:08,395 --> 00:39:11,763 I think that you should get some rest 872 00:39:14,501 --> 00:39:16,650 I knew I loved you then 873 00:39:16,652 --> 00:39:18,636 But you'd never know 874 00:39:18,638 --> 00:39:20,338 'Cause I played it cool 875 00:39:20,340 --> 00:39:23,341 When I was scared of letting go 876 00:39:23,343 --> 00:39:28,613 I knew I needed you but I never showed 877 00:39:28,615 --> 00:39:31,049 But I want to stay with you 878 00:39:31,051 --> 00:39:33,518 Until we're grey and old 879 00:39:33,520 --> 00:39:37,088 Just say you won't let go 880 00:39:38,058 --> 00:39:41,916 Just say you won't let go 881 00:39:41,983 --> 00:39:44,595 WALLACE: Follow my finger with your eyes, please. 882 00:39:45,999 --> 00:39:47,198 Yeah. 883 00:39:47,200 --> 00:39:48,433 Looking good. 884 00:39:48,435 --> 00:39:50,334 Your oxygen level's back to normal, 885 00:39:50,336 --> 00:39:51,402 and your fever's coming down. 886 00:39:51,404 --> 00:39:52,637 I'm gonna be okay? 887 00:39:52,639 --> 00:39:53,805 VERLAINE: You'll need periodic 888 00:39:53,807 --> 00:39:55,139 antibody infusions for a few weeks, 889 00:39:55,141 --> 00:39:56,356 and physical therapy. 890 00:39:56,358 --> 00:39:57,637 But you're breathing on your own, 891 00:39:57,662 --> 00:39:59,509 and your cognitive function is normal. 892 00:39:59,511 --> 00:40:01,746 So, yeah. 893 00:40:01,748 --> 00:40:03,114 You're gonna be okay. 894 00:40:03,116 --> 00:40:05,283 I don't know how to thank you. 895 00:40:05,285 --> 00:40:07,251 You saved my life. 896 00:40:07,253 --> 00:40:09,020 You saved my family. 897 00:40:09,022 --> 00:40:11,856 Well, let's get them in here so you can celebrate. 898 00:40:13,426 --> 00:40:14,392 Daddy! 899 00:40:14,394 --> 00:40:16,327 (chuckling): Hey, kiddo. 900 00:40:16,329 --> 00:40:18,296 (grunts) Hey, get in there. 901 00:40:19,330 --> 00:40:20,932 Hey, you. 902 00:40:21,722 --> 00:40:24,535 You scared the hell out of me, Nathan. 903 00:40:26,005 --> 00:40:29,574 I'm thinking it over 904 00:40:29,576 --> 00:40:32,243 As I breathe slow motion 905 00:40:32,245 --> 00:40:34,606 What you did for that girl was amazing. 906 00:40:36,268 --> 00:40:38,168 Why should they get to have all the fun? 907 00:40:38,451 --> 00:40:41,085 So can we turn this round 908 00:40:41,087 --> 00:40:43,421 Or should we let this go 909 00:40:43,423 --> 00:40:46,691 I'm running on instinct for you 910 00:40:49,089 --> 00:40:52,424 So if I want to run and hide 911 00:40:52,599 --> 00:40:54,699 Would you be there for me 912 00:40:54,701 --> 00:40:57,635 If I'm gonna let this slide 913 00:40:57,637 --> 00:40:59,249 JAMES: So... 914 00:41:00,280 --> 00:41:01,305 I've been thinking 915 00:41:01,307 --> 00:41:04,909 about that experimental GSS drug. 916 00:41:04,911 --> 00:41:06,483 Yeah? 917 00:41:08,148 --> 00:41:10,082 What the FDA doesn't know 918 00:41:11,403 --> 00:41:13,618 can't hurt them. 919 00:41:15,255 --> 00:41:16,796 Can't hurt me. 920 00:41:18,958 --> 00:41:21,292 If this is real 921 00:41:21,294 --> 00:41:24,195 Why don't we feel a little bit more 922 00:41:24,197 --> 00:41:26,798 It's all that I'm asking 923 00:41:26,800 --> 00:41:30,334 It's all that I'm asking for 924 00:41:30,336 --> 00:41:33,738 I've been holding on 925 00:41:33,740 --> 00:41:36,073 To the shapes within my mind 926 00:41:36,075 --> 00:41:38,810 I'm turning circles 927 00:41:38,812 --> 00:41:41,312 Until you take me away 928 00:41:41,314 --> 00:41:45,383 Take me away from here 929 00:41:45,385 --> 00:41:47,218 Won't you take me away 930 00:41:47,220 --> 00:41:50,321 Take me away from here 931 00:41:53,092 --> 00:41:56,828 So if I want to run and hide 932 00:41:56,830 --> 00:41:58,529 Do you trust me, Louis? 933 00:41:58,531 --> 00:42:01,232 Would you be there for me 934 00:42:01,234 --> 00:42:03,201 If I'm gonna let this slide 935 00:42:03,203 --> 00:42:05,469 Can we find something new 936 00:42:05,471 --> 00:42:08,206 That we'll never forget 937 00:42:08,208 --> 00:42:10,675 That we'll never forget 938 00:42:11,644 --> 00:42:13,778 If this is real 939 00:42:13,780 --> 00:42:17,315 Why don't we feel a little bit more 940 00:42:17,317 --> 00:42:19,217 It's all that I'm asking 941 00:42:19,219 --> 00:42:22,587 It's all that I'm asking for 942 00:42:22,589 --> 00:42:26,023 If this is real 943 00:42:26,025 --> 00:42:29,227 Why don't we feel a little bit more 944 00:42:29,229 --> 00:42:31,562 It's all that I'm asking 945 00:42:31,564 --> 00:42:35,533 It's all that I'm asking for 946 00:42:35,535 --> 00:42:38,102 If this is real 947 00:42:38,104 --> 00:42:40,872 Why don't we feel a little bit more 948 00:42:40,874 --> 00:42:43,975 It's all that I'm asking 949 00:42:43,977 --> 00:42:46,854 It's all that I'm asking for. 950 00:43:05,631 --> 00:43:08,966 I'm lucky to get through a shift without a disaster. 951 00:43:09,002 --> 00:43:11,135 My bargain detergent couldn't keep up. that I'm asking for. 952 00:43:11,170 --> 00:43:12,703 So, I switched to Tide PODs. 953 00:43:12,739 --> 00:43:15,840 They're super concentrated, so I get a better clean. 954 00:43:15,875 --> 00:43:18,643 Tide. Number one rated. 955 00:43:18,678 --> 00:43:21,178 It's got to be Tide 956 00:43:21,313 --> 00:43:25,349 Ordinary tissues left Dakota's nose sore and red. 957 00:43:25,385 --> 00:43:29,353 So Dad slayed the problem with Puffs Plus Lotion, instead. 958 00:43:29,389 --> 00:43:32,356 With lotion to soothe And softness to please. 959 00:43:32,392 --> 00:43:35,626 A nose in need deserves Puffs, indeed. 960 00:43:35,861 --> 00:43:38,362 Delicious, freshly brewed coffee comes at a price... 961 00:43:38,398 --> 00:43:39,664 it's one dollar. 962 00:43:39,699 --> 00:43:40,965 Go to McDonald's and get $1 963 00:43:41,000 --> 00:43:43,968 any size coffee or $2 small specialty beverage. 964 00:43:44,003 --> 00:43:45,503 And, every 6th McCaf? beverage 965 00:43:45,538 --> 00:43:46,938 is FREE with our app. 966 00:43:46,973 --> 00:43:49,473 Wake up and win the day. 967 00:43:50,876 --> 00:43:52,043 Constipated? 968 00:43:52,111 --> 00:43:54,345 Trust number one Doctor Recommended Dulcolax 969 00:43:54,447 --> 00:43:57,014 Use Dulcolax tablets for gentle overnight relief 970 00:43:57,116 --> 00:43:59,016 Suppositories for relief in minutes 971 00:43:59,118 --> 00:44:00,952 And Stool Softeners for comfortable relief 972 00:44:01,054 --> 00:44:02,253 of hard stools. 973 00:44:02,355 --> 00:44:05,256 Dulcolax, designed for dependable relief 974 00:44:05,306 --> 00:44:09,856 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 68722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.